All language subtitles for elite 10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:12,010
0)}عادةً ما يبتغي الناس هلاكهم عندما يُخدعون بالخير الكاذب
2
00:00:05,750 --> 00:00:12,010
255)\fs15}"نيكولو ماكيافيلي، "نقاشات حول ليفي
3
00:00:05,790 --> 00:00:11,990
1)}فصل النُخبة الموسم الثاني الحلقة 10
4
00:00:15,670 --> 00:00:21,630
في النهاية، لم يُفصل أحدٌ \Nمن أيّ فصل في خلط الأوراق
5
00:00:21,630 --> 00:00:23,660
أظنّ ذلك رائعاً
6
00:00:23,660 --> 00:00:28,040
لن أستمتع برؤية تلامذة\Nمن فصول أخرى يُفصلون
7
00:00:28,300 --> 00:00:31,960
حسناً، سيكون من الرائع \N،لو كنّا جميعاً على وفاق
8
00:00:32,360 --> 00:00:34,930
لكنّ هيكل المدرسة يعسّر ذلك
9
00:00:34,930 --> 00:00:38,430
،أصبتِ، إذا لم نهيمن على بقيّة الفصول
10
00:00:38,430 --> 00:00:40,200
سيهيمنون علينا بالمقابل
11
00:00:40,200 --> 00:00:41,790
ربما ذلك
12
00:00:43,060 --> 00:00:43,740
ماذا؟
13
00:00:47,390 --> 00:00:51,690
من النادر رؤية قائدي الفصل أ\Nوالفصل ب يتسكّعان كالأصدقاء
14
00:00:51,940 --> 00:00:55,380
أليسا مُتنافسين؟
15
00:00:55,380 --> 00:00:59,450
كما يُتوقّع من إيتشينوسي، تستطيع\Nالانسجام مع أيّ أحد
16
00:00:59,830 --> 00:01:02,900
بصراحة، لا أطيقها نوعاً ما
17
00:01:02,900 --> 00:01:04,610
تكرهين إيتشينوسي؟
18
00:01:04,610 --> 00:01:06,730
لن أقول ذلك
19
00:01:06,730 --> 00:01:09,460
لكنّها تبدو مثاليّةً في كلّ شيء
20
00:01:09,460 --> 00:01:11,840
كيف لها أن تكون واقعيّة؟
21
00:01:12,290 --> 00:01:15,560
يجب أن يحتوي الشخص عيوباً\Nكي يصبح محبوباً
22
00:01:15,560 --> 00:01:19,560
،عندما يبدو أحدهم كقدّيس كلّياً\Nقد يثير الأمر الريبة في الواقع
23
00:01:19,560 --> 00:01:24,710
لكنّي... أودّ الإيمان بوجود أشخص كأولئك
24
00:01:25,100 --> 00:01:29,730
إن ارتقينا للفصل ج، فستكون إيتشينوسي هدفنا التالي
25
00:01:30,280 --> 00:01:32,730
من الأفضل الاحتفاظ بمسافة عنها
26
00:01:33,100 --> 00:01:34,910
،لنتكلّم بأمورٍ أكثر أهميّة
27
00:01:34,910 --> 00:01:37,010
عيد الميلاد المجيد يقترب
28
00:01:37,010 --> 00:01:38,490
!عيد الميلاد المجيد
29
00:01:38,490 --> 00:01:40,610
ماذا تريدين فعله لعيد الميلاد المجيد؟
30
00:01:38,970 --> 00:01:41,530
لا أرى أهميّة ذلك بالتحديد
31
00:01:40,610 --> 00:01:41,530
...دعني أفكّر
32
00:01:41,530 --> 00:01:43,230
إنّه مهم
33
00:01:43,230 --> 00:01:46,430
فيبدو أنّ عدد المُرتبطين في المدرسة قد ارتفع
34
00:01:47,130 --> 00:01:52,340
كيوتاكا-كن... هـ-هل لديك\Nمخطّطات لعيد الميلاد؟
35
00:01:52,760 --> 00:01:53,710
أنا؟
36
00:01:54,150 --> 00:01:55,730
!عجباً يا آيري
37
00:01:55,730 --> 00:01:57,300
أتقومين بدعوته؟
38
00:01:57,300 --> 00:01:58,340
!كـ-كلّا
39
00:01:58,340 --> 00:01:59,590
!يا للجرأة
40
00:01:59,590 --> 00:02:01,680
!ليس الأمر كذلك
41
00:02:01,680 --> 00:02:05,160
أنا... أشعر بالفضول\Nحيال ما سيفعله فحسب
42
00:02:21,640 --> 00:02:22,990
134)\frz354.6}لديك رسالة جديدة\N{\c&H647EA4&}المرسل: أ\Nإلغاء{\c&H126F5E&}فتح
43
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
40.166)\frz0}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
44
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
45
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
46
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
47
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
48
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
49
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
50
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
51
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
52
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
53
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
54
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
55
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
56
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
57
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
58
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
59
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
60
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
61
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
62
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
63
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
64
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
65
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
66
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
41.166)}الموسم الثاني
67
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
71.666)}فصل\N{\fs6}النخبة
68
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
55.166)}{\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&}
69
00:03:52,410 --> 00:03:56,000
83.666)}النخبة{\c&HFFFFFF&}
70
00:03:59,850 --> 00:04:02,350
ماذا؟ صدقاً؟
71
00:04:02,350 --> 00:04:04,500
...أجل، ثمّ
72
00:04:12,020 --> 00:04:13,520
ما الخطب؟
73
00:04:14,400 --> 00:04:16,540
!لا شيء
74
00:04:21,290 --> 00:04:23,900
كان أحدٌ من الفصل ج يتعقّبكِ؟
75
00:04:24,230 --> 00:04:26,510
أخبرني، ماذا أفعل؟
76
00:04:26,890 --> 00:04:29,470
لا يُرجّح أن يقوم بأكثر من ذلك
77
00:04:29,970 --> 00:04:31,640
يمكنكِ تجاهله بلا مشاكل
78
00:04:31,960 --> 00:04:33,810
حسناً، فهمت
79
00:04:34,350 --> 00:04:37,290
...بالمناسبة، سأسألكِ بما أنّنا نتكلّم
80
00:04:37,290 --> 00:04:39,030
أقمتِ بما طلبتُه منكِ؟
81
00:04:39,990 --> 00:04:45,800
أجل، بخصوص من كان يراقب\Nجلسات دراستكم مؤخراً؟
82
00:04:47,020 --> 00:04:49,700
رأيتُه، كما ذكرتَ في رسالتك
83
00:04:51,870 --> 00:04:54,790
لكن لم تكن الفتاة من الفصل ج
84
00:04:54,790 --> 00:04:58,060
أعتقد أنّها كانت من الفصل أ
85
00:05:02,390 --> 00:05:03,830
الفصل أ؟
86
00:05:03,830 --> 00:05:06,570
أجل. التقطتُ صورة، سأرسلها لك
87
00:05:06,980 --> 00:05:09,450
...لكن لمَ قد يريد الفصل أ
88
00:05:11,920 --> 00:05:13,200
!يا إلهي
89
00:05:16,090 --> 00:05:17,470
...الفصل أ
90
00:05:18,920 --> 00:05:20,990
مبادرة من ساكاياناغي ربما؟
91
00:05:25,470 --> 00:05:29,390
يا إلهي، ما خطب أوغاد\Nالفصل ج أولئك؟
92
00:05:29,390 --> 00:05:31,100
أوقع أمرٌ ما؟
93
00:05:31,340 --> 00:05:34,600
كانوا يفتعلون شجارات معي\Nفي الرواق طوال اليوم
94
00:05:34,600 --> 00:05:37,720
لم تشتبك معهم بالفعل، صحيح؟
95
00:05:37,720 --> 00:05:39,320
كلّا
96
00:05:39,320 --> 00:05:41,560
قمتُ بتجاهلهم وحسب
97
00:05:41,560 --> 00:05:44,030
!فأنا أفي بوعدي إن قطعتُه
98
00:05:47,620 --> 00:05:49,630
يا للكلب الوفيّ
99
00:05:50,230 --> 00:05:53,620
حسناً، أعتقد أنّه اكتسب\Nاللباقة البشريّة الطبيعيّة أخيراً
100
00:05:53,930 --> 00:05:57,590
مع ذلك، نشاط الفصل ج في ارتفاع
101
00:05:59,120 --> 00:06:03,880
سمعتُ بتعرّض عدّة تلامذة آخرين للاستفزاز
102
00:06:03,880 --> 00:06:09,020
أفقدناهم الكثير من النقاط\Nفي خلط الأوراق
103
00:06:09,470 --> 00:06:11,930
سببٌ كافٍ لاتّخاذ إجراءات عنيفة
104
00:06:13,290 --> 00:06:15,930
أتساءل ما الذي يسعون له الآن
105
00:06:15,930 --> 00:06:17,860
أعتقد أنّك تعرف
106
00:06:18,570 --> 00:06:22,690
يحاول ريوين-كن تحديد هويّة\Nعقل الفصل د المُدبّر
107
00:06:23,020 --> 00:06:24,690
أي أنتِ؟
108
00:06:25,610 --> 00:06:30,390
لا أعتقد أنّ ريوين-كن مُقتنعٌ\Nبتلك الخدعة بعد الآن
109
00:06:30,390 --> 00:06:32,200
كيف لكِ التأكّد من ذلك؟
110
00:06:32,460 --> 00:06:37,060
بخلاف بقيّة التلامذة، لم يُقدم على أيّ شيءٍ تّجاهي
111
00:06:37,490 --> 00:06:38,710
فهمت
112
00:06:39,100 --> 00:06:41,380
أتملك خطّةً لمقاومته؟
113
00:06:41,880 --> 00:06:43,110
لا شيء
114
00:06:43,110 --> 00:06:47,650
ها أنت من جديد... لا تخبرني بشيء
115
00:06:49,210 --> 00:06:52,570
لكن.... ستساعدني، أليس كذلك؟
116
00:06:53,000 --> 00:06:55,690
في رفع هذا الفصل للفصل أ؟
117
00:06:56,100 --> 00:07:00,140
أجل، طالما يبقى ذلك ضروريّاً
118
00:07:03,730 --> 00:07:06,230
158)\fax-.1\frz299.8}الوداع يا حبيبتي\N——————————\N{\fs10}ريموند تشاندلر
119
00:07:05,290 --> 00:07:06,230
ما هذا؟
120
00:07:06,670 --> 00:07:08,220
موعد إرجاعه اليوم
121
00:07:08,530 --> 00:07:10,920
هلّا أخذته للمكتبة لي؟
122
00:07:11,450 --> 00:07:12,980
لمَ عليّ ذلك؟
123
00:07:12,980 --> 00:07:16,240
قلت أنّك أردت قراءته، أليس كذلك؟
124
00:07:16,240 --> 00:07:20,040
إن أردت تفقّده بعدي، فهذه أكثر الطرق فعاليّة
125
00:07:20,500 --> 00:07:26,590
إن رفضت بالطبع، فيمكنني المرور\Nبالمكتبة ببساطة وإعادته بنفسي
126
00:07:26,980 --> 00:07:30,080
رغم أنّي لا أضمن متى تحصل على روايةٍ
127
00:07:30,080 --> 00:07:32,280
عالية الإقبال منخفضة النسخ كهذه\Nفي ظلّ هذه الظروف
128
00:07:32,280 --> 00:07:35,140
لكنّي لا أمانع إضاعة وقتي\N...بزيارة المكتبة و
129
00:07:35,140 --> 00:07:36,390
لا بأس
130
00:07:36,710 --> 00:07:38,490
سأقبل المهمّة
131
00:07:38,900 --> 00:07:40,040
شكراً لك
132
00:07:40,630 --> 00:07:42,670
،يمكنك إرجاعه في أيّ وقتٍ اليوم
133
00:07:42,670 --> 00:07:45,150
لكن احرص على إعادته
134
00:07:45,490 --> 00:07:49,060
...إن تأخّر تسليم الكتاب، فسوف
135
00:07:49,060 --> 00:07:50,110
أعرف
136
00:08:09,630 --> 00:08:10,800
...أنت
137
00:08:10,800 --> 00:08:14,760
أيانوكوجي-كن من الفصل د، أليس كذلك؟
138
00:08:14,760 --> 00:08:15,810
بلى
139
00:08:17,590 --> 00:08:19,090
هاكِ
140
00:08:21,710 --> 00:08:23,770
شكراً جزيلاً لك
141
00:08:23,770 --> 00:08:26,970
هل تروقكِ إيميلي برونتي؟
142
00:08:30,950 --> 00:08:35,640
لا، رأيتُ الكتاب موضوعاً\N،في القسم الخاطئ فحسب
143
00:08:35,640 --> 00:08:38,410
فأردتُ إعادته لحيث ينتمي
144
00:08:38,920 --> 00:08:40,370
فهمت
145
00:08:41,090 --> 00:08:42,250
...ذلك
146
00:08:42,670 --> 00:08:46,710
الوداع يا حبيبتي" لـ ريموند تشاندلر، أليس كذلك؟"
147
00:08:46,710 --> 00:08:47,750
صحيح
148
00:08:47,750 --> 00:08:49,630
إنّه تحفة
149
00:08:50,590 --> 00:08:53,810
هل قرأت من أعمال دوروثي لي سيرز؟
150
00:08:54,850 --> 00:08:57,830
لا، لم أجد سبيلي لذلك بعد
151
00:08:58,220 --> 00:08:59,220
،في تلك الحالة
152
00:08:59,220 --> 00:09:04,480
315.333)}جسد من؟
153
00:08:59,670 --> 00:09:04,480
أوصي بهذه أوّلاً، الرواية الأولى\Nفي سلسلة "السيّد بيتر" لها
154
00:09:04,810 --> 00:09:05,980
...حسناً
155
00:09:06,920 --> 00:09:10,440
بدا أنّك تبحث عن كتابٍ تستعيره
156
00:09:10,820 --> 00:09:12,950
آمل أنّي لم أزعجك
157
00:09:12,950 --> 00:09:13,750
لا بأس
158
00:09:14,140 --> 00:09:15,960
سأطّلع عليه بما أنّي هنا
159
00:09:16,790 --> 00:09:18,780
ذلك رائع
160
00:09:19,180 --> 00:09:23,580
لا يوجد أحدٌ في الفصل ج\Nيمكنني مناقشة الكتب معه
161
00:09:23,850 --> 00:09:25,250
لكن أأنتِ متأكّدة؟
162
00:09:25,930 --> 00:09:30,040
أليس هناك شخصٌ في الفصل د\Nتبحثون عنه بلهفة؟
163
00:09:31,180 --> 00:09:33,340
ألستُ على لائحة المُشتبه بهم؟
164
00:09:33,570 --> 00:09:35,410
اطمئن رجاءً
165
00:09:35,410 --> 00:09:39,570
لستُ مهتمّةً بكلّ ذاك الصراع بطبيعتي
166
00:09:39,950 --> 00:09:41,180
فهمت
167
00:09:41,500 --> 00:09:45,240
أرى أنّ من الخير للجميع\Nالبقاء على ودّ
168
00:09:54,390 --> 00:09:56,730
يا للمصادفة الغريبة
169
00:09:59,550 --> 00:10:01,740
كنتَ هنا يا أيانوكوجي-كن
170
00:10:03,030 --> 00:10:04,890
أيمكنني مساعدتكِ بشيء؟
171
00:10:05,580 --> 00:10:08,680
رافقني، علينا الكلام
172
00:10:11,560 --> 00:10:16,110
المعذرة، يُفترض أن ألتقي بأصدقاءٍ الآن
173
00:10:16,490 --> 00:10:19,150
أخشى أنّ هذا النقاش إجباريّ
174
00:10:19,590 --> 00:10:21,600
فهو يخصّ أمراً بغاية الأهميّة
175
00:10:25,100 --> 00:10:27,100
126.666)\fax.1\frx0\fry20\frz359.6}غرفة استقبال
176
00:10:25,720 --> 00:10:27,100
غرفة استقبال؟
177
00:10:27,820 --> 00:10:29,800
لديك زائر
178
00:10:30,350 --> 00:10:32,110
زائر؟
179
00:10:45,990 --> 00:10:47,960
وصل ابنك
180
00:10:50,870 --> 00:10:53,150
سأستأذن الآن
181
00:11:00,580 --> 00:11:03,170
أتيتَ يا كيوتاكا
182
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
71.7)}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6
183
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
184
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
185
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
186
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
187
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
188
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
189
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
190
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
191
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
192
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
193
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
194
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
195
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
196
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
197
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
198
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
199
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
200
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
201
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
202
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
203
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
204
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
205
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
72.3)}الموسم الثاني
206
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
90.6)}فصل{\fs3.6}\Nالنخبة
207
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
80)}{\c&HFFFFFF&}{\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&}
208
00:11:07,640 --> 00:11:12,020
100)}النخبة{\c&HFFFFFF&}
209
00:11:20,130 --> 00:11:22,910
مضى عامٌ ونصف
210
00:11:25,700 --> 00:11:27,750
هلّا جلست أوّلاً؟
211
00:11:28,220 --> 00:11:31,850
لا أتصوّر بقائي هنا طويلاً\Nبحيث أحتاج لذلك
212
00:11:33,170 --> 00:11:36,060
مات أحدهم بسببك
213
00:11:38,250 --> 00:11:40,970
أتذكر الخادم ماتسو؟
214
00:11:41,490 --> 00:11:44,840
أخبرك عن وجود هذه المدرسة
215
00:11:45,150 --> 00:11:48,110
وساعدك في الهروب منّي
216
00:11:48,560 --> 00:11:53,090
أُجبرت على طرده عقوبةً بالطبع
217
00:11:54,170 --> 00:11:55,060
و؟
218
00:11:55,060 --> 00:11:58,190
الشهر الفائت، انتحر في حريق
219
00:11:59,910 --> 00:12:05,090
لا بدّ أنّ ذلك ترك ابنه\Nمنكباً على وجهه
220
00:12:05,640 --> 00:12:11,710
تلك نتيجة إصرارك على عصيان أوامري\Nوالالتحاق بهذه المدرسة
221
00:12:14,180 --> 00:12:18,420
لا يظهر عليك تأثّر لموت صانع معروف لك
222
00:12:19,050 --> 00:12:24,970
لا تتوقّع منّي أن يغمرني الذنب لذلك، صحيح؟
223
00:12:24,970 --> 00:12:26,360
يا كيوتاكا
224
00:12:26,710 --> 00:12:30,970
ما الذي أثار رغبتك بالالتحاق بهذه المدرسة؟
225
00:12:31,630 --> 00:12:36,870
قد أتّفق في تقديمك لنا أفضل تعليمٍ قطّ
226
00:12:37,480 --> 00:12:38,830
أثار ذلك اهتماماً أكبر لديّ
227
00:12:38,830 --> 00:12:44,110
في "المجتمع الدنيويّ" الذي رفضتَه كعديم للنفع
228
00:12:44,340 --> 00:12:49,870
لا يمكن أن يكون هناك طريقٌ\Nأعظم مما مهّدتُه لك
229
00:12:50,370 --> 00:12:53,700
أنوي اختيار الدرب الذي سأسلكه بنفسي
230
00:12:54,990 --> 00:12:57,970
لن أهدر وقتاً أكثر هنا
231
00:12:59,250 --> 00:13:02,760
20)\Times New Roman\c&H4B5D65&\3c&HE2F4FD&\shad0}إشعار انسحاب\Nمدرسة التنشئة المُتقدّمة الثانويّة\Nالمدير\Nالتوقيع\Nأطلب الإذن بالانسحاب من هذه المدرسة\Nلأسباب شخصيّة
232
00:12:59,710 --> 00:13:02,260
وقّع هذه يا كيوتاكا
233
00:13:02,760 --> 00:13:05,610
لا أرى سبباً يدفعني للانسحاب من المدرسة
234
00:13:05,610 --> 00:13:07,610
هذا أمر
235
00:13:07,610 --> 00:13:10,380
المكان الوحيد الذي تكون \Nأوامرك فيه قاطعة
236
00:13:11,010 --> 00:13:14,020
هو الغرفة البيضاء فحسب
237
00:13:16,020 --> 00:13:19,080
عاودت الغرفة البيضاء العمل
238
00:13:19,590 --> 00:13:21,780
ما الذي تحتاجه منّي إذاً؟
239
00:13:21,780 --> 00:13:25,030
لم تظهر موهبة بازغة تضاهيك
240
00:13:25,540 --> 00:13:30,280
أنت أثمن وأرقى مُمتلكاتي
241
00:13:31,330 --> 00:13:36,160
"آمل ألّا تقول "لأنّك ابني
242
00:13:36,660 --> 00:13:41,870
لن تخدعك كذبة سخيفة كتلك
243
00:13:42,420 --> 00:13:44,170
صدقت
244
00:13:45,650 --> 00:13:47,550
هذا تحذيري الأخير
245
00:13:47,910 --> 00:13:50,030
وقّع ورقة الانسحاب هذه
246
00:13:50,440 --> 00:13:52,690
لست في موقفٍ يسمح لك بالرفض
247
00:13:56,810 --> 00:13:57,900
المعذرة
248
00:14:01,510 --> 00:14:04,500
مضى وقتٌ طويل يا أيانوكوجي-سينسي
249
00:14:04,500 --> 00:14:06,330
ساكاياناغي؟
250
00:14:06,330 --> 00:14:08,700
لم أرك منذ فترة
251
00:14:09,080 --> 00:14:13,660
مضت سبعة إلى ثمانية أعوام مُذ\Nتركت منصبي مساعداً لك
252
00:14:13,660 --> 00:14:16,450
وخلفت أبي في منصبه رئيساً للمجلس
253
00:14:17,020 --> 00:14:18,620
ساكاياناغي؟
254
00:14:21,250 --> 00:14:24,500
أعتقد أنّ هذه أوّل مرّةٍ نلتقي فيها يا كيوتاكا-كن
255
00:14:25,210 --> 00:14:26,100
مرحباً
256
00:14:27,260 --> 00:14:29,650
أخبرني المدير بكلّ شيء
257
00:14:29,990 --> 00:14:33,130
أتيت لجعله ينسحب، صحيح؟
258
00:14:33,530 --> 00:14:34,700
أجل
259
00:14:34,700 --> 00:14:36,930
،عندما يقدّم وليّ الأمر طلباً
260
00:14:36,930 --> 00:14:40,770
المدرسة مُلزمة بالاستجابة له فوريّاً
261
00:14:41,010 --> 00:14:42,770
أنت مخطئٌ هنا
262
00:14:43,240 --> 00:14:49,060
هذه المدرسة على الأقلّ\Nتعطي الأولويّة لاستقلاليّة التلامذة
263
00:14:49,510 --> 00:14:51,940
تعبيرٌ مثيرٌ للاهتمام
264
00:14:52,380 --> 00:14:53,780
ما قصدك؟
265
00:14:54,300 --> 00:14:58,010
أعرف أنّ اختبارات القبول\Nوالمقابلات هنا محض شكليّات
266
00:14:58,650 --> 00:15:02,750
كيف تمكّن كيوتاكا الذي لم \Nيكن مخطّطاً قبوله بالأصل
267
00:15:02,750 --> 00:15:04,650
الالتحاق بالأكاديميّة؟
268
00:15:05,950 --> 00:15:10,430
أنت واسع الاطّلاع كما يُتوقّع\Nيا أيانوكوجي-سينسي
269
00:15:10,430 --> 00:15:12,860
،أُعطيت توصية سرّاً
270
00:15:12,860 --> 00:15:15,450
مما أدّى لقبوله
271
00:15:16,050 --> 00:15:17,440
وذلك يقتضي
272
00:15:17,440 --> 00:15:22,060
أنّ دون التوصية، كان ليُرفض كيوتاكا
273
00:15:22,630 --> 00:15:26,690
من الصحيح أنّ اسمه لم يكن\Nفي لائحة قبولنا الأصليّة
274
00:15:27,070 --> 00:15:31,320
اخترتُ الموافقة على التحاقه شخصيّاً
275
00:15:31,320 --> 00:15:33,510
،وبعدما أصبح تلميذاً هنا الآن
276
00:15:33,510 --> 00:15:36,840
أحمل على عاتقي واجباً بحمايته
277
00:15:37,650 --> 00:15:40,650
،حتّى يصرّح برغبته المباشرة بالانسحاب
278
00:15:40,650 --> 00:15:42,790
لا يمكنني الموافقة على رحيله
279
00:15:43,210 --> 00:15:49,090
تدرك تماماً أنّ تلك محض سفسطة
280
00:15:49,590 --> 00:15:51,050
كلامٌ لاذع
281
00:15:52,620 --> 00:15:53,840
ستنال مرادك
282
00:15:53,840 --> 00:15:55,710
لكن هذه المرّة فحسب
283
00:15:55,710 --> 00:15:58,100
تذكّر كلامي جيّداً
284
00:16:05,250 --> 00:16:07,930
أتركه في عنايتك لفترة
285
00:16:14,280 --> 00:16:18,040
أعتقد أنّه انسحب\Nمن احترامه لي
286
00:16:18,490 --> 00:16:20,140
الأمر شاقٌ عليك أيضاً، صحيح؟
287
00:16:20,660 --> 00:16:22,520
كلّا، ليس بالتحديد
288
00:16:23,330 --> 00:16:26,750
حضرة الرئيس، هل لي أن أستفسر عن شيء؟
289
00:16:28,360 --> 00:16:31,130
...هنالك طالبة في الفصل 1-أ
290
00:16:31,130 --> 00:16:32,650
تقصد آريسو؟
291
00:16:33,490 --> 00:16:35,340
إنّها ابنتي
292
00:16:36,850 --> 00:16:41,250
لكنّي لا أعطيها معاملةً خاصّةً بالطبع
293
00:16:41,250 --> 00:16:43,610
،بصفتي صاحب السُلطة العليا في هذه المدرسة
294
00:16:43,610 --> 00:16:47,640
أحتذي بالقوانين وأحمي\Nالتلامذة بين قواعدها
295
00:16:48,450 --> 00:16:52,340
مما يعني أنّ جلّ المساعدة التي يستطيع\Nتقديمها هي بين تلك القوانين
296
00:16:53,510 --> 00:16:57,280
أعرفك منذ وقتٍ طويل
297
00:16:58,220 --> 00:17:00,910
لا بدّ أنّك تعرف الغرفة البيضاء إذاً؟
298
00:17:01,210 --> 00:17:03,890
لا تقلق حيال ذلك، ركّز على دراستك هنا
299
00:17:04,210 --> 00:17:09,890
أعتقد أنّك سترى المغزى\Nمن سياساتنا التعليميّة قريباً
300
00:17:17,820 --> 00:17:20,360
كيف كان اجتماعك مع أبيك؟
301
00:17:21,570 --> 00:17:23,930
لا تكلّفي نفسك بمعرفة شعوري
302
00:17:23,930 --> 00:17:28,440
أعرف أنّك كذبتِ عليّ الآن
303
00:17:30,440 --> 00:17:34,940
لا تربطكِ صلة بأبي
304
00:17:35,300 --> 00:17:37,480
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟
305
00:17:38,050 --> 00:17:40,210
لننهِ الخداع السخيف
306
00:17:40,700 --> 00:17:43,450
أكّدت لي محادثتي مع الرئيس
307
00:17:44,910 --> 00:17:49,100
أنتِ شديدة الاهتمام بالارتقاء للفصل أ
308
00:17:49,500 --> 00:17:52,330
،لم تُوفقي بالتلامذة المناسبين في الماضي
309
00:17:52,330 --> 00:17:54,070
لكنّ الأمر مختلفٌ هذا العام
310
00:17:59,230 --> 00:18:02,870
،بصفتكِ المعلّمة المُشرفة\N،سمعتِ عنّي من الرئيس
311
00:18:03,300 --> 00:18:05,610
وقرّرتِ استغلالي للصعود في الرتبة
312
00:18:06,290 --> 00:18:09,730
حتّى لو اقتضى ذلك\Nالكذب عليّ بمعرفتكِ لأبي
313
00:18:10,170 --> 00:18:15,740
لكنّ ظهوره هنا اليوم \Nأزال الغطاء عن أكاذيبك
314
00:18:16,390 --> 00:18:17,540
فهمت
315
00:18:17,930 --> 00:18:20,990
يعطيك الرئيس معاملةً خاصّة إذاً
316
00:18:21,490 --> 00:18:24,880
لا تستطيعين فصلي أبداً
317
00:18:24,880 --> 00:18:27,350
مما يعني أنّ لا شيء\Nيُلزمني بالانصياع لمطالبك
318
00:18:28,110 --> 00:18:31,220
ستتوقّف عن محاولة\Nالارتقاء للفصل أ؟
319
00:18:31,810 --> 00:18:35,630
حتّى بينما بدأت تتشكّل\Nالوحدة بين بقيّة التلامذة أخيراً؟
320
00:18:35,890 --> 00:18:38,710
لا حاجة لي للتدخّل شخصيّاً\Nبعد الآن على الأقلّ
321
00:18:39,470 --> 00:18:44,140
لا تتواصلي معي لمسائل تتعلّق\Nبمشاعركِ الشخصيّة مجدّداً من فضلكِ
322
00:18:44,510 --> 00:18:46,100
!أيانوكوجي
323
00:18:46,510 --> 00:18:49,110
ما الذي ستفعله الآن؟
324
00:18:53,610 --> 00:18:56,090
50.666)}مكالمة واردة
325
00:18:56,610 --> 00:18:57,880
نعم؟
326
00:18:58,380 --> 00:19:00,340
كنتُ أفكّر بكِ
327
00:19:00,340 --> 00:19:02,110
أنت تمزح
328
00:19:02,110 --> 00:19:05,370
تتّصل بي عندما تحتاج شيئاً فحسب
329
00:19:05,790 --> 00:19:07,160
أصبتِ
330
00:19:07,160 --> 00:19:09,620
هل اعترضتكِ مانابي والبقيّة؟
331
00:19:09,620 --> 00:19:10,380
كلّا
332
00:19:10,890 --> 00:19:14,930
لحظة، اتّصلت بي للتأكّد من ذلك؟
333
00:19:17,240 --> 00:19:18,550
اسمع
334
00:19:18,550 --> 00:19:20,630
هل لي أن أسألك بما أنّ المجال مفتوح؟
335
00:19:21,010 --> 00:19:23,640
أريد التحقّق
336
00:19:24,130 --> 00:19:25,010
ماذا؟
337
00:19:25,320 --> 00:19:28,890
لمَ تخفي دهاءك عن الآخرين؟
338
00:19:30,220 --> 00:19:34,040
،إن خرجت مثل يوسكي-كن\Nفستلقى الكثير من الدعم
339
00:19:35,810 --> 00:19:39,240
وستنال إعجاباً من أشخاص أكثر\Nفي الفصل بالتأكيد
340
00:19:39,240 --> 00:19:42,660
قد تصبح مشهوراً في المدرسة بأسرها
341
00:19:42,660 --> 00:19:44,660
مثل المهرجان الرياضيّ
342
00:19:44,660 --> 00:19:49,790
فضّلتُ تفادي الظهور في الواجهة، وأنوي استمرار ذلك
343
00:19:52,310 --> 00:19:54,580
أشعر أنّها مضيعة
344
00:19:54,580 --> 00:19:55,950
...فأنت
345
00:19:55,950 --> 00:19:57,170
كارويزاوا
346
00:19:57,910 --> 00:19:58,670
ماذا؟
347
00:19:59,070 --> 00:20:03,990
سبّب اتّصالي بكِ هو للاعتذار
348
00:20:03,990 --> 00:20:05,290
اعتذار؟
349
00:20:05,290 --> 00:20:06,360
أجل
350
00:20:06,360 --> 00:20:08,930
سبّبتُ لكِ متاعباً كثيرة حتّى الآن
351
00:20:09,270 --> 00:20:12,260
ماذا؟ لمَ هذا الكلام فجأةً؟
352
00:20:13,330 --> 00:20:18,070
لا شيء يستدعي عملي لرفع\Nمقام الفصل د بعد الآن
353
00:20:18,570 --> 00:20:21,650
انتفى دافعي للتوّ
354
00:20:23,390 --> 00:20:25,950
أي ستتوارى عن الأنظار\Nمن الآن فصاعداً؟
355
00:20:25,950 --> 00:20:30,860
أجل، سأترك البقيّة في أيدي هوريكيتا وهيراتا
356
00:20:30,860 --> 00:20:34,740
فهمت، يبدو أنّك حرٌّ الآن
357
00:20:35,210 --> 00:20:36,780
تماماً
358
00:20:38,120 --> 00:20:41,140
...مما يعني أنّ هذا سيكون
359
00:20:43,000 --> 00:20:45,030
آخر تواصلٍ لي معكِ
360
00:20:48,350 --> 00:20:50,460
آسفة، ماذا قلت؟
361
00:20:51,340 --> 00:20:53,030
لم تسمعيني؟
362
00:20:53,470 --> 00:20:57,190
هذه آخر مرّةٍ أتّصل فيها بكِ
363
00:20:58,440 --> 00:21:02,010
ذلك طبيعيّ بما أنّي لن أمتلك \Nشيئاً أطلبه منكِ بعد الآن
364
00:21:02,510 --> 00:21:03,940
...صحيح
365
00:21:03,940 --> 00:21:07,650
أعتقد... أنّ ذلك منطقيّ
366
00:21:09,010 --> 00:21:14,010
،إن وقعت أمور غير متوقّعة\Nفسأساعدكِ كما وعدتك بالطبع
367
00:21:14,510 --> 00:21:17,300
لأجل محي الأدلّة، امحي كلّ شيء
368
00:21:17,300 --> 00:21:20,690
عدا عنوان الطوارئ الذي أعطيتكِ إيّاه
369
00:21:20,690 --> 00:21:22,260
...مـ-مهلاً
370
00:21:22,260 --> 00:21:26,030
محيتُ بيانات تواصلكِ سلفاً
371
00:21:26,360 --> 00:21:27,770
!انتظر
372
00:21:27,770 --> 00:21:30,410
لمَ تتصرّف بذاك الشكل فجأةً؟
373
00:21:30,410 --> 00:21:31,420
ما قصدكِ؟
374
00:21:31,420 --> 00:21:32,770
...مهما كان الأمر
375
00:21:32,770 --> 00:21:36,270
إنّك... تبدي برودةً شديدة
376
00:21:36,700 --> 00:21:40,520
كانت علاقتنا مبنيّةً على المنفعة\N التبادلية منذ البداية، أليس كذلك؟
377
00:21:40,870 --> 00:21:44,290
لا يروقكِ استغلالي لكِ أيضاً، ألستُ محقّاً؟
378
00:21:44,930 --> 00:21:47,340
...صحيح، لكن
379
00:21:47,340 --> 00:21:49,030
أتشعرين بندمٍ عالق؟
380
00:21:49,030 --> 00:21:51,300
!بـ-بالطبع لا
381
00:21:51,690 --> 00:21:53,790
لا مشاكل هناك إذاً
382
00:21:54,540 --> 00:21:55,560
الوداع
383
00:21:54,540 --> 00:21:55,830
31.332)\frx22\fry356}مكالمة جارية
384
00:21:55,620 --> 00:21:57,040
90.667)}انتهت المكالمة
385
00:22:04,050 --> 00:22:07,050
90.667)}انتهت المكالمة
32033