All language subtitles for elite 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:12,010 0)}عادةً ما يبتغي الناس هلاكهم عندما يُخدعون بالخير الكاذب 2 00:00:05,750 --> 00:00:12,010 255)\fs15}"نيكولو ماكيافيلي، "نقاشات حول ليفي 3 00:00:05,790 --> 00:00:11,990 1)}فصل النُخبة الموسم الثاني الحلقة 10 4 00:00:15,670 --> 00:00:21,630 في النهاية، لم يُفصل أحدٌ \Nمن أيّ فصل في خلط الأوراق 5 00:00:21,630 --> 00:00:23,660 أظنّ ذلك رائعاً 6 00:00:23,660 --> 00:00:28,040 لن أستمتع برؤية تلامذة\Nمن فصول أخرى يُفصلون 7 00:00:28,300 --> 00:00:31,960 حسناً، سيكون من الرائع \N،لو كنّا جميعاً على وفاق 8 00:00:32,360 --> 00:00:34,930 لكنّ هيكل المدرسة يعسّر ذلك 9 00:00:34,930 --> 00:00:38,430 ،أصبتِ، إذا لم نهيمن على بقيّة الفصول 10 00:00:38,430 --> 00:00:40,200 سيهيمنون علينا بالمقابل 11 00:00:40,200 --> 00:00:41,790 ربما ذلك 12 00:00:43,060 --> 00:00:43,740 ماذا؟ 13 00:00:47,390 --> 00:00:51,690 من النادر رؤية قائدي الفصل أ\Nوالفصل ب يتسكّعان كالأصدقاء 14 00:00:51,940 --> 00:00:55,380 أليسا مُتنافسين؟ 15 00:00:55,380 --> 00:00:59,450 كما يُتوقّع من إيتشينوسي، تستطيع\Nالانسجام مع أيّ أحد 16 00:00:59,830 --> 00:01:02,900 بصراحة، لا أطيقها نوعاً ما 17 00:01:02,900 --> 00:01:04,610 تكرهين إيتشينوسي؟ 18 00:01:04,610 --> 00:01:06,730 لن أقول ذلك 19 00:01:06,730 --> 00:01:09,460 لكنّها تبدو مثاليّةً في كلّ شيء 20 00:01:09,460 --> 00:01:11,840 كيف لها أن تكون واقعيّة؟ 21 00:01:12,290 --> 00:01:15,560 يجب أن يحتوي الشخص عيوباً\Nكي يصبح محبوباً 22 00:01:15,560 --> 00:01:19,560 ،عندما يبدو أحدهم كقدّيس كلّياً\Nقد يثير الأمر الريبة في الواقع 23 00:01:19,560 --> 00:01:24,710 لكنّي... أودّ الإيمان بوجود أشخص كأولئك 24 00:01:25,100 --> 00:01:29,730 إن ارتقينا للفصل ج، فستكون إيتشينوسي هدفنا التالي 25 00:01:30,280 --> 00:01:32,730 من الأفضل الاحتفاظ بمسافة عنها 26 00:01:33,100 --> 00:01:34,910 ،لنتكلّم بأمورٍ أكثر أهميّة 27 00:01:34,910 --> 00:01:37,010 عيد الميلاد المجيد يقترب 28 00:01:37,010 --> 00:01:38,490 !عيد الميلاد المجيد 29 00:01:38,490 --> 00:01:40,610 ماذا تريدين فعله لعيد الميلاد المجيد؟ 30 00:01:38,970 --> 00:01:41,530 لا أرى أهميّة ذلك بالتحديد 31 00:01:40,610 --> 00:01:41,530 ...دعني أفكّر 32 00:01:41,530 --> 00:01:43,230 إنّه مهم 33 00:01:43,230 --> 00:01:46,430 فيبدو أنّ عدد المُرتبطين في المدرسة قد ارتفع 34 00:01:47,130 --> 00:01:52,340 كيوتاكا-كن... هـ-هل لديك\Nمخطّطات لعيد الميلاد؟ 35 00:01:52,760 --> 00:01:53,710 أنا؟ 36 00:01:54,150 --> 00:01:55,730 !عجباً يا آيري 37 00:01:55,730 --> 00:01:57,300 أتقومين بدعوته؟ 38 00:01:57,300 --> 00:01:58,340 !كـ-كلّا 39 00:01:58,340 --> 00:01:59,590 !يا للجرأة 40 00:01:59,590 --> 00:02:01,680 !ليس الأمر كذلك 41 00:02:01,680 --> 00:02:05,160 أنا... أشعر بالفضول\Nحيال ما سيفعله فحسب 42 00:02:21,640 --> 00:02:22,990 134)\frz354.6}لديك رسالة جديدة\N{\c&H647EA4&}المرسل: أ\Nإلغاء{\c&H126F5E&}فتح 43 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 40.166)\frz0}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 44 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 45 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 46 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 47 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 48 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 49 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 50 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 51 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 52 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 53 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 54 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 55 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 56 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 57 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 58 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 59 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 60 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 61 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 62 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 63 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 64 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 65 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 66 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 41.166)}الموسم الثاني 67 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 71.666)}فصل\N{\fs6}النخبة 68 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 55.166)}{\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&} 69 00:03:52,410 --> 00:03:56,000 83.666)}النخبة{\c&HFFFFFF&} 70 00:03:59,850 --> 00:04:02,350 ماذا؟ صدقاً؟ 71 00:04:02,350 --> 00:04:04,500 ...أجل، ثمّ 72 00:04:12,020 --> 00:04:13,520 ما الخطب؟ 73 00:04:14,400 --> 00:04:16,540 !لا شيء 74 00:04:21,290 --> 00:04:23,900 كان أحدٌ من الفصل ج يتعقّبكِ؟ 75 00:04:24,230 --> 00:04:26,510 أخبرني، ماذا أفعل؟ 76 00:04:26,890 --> 00:04:29,470 لا يُرجّح أن يقوم بأكثر من ذلك 77 00:04:29,970 --> 00:04:31,640 يمكنكِ تجاهله بلا مشاكل 78 00:04:31,960 --> 00:04:33,810 حسناً، فهمت 79 00:04:34,350 --> 00:04:37,290 ...بالمناسبة، سأسألكِ بما أنّنا نتكلّم 80 00:04:37,290 --> 00:04:39,030 أقمتِ بما طلبتُه منكِ؟ 81 00:04:39,990 --> 00:04:45,800 أجل، بخصوص من كان يراقب\Nجلسات دراستكم مؤخراً؟ 82 00:04:47,020 --> 00:04:49,700 رأيتُه، كما ذكرتَ في رسالتك 83 00:04:51,870 --> 00:04:54,790 لكن لم تكن الفتاة من الفصل ج 84 00:04:54,790 --> 00:04:58,060 أعتقد أنّها كانت من الفصل أ 85 00:05:02,390 --> 00:05:03,830 الفصل أ؟ 86 00:05:03,830 --> 00:05:06,570 أجل. التقطتُ صورة، سأرسلها لك 87 00:05:06,980 --> 00:05:09,450 ...لكن لمَ قد يريد الفصل أ 88 00:05:11,920 --> 00:05:13,200 !يا إلهي 89 00:05:16,090 --> 00:05:17,470 ...الفصل أ 90 00:05:18,920 --> 00:05:20,990 مبادرة من ساكاياناغي ربما؟ 91 00:05:25,470 --> 00:05:29,390 يا إلهي، ما خطب أوغاد\Nالفصل ج أولئك؟ 92 00:05:29,390 --> 00:05:31,100 أوقع أمرٌ ما؟ 93 00:05:31,340 --> 00:05:34,600 كانوا يفتعلون شجارات معي\Nفي الرواق طوال اليوم 94 00:05:34,600 --> 00:05:37,720 لم تشتبك معهم بالفعل، صحيح؟ 95 00:05:37,720 --> 00:05:39,320 كلّا 96 00:05:39,320 --> 00:05:41,560 قمتُ بتجاهلهم وحسب 97 00:05:41,560 --> 00:05:44,030 !فأنا أفي بوعدي إن قطعتُه 98 00:05:47,620 --> 00:05:49,630 يا للكلب الوفيّ 99 00:05:50,230 --> 00:05:53,620 حسناً، أعتقد أنّه اكتسب\Nاللباقة البشريّة الطبيعيّة أخيراً 100 00:05:53,930 --> 00:05:57,590 مع ذلك، نشاط الفصل ج في ارتفاع 101 00:05:59,120 --> 00:06:03,880 سمعتُ بتعرّض عدّة تلامذة آخرين للاستفزاز 102 00:06:03,880 --> 00:06:09,020 أفقدناهم الكثير من النقاط\Nفي خلط الأوراق 103 00:06:09,470 --> 00:06:11,930 سببٌ كافٍ لاتّخاذ إجراءات عنيفة 104 00:06:13,290 --> 00:06:15,930 أتساءل ما الذي يسعون له الآن 105 00:06:15,930 --> 00:06:17,860 أعتقد أنّك تعرف 106 00:06:18,570 --> 00:06:22,690 يحاول ريوين-كن تحديد هويّة\Nعقل الفصل د المُدبّر 107 00:06:23,020 --> 00:06:24,690 أي أنتِ؟ 108 00:06:25,610 --> 00:06:30,390 لا أعتقد أنّ ريوين-كن مُقتنعٌ\Nبتلك الخدعة بعد الآن 109 00:06:30,390 --> 00:06:32,200 كيف لكِ التأكّد من ذلك؟ 110 00:06:32,460 --> 00:06:37,060 بخلاف بقيّة التلامذة، لم يُقدم على أيّ شيءٍ تّجاهي 111 00:06:37,490 --> 00:06:38,710 فهمت 112 00:06:39,100 --> 00:06:41,380 أتملك خطّةً لمقاومته؟ 113 00:06:41,880 --> 00:06:43,110 لا شيء 114 00:06:43,110 --> 00:06:47,650 ها أنت من جديد... لا تخبرني بشيء 115 00:06:49,210 --> 00:06:52,570 لكن.... ستساعدني، أليس كذلك؟ 116 00:06:53,000 --> 00:06:55,690 في رفع هذا الفصل للفصل أ؟ 117 00:06:56,100 --> 00:07:00,140 أجل، طالما يبقى ذلك ضروريّاً 118 00:07:03,730 --> 00:07:06,230 158)\fax-.1\frz299.8}الوداع يا حبيبتي\N——————————\N{\fs10}ريموند تشاندلر 119 00:07:05,290 --> 00:07:06,230 ما هذا؟ 120 00:07:06,670 --> 00:07:08,220 موعد إرجاعه اليوم 121 00:07:08,530 --> 00:07:10,920 هلّا أخذته للمكتبة لي؟ 122 00:07:11,450 --> 00:07:12,980 لمَ عليّ ذلك؟ 123 00:07:12,980 --> 00:07:16,240 قلت أنّك أردت قراءته، أليس كذلك؟ 124 00:07:16,240 --> 00:07:20,040 إن أردت تفقّده بعدي، فهذه أكثر الطرق فعاليّة 125 00:07:20,500 --> 00:07:26,590 إن رفضت بالطبع، فيمكنني المرور\Nبالمكتبة ببساطة وإعادته بنفسي 126 00:07:26,980 --> 00:07:30,080 رغم أنّي لا أضمن متى تحصل على روايةٍ 127 00:07:30,080 --> 00:07:32,280 عالية الإقبال منخفضة النسخ كهذه\Nفي ظلّ هذه الظروف 128 00:07:32,280 --> 00:07:35,140 لكنّي لا أمانع إضاعة وقتي\N...بزيارة المكتبة و 129 00:07:35,140 --> 00:07:36,390 لا بأس 130 00:07:36,710 --> 00:07:38,490 سأقبل المهمّة 131 00:07:38,900 --> 00:07:40,040 شكراً لك 132 00:07:40,630 --> 00:07:42,670 ،يمكنك إرجاعه في أيّ وقتٍ اليوم 133 00:07:42,670 --> 00:07:45,150 لكن احرص على إعادته 134 00:07:45,490 --> 00:07:49,060 ...إن تأخّر تسليم الكتاب، فسوف 135 00:07:49,060 --> 00:07:50,110 أعرف 136 00:08:09,630 --> 00:08:10,800 ...أنت 137 00:08:10,800 --> 00:08:14,760 أيانوكوجي-كن من الفصل د، أليس كذلك؟ 138 00:08:14,760 --> 00:08:15,810 بلى 139 00:08:17,590 --> 00:08:19,090 هاكِ 140 00:08:21,710 --> 00:08:23,770 شكراً جزيلاً لك 141 00:08:23,770 --> 00:08:26,970 هل تروقكِ إيميلي برونتي؟ 142 00:08:30,950 --> 00:08:35,640 لا، رأيتُ الكتاب موضوعاً\N،في القسم الخاطئ فحسب 143 00:08:35,640 --> 00:08:38,410 فأردتُ إعادته لحيث ينتمي 144 00:08:38,920 --> 00:08:40,370 فهمت 145 00:08:41,090 --> 00:08:42,250 ...ذلك 146 00:08:42,670 --> 00:08:46,710 الوداع يا حبيبتي" لـ ريموند تشاندلر، أليس كذلك؟" 147 00:08:46,710 --> 00:08:47,750 صحيح 148 00:08:47,750 --> 00:08:49,630 إنّه تحفة 149 00:08:50,590 --> 00:08:53,810 هل قرأت من أعمال دوروثي لي سيرز؟ 150 00:08:54,850 --> 00:08:57,830 لا، لم أجد سبيلي لذلك بعد 151 00:08:58,220 --> 00:08:59,220 ،في تلك الحالة 152 00:08:59,220 --> 00:09:04,480 315.333)}جسد من؟ 153 00:08:59,670 --> 00:09:04,480 أوصي بهذه أوّلاً، الرواية الأولى\Nفي سلسلة "السيّد بيتر" لها 154 00:09:04,810 --> 00:09:05,980 ...حسناً 155 00:09:06,920 --> 00:09:10,440 بدا أنّك تبحث عن كتابٍ تستعيره 156 00:09:10,820 --> 00:09:12,950 آمل أنّي لم أزعجك 157 00:09:12,950 --> 00:09:13,750 لا بأس 158 00:09:14,140 --> 00:09:15,960 سأطّلع عليه بما أنّي هنا 159 00:09:16,790 --> 00:09:18,780 ذلك رائع 160 00:09:19,180 --> 00:09:23,580 لا يوجد أحدٌ في الفصل ج\Nيمكنني مناقشة الكتب معه 161 00:09:23,850 --> 00:09:25,250 لكن أأنتِ متأكّدة؟ 162 00:09:25,930 --> 00:09:30,040 أليس هناك شخصٌ في الفصل د\Nتبحثون عنه بلهفة؟ 163 00:09:31,180 --> 00:09:33,340 ألستُ على لائحة المُشتبه بهم؟ 164 00:09:33,570 --> 00:09:35,410 اطمئن رجاءً 165 00:09:35,410 --> 00:09:39,570 لستُ مهتمّةً بكلّ ذاك الصراع بطبيعتي 166 00:09:39,950 --> 00:09:41,180 فهمت 167 00:09:41,500 --> 00:09:45,240 أرى أنّ من الخير للجميع\Nالبقاء على ودّ 168 00:09:54,390 --> 00:09:56,730 يا للمصادفة الغريبة 169 00:09:59,550 --> 00:10:01,740 كنتَ هنا يا أيانوكوجي-كن 170 00:10:03,030 --> 00:10:04,890 أيمكنني مساعدتكِ بشيء؟ 171 00:10:05,580 --> 00:10:08,680 رافقني، علينا الكلام 172 00:10:11,560 --> 00:10:16,110 المعذرة، يُفترض أن ألتقي بأصدقاءٍ الآن 173 00:10:16,490 --> 00:10:19,150 أخشى أنّ هذا النقاش إجباريّ 174 00:10:19,590 --> 00:10:21,600 فهو يخصّ أمراً بغاية الأهميّة 175 00:10:25,100 --> 00:10:27,100 126.666)\fax.1\frx0\fry20\frz359.6}غرفة استقبال 176 00:10:25,720 --> 00:10:27,100 غرفة استقبال؟ 177 00:10:27,820 --> 00:10:29,800 لديك زائر 178 00:10:30,350 --> 00:10:32,110 زائر؟ 179 00:10:45,990 --> 00:10:47,960 وصل ابنك 180 00:10:50,870 --> 00:10:53,150 سأستأذن الآن 181 00:11:00,580 --> 00:11:03,170 أتيتَ يا كيوتاكا 182 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 71.7)}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6 183 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 184 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 185 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 186 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 187 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 188 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 189 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 190 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 191 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 192 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 193 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 194 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80.7)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 195 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 196 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 197 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 198 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 199 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 200 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 201 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 202 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 203 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 204 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 97.8)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 205 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 72.3)}الموسم الثاني 206 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 90.6)}فصل{\fs3.6}\Nالنخبة 207 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 80)}{\c&HFFFFFF&}{\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&} 208 00:11:07,640 --> 00:11:12,020 100)}النخبة{\c&HFFFFFF&} 209 00:11:20,130 --> 00:11:22,910 مضى عامٌ ونصف 210 00:11:25,700 --> 00:11:27,750 هلّا جلست أوّلاً؟ 211 00:11:28,220 --> 00:11:31,850 لا أتصوّر بقائي هنا طويلاً\Nبحيث أحتاج لذلك 212 00:11:33,170 --> 00:11:36,060 مات أحدهم بسببك 213 00:11:38,250 --> 00:11:40,970 أتذكر الخادم ماتسو؟ 214 00:11:41,490 --> 00:11:44,840 أخبرك عن وجود هذه المدرسة 215 00:11:45,150 --> 00:11:48,110 وساعدك في الهروب منّي 216 00:11:48,560 --> 00:11:53,090 أُجبرت على طرده عقوبةً بالطبع 217 00:11:54,170 --> 00:11:55,060 و؟ 218 00:11:55,060 --> 00:11:58,190 الشهر الفائت، انتحر في حريق 219 00:11:59,910 --> 00:12:05,090 لا بدّ أنّ ذلك ترك ابنه\Nمنكباً على وجهه 220 00:12:05,640 --> 00:12:11,710 تلك نتيجة إصرارك على عصيان أوامري\Nوالالتحاق بهذه المدرسة 221 00:12:14,180 --> 00:12:18,420 لا يظهر عليك تأثّر لموت صانع معروف لك 222 00:12:19,050 --> 00:12:24,970 لا تتوقّع منّي أن يغمرني الذنب لذلك، صحيح؟ 223 00:12:24,970 --> 00:12:26,360 يا كيوتاكا 224 00:12:26,710 --> 00:12:30,970 ما الذي أثار رغبتك بالالتحاق بهذه المدرسة؟ 225 00:12:31,630 --> 00:12:36,870 قد أتّفق في تقديمك لنا أفضل تعليمٍ قطّ 226 00:12:37,480 --> 00:12:38,830 أثار ذلك اهتماماً أكبر لديّ 227 00:12:38,830 --> 00:12:44,110 في "المجتمع الدنيويّ" الذي رفضتَه كعديم للنفع 228 00:12:44,340 --> 00:12:49,870 لا يمكن أن يكون هناك طريقٌ\Nأعظم مما مهّدتُه لك 229 00:12:50,370 --> 00:12:53,700 أنوي اختيار الدرب الذي سأسلكه بنفسي 230 00:12:54,990 --> 00:12:57,970 لن أهدر وقتاً أكثر هنا 231 00:12:59,250 --> 00:13:02,760 20)\Times New Roman\c&H4B5D65&\3c&HE2F4FD&\shad0}إشعار انسحاب\Nمدرسة التنشئة المُتقدّمة الثانويّة\Nالمدير\Nالتوقيع\Nأطلب الإذن بالانسحاب من هذه المدرسة\Nلأسباب شخصيّة 232 00:12:59,710 --> 00:13:02,260 وقّع هذه يا كيوتاكا 233 00:13:02,760 --> 00:13:05,610 لا أرى سبباً يدفعني للانسحاب من المدرسة 234 00:13:05,610 --> 00:13:07,610 هذا أمر 235 00:13:07,610 --> 00:13:10,380 المكان الوحيد الذي تكون \Nأوامرك فيه قاطعة 236 00:13:11,010 --> 00:13:14,020 هو الغرفة البيضاء فحسب 237 00:13:16,020 --> 00:13:19,080 عاودت الغرفة البيضاء العمل 238 00:13:19,590 --> 00:13:21,780 ما الذي تحتاجه منّي إذاً؟ 239 00:13:21,780 --> 00:13:25,030 لم تظهر موهبة بازغة تضاهيك 240 00:13:25,540 --> 00:13:30,280 أنت أثمن وأرقى مُمتلكاتي 241 00:13:31,330 --> 00:13:36,160 "آمل ألّا تقول "لأنّك ابني 242 00:13:36,660 --> 00:13:41,870 لن تخدعك كذبة سخيفة كتلك 243 00:13:42,420 --> 00:13:44,170 صدقت 244 00:13:45,650 --> 00:13:47,550 هذا تحذيري الأخير 245 00:13:47,910 --> 00:13:50,030 وقّع ورقة الانسحاب هذه 246 00:13:50,440 --> 00:13:52,690 لست في موقفٍ يسمح لك بالرفض 247 00:13:56,810 --> 00:13:57,900 المعذرة 248 00:14:01,510 --> 00:14:04,500 مضى وقتٌ طويل يا أيانوكوجي-سينسي 249 00:14:04,500 --> 00:14:06,330 ساكاياناغي؟ 250 00:14:06,330 --> 00:14:08,700 لم أرك منذ فترة 251 00:14:09,080 --> 00:14:13,660 مضت سبعة إلى ثمانية أعوام مُذ\Nتركت منصبي مساعداً لك 252 00:14:13,660 --> 00:14:16,450 وخلفت أبي في منصبه رئيساً للمجلس 253 00:14:17,020 --> 00:14:18,620 ساكاياناغي؟ 254 00:14:21,250 --> 00:14:24,500 أعتقد أنّ هذه أوّل مرّةٍ نلتقي فيها يا كيوتاكا-كن 255 00:14:25,210 --> 00:14:26,100 مرحباً 256 00:14:27,260 --> 00:14:29,650 أخبرني المدير بكلّ شيء 257 00:14:29,990 --> 00:14:33,130 أتيت لجعله ينسحب، صحيح؟ 258 00:14:33,530 --> 00:14:34,700 أجل 259 00:14:34,700 --> 00:14:36,930 ،عندما يقدّم وليّ الأمر طلباً 260 00:14:36,930 --> 00:14:40,770 المدرسة مُلزمة بالاستجابة له فوريّاً 261 00:14:41,010 --> 00:14:42,770 أنت مخطئٌ هنا 262 00:14:43,240 --> 00:14:49,060 هذه المدرسة على الأقلّ\Nتعطي الأولويّة لاستقلاليّة التلامذة 263 00:14:49,510 --> 00:14:51,940 تعبيرٌ مثيرٌ للاهتمام 264 00:14:52,380 --> 00:14:53,780 ما قصدك؟ 265 00:14:54,300 --> 00:14:58,010 أعرف أنّ اختبارات القبول\Nوالمقابلات هنا محض شكليّات 266 00:14:58,650 --> 00:15:02,750 كيف تمكّن كيوتاكا الذي لم \Nيكن مخطّطاً قبوله بالأصل 267 00:15:02,750 --> 00:15:04,650 الالتحاق بالأكاديميّة؟ 268 00:15:05,950 --> 00:15:10,430 أنت واسع الاطّلاع كما يُتوقّع\Nيا أيانوكوجي-سينسي 269 00:15:10,430 --> 00:15:12,860 ،أُعطيت توصية سرّاً 270 00:15:12,860 --> 00:15:15,450 مما أدّى لقبوله 271 00:15:16,050 --> 00:15:17,440 وذلك يقتضي 272 00:15:17,440 --> 00:15:22,060 أنّ دون التوصية، كان ليُرفض كيوتاكا 273 00:15:22,630 --> 00:15:26,690 من الصحيح أنّ اسمه لم يكن\Nفي لائحة قبولنا الأصليّة 274 00:15:27,070 --> 00:15:31,320 اخترتُ الموافقة على التحاقه شخصيّاً 275 00:15:31,320 --> 00:15:33,510 ،وبعدما أصبح تلميذاً هنا الآن 276 00:15:33,510 --> 00:15:36,840 أحمل على عاتقي واجباً بحمايته 277 00:15:37,650 --> 00:15:40,650 ،حتّى يصرّح برغبته المباشرة بالانسحاب 278 00:15:40,650 --> 00:15:42,790 لا يمكنني الموافقة على رحيله 279 00:15:43,210 --> 00:15:49,090 تدرك تماماً أنّ تلك محض سفسطة 280 00:15:49,590 --> 00:15:51,050 كلامٌ لاذع 281 00:15:52,620 --> 00:15:53,840 ستنال مرادك 282 00:15:53,840 --> 00:15:55,710 لكن هذه المرّة فحسب 283 00:15:55,710 --> 00:15:58,100 تذكّر كلامي جيّداً 284 00:16:05,250 --> 00:16:07,930 أتركه في عنايتك لفترة 285 00:16:14,280 --> 00:16:18,040 أعتقد أنّه انسحب\Nمن احترامه لي 286 00:16:18,490 --> 00:16:20,140 الأمر شاقٌ عليك أيضاً، صحيح؟ 287 00:16:20,660 --> 00:16:22,520 كلّا، ليس بالتحديد 288 00:16:23,330 --> 00:16:26,750 حضرة الرئيس، هل لي أن أستفسر عن شيء؟ 289 00:16:28,360 --> 00:16:31,130 ...هنالك طالبة في الفصل 1-أ 290 00:16:31,130 --> 00:16:32,650 تقصد آريسو؟ 291 00:16:33,490 --> 00:16:35,340 إنّها ابنتي 292 00:16:36,850 --> 00:16:41,250 لكنّي لا أعطيها معاملةً خاصّةً بالطبع 293 00:16:41,250 --> 00:16:43,610 ،بصفتي صاحب السُلطة العليا في هذه المدرسة 294 00:16:43,610 --> 00:16:47,640 أحتذي بالقوانين وأحمي\Nالتلامذة بين قواعدها 295 00:16:48,450 --> 00:16:52,340 مما يعني أنّ جلّ المساعدة التي يستطيع\Nتقديمها هي بين تلك القوانين 296 00:16:53,510 --> 00:16:57,280 أعرفك منذ وقتٍ طويل 297 00:16:58,220 --> 00:17:00,910 لا بدّ أنّك تعرف الغرفة البيضاء إذاً؟ 298 00:17:01,210 --> 00:17:03,890 لا تقلق حيال ذلك، ركّز على دراستك هنا 299 00:17:04,210 --> 00:17:09,890 أعتقد أنّك سترى المغزى\Nمن سياساتنا التعليميّة قريباً 300 00:17:17,820 --> 00:17:20,360 كيف كان اجتماعك مع أبيك؟ 301 00:17:21,570 --> 00:17:23,930 لا تكلّفي نفسك بمعرفة شعوري 302 00:17:23,930 --> 00:17:28,440 أعرف أنّك كذبتِ عليّ الآن 303 00:17:30,440 --> 00:17:34,940 لا تربطكِ صلة بأبي 304 00:17:35,300 --> 00:17:37,480 ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ 305 00:17:38,050 --> 00:17:40,210 لننهِ الخداع السخيف 306 00:17:40,700 --> 00:17:43,450 أكّدت لي محادثتي مع الرئيس 307 00:17:44,910 --> 00:17:49,100 أنتِ شديدة الاهتمام بالارتقاء للفصل أ 308 00:17:49,500 --> 00:17:52,330 ،لم تُوفقي بالتلامذة المناسبين في الماضي 309 00:17:52,330 --> 00:17:54,070 لكنّ الأمر مختلفٌ هذا العام 310 00:17:59,230 --> 00:18:02,870 ،بصفتكِ المعلّمة المُشرفة\N،سمعتِ عنّي من الرئيس 311 00:18:03,300 --> 00:18:05,610 وقرّرتِ استغلالي للصعود في الرتبة 312 00:18:06,290 --> 00:18:09,730 حتّى لو اقتضى ذلك\Nالكذب عليّ بمعرفتكِ لأبي 313 00:18:10,170 --> 00:18:15,740 لكنّ ظهوره هنا اليوم \Nأزال الغطاء عن أكاذيبك 314 00:18:16,390 --> 00:18:17,540 فهمت 315 00:18:17,930 --> 00:18:20,990 يعطيك الرئيس معاملةً خاصّة إذاً 316 00:18:21,490 --> 00:18:24,880 لا تستطيعين فصلي أبداً 317 00:18:24,880 --> 00:18:27,350 مما يعني أنّ لا شيء\Nيُلزمني بالانصياع لمطالبك 318 00:18:28,110 --> 00:18:31,220 ستتوقّف عن محاولة\Nالارتقاء للفصل أ؟ 319 00:18:31,810 --> 00:18:35,630 حتّى بينما بدأت تتشكّل\Nالوحدة بين بقيّة التلامذة أخيراً؟ 320 00:18:35,890 --> 00:18:38,710 لا حاجة لي للتدخّل شخصيّاً\Nبعد الآن على الأقلّ 321 00:18:39,470 --> 00:18:44,140 لا تتواصلي معي لمسائل تتعلّق\Nبمشاعركِ الشخصيّة مجدّداً من فضلكِ 322 00:18:44,510 --> 00:18:46,100 !أيانوكوجي 323 00:18:46,510 --> 00:18:49,110 ما الذي ستفعله الآن؟ 324 00:18:53,610 --> 00:18:56,090 50.666)}مكالمة واردة 325 00:18:56,610 --> 00:18:57,880 نعم؟ 326 00:18:58,380 --> 00:19:00,340 كنتُ أفكّر بكِ 327 00:19:00,340 --> 00:19:02,110 أنت تمزح 328 00:19:02,110 --> 00:19:05,370 تتّصل بي عندما تحتاج شيئاً فحسب 329 00:19:05,790 --> 00:19:07,160 أصبتِ 330 00:19:07,160 --> 00:19:09,620 هل اعترضتكِ مانابي والبقيّة؟ 331 00:19:09,620 --> 00:19:10,380 كلّا 332 00:19:10,890 --> 00:19:14,930 لحظة، اتّصلت بي للتأكّد من ذلك؟ 333 00:19:17,240 --> 00:19:18,550 اسمع 334 00:19:18,550 --> 00:19:20,630 هل لي أن أسألك بما أنّ المجال مفتوح؟ 335 00:19:21,010 --> 00:19:23,640 أريد التحقّق 336 00:19:24,130 --> 00:19:25,010 ماذا؟ 337 00:19:25,320 --> 00:19:28,890 لمَ تخفي دهاءك عن الآخرين؟ 338 00:19:30,220 --> 00:19:34,040 ،إن خرجت مثل يوسكي-كن\Nفستلقى الكثير من الدعم 339 00:19:35,810 --> 00:19:39,240 وستنال إعجاباً من أشخاص أكثر\Nفي الفصل بالتأكيد 340 00:19:39,240 --> 00:19:42,660 قد تصبح مشهوراً في المدرسة بأسرها 341 00:19:42,660 --> 00:19:44,660 مثل المهرجان الرياضيّ 342 00:19:44,660 --> 00:19:49,790 فضّلتُ تفادي الظهور في الواجهة، وأنوي استمرار ذلك 343 00:19:52,310 --> 00:19:54,580 أشعر أنّها مضيعة 344 00:19:54,580 --> 00:19:55,950 ...فأنت 345 00:19:55,950 --> 00:19:57,170 كارويزاوا 346 00:19:57,910 --> 00:19:58,670 ماذا؟ 347 00:19:59,070 --> 00:20:03,990 سبّب اتّصالي بكِ هو للاعتذار 348 00:20:03,990 --> 00:20:05,290 اعتذار؟ 349 00:20:05,290 --> 00:20:06,360 أجل 350 00:20:06,360 --> 00:20:08,930 سبّبتُ لكِ متاعباً كثيرة حتّى الآن 351 00:20:09,270 --> 00:20:12,260 ماذا؟ لمَ هذا الكلام فجأةً؟ 352 00:20:13,330 --> 00:20:18,070 لا شيء يستدعي عملي لرفع\Nمقام الفصل د بعد الآن 353 00:20:18,570 --> 00:20:21,650 انتفى دافعي للتوّ 354 00:20:23,390 --> 00:20:25,950 أي ستتوارى عن الأنظار\Nمن الآن فصاعداً؟ 355 00:20:25,950 --> 00:20:30,860 أجل، سأترك البقيّة في أيدي هوريكيتا وهيراتا 356 00:20:30,860 --> 00:20:34,740 فهمت، يبدو أنّك حرٌّ الآن 357 00:20:35,210 --> 00:20:36,780 تماماً 358 00:20:38,120 --> 00:20:41,140 ...مما يعني أنّ هذا سيكون 359 00:20:43,000 --> 00:20:45,030 آخر تواصلٍ لي معكِ 360 00:20:48,350 --> 00:20:50,460 آسفة، ماذا قلت؟ 361 00:20:51,340 --> 00:20:53,030 لم تسمعيني؟ 362 00:20:53,470 --> 00:20:57,190 هذه آخر مرّةٍ أتّصل فيها بكِ 363 00:20:58,440 --> 00:21:02,010 ذلك طبيعيّ بما أنّي لن أمتلك \Nشيئاً أطلبه منكِ بعد الآن 364 00:21:02,510 --> 00:21:03,940 ...صحيح 365 00:21:03,940 --> 00:21:07,650 أعتقد... أنّ ذلك منطقيّ 366 00:21:09,010 --> 00:21:14,010 ،إن وقعت أمور غير متوقّعة\Nفسأساعدكِ كما وعدتك بالطبع 367 00:21:14,510 --> 00:21:17,300 لأجل محي الأدلّة، امحي كلّ شيء 368 00:21:17,300 --> 00:21:20,690 عدا عنوان الطوارئ الذي أعطيتكِ إيّاه 369 00:21:20,690 --> 00:21:22,260 ...مـ-مهلاً 370 00:21:22,260 --> 00:21:26,030 محيتُ بيانات تواصلكِ سلفاً 371 00:21:26,360 --> 00:21:27,770 !انتظر 372 00:21:27,770 --> 00:21:30,410 لمَ تتصرّف بذاك الشكل فجأةً؟ 373 00:21:30,410 --> 00:21:31,420 ما قصدكِ؟ 374 00:21:31,420 --> 00:21:32,770 ...مهما كان الأمر 375 00:21:32,770 --> 00:21:36,270 إنّك... تبدي برودةً شديدة 376 00:21:36,700 --> 00:21:40,520 كانت علاقتنا مبنيّةً على المنفعة\N التبادلية منذ البداية، أليس كذلك؟ 377 00:21:40,870 --> 00:21:44,290 لا يروقكِ استغلالي لكِ أيضاً، ألستُ محقّاً؟ 378 00:21:44,930 --> 00:21:47,340 ...صحيح، لكن 379 00:21:47,340 --> 00:21:49,030 أتشعرين بندمٍ عالق؟ 380 00:21:49,030 --> 00:21:51,300 !بـ-بالطبع لا 381 00:21:51,690 --> 00:21:53,790 لا مشاكل هناك إذاً 382 00:21:54,540 --> 00:21:55,560 الوداع 383 00:21:54,540 --> 00:21:55,830 31.332)\frx22\fry356}مكالمة جارية 384 00:21:55,620 --> 00:21:57,040 90.667)}انتهت المكالمة 385 00:22:04,050 --> 00:22:07,050 90.667)}انتهت المكالمة 32033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.