Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,620 --> 00:01:34,620
To Get Her
2
00:01:34,820 --> 00:01:37,140
Episode 30
3
00:01:37,520 --> 00:01:38,640
I have told you that
4
00:01:38,840 --> 00:01:39,480
I'm OK.
5
00:01:39,480 --> 00:01:40,000
I have to go.
6
00:01:40,600 --> 00:01:42,200
You can't go, Mr. Tu.
7
00:01:42,720 --> 00:01:43,160
I don't care.
8
00:01:43,440 --> 00:01:44,480
I've already let you examine my body.
9
00:01:44,960 --> 00:01:46,000
Now you have finished, I have to go.
10
00:01:47,200 --> 00:01:47,880
Mr. Tu,
11
00:01:48,120 --> 00:01:49,160
Mr. Tu, you can't go out.
12
00:01:49,560 --> 00:01:50,040
Get out of the way.
13
00:01:51,080 --> 00:01:51,600
Don't let him go.
14
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Please leave us alone.
15
00:01:58,880 --> 00:02:00,360
Sit down, please.
16
00:02:02,280 --> 00:02:03,240
Since such thing happened,
17
00:02:03,240 --> 00:02:04,400
you'd better stay here.
18
00:02:05,760 --> 00:02:07,360
Now the game company has been controlled by the police.
19
00:02:07,680 --> 00:02:08,919
We will send the lawyer's letter
20
00:02:08,919 --> 00:02:09,959
to them officially tomorrow.
21
00:02:09,960 --> 00:02:11,360
Why not call the police at the outset?
22
00:02:13,080 --> 00:02:14,240
We can't act rashly and blindly before figuring it out.
23
00:02:14,640 --> 00:02:15,200
Besides,
24
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
They have promised to
25
00:02:16,200 --> 00:02:17,360
get you out of there.
26
00:02:17,680 --> 00:02:18,800
Let's go through tonight first.
27
00:02:19,680 --> 00:02:20,160
I have not expected that they make
28
00:02:21,040 --> 00:02:21,840
such a big deal out of it.
29
00:02:23,880 --> 00:02:24,160
Oh,
30
00:02:24,680 --> 00:02:25,880
Do you know the girl
31
00:02:25,880 --> 00:02:26,360
in the game room?
32
00:02:27,600 --> 00:02:28,000
What's wrong with her?
33
00:02:28,320 --> 00:02:29,120
The game has been stopped.
34
00:02:29,800 --> 00:02:30,760
Now the programmers are explaining
35
00:02:30,800 --> 00:02:32,680
the matter to the police.
36
00:02:33,000 --> 00:02:34,160
Then the link was broken down and the
37
00:02:34,160 --> 00:02:35,120
girl was sent to hospital.
38
00:02:35,640 --> 00:02:36,160
But
39
00:02:37,120 --> 00:02:37,760
she
40
00:02:38,640 --> 00:02:39,720
may never wake up again.
41
00:02:41,040 --> 00:02:41,680
I need to save her.
42
00:02:42,240 --> 00:02:43,080
Who is she?
43
00:02:43,320 --> 00:02:44,680
She is my girl friend Lin Zhengzheng.
44
00:02:44,680 --> 00:02:46,000
Girlfriend?
45
00:02:46,080 --> 00:02:46,600
Tu Siyi,
46
00:02:46,600 --> 00:02:47,920
when do you have a girlfriend?
47
00:02:47,920 --> 00:02:49,520
Do you know the thing you are in a relationship is
48
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
a breach of the contract?
49
00:02:50,800 --> 00:02:52,200
Listen! You can't go out in any way.
50
00:02:52,280 --> 00:02:53,160
Just stay here!
51
00:03:01,360 --> 00:03:02,240
What do you want?
52
00:03:05,080 --> 00:03:05,680
Mr. Tu,
53
00:03:06,000 --> 00:03:06,880
let's have a check.
54
00:03:09,640 --> 00:03:10,160
Mr. Tu,
55
00:03:10,560 --> 00:03:11,320
are you OK?
56
00:03:21,480 --> 00:03:21,760
Get out of the way!
57
00:03:24,040 --> 00:03:24,440
Mr. Tu,
58
00:03:24,640 --> 00:03:24,960
Get out of the way!
59
00:03:25,040 --> 00:03:25,280
Mr. Tu,
60
00:03:25,560 --> 00:03:26,160
you can't get in.
61
00:03:26,520 --> 00:03:27,160
It has been blocked.
62
00:03:27,240 --> 00:03:27,880
Listen!
63
00:03:28,200 --> 00:03:29,000
You can't just leave Zhengzheng in the game.
64
00:03:29,360 --> 00:03:30,680
She was trapped there because she tried to save me.
65
00:03:31,440 --> 00:03:32,000
And I have to save her now.
66
00:03:32,040 --> 00:03:32,320
Mr. Tu,
67
00:03:32,720 --> 00:03:33,120
Get out of the way!
68
00:03:33,240 --> 00:03:33,760
Let him in.
69
00:03:38,520 --> 00:03:39,440
You say you lost your memory after
70
00:03:40,360 --> 00:03:41,280
entering the game?
71
00:03:42,400 --> 00:03:43,280
Lin Zhengzheng reminded you of the past
72
00:03:43,320 --> 00:03:44,360
after entering the game,
73
00:03:44,720 --> 00:03:46,040
and you finished your task and then got out, is it right?
74
00:03:46,520 --> 00:03:46,840
Yes!
75
00:03:47,400 --> 00:03:48,280
She went in because she
76
00:03:48,560 --> 00:03:49,000
wanted to save me.
77
00:03:49,520 --> 00:03:50,080
Well,
78
00:03:50,600 --> 00:03:51,960
they should have come out together,
79
00:03:52,520 --> 00:03:54,360
but the program has been shut down,
80
00:03:55,200 --> 00:03:56,320
so they have no choice but to
81
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
sacrifice Lin Zhengzheng so that
82
00:03:58,080 --> 00:03:58,920
he could come out.
83
00:03:59,200 --> 00:04:00,600
Can we just leave this aside for a while?
84
00:04:00,960 --> 00:04:03,240
I just want to know what else can we do to save her?
85
00:04:03,640 --> 00:04:04,720
The game has been quitted.
86
00:04:04,960 --> 00:04:06,240
So theoretically,
87
00:04:06,720 --> 00:04:08,000
the previous data produced when you enter the game
88
00:04:08,040 --> 00:04:08,960
all disappeared.
89
00:04:09,560 --> 00:04:10,320
How about restarting it?
90
00:04:10,560 --> 00:04:13,200
Even in this way, you still cannot go back to the time when you got out.
91
00:04:13,360 --> 00:04:15,080
Because the data has been reorganized.
92
00:04:15,160 --> 00:04:16,120
If this is the case,
93
00:04:16,120 --> 00:04:17,440
when you enter the game again,
94
00:04:17,440 --> 00:04:18,520
you are not the Third Prince anymore.
95
00:04:18,720 --> 00:04:20,320
And Lin Zhengzheng is not the Third Princess as well.
96
00:04:20,519 --> 00:04:22,680
All the characters left are NPCs.
97
00:04:22,720 --> 00:04:25,160
And you will live in a totally different world.
98
00:04:27,080 --> 00:04:27,840
I want to restart it.
99
00:04:30,160 --> 00:04:30,920
I want to go in again.
100
00:04:31,400 --> 00:04:33,000
It's not likely for you to succeed.
101
00:04:33,480 --> 00:04:34,520
It will be really lucky for you
102
00:04:34,520 --> 00:04:35,960
to find her.
103
00:04:36,200 --> 00:04:38,440
Even you find her fortunately, she may not remember you.
104
00:04:38,480 --> 00:04:40,800
As this is the case, you still need to persuade
her into completing the task with you.
105
00:04:41,120 --> 00:04:41,880
Once the task is failed,
106
00:04:41,880 --> 00:04:43,040
you both can't come back anymore.
107
00:04:45,720 --> 00:04:46,400
I can do it.
108
00:04:49,480 --> 00:04:50,720
Because she has done it for me.
109
00:05:19,960 --> 00:05:20,560
Don't worry, Zhengzheng!
110
00:05:22,560 --> 00:05:22,920
I'll be right there.
111
00:06:02,640 --> 00:06:03,360
Are you ready?
112
00:06:06,240 --> 00:06:06,640
Yes!
113
00:06:07,120 --> 00:06:07,520
Ok!
114
00:06:08,240 --> 00:06:08,600
Let's start.
115
00:06:10,560 --> 00:06:10,960
Good luck!
116
00:06:20,920 --> 00:06:22,280
The moment when I come back here,
117
00:06:22,920 --> 00:06:24,800
I suddenly understand how she felt before.
118
00:06:25,640 --> 00:06:27,240
You are in a totally different world,
119
00:06:27,520 --> 00:06:29,240
and you have to complete an impossible mission.
120
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
But I have no fear in my mind when I think
121
00:06:32,920 --> 00:06:34,840
of Zhengzheng.
122
00:06:35,680 --> 00:06:37,080
As time goes by,
123
00:06:37,360 --> 00:06:39,080
the situation of Lin Zhengzheng will be more and more dangerous.
124
00:06:39,160 --> 00:06:40,400
I have to advance the progress of the game.
125
00:06:40,760 --> 00:06:41,840
I will modify the background program,
126
00:06:41,880 --> 00:06:43,000
so that you can be stronger.
127
00:06:43,200 --> 00:06:45,240
And you can skip to the last mission directly.
128
00:06:45,640 --> 00:06:47,000
Since the game is becoming more difficult,
129
00:06:47,160 --> 00:06:48,480
if we want to reverse the situation,
130
00:06:48,560 --> 00:06:50,000
we have to gather and work together with
131
00:06:50,040 --> 00:06:51,320
other strong characters in the game.
132
00:06:51,760 --> 00:06:53,400
But now you are a totally stranger
133
00:06:53,400 --> 00:06:54,160
to them.
134
00:06:54,640 --> 00:06:55,840
And you need to think how to
135
00:06:55,840 --> 00:06:56,680
persuade them.
136
00:07:02,040 --> 00:07:02,600
Cui Xun!
137
00:07:04,280 --> 00:07:04,800
Who are you?
138
00:07:04,920 --> 00:07:05,800
You don't know me,
139
00:07:06,000 --> 00:07:06,520
but I know you.
140
00:07:07,080 --> 00:07:07,520
You are Cui Xun,
141
00:07:07,680 --> 00:07:08,760
you pretend to be a lowbrow in the town.
142
00:07:09,040 --> 00:07:10,840
But actually, you come here to avoid being arrested by your grandfather.
143
00:07:11,280 --> 00:07:12,560
Your grandfather taught you how to blow the instrument in your childhood.
144
00:07:12,840 --> 00:07:13,080
But
145
00:07:13,160 --> 00:07:14,400
your grandmother died of sorrow because your grandfather
146
00:07:14,440 --> 00:07:15,680
had been crazy about music and rhythm.
147
00:07:15,680 --> 00:07:16,840
That's your story.
148
00:07:17,240 --> 00:07:18,360
I will introduce a beauty to you later.
149
00:07:18,360 --> 00:07:19,000
And you will fall in love with her.
150
00:07:19,280 --> 00:07:19,480
Go!
151
00:07:22,260 --> 00:07:25,380
The Third Prince's Mansion
152
00:07:27,760 --> 00:07:28,840
You are…
153
00:07:28,880 --> 00:07:29,120
Siya!
154
00:07:29,320 --> 00:07:30,240
You don't like to wear like a girl.
155
00:07:30,280 --> 00:07:31,600
The Emperor forced you to wear like a girl,
156
00:07:31,760 --> 00:07:33,320
and he will ask you to marry the prince of Yuanri State,
157
00:07:33,360 --> 00:07:34,640
and you can never be the real you.
158
00:07:35,040 --> 00:07:36,000
What the hell are you talking about?
159
00:07:36,000 --> 00:07:36,280
Besides,
160
00:07:36,600 --> 00:07:37,360
only this man will
161
00:07:37,400 --> 00:07:38,080
love you forever.
162
00:07:38,160 --> 00:07:38,760
Look at him!
163
00:07:45,640 --> 00:07:46,000
All right!
164
00:07:46,560 --> 00:07:47,000
I trust you.
165
00:07:47,480 --> 00:07:48,200
Where is Shen Daifu?
166
00:07:48,880 --> 00:07:49,720
Why do you know him?
167
00:07:51,920 --> 00:07:52,480
Shen Daifu!
168
00:07:56,200 --> 00:07:57,680
How do you know I am a doctor?
169
00:08:04,200 --> 00:08:04,600
Young Master Tu,
170
00:08:05,560 --> 00:08:06,240
since you are
171
00:08:06,400 --> 00:08:07,480
very serious
172
00:08:07,480 --> 00:08:08,720
and you treat us a meal,
173
00:08:08,960 --> 00:08:10,440
we can do you a favor.
174
00:08:11,160 --> 00:08:11,800
But
175
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
you said that a lady
176
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
who is your wife
177
00:08:14,160 --> 00:08:15,000
didn't recognize you.
178
00:08:15,240 --> 00:08:16,800
And you don't know who and where she is.
179
00:08:18,120 --> 00:08:19,320
It's kind of ridiculous.
180
00:08:19,960 --> 00:08:21,040
I also
181
00:08:21,080 --> 00:08:22,480
have the feeling sometimes.
182
00:08:48,660 --> 00:08:53,380
Tea. Drysaltery.
183
00:09:12,200 --> 00:09:12,600
Lady,
184
00:09:13,000 --> 00:09:14,040
this is the magnetic iron stone,
185
00:09:14,200 --> 00:09:14,840
it suits you well.
186
00:09:17,760 --> 00:09:18,320
Zhengzheng!
187
00:09:21,560 --> 00:09:21,840
Lady,
188
00:09:22,440 --> 00:09:23,600
the Young Master seems to be calling you.
189
00:09:41,880 --> 00:09:42,240
Young Master,
190
00:09:42,800 --> 00:09:43,600
do you know me?
191
00:09:43,840 --> 00:09:44,280
Zhengzheng,
192
00:09:45,000 --> 00:09:45,640
listen,
193
00:09:46,400 --> 00:09:47,160
I'm here to save you.
194
00:09:47,600 --> 00:09:48,360
I'm your boyfriend.
195
00:09:48,920 --> 00:09:49,320
Young Master,
196
00:09:49,800 --> 00:09:51,440
I may report you to the police if you keep being so impolite.
197
00:09:52,040 --> 00:09:52,960
What does a boyfriend mean?
198
00:10:16,680 --> 00:10:17,080
Young Master!
199
00:10:45,800 --> 00:10:46,480
It's true that
200
00:10:47,160 --> 00:10:48,200
Zhengzheng forgot everything.
201
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Just like what I did before.
202
00:10:51,640 --> 00:10:52,400
But luckily,
203
00:10:53,320 --> 00:10:54,640
love is not a kind of memory,
204
00:10:56,080 --> 00:10:56,960
it's
205
00:10:57,560 --> 00:10:58,560
destiny.
206
00:11:05,880 --> 00:11:07,960
Once you gather these powerful friends,
207
00:11:07,960 --> 00:11:09,240
you can then break into the imperial palace.
208
00:11:09,520 --> 00:11:10,680
It will take you a long period of time
209
00:11:10,840 --> 00:11:12,120
only to break through the gate.
210
00:11:12,160 --> 00:11:12,760
It doesn't matter.
211
00:11:12,880 --> 00:11:14,960
We will control the gate at the backend,
212
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
and it will open automatically
213
00:11:16,120 --> 00:11:17,080
with
214
00:11:17,080 --> 00:11:19,160
thousands of elite guards followed.
215
00:11:19,600 --> 00:11:20,040
But do remember
216
00:11:20,600 --> 00:11:21,680
they are just data,
217
00:11:21,920 --> 00:11:22,440
so beat them heavily
218
00:11:22,680 --> 00:11:23,840
at any cost.
219
00:11:24,040 --> 00:11:25,440
This is the key to success.
220
00:13:32,880 --> 00:13:34,560
What a brilliant appearance.
221
00:13:36,080 --> 00:13:37,240
Do you see it clearly?
222
00:13:39,320 --> 00:13:40,040
No!
223
00:15:38,240 --> 00:15:38,680
Zhengzheng!
224
00:15:39,360 --> 00:15:40,040
Zhengzheng!
225
00:17:16,599 --> 00:17:18,119
The girl disappeared!
226
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Did you see her?
227
00:17:33,800 --> 00:17:36,960
I have thought we would never get
apart after getting back to the reality.
228
00:17:38,160 --> 00:17:41,240
But he went away without a word after the reporters came.
229
00:18:04,880 --> 00:18:06,640
I would rather be trapped in the game.
230
00:18:07,320 --> 00:18:10,160
In this way, he only belongs to me.
231
00:20:11,860 --> 00:20:14,700
Yi
232
00:20:35,740 --> 00:20:37,780
Pansies. I love you.
233
00:20:39,820 --> 00:20:42,620
Pansies. I love you.
234
00:20:48,720 --> 00:20:49,040
Tu Siyi,
235
00:20:49,800 --> 00:20:50,320
You should remember that
236
00:20:50,960 --> 00:20:51,600
No matter what happens,
237
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
I will always be your number-one fan.
238
00:20:54,400 --> 00:20:55,720
I will always sit at the first row of your concert
239
00:20:55,840 --> 00:20:56,320
to support you.
240
00:20:58,440 --> 00:20:58,760
In the future,
241
00:20:59,280 --> 00:20:59,840
As long as I sing in the future,
242
00:21:00,480 --> 00:21:01,520
I'll keep a seat for you.
243
00:21:55,620 --> 00:21:57,500
Press Conference
244
00:21:58,000 --> 00:21:58,400
Time is up.
245
00:21:58,560 --> 00:21:59,680
Why Tu Siyi still not show up?
246
00:22:00,700 --> 00:22:03,340
Press conference.
-I'm so excited. -Me too.
247
00:22:03,340 --> 00:22:04,700
We'll see Tu Siyi soon.
248
00:22:04,700 --> 00:22:05,860
We'll meet him.
249
00:22:07,300 --> 00:22:09,220
What's taking so long? I've been waiting for this.
250
00:22:09,420 --> 00:22:10,460
That's what I'd like to know.
251
00:22:10,460 --> 00:22:11,380
Oh my God.
252
00:22:12,100 --> 00:22:14,620
Yi
253
00:22:15,700 --> 00:22:19,500
Tu Siyi.
254
00:22:19,500 --> 00:22:20,420
Love Siyi the most
255
00:22:20,460 --> 00:22:21,540
You're so handsome.
256
00:22:21,620 --> 00:22:23,180
Tu Siyi.
257
00:22:23,180 --> 00:22:25,100
Yi.
Tu Siyi, I love you.
258
00:22:26,660 --> 00:22:28,580
Tu Siyi.
259
00:22:28,580 --> 00:22:30,580
-Look at me. -Tu Siyi.
260
00:22:30,640 --> 00:22:31,480
Quiet, please!
261
00:22:31,500 --> 00:22:32,540
Yi.
262
00:22:32,560 --> 00:22:34,280
-You must be waiting eagerly, -He's so handsome.
263
00:22:34,480 --> 00:22:35,040
we
264
00:22:35,320 --> 00:22:36,080
will explain
265
00:22:36,120 --> 00:22:38,560
why Tu Siyi had been trapped
266
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
in Highness Strategy yesterday.
267
00:22:44,760 --> 00:22:45,840
Dear friends in the media industry,
268
00:22:45,880 --> 00:22:46,640
fans and
269
00:22:47,320 --> 00:22:48,080
the audience
270
00:22:48,880 --> 00:22:50,880
watching the press conference through both
271
00:22:50,900 --> 00:22:51,500
Yi
272
00:22:51,520 --> 00:22:52,080
TV and the internet,
273
00:22:53,000 --> 00:22:54,400
there have been floods of rumors spreading on the internet
274
00:22:55,240 --> 00:22:56,320
since the accident happened.
275
00:22:57,680 --> 00:22:58,240
Some said
276
00:22:58,800 --> 00:22:59,960
I was in coma because of overstrain.
277
00:23:01,160 --> 00:23:01,960
Others said
278
00:23:02,200 --> 00:23:04,360
I remained unconscious because of playing games overnight.
279
00:23:04,380 --> 00:23:05,460
Yi
280
00:23:05,480 --> 00:23:05,960
The fact is
281
00:23:05,980 --> 00:23:06,860
Yi
282
00:23:07,280 --> 00:23:08,600
I was trapped
283
00:23:09,280 --> 00:23:10,240
in the game that I sponsored for
284
00:23:10,960 --> 00:23:11,400
because of
285
00:23:12,040 --> 00:23:13,760
the breakdown of the program and some personal factors.
286
00:23:16,580 --> 00:23:18,860
Yi
287
00:23:21,500 --> 00:23:23,500
Yi. Love you.
288
00:23:25,720 --> 00:23:26,240
But fortunately,
289
00:23:27,200 --> 00:23:28,160
I was saved by someone and finally came back
290
00:23:28,580 --> 00:23:29,380
Yi
291
00:23:29,400 --> 00:23:30,840
safely and harmlessly.
292
00:23:32,480 --> 00:23:34,600
Here making myself as an example and a reminder,
293
00:23:35,000 --> 00:23:36,440
don't get addicted
294
00:23:36,840 --> 00:23:38,000
to the games.
295
00:23:40,480 --> 00:23:41,280
Well, as you can see,
296
00:23:41,720 --> 00:23:42,240
Tu Siyi
297
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
is safe and sound now.
298
00:23:43,720 --> 00:23:44,560
And the bad guy has also
299
00:23:44,720 --> 00:23:45,560
been punished by law.
300
00:23:46,000 --> 00:23:46,520
Here we would like to
301
00:23:46,520 --> 00:23:48,360
express our thanks and appreciation to
302
00:23:48,400 --> 00:23:49,720
the efforts and effective rescue actions made by the police.
303
00:23:50,720 --> 00:23:52,320
We also hope the society can take this accident positively and treat it
304
00:23:53,160 --> 00:23:55,080
as a reminder and warning,
305
00:23:55,840 --> 00:23:56,760
don't get addicted to any games and
306
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
have a positive and healthy lifestyle.
307
00:23:59,740 --> 00:24:01,100
Yi
308
00:24:04,000 --> 00:24:04,400
Tu Siyi,
309
00:24:04,720 --> 00:24:06,080
you said you were saved by someone, didn't you?
310
00:24:06,720 --> 00:24:07,040
Yes!
311
00:24:07,480 --> 00:24:08,120
I was saved by someone.
312
00:24:08,440 --> 00:24:09,560
But I heard that
313
00:24:09,560 --> 00:24:12,240
you escaped from the game by yourself,
314
00:24:12,320 --> 00:24:13,440
but you decided to go back
315
00:24:13,480 --> 00:24:14,360
there again,
316
00:24:14,560 --> 00:24:16,240
and saved another girl
317
00:24:16,240 --> 00:24:17,720
who was also trapped in the game.
318
00:24:17,720 --> 00:24:18,600
Is that true?
319
00:24:18,720 --> 00:24:20,240
In order to protect that girl,
320
00:24:20,360 --> 00:24:23,040
the police refuse to reveal any personal information of her.
321
00:24:23,360 --> 00:24:24,080
It's said that
322
00:24:24,120 --> 00:24:25,240
she is one of your fans,
323
00:24:25,480 --> 00:24:26,080
is it true?
324
00:24:26,760 --> 00:24:27,720
We all wonder
325
00:24:27,760 --> 00:24:29,200
what have happened between you and her
326
00:24:29,200 --> 00:24:30,520
during the period when you were trapped in the game?
327
00:24:30,560 --> 00:24:32,400
And what made you decide to come back to save her?
328
00:24:32,640 --> 00:24:34,720
Can you reveal some details to us?
329
00:24:35,280 --> 00:24:36,560
Can you explain the fact to us?
330
00:24:36,600 --> 00:24:37,400
Explain!
331
00:24:37,980 --> 00:24:38,780
Please explain the fact.
332
00:24:38,800 --> 00:24:39,520
Calm down, please!
333
00:24:43,600 --> 00:24:44,400
Calm down, please!
334
00:24:44,640 --> 00:24:45,400
Please raise your question one by one.
335
00:24:45,680 --> 00:24:47,120
Tu Siyi will answer your question patientely.
336
00:24:53,960 --> 00:24:54,760
Sorry, about the details you mentioned.
337
00:24:57,760 --> 00:24:58,280
I forgot.
338
00:24:59,260 --> 00:25:02,220
Don't you remember? Isn't what happened yesterday?
339
00:25:03,960 --> 00:25:04,400
Forgot?
340
00:25:04,800 --> 00:25:05,480
Do you mean
341
00:25:05,600 --> 00:25:07,200
all the things you have experienced in the game,
342
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
including the girl
343
00:25:08,600 --> 00:25:09,360
are forgotten?
344
00:25:12,000 --> 00:25:12,240
Yes!
345
00:25:13,720 --> 00:25:14,640
I only remember the things
346
00:25:14,640 --> 00:25:15,480
before entering the game.
347
00:25:17,960 --> 00:25:19,040
Things that happened in the game
348
00:25:20,280 --> 00:25:20,920
are all forgotten.
349
00:25:22,840 --> 00:25:23,520
Forgot?
350
00:25:24,480 --> 00:25:25,400
Tu Siyi,
351
00:25:25,840 --> 00:25:28,320
how can you forget all the things we have experienced in
352
00:25:28,800 --> 00:25:30,240
the game?
353
00:25:42,280 --> 00:25:44,640
It's reasonable of the police not to reveal the information.
354
00:25:45,080 --> 00:25:46,480
Since Tu Siyi doesn't remember the details,
355
00:25:46,480 --> 00:25:48,680
there's no point of keeping asking.
356
00:25:49,160 --> 00:25:50,520
Any other questions?
357
00:25:50,540 --> 00:25:51,500
Press Conference
358
00:25:53,260 --> 00:25:54,860
What happened to that ordinary girl?
359
00:25:54,860 --> 00:25:56,620
Please answer our questions truthfully.
360
00:26:44,480 --> 00:26:45,200
Why
361
00:26:45,880 --> 00:26:46,520
are you here?
362
00:26:47,760 --> 00:26:48,760
It's none of your business.
363
00:26:51,520 --> 00:26:52,000
Away from me.
364
00:26:59,000 --> 00:27:00,280
I have experienced such things,
365
00:27:00,640 --> 00:27:01,600
you don't even have a word.
366
00:27:02,280 --> 00:27:03,440
Aren't you afraid that I will never come back?
367
00:27:05,920 --> 00:27:07,280
What did you do in the game?
368
00:27:07,280 --> 00:27:08,080
Did you really forget?
369
00:27:12,080 --> 00:27:12,560
The Third Prince,
370
00:27:12,920 --> 00:27:13,400
the Third Princess,
371
00:27:13,520 --> 00:27:14,400
your sister Tu Siya,
372
00:27:14,480 --> 00:27:15,400
your good friend Shen Daifu,
373
00:27:15,400 --> 00:27:16,160
and Cui Xun,
374
00:27:16,440 --> 00:27:17,520
and the fact I was pregnant in the game,
375
00:27:17,840 --> 00:27:19,360
you tried to protect me at any cost,
376
00:27:19,880 --> 00:27:21,520
we danced in the hail of bullets,
377
00:27:22,080 --> 00:27:22,360
besides,
378
00:27:22,640 --> 00:27:23,320
the water lantern,
379
00:27:23,600 --> 00:27:25,040
you lighted many water lanterns to
380
00:27:25,080 --> 00:27:25,880
make me happy,
381
00:27:26,560 --> 00:27:28,320
and later though we were demoted to the imperial mausoleum,
382
00:27:28,680 --> 00:27:30,160
we had a quite happy time there,
383
00:27:30,520 --> 00:27:32,400
cooked many cute little rabbits,
384
00:27:33,280 --> 00:27:35,360
and we beat Tu Sicheng together,
385
00:27:36,120 --> 00:27:36,440
Finally
386
00:27:37,240 --> 00:27:38,440
we held the wedding,
387
00:27:38,880 --> 00:27:40,160
wearing the most beautiful formal attires,
388
00:27:40,480 --> 00:27:42,280
and receiving the congratulation of other people…
389
00:27:42,880 --> 00:27:44,200
have you forgotten all?
390
00:27:45,960 --> 00:27:48,040
Do I remember these facts only by myself?
391
00:27:51,760 --> 00:27:52,560
Please don't cry, Zhen'er.
392
00:27:54,640 --> 00:27:55,960
I have kept everything in
393
00:27:56,760 --> 00:27:57,680
my mind.
394
00:27:59,200 --> 00:28:00,160
You Highness.
395
00:28:06,080 --> 00:28:06,800
You remember them?
396
00:28:09,240 --> 00:28:09,760
Liar!
397
00:28:09,880 --> 00:28:10,560
You, the liar!
398
00:28:13,040 --> 00:28:14,160
Fine. Fine.
399
00:28:14,960 --> 00:28:15,640
I apologize.
400
00:28:16,680 --> 00:28:17,200
I promise
401
00:28:17,520 --> 00:28:18,840
I won't lie to you anymore.
402
00:28:19,920 --> 00:28:20,720
I don't believe you.
403
00:28:21,880 --> 00:28:23,400
The reason why I told them
404
00:28:23,440 --> 00:28:24,000
I forgot everything
405
00:28:24,480 --> 00:28:25,760
is because I don't want to be disturbed by them.
406
00:28:26,320 --> 00:28:27,720
Or we wouldn't be so relaxed these days,
407
00:28:28,160 --> 00:28:28,960
and we would be receiving the interview now.
408
00:28:31,080 --> 00:28:31,400
Besides,
409
00:28:32,840 --> 00:28:33,440
the memory is
410
00:28:33,480 --> 00:28:34,240
so precious
411
00:28:34,960 --> 00:28:35,960
that we should keep it in our mind forever.
412
00:28:37,400 --> 00:28:37,760
So
413
00:28:38,320 --> 00:28:39,320
I don't want share it with anyone else.
414
00:28:42,680 --> 00:28:43,120
All right.
415
00:28:43,760 --> 00:28:44,200
If this is the case,
416
00:28:44,920 --> 00:28:45,480
I forgive you.
417
00:28:49,160 --> 00:28:49,560
Well,
418
00:28:51,720 --> 00:28:52,280
I show you something.
419
00:28:54,320 --> 00:28:55,440
Why do you still keep it?
420
00:28:56,440 --> 00:28:56,880
Open it!
421
00:28:58,120 --> 00:28:59,800
Must I?
422
00:29:00,220 --> 00:29:00,660
Say it.
423
00:29:03,180 --> 00:29:03,780
What to say?
424
00:29:04,200 --> 00:29:05,680
I already sang it.
425
00:29:05,800 --> 00:29:07,000
-Say it. -These videos are so precious,
426
00:29:07,600 --> 00:29:08,720
how can I delete it easily?
427
00:29:15,160 --> 00:29:15,960
I, Tu Siyi,
428
00:29:16,440 --> 00:29:17,280
and you, Lin Zhengzheng,
429
00:29:17,800 --> 00:29:18,920
get into a relationship today.
430
00:29:20,600 --> 00:29:22,280
We should record it.
431
00:29:26,160 --> 00:29:27,240
We've become a sweet couple
432
00:29:27,920 --> 00:29:29,560
from good friends.
433
00:29:29,580 --> 00:29:33,580
♪In the travel in the Milky Way,♪
434
00:29:34,180 --> 00:29:39,660
♪your figure appears.♪
435
00:29:40,940 --> 00:29:43,700
♪When I meet you, my heart is transparent.♪
436
00:29:43,720 --> 00:29:44,360
No matter what happens,
437
00:29:44,640 --> 00:29:46,320
I will always be your number-one fan.
438
00:29:46,760 --> 00:29:48,200
I will always sit at the first row of your concert
439
00:29:48,240 --> 00:29:48,960
to support you.
440
00:29:53,920 --> 00:29:54,840
As long as I sing in the future,
441
00:29:55,560 --> 00:29:56,680
I'll keep a seat for you.
442
00:29:56,700 --> 00:30:00,460
♪I don't know how to♪
443
00:30:02,880 --> 00:30:03,960
I, Tu Siyi,
444
00:30:07,260 --> 00:30:10,020
♪You are an uncertain lover.♪
445
00:30:10,040 --> 00:30:11,160
will always
446
00:30:11,160 --> 00:30:14,300
♪In the romantic atmosphere,♪
447
00:30:14,300 --> 00:30:17,380
♪it seems as if time stopped at every minute when you appear.♪
448
00:30:17,400 --> 00:30:18,280
love
449
00:30:18,280 --> 00:30:20,000
Lin Zhengzheng only.
450
00:30:23,200 --> 00:30:23,880
Holy sickening.
451
00:30:24,420 --> 00:30:28,460
♪The destiny is still asking♪
452
00:30:28,480 --> 00:30:28,840
Your highness!
453
00:30:29,920 --> 00:30:30,560
I think
454
00:30:30,680 --> 00:30:32,320
it would be much better for you to be a princess.
455
00:30:32,800 --> 00:30:33,680
Enough!
456
00:30:33,680 --> 00:30:36,940
♪You're the true love that I want to make sure.♪
457
00:30:36,960 --> 00:30:37,880
Tu Siyi,
458
00:30:39,480 --> 00:30:40,720
it's you!
459
00:30:41,600 --> 00:30:43,160
We come out for some personal issue,
460
00:30:43,440 --> 00:30:44,480
don't spread it out.
461
00:30:46,080 --> 00:30:47,160
Is she your girlfriend?
462
00:30:50,240 --> 00:30:50,600
Yes!
463
00:30:51,320 --> 00:30:52,320
So beautiful!
464
00:30:52,440 --> 00:30:53,560
Can I have a photo of you?
465
00:30:57,680 --> 00:30:58,560
Can I post it on my Weibo?
466
00:30:58,800 --> 00:30:59,160
Well…
467
00:30:59,400 --> 00:30:59,800
Please don't!
468
00:30:59,960 --> 00:31:00,480
Don't do that!
469
00:31:00,480 --> 00:31:00,800
It will be fine!
470
00:31:01,720 --> 00:31:02,240
After all,
471
00:31:02,240 --> 00:31:03,120
I decide to open our relationship soon.
472
00:31:05,760 --> 00:31:07,000
You'd better not!
473
00:31:07,400 --> 00:31:07,680
Why?
474
00:31:08,440 --> 00:31:10,240
She is really beautiful.
475
00:31:11,040 --> 00:31:11,960
If it is posted on Weibo,
476
00:31:11,960 --> 00:31:12,880
I'm afraid that someone will say
477
00:31:12,920 --> 00:31:13,920
you don't deserve her.
478
00:31:14,240 --> 00:31:15,280
And it's not good for you.
479
00:31:15,840 --> 00:31:16,240
Let's go!
480
00:31:16,280 --> 00:31:16,680
Bye!
481
00:31:19,040 --> 00:31:19,920
Just make it clear!
482
00:31:19,920 --> 00:31:22,860
♪You're a little slow and can't see it now.♪
483
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
They seems to be
484
00:31:25,000 --> 00:31:25,720
someone else's fans.
485
00:31:26,920 --> 00:31:27,280
Let's go.
486
00:31:30,540 --> 00:31:33,900
♪Are you clear about my affection?♪
487
00:31:34,560 --> 00:31:35,040
What do we eat?
488
00:31:36,560 --> 00:31:37,360
How about the Japanese food?
489
00:31:38,200 --> 00:31:39,480
The Japanese food? I don't like it.
490
00:31:41,200 --> 00:31:41,800
I have an idea.
491
00:31:42,760 --> 00:31:43,960
I will change a style.
492
00:31:44,720 --> 00:31:45,320
I don't want to be an idol anymore.
493
00:31:46,840 --> 00:31:47,280
Why?
494
00:31:47,760 --> 00:31:49,000
I have no personal time because
495
00:31:49,480 --> 00:31:50,400
there are so many activities.
496
00:31:50,840 --> 00:31:52,200
I just want to be a singer,
497
00:31:52,400 --> 00:31:53,200
focus on music,
498
00:31:53,800 --> 00:31:54,840
write some lyrics in my spare time,
499
00:31:55,160 --> 00:31:56,280
and then do a job in the pub,
500
00:31:56,560 --> 00:31:57,440
make some underground music.
501
00:31:59,040 --> 00:32:00,200
And I also have more time to be with you.
502
00:32:02,020 --> 00:32:04,940
♪Fill the sky.♪
503
00:32:04,960 --> 00:32:05,520
I also have an idea
504
00:32:06,080 --> 00:32:07,680
I will go to the pub every day and sit in the first row
505
00:32:07,680 --> 00:32:08,560
to listen to you.
506
00:32:09,160 --> 00:32:09,760
But
507
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
we may have a hard life in this way.
508
00:32:11,440 --> 00:32:12,000
It doesn't matter.
509
00:32:12,160 --> 00:32:13,000
I support you.
510
00:32:13,800 --> 00:32:15,480
It's easy to get hurt if you don't do some warm up exercise.
511
00:32:16,040 --> 00:32:17,360
Why are you so slow?
512
00:32:18,120 --> 00:32:18,720
It's not slow,
513
00:32:18,760 --> 00:32:19,480
it's professional.
514
00:32:20,640 --> 00:32:22,240
Let's see if you can run over me later.
515
00:32:22,320 --> 00:32:23,280
Professional?
516
00:32:23,720 --> 00:32:24,080
Come on!
517
00:32:24,520 --> 00:32:25,480
If you reach the back light first, you win it.
518
00:32:26,000 --> 00:32:26,360
OK!
519
00:32:26,760 --> 00:32:27,200
Come on!
520
00:32:28,360 --> 00:32:29,040
I count three.
521
00:32:29,200 --> 00:32:29,480
OK!
522
00:32:30,280 --> 00:32:30,840
Ready!
523
00:32:31,760 --> 00:32:32,040
Three!
524
00:32:33,120 --> 00:32:34,080
Why do you only say three?
525
00:32:34,080 --> 00:32:38,020
♪I want to write you into my story.♪
526
00:32:47,920 --> 00:32:48,360
So
527
00:32:48,360 --> 00:32:50,560
the chicken and rabbit question I have told today,
528
00:32:50,560 --> 00:32:51,360
600 questions for full brain development
do you understand it?
529
00:32:51,400 --> 00:32:53,760
Yes!
530
00:32:53,760 --> 00:32:54,480
Honey!
531
00:32:54,660 --> 00:32:57,900
♪Something seems to break into your heart.♪
532
00:32:57,920 --> 00:32:58,760
Sorry, I'm late,
533
00:32:58,780 --> 00:32:59,700
I had an operation today.
534
00:33:00,100 --> 00:33:00,860
It's OK!
535
00:33:01,300 --> 00:33:03,860
♪Can't see it now.♪
536
00:33:03,900 --> 00:33:04,300
It's for you.
537
00:33:04,340 --> 00:33:05,980
600 questions for full brain development
Chinese date and wolfberry tea, just drink it while it's hot.
538
00:33:06,460 --> 00:33:07,100
It's good for health.
539
00:33:07,980 --> 00:33:08,540
Thanks, honey.
540
00:33:12,100 --> 00:33:15,180
♪Are you clear about my affection?♪
541
00:33:15,300 --> 00:33:20,220
♪Hey, I want to write you a letter about my seasons.♪
542
00:33:20,900 --> 00:33:21,580
One minute!
543
00:33:22,300 --> 00:33:23,260
I just stopped by for one minute,
544
00:33:23,260 --> 00:33:24,140
and he gave me this ticket.
545
00:33:24,580 --> 00:33:25,060
I have already told you
546
00:33:25,100 --> 00:33:26,500
I shouldn't have come out in green.
547
00:33:26,660 --> 00:33:27,260
Bad luck!
548
00:33:27,780 --> 00:33:28,300
Honey,
549
00:33:28,700 --> 00:33:30,020
actually you are wearing a red one.
550
00:33:31,300 --> 00:33:32,100
I have told you many times
551
00:33:32,420 --> 00:33:33,540
don't expose the fact that
552
00:33:33,540 --> 00:33:34,620
I have a red–green color blindness.
553
00:33:34,820 --> 00:33:35,460
If my father found that
554
00:33:35,460 --> 00:33:36,180
I'm not his natural son,
555
00:33:36,180 --> 00:33:36,980
I would be over.
556
00:33:38,700 --> 00:33:39,740
OK.
557
00:33:40,820 --> 00:33:42,540
♪With your breath.♪
558
00:33:42,580 --> 00:33:43,060
Honey!
559
00:33:43,660 --> 00:33:46,820
♪Fill the sky.♪
560
00:33:48,060 --> 00:33:51,420
♪The daisies that don't wake up♪
561
00:33:51,500 --> 00:33:54,140
♪Make sweet.♪
562
00:33:55,060 --> 00:33:55,940
Let's go to your home,
563
00:33:56,220 --> 00:33:57,260
My home?
564
00:33:57,780 --> 00:33:58,740
Why not living with me?
565
00:34:00,460 --> 00:34:01,660
You think of a entertaining program.
566
00:34:02,300 --> 00:34:04,300
♪Fold it into white paper airplane.♪
567
00:34:04,300 --> 00:34:04,980
Play games!
568
00:34:04,980 --> 00:34:08,100
♪Want to travel with you.♪
569
00:34:08,100 --> 00:34:12,780
♪When I finished playing the melody, ♪
570
00:34:12,820 --> 00:34:15,540
♪I couldn't stop thinking about you.♪
571
00:34:15,540 --> 00:00:00,000
♪I want to write you into my story.♪
34360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.