All language subtitles for To Get Her EP30 End

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,620 --> 00:01:34,620 To Get Her 2 00:01:34,820 --> 00:01:37,140 Episode 30 3 00:01:37,520 --> 00:01:38,640 I have told you that 4 00:01:38,840 --> 00:01:39,480 I'm OK. 5 00:01:39,480 --> 00:01:40,000 I have to go. 6 00:01:40,600 --> 00:01:42,200 You can't go, Mr. Tu. 7 00:01:42,720 --> 00:01:43,160 I don't care. 8 00:01:43,440 --> 00:01:44,480 I've already let you examine my body. 9 00:01:44,960 --> 00:01:46,000 Now you have finished, I have to go. 10 00:01:47,200 --> 00:01:47,880 Mr. Tu, 11 00:01:48,120 --> 00:01:49,160 Mr. Tu, you can't go out. 12 00:01:49,560 --> 00:01:50,040 Get out of the way. 13 00:01:51,080 --> 00:01:51,600 Don't let him go. 14 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Please leave us alone. 15 00:01:58,880 --> 00:02:00,360 Sit down, please. 16 00:02:02,280 --> 00:02:03,240 Since such thing happened, 17 00:02:03,240 --> 00:02:04,400 you'd better stay here. 18 00:02:05,760 --> 00:02:07,360 Now the game company has been controlled by the police. 19 00:02:07,680 --> 00:02:08,919 We will send the lawyer's letter 20 00:02:08,919 --> 00:02:09,959 to them officially tomorrow. 21 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 Why not call the police at the outset? 22 00:02:13,080 --> 00:02:14,240 We can't act rashly and blindly before figuring it out. 23 00:02:14,640 --> 00:02:15,200 Besides, 24 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 They have promised to 25 00:02:16,200 --> 00:02:17,360 get you out of there. 26 00:02:17,680 --> 00:02:18,800 Let's go through tonight first. 27 00:02:19,680 --> 00:02:20,160 I have not expected that they make 28 00:02:21,040 --> 00:02:21,840 such a big deal out of it. 29 00:02:23,880 --> 00:02:24,160 Oh, 30 00:02:24,680 --> 00:02:25,880 Do you know the girl 31 00:02:25,880 --> 00:02:26,360 in the game room? 32 00:02:27,600 --> 00:02:28,000 What's wrong with her? 33 00:02:28,320 --> 00:02:29,120 The game has been stopped. 34 00:02:29,800 --> 00:02:30,760 Now the programmers are explaining 35 00:02:30,800 --> 00:02:32,680 the matter to the police. 36 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 Then the link was broken down and the 37 00:02:34,160 --> 00:02:35,120 girl was sent to hospital. 38 00:02:35,640 --> 00:02:36,160 But 39 00:02:37,120 --> 00:02:37,760 she 40 00:02:38,640 --> 00:02:39,720 may never wake up again. 41 00:02:41,040 --> 00:02:41,680 I need to save her. 42 00:02:42,240 --> 00:02:43,080 Who is she? 43 00:02:43,320 --> 00:02:44,680 She is my girl friend Lin Zhengzheng. 44 00:02:44,680 --> 00:02:46,000 Girlfriend? 45 00:02:46,080 --> 00:02:46,600 Tu Siyi, 46 00:02:46,600 --> 00:02:47,920 when do you have a girlfriend? 47 00:02:47,920 --> 00:02:49,520 Do you know the thing you are in a relationship is 48 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 a breach of the contract? 49 00:02:50,800 --> 00:02:52,200 Listen! You can't go out in any way. 50 00:02:52,280 --> 00:02:53,160 Just stay here! 51 00:03:01,360 --> 00:03:02,240 What do you want? 52 00:03:05,080 --> 00:03:05,680 Mr. Tu, 53 00:03:06,000 --> 00:03:06,880 let's have a check. 54 00:03:09,640 --> 00:03:10,160 Mr. Tu, 55 00:03:10,560 --> 00:03:11,320 are you OK? 56 00:03:21,480 --> 00:03:21,760 Get out of the way! 57 00:03:24,040 --> 00:03:24,440 Mr. Tu, 58 00:03:24,640 --> 00:03:24,960 Get out of the way! 59 00:03:25,040 --> 00:03:25,280 Mr. Tu, 60 00:03:25,560 --> 00:03:26,160 you can't get in. 61 00:03:26,520 --> 00:03:27,160 It has been blocked. 62 00:03:27,240 --> 00:03:27,880 Listen! 63 00:03:28,200 --> 00:03:29,000 You can't just leave Zhengzheng in the game. 64 00:03:29,360 --> 00:03:30,680 She was trapped there because she tried to save me. 65 00:03:31,440 --> 00:03:32,000 And I have to save her now. 66 00:03:32,040 --> 00:03:32,320 Mr. Tu, 67 00:03:32,720 --> 00:03:33,120 Get out of the way! 68 00:03:33,240 --> 00:03:33,760 Let him in. 69 00:03:38,520 --> 00:03:39,440 You say you lost your memory after 70 00:03:40,360 --> 00:03:41,280 entering the game? 71 00:03:42,400 --> 00:03:43,280 Lin Zhengzheng reminded you of the past 72 00:03:43,320 --> 00:03:44,360 after entering the game, 73 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 and you finished your task and then got out, is it right? 74 00:03:46,520 --> 00:03:46,840 Yes! 75 00:03:47,400 --> 00:03:48,280 She went in because she 76 00:03:48,560 --> 00:03:49,000 wanted to save me. 77 00:03:49,520 --> 00:03:50,080 Well, 78 00:03:50,600 --> 00:03:51,960 they should have come out together, 79 00:03:52,520 --> 00:03:54,360 but the program has been shut down, 80 00:03:55,200 --> 00:03:56,320 so they have no choice but to 81 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 sacrifice Lin Zhengzheng so that 82 00:03:58,080 --> 00:03:58,920 he could come out. 83 00:03:59,200 --> 00:04:00,600 Can we just leave this aside for a while? 84 00:04:00,960 --> 00:04:03,240 I just want to know what else can we do to save her? 85 00:04:03,640 --> 00:04:04,720 The game has been quitted. 86 00:04:04,960 --> 00:04:06,240 So theoretically, 87 00:04:06,720 --> 00:04:08,000 the previous data produced when you enter the game 88 00:04:08,040 --> 00:04:08,960 all disappeared. 89 00:04:09,560 --> 00:04:10,320 How about restarting it? 90 00:04:10,560 --> 00:04:13,200 Even in this way, you still cannot go back to the time when you got out. 91 00:04:13,360 --> 00:04:15,080 Because the data has been reorganized. 92 00:04:15,160 --> 00:04:16,120 If this is the case, 93 00:04:16,120 --> 00:04:17,440 when you enter the game again, 94 00:04:17,440 --> 00:04:18,520 you are not the Third Prince anymore. 95 00:04:18,720 --> 00:04:20,320 And Lin Zhengzheng is not the Third Princess as well. 96 00:04:20,519 --> 00:04:22,680 All the characters left are NPCs. 97 00:04:22,720 --> 00:04:25,160 And you will live in a totally different world. 98 00:04:27,080 --> 00:04:27,840 I want to restart it. 99 00:04:30,160 --> 00:04:30,920 I want to go in again. 100 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 It's not likely for you to succeed. 101 00:04:33,480 --> 00:04:34,520 It will be really lucky for you 102 00:04:34,520 --> 00:04:35,960 to find her. 103 00:04:36,200 --> 00:04:38,440 Even you find her fortunately, she may not remember you. 104 00:04:38,480 --> 00:04:40,800 As this is the case, you still need to persuade her into completing the task with you. 105 00:04:41,120 --> 00:04:41,880 Once the task is failed, 106 00:04:41,880 --> 00:04:43,040 you both can't come back anymore. 107 00:04:45,720 --> 00:04:46,400 I can do it. 108 00:04:49,480 --> 00:04:50,720 Because she has done it for me. 109 00:05:19,960 --> 00:05:20,560 Don't worry, Zhengzheng! 110 00:05:22,560 --> 00:05:22,920 I'll be right there. 111 00:06:02,640 --> 00:06:03,360 Are you ready? 112 00:06:06,240 --> 00:06:06,640 Yes! 113 00:06:07,120 --> 00:06:07,520 Ok! 114 00:06:08,240 --> 00:06:08,600 Let's start. 115 00:06:10,560 --> 00:06:10,960 Good luck! 116 00:06:20,920 --> 00:06:22,280 The moment when I come back here, 117 00:06:22,920 --> 00:06:24,800 I suddenly understand how she felt before. 118 00:06:25,640 --> 00:06:27,240 You are in a totally different world, 119 00:06:27,520 --> 00:06:29,240 and you have to complete an impossible mission. 120 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 But I have no fear in my mind when I think 121 00:06:32,920 --> 00:06:34,840 of Zhengzheng. 122 00:06:35,680 --> 00:06:37,080 As time goes by, 123 00:06:37,360 --> 00:06:39,080 the situation of Lin Zhengzheng will be more and more dangerous. 124 00:06:39,160 --> 00:06:40,400 I have to advance the progress of the game. 125 00:06:40,760 --> 00:06:41,840 I will modify the background program, 126 00:06:41,880 --> 00:06:43,000 so that you can be stronger. 127 00:06:43,200 --> 00:06:45,240 And you can skip to the last mission directly. 128 00:06:45,640 --> 00:06:47,000 Since the game is becoming more difficult, 129 00:06:47,160 --> 00:06:48,480 if we want to reverse the situation, 130 00:06:48,560 --> 00:06:50,000 we have to gather and work together with 131 00:06:50,040 --> 00:06:51,320 other strong characters in the game. 132 00:06:51,760 --> 00:06:53,400 But now you are a totally stranger 133 00:06:53,400 --> 00:06:54,160 to them. 134 00:06:54,640 --> 00:06:55,840 And you need to think how to 135 00:06:55,840 --> 00:06:56,680 persuade them. 136 00:07:02,040 --> 00:07:02,600 Cui Xun! 137 00:07:04,280 --> 00:07:04,800 Who are you? 138 00:07:04,920 --> 00:07:05,800 You don't know me, 139 00:07:06,000 --> 00:07:06,520 but I know you. 140 00:07:07,080 --> 00:07:07,520 You are Cui Xun, 141 00:07:07,680 --> 00:07:08,760 you pretend to be a lowbrow in the town. 142 00:07:09,040 --> 00:07:10,840 But actually, you come here to avoid being arrested by your grandfather. 143 00:07:11,280 --> 00:07:12,560 Your grandfather taught you how to blow the instrument in your childhood. 144 00:07:12,840 --> 00:07:13,080 But 145 00:07:13,160 --> 00:07:14,400 your grandmother died of sorrow because your grandfather 146 00:07:14,440 --> 00:07:15,680 had been crazy about music and rhythm. 147 00:07:15,680 --> 00:07:16,840 That's your story. 148 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 I will introduce a beauty to you later. 149 00:07:18,360 --> 00:07:19,000 And you will fall in love with her. 150 00:07:19,280 --> 00:07:19,480 Go! 151 00:07:22,260 --> 00:07:25,380 The Third Prince's Mansion 152 00:07:27,760 --> 00:07:28,840 You are… 153 00:07:28,880 --> 00:07:29,120 Siya! 154 00:07:29,320 --> 00:07:30,240 You don't like to wear like a girl. 155 00:07:30,280 --> 00:07:31,600 The Emperor forced you to wear like a girl, 156 00:07:31,760 --> 00:07:33,320 and he will ask you to marry the prince of Yuanri State, 157 00:07:33,360 --> 00:07:34,640 and you can never be the real you. 158 00:07:35,040 --> 00:07:36,000 What the hell are you talking about? 159 00:07:36,000 --> 00:07:36,280 Besides, 160 00:07:36,600 --> 00:07:37,360 only this man will 161 00:07:37,400 --> 00:07:38,080 love you forever. 162 00:07:38,160 --> 00:07:38,760 Look at him! 163 00:07:45,640 --> 00:07:46,000 All right! 164 00:07:46,560 --> 00:07:47,000 I trust you. 165 00:07:47,480 --> 00:07:48,200 Where is Shen Daifu? 166 00:07:48,880 --> 00:07:49,720 Why do you know him? 167 00:07:51,920 --> 00:07:52,480 Shen Daifu! 168 00:07:56,200 --> 00:07:57,680 How do you know I am a doctor? 169 00:08:04,200 --> 00:08:04,600 Young Master Tu, 170 00:08:05,560 --> 00:08:06,240 since you are 171 00:08:06,400 --> 00:08:07,480 very serious 172 00:08:07,480 --> 00:08:08,720 and you treat us a meal, 173 00:08:08,960 --> 00:08:10,440 we can do you a favor. 174 00:08:11,160 --> 00:08:11,800 But 175 00:08:11,840 --> 00:08:12,840 you said that a lady 176 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 who is your wife 177 00:08:14,160 --> 00:08:15,000 didn't recognize you. 178 00:08:15,240 --> 00:08:16,800 And you don't know who and where she is. 179 00:08:18,120 --> 00:08:19,320 It's kind of ridiculous. 180 00:08:19,960 --> 00:08:21,040 I also 181 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 have the feeling sometimes. 182 00:08:48,660 --> 00:08:53,380 Tea. Drysaltery. 183 00:09:12,200 --> 00:09:12,600 Lady, 184 00:09:13,000 --> 00:09:14,040 this is the magnetic iron stone, 185 00:09:14,200 --> 00:09:14,840 it suits you well. 186 00:09:17,760 --> 00:09:18,320 Zhengzheng! 187 00:09:21,560 --> 00:09:21,840 Lady, 188 00:09:22,440 --> 00:09:23,600 the Young Master seems to be calling you. 189 00:09:41,880 --> 00:09:42,240 Young Master, 190 00:09:42,800 --> 00:09:43,600 do you know me? 191 00:09:43,840 --> 00:09:44,280 Zhengzheng, 192 00:09:45,000 --> 00:09:45,640 listen, 193 00:09:46,400 --> 00:09:47,160 I'm here to save you. 194 00:09:47,600 --> 00:09:48,360 I'm your boyfriend. 195 00:09:48,920 --> 00:09:49,320 Young Master, 196 00:09:49,800 --> 00:09:51,440 I may report you to the police if you keep being so impolite. 197 00:09:52,040 --> 00:09:52,960 What does a boyfriend mean? 198 00:10:16,680 --> 00:10:17,080 Young Master! 199 00:10:45,800 --> 00:10:46,480 It's true that 200 00:10:47,160 --> 00:10:48,200 Zhengzheng forgot everything. 201 00:10:49,240 --> 00:10:50,240 Just like what I did before. 202 00:10:51,640 --> 00:10:52,400 But luckily, 203 00:10:53,320 --> 00:10:54,640 love is not a kind of memory, 204 00:10:56,080 --> 00:10:56,960 it's 205 00:10:57,560 --> 00:10:58,560 destiny. 206 00:11:05,880 --> 00:11:07,960 Once you gather these powerful friends, 207 00:11:07,960 --> 00:11:09,240 you can then break into the imperial palace. 208 00:11:09,520 --> 00:11:10,680 It will take you a long period of time 209 00:11:10,840 --> 00:11:12,120 only to break through the gate. 210 00:11:12,160 --> 00:11:12,760 It doesn't matter. 211 00:11:12,880 --> 00:11:14,960 We will control the gate at the backend, 212 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 and it will open automatically 213 00:11:16,120 --> 00:11:17,080 with 214 00:11:17,080 --> 00:11:19,160 thousands of elite guards followed. 215 00:11:19,600 --> 00:11:20,040 But do remember 216 00:11:20,600 --> 00:11:21,680 they are just data, 217 00:11:21,920 --> 00:11:22,440 so beat them heavily 218 00:11:22,680 --> 00:11:23,840 at any cost. 219 00:11:24,040 --> 00:11:25,440 This is the key to success. 220 00:13:32,880 --> 00:13:34,560 What a brilliant appearance. 221 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 Do you see it clearly? 222 00:13:39,320 --> 00:13:40,040 No! 223 00:15:38,240 --> 00:15:38,680 Zhengzheng! 224 00:15:39,360 --> 00:15:40,040 Zhengzheng! 225 00:17:16,599 --> 00:17:18,119 The girl disappeared! 226 00:17:18,160 --> 00:17:19,160 Did you see her? 227 00:17:33,800 --> 00:17:36,960 I have thought we would never get apart after getting back to the reality. 228 00:17:38,160 --> 00:17:41,240 But he went away without a word after the reporters came. 229 00:18:04,880 --> 00:18:06,640 I would rather be trapped in the game. 230 00:18:07,320 --> 00:18:10,160 In this way, he only belongs to me. 231 00:20:11,860 --> 00:20:14,700 Yi 232 00:20:35,740 --> 00:20:37,780 Pansies. I love you. 233 00:20:39,820 --> 00:20:42,620 Pansies. I love you. 234 00:20:48,720 --> 00:20:49,040 Tu Siyi, 235 00:20:49,800 --> 00:20:50,320 You should remember that 236 00:20:50,960 --> 00:20:51,600 No matter what happens, 237 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 I will always be your number-one fan. 238 00:20:54,400 --> 00:20:55,720 I will always sit at the first row of your concert 239 00:20:55,840 --> 00:20:56,320 to support you. 240 00:20:58,440 --> 00:20:58,760 In the future, 241 00:20:59,280 --> 00:20:59,840 As long as I sing in the future, 242 00:21:00,480 --> 00:21:01,520 I'll keep a seat for you. 243 00:21:55,620 --> 00:21:57,500 Press Conference 244 00:21:58,000 --> 00:21:58,400 Time is up. 245 00:21:58,560 --> 00:21:59,680 Why Tu Siyi still not show up? 246 00:22:00,700 --> 00:22:03,340 Press conference. -I'm so excited. -Me too. 247 00:22:03,340 --> 00:22:04,700 We'll see Tu Siyi soon. 248 00:22:04,700 --> 00:22:05,860 We'll meet him. 249 00:22:07,300 --> 00:22:09,220 What's taking so long? I've been waiting for this. 250 00:22:09,420 --> 00:22:10,460 That's what I'd like to know. 251 00:22:10,460 --> 00:22:11,380 Oh my God. 252 00:22:12,100 --> 00:22:14,620 Yi 253 00:22:15,700 --> 00:22:19,500 Tu Siyi. 254 00:22:19,500 --> 00:22:20,420 Love Siyi the most 255 00:22:20,460 --> 00:22:21,540 You're so handsome. 256 00:22:21,620 --> 00:22:23,180 Tu Siyi. 257 00:22:23,180 --> 00:22:25,100 Yi. Tu Siyi, I love you. 258 00:22:26,660 --> 00:22:28,580 Tu Siyi. 259 00:22:28,580 --> 00:22:30,580 -Look at me. -Tu Siyi. 260 00:22:30,640 --> 00:22:31,480 Quiet, please! 261 00:22:31,500 --> 00:22:32,540 Yi. 262 00:22:32,560 --> 00:22:34,280 -You must be waiting eagerly, -He's so handsome. 263 00:22:34,480 --> 00:22:35,040 we 264 00:22:35,320 --> 00:22:36,080 will explain 265 00:22:36,120 --> 00:22:38,560 why Tu Siyi had been trapped 266 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 in Highness Strategy yesterday. 267 00:22:44,760 --> 00:22:45,840 Dear friends in the media industry, 268 00:22:45,880 --> 00:22:46,640 fans and 269 00:22:47,320 --> 00:22:48,080 the audience 270 00:22:48,880 --> 00:22:50,880 watching the press conference through both 271 00:22:50,900 --> 00:22:51,500 Yi 272 00:22:51,520 --> 00:22:52,080 TV and the internet, 273 00:22:53,000 --> 00:22:54,400 there have been floods of rumors spreading on the internet 274 00:22:55,240 --> 00:22:56,320 since the accident happened. 275 00:22:57,680 --> 00:22:58,240 Some said 276 00:22:58,800 --> 00:22:59,960 I was in coma because of overstrain. 277 00:23:01,160 --> 00:23:01,960 Others said 278 00:23:02,200 --> 00:23:04,360 I remained unconscious because of playing games overnight. 279 00:23:04,380 --> 00:23:05,460 Yi 280 00:23:05,480 --> 00:23:05,960 The fact is 281 00:23:05,980 --> 00:23:06,860 Yi 282 00:23:07,280 --> 00:23:08,600 I was trapped 283 00:23:09,280 --> 00:23:10,240 in the game that I sponsored for 284 00:23:10,960 --> 00:23:11,400 because of 285 00:23:12,040 --> 00:23:13,760 the breakdown of the program and some personal factors. 286 00:23:16,580 --> 00:23:18,860 Yi 287 00:23:21,500 --> 00:23:23,500 Yi. Love you. 288 00:23:25,720 --> 00:23:26,240 But fortunately, 289 00:23:27,200 --> 00:23:28,160 I was saved by someone and finally came back 290 00:23:28,580 --> 00:23:29,380 Yi 291 00:23:29,400 --> 00:23:30,840 safely and harmlessly. 292 00:23:32,480 --> 00:23:34,600 Here making myself as an example and a reminder, 293 00:23:35,000 --> 00:23:36,440 don't get addicted 294 00:23:36,840 --> 00:23:38,000 to the games. 295 00:23:40,480 --> 00:23:41,280 Well, as you can see, 296 00:23:41,720 --> 00:23:42,240 Tu Siyi 297 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 is safe and sound now. 298 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 And the bad guy has also 299 00:23:44,720 --> 00:23:45,560 been punished by law. 300 00:23:46,000 --> 00:23:46,520 Here we would like to 301 00:23:46,520 --> 00:23:48,360 express our thanks and appreciation to 302 00:23:48,400 --> 00:23:49,720 the efforts and effective rescue actions made by the police. 303 00:23:50,720 --> 00:23:52,320 We also hope the society can take this accident positively and treat it 304 00:23:53,160 --> 00:23:55,080 as a reminder and warning, 305 00:23:55,840 --> 00:23:56,760 don't get addicted to any games and 306 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 have a positive and healthy lifestyle. 307 00:23:59,740 --> 00:24:01,100 Yi 308 00:24:04,000 --> 00:24:04,400 Tu Siyi, 309 00:24:04,720 --> 00:24:06,080 you said you were saved by someone, didn't you? 310 00:24:06,720 --> 00:24:07,040 Yes! 311 00:24:07,480 --> 00:24:08,120 I was saved by someone. 312 00:24:08,440 --> 00:24:09,560 But I heard that 313 00:24:09,560 --> 00:24:12,240 you escaped from the game by yourself, 314 00:24:12,320 --> 00:24:13,440 but you decided to go back 315 00:24:13,480 --> 00:24:14,360 there again, 316 00:24:14,560 --> 00:24:16,240 and saved another girl 317 00:24:16,240 --> 00:24:17,720 who was also trapped in the game. 318 00:24:17,720 --> 00:24:18,600 Is that true? 319 00:24:18,720 --> 00:24:20,240 In order to protect that girl, 320 00:24:20,360 --> 00:24:23,040 the police refuse to reveal any personal information of her. 321 00:24:23,360 --> 00:24:24,080 It's said that 322 00:24:24,120 --> 00:24:25,240 she is one of your fans, 323 00:24:25,480 --> 00:24:26,080 is it true? 324 00:24:26,760 --> 00:24:27,720 We all wonder 325 00:24:27,760 --> 00:24:29,200 what have happened between you and her 326 00:24:29,200 --> 00:24:30,520 during the period when you were trapped in the game? 327 00:24:30,560 --> 00:24:32,400 And what made you decide to come back to save her? 328 00:24:32,640 --> 00:24:34,720 Can you reveal some details to us? 329 00:24:35,280 --> 00:24:36,560 Can you explain the fact to us? 330 00:24:36,600 --> 00:24:37,400 Explain! 331 00:24:37,980 --> 00:24:38,780 Please explain the fact. 332 00:24:38,800 --> 00:24:39,520 Calm down, please! 333 00:24:43,600 --> 00:24:44,400 Calm down, please! 334 00:24:44,640 --> 00:24:45,400 Please raise your question one by one. 335 00:24:45,680 --> 00:24:47,120 Tu Siyi will answer your question patientely. 336 00:24:53,960 --> 00:24:54,760 Sorry, about the details you mentioned. 337 00:24:57,760 --> 00:24:58,280 I forgot. 338 00:24:59,260 --> 00:25:02,220 Don't you remember? Isn't what happened yesterday? 339 00:25:03,960 --> 00:25:04,400 Forgot? 340 00:25:04,800 --> 00:25:05,480 Do you mean 341 00:25:05,600 --> 00:25:07,200 all the things you have experienced in the game, 342 00:25:07,360 --> 00:25:08,360 including the girl 343 00:25:08,600 --> 00:25:09,360 are forgotten? 344 00:25:12,000 --> 00:25:12,240 Yes! 345 00:25:13,720 --> 00:25:14,640 I only remember the things 346 00:25:14,640 --> 00:25:15,480 before entering the game. 347 00:25:17,960 --> 00:25:19,040 Things that happened in the game 348 00:25:20,280 --> 00:25:20,920 are all forgotten. 349 00:25:22,840 --> 00:25:23,520 Forgot? 350 00:25:24,480 --> 00:25:25,400 Tu Siyi, 351 00:25:25,840 --> 00:25:28,320 how can you forget all the things we have experienced in 352 00:25:28,800 --> 00:25:30,240 the game? 353 00:25:42,280 --> 00:25:44,640 It's reasonable of the police not to reveal the information. 354 00:25:45,080 --> 00:25:46,480 Since Tu Siyi doesn't remember the details, 355 00:25:46,480 --> 00:25:48,680 there's no point of keeping asking. 356 00:25:49,160 --> 00:25:50,520 Any other questions? 357 00:25:50,540 --> 00:25:51,500 Press Conference 358 00:25:53,260 --> 00:25:54,860 What happened to that ordinary girl? 359 00:25:54,860 --> 00:25:56,620 Please answer our questions truthfully. 360 00:26:44,480 --> 00:26:45,200 Why 361 00:26:45,880 --> 00:26:46,520 are you here? 362 00:26:47,760 --> 00:26:48,760 It's none of your business. 363 00:26:51,520 --> 00:26:52,000 Away from me. 364 00:26:59,000 --> 00:27:00,280 I have experienced such things, 365 00:27:00,640 --> 00:27:01,600 you don't even have a word. 366 00:27:02,280 --> 00:27:03,440 Aren't you afraid that I will never come back? 367 00:27:05,920 --> 00:27:07,280 What did you do in the game? 368 00:27:07,280 --> 00:27:08,080 Did you really forget? 369 00:27:12,080 --> 00:27:12,560 The Third Prince, 370 00:27:12,920 --> 00:27:13,400 the Third Princess, 371 00:27:13,520 --> 00:27:14,400 your sister Tu Siya, 372 00:27:14,480 --> 00:27:15,400 your good friend Shen Daifu, 373 00:27:15,400 --> 00:27:16,160 and Cui Xun, 374 00:27:16,440 --> 00:27:17,520 and the fact I was pregnant in the game, 375 00:27:17,840 --> 00:27:19,360 you tried to protect me at any cost, 376 00:27:19,880 --> 00:27:21,520 we danced in the hail of bullets, 377 00:27:22,080 --> 00:27:22,360 besides, 378 00:27:22,640 --> 00:27:23,320 the water lantern, 379 00:27:23,600 --> 00:27:25,040 you lighted many water lanterns to 380 00:27:25,080 --> 00:27:25,880 make me happy, 381 00:27:26,560 --> 00:27:28,320 and later though we were demoted to the imperial mausoleum, 382 00:27:28,680 --> 00:27:30,160 we had a quite happy time there, 383 00:27:30,520 --> 00:27:32,400 cooked many cute little rabbits, 384 00:27:33,280 --> 00:27:35,360 and we beat Tu Sicheng together, 385 00:27:36,120 --> 00:27:36,440 Finally 386 00:27:37,240 --> 00:27:38,440 we held the wedding, 387 00:27:38,880 --> 00:27:40,160 wearing the most beautiful formal attires, 388 00:27:40,480 --> 00:27:42,280 and receiving the congratulation of other people… 389 00:27:42,880 --> 00:27:44,200 have you forgotten all? 390 00:27:45,960 --> 00:27:48,040 Do I remember these facts only by myself? 391 00:27:51,760 --> 00:27:52,560 Please don't cry, Zhen'er. 392 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 I have kept everything in 393 00:27:56,760 --> 00:27:57,680 my mind. 394 00:27:59,200 --> 00:28:00,160 You Highness. 395 00:28:06,080 --> 00:28:06,800 You remember them? 396 00:28:09,240 --> 00:28:09,760 Liar! 397 00:28:09,880 --> 00:28:10,560 You, the liar! 398 00:28:13,040 --> 00:28:14,160 Fine. Fine. 399 00:28:14,960 --> 00:28:15,640 I apologize. 400 00:28:16,680 --> 00:28:17,200 I promise 401 00:28:17,520 --> 00:28:18,840 I won't lie to you anymore. 402 00:28:19,920 --> 00:28:20,720 I don't believe you. 403 00:28:21,880 --> 00:28:23,400 The reason why I told them 404 00:28:23,440 --> 00:28:24,000 I forgot everything 405 00:28:24,480 --> 00:28:25,760 is because I don't want to be disturbed by them. 406 00:28:26,320 --> 00:28:27,720 Or we wouldn't be so relaxed these days, 407 00:28:28,160 --> 00:28:28,960 and we would be receiving the interview now. 408 00:28:31,080 --> 00:28:31,400 Besides, 409 00:28:32,840 --> 00:28:33,440 the memory is 410 00:28:33,480 --> 00:28:34,240 so precious 411 00:28:34,960 --> 00:28:35,960 that we should keep it in our mind forever. 412 00:28:37,400 --> 00:28:37,760 So 413 00:28:38,320 --> 00:28:39,320 I don't want share it with anyone else. 414 00:28:42,680 --> 00:28:43,120 All right. 415 00:28:43,760 --> 00:28:44,200 If this is the case, 416 00:28:44,920 --> 00:28:45,480 I forgive you. 417 00:28:49,160 --> 00:28:49,560 Well, 418 00:28:51,720 --> 00:28:52,280 I show you something. 419 00:28:54,320 --> 00:28:55,440 Why do you still keep it? 420 00:28:56,440 --> 00:28:56,880 Open it! 421 00:28:58,120 --> 00:28:59,800 Must I? 422 00:29:00,220 --> 00:29:00,660 Say it. 423 00:29:03,180 --> 00:29:03,780 What to say? 424 00:29:04,200 --> 00:29:05,680 I already sang it. 425 00:29:05,800 --> 00:29:07,000 -Say it. -These videos are so precious, 426 00:29:07,600 --> 00:29:08,720 how can I delete it easily? 427 00:29:15,160 --> 00:29:15,960 I, Tu Siyi, 428 00:29:16,440 --> 00:29:17,280 and you, Lin Zhengzheng, 429 00:29:17,800 --> 00:29:18,920 get into a relationship today. 430 00:29:20,600 --> 00:29:22,280 We should record it. 431 00:29:26,160 --> 00:29:27,240 We've become a sweet couple 432 00:29:27,920 --> 00:29:29,560 from good friends. 433 00:29:29,580 --> 00:29:33,580 ♪In the travel in the Milky Way,♪ 434 00:29:34,180 --> 00:29:39,660 ♪your figure appears.♪ 435 00:29:40,940 --> 00:29:43,700 ♪When I meet you, my heart is transparent.♪ 436 00:29:43,720 --> 00:29:44,360 No matter what happens, 437 00:29:44,640 --> 00:29:46,320 I will always be your number-one fan. 438 00:29:46,760 --> 00:29:48,200 I will always sit at the first row of your concert 439 00:29:48,240 --> 00:29:48,960 to support you. 440 00:29:53,920 --> 00:29:54,840 As long as I sing in the future, 441 00:29:55,560 --> 00:29:56,680 I'll keep a seat for you. 442 00:29:56,700 --> 00:30:00,460 ♪I don't know how to♪ 443 00:30:02,880 --> 00:30:03,960 I, Tu Siyi, 444 00:30:07,260 --> 00:30:10,020 ♪You are an uncertain lover.♪ 445 00:30:10,040 --> 00:30:11,160 will always 446 00:30:11,160 --> 00:30:14,300 ♪In the romantic atmosphere,♪ 447 00:30:14,300 --> 00:30:17,380 ♪it seems as if time stopped at every minute when you appear.♪ 448 00:30:17,400 --> 00:30:18,280 love 449 00:30:18,280 --> 00:30:20,000 Lin Zhengzheng only. 450 00:30:23,200 --> 00:30:23,880 Holy sickening. 451 00:30:24,420 --> 00:30:28,460 ♪The destiny is still asking♪ 452 00:30:28,480 --> 00:30:28,840 Your highness! 453 00:30:29,920 --> 00:30:30,560 I think 454 00:30:30,680 --> 00:30:32,320 it would be much better for you to be a princess. 455 00:30:32,800 --> 00:30:33,680 Enough! 456 00:30:33,680 --> 00:30:36,940 ♪You're the true love that I want to make sure.♪ 457 00:30:36,960 --> 00:30:37,880 Tu Siyi, 458 00:30:39,480 --> 00:30:40,720 it's you! 459 00:30:41,600 --> 00:30:43,160 We come out for some personal issue, 460 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 don't spread it out. 461 00:30:46,080 --> 00:30:47,160 Is she your girlfriend? 462 00:30:50,240 --> 00:30:50,600 Yes! 463 00:30:51,320 --> 00:30:52,320 So beautiful! 464 00:30:52,440 --> 00:30:53,560 Can I have a photo of you? 465 00:30:57,680 --> 00:30:58,560 Can I post it on my Weibo? 466 00:30:58,800 --> 00:30:59,160 Well… 467 00:30:59,400 --> 00:30:59,800 Please don't! 468 00:30:59,960 --> 00:31:00,480 Don't do that! 469 00:31:00,480 --> 00:31:00,800 It will be fine! 470 00:31:01,720 --> 00:31:02,240 After all, 471 00:31:02,240 --> 00:31:03,120 I decide to open our relationship soon. 472 00:31:05,760 --> 00:31:07,000 You'd better not! 473 00:31:07,400 --> 00:31:07,680 Why? 474 00:31:08,440 --> 00:31:10,240 She is really beautiful. 475 00:31:11,040 --> 00:31:11,960 If it is posted on Weibo, 476 00:31:11,960 --> 00:31:12,880 I'm afraid that someone will say 477 00:31:12,920 --> 00:31:13,920 you don't deserve her. 478 00:31:14,240 --> 00:31:15,280 And it's not good for you. 479 00:31:15,840 --> 00:31:16,240 Let's go! 480 00:31:16,280 --> 00:31:16,680 Bye! 481 00:31:19,040 --> 00:31:19,920 Just make it clear! 482 00:31:19,920 --> 00:31:22,860 ♪You're a little slow and can't see it now.♪ 483 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 They seems to be 484 00:31:25,000 --> 00:31:25,720 someone else's fans. 485 00:31:26,920 --> 00:31:27,280 Let's go. 486 00:31:30,540 --> 00:31:33,900 ♪Are you clear about my affection?♪ 487 00:31:34,560 --> 00:31:35,040 What do we eat? 488 00:31:36,560 --> 00:31:37,360 How about the Japanese food? 489 00:31:38,200 --> 00:31:39,480 The Japanese food? I don't like it. 490 00:31:41,200 --> 00:31:41,800 I have an idea. 491 00:31:42,760 --> 00:31:43,960 I will change a style. 492 00:31:44,720 --> 00:31:45,320 I don't want to be an idol anymore. 493 00:31:46,840 --> 00:31:47,280 Why? 494 00:31:47,760 --> 00:31:49,000 I have no personal time because 495 00:31:49,480 --> 00:31:50,400 there are so many activities. 496 00:31:50,840 --> 00:31:52,200 I just want to be a singer, 497 00:31:52,400 --> 00:31:53,200 focus on music, 498 00:31:53,800 --> 00:31:54,840 write some lyrics in my spare time, 499 00:31:55,160 --> 00:31:56,280 and then do a job in the pub, 500 00:31:56,560 --> 00:31:57,440 make some underground music. 501 00:31:59,040 --> 00:32:00,200 And I also have more time to be with you. 502 00:32:02,020 --> 00:32:04,940 ♪Fill the sky.♪ 503 00:32:04,960 --> 00:32:05,520 I also have an idea 504 00:32:06,080 --> 00:32:07,680 I will go to the pub every day and sit in the first row 505 00:32:07,680 --> 00:32:08,560 to listen to you. 506 00:32:09,160 --> 00:32:09,760 But 507 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 we may have a hard life in this way. 508 00:32:11,440 --> 00:32:12,000 It doesn't matter. 509 00:32:12,160 --> 00:32:13,000 I support you. 510 00:32:13,800 --> 00:32:15,480 It's easy to get hurt if you don't do some warm up exercise. 511 00:32:16,040 --> 00:32:17,360 Why are you so slow? 512 00:32:18,120 --> 00:32:18,720 It's not slow, 513 00:32:18,760 --> 00:32:19,480 it's professional. 514 00:32:20,640 --> 00:32:22,240 Let's see if you can run over me later. 515 00:32:22,320 --> 00:32:23,280 Professional? 516 00:32:23,720 --> 00:32:24,080 Come on! 517 00:32:24,520 --> 00:32:25,480 If you reach the back light first, you win it. 518 00:32:26,000 --> 00:32:26,360 OK! 519 00:32:26,760 --> 00:32:27,200 Come on! 520 00:32:28,360 --> 00:32:29,040 I count three. 521 00:32:29,200 --> 00:32:29,480 OK! 522 00:32:30,280 --> 00:32:30,840 Ready! 523 00:32:31,760 --> 00:32:32,040 Three! 524 00:32:33,120 --> 00:32:34,080 Why do you only say three? 525 00:32:34,080 --> 00:32:38,020 ♪I want to write you into my story.♪ 526 00:32:47,920 --> 00:32:48,360 So 527 00:32:48,360 --> 00:32:50,560 the chicken and rabbit question I have told today, 528 00:32:50,560 --> 00:32:51,360 600 questions for full brain development do you understand it? 529 00:32:51,400 --> 00:32:53,760 Yes! 530 00:32:53,760 --> 00:32:54,480 Honey! 531 00:32:54,660 --> 00:32:57,900 ♪Something seems to break into your heart.♪ 532 00:32:57,920 --> 00:32:58,760 Sorry, I'm late, 533 00:32:58,780 --> 00:32:59,700 I had an operation today. 534 00:33:00,100 --> 00:33:00,860 It's OK! 535 00:33:01,300 --> 00:33:03,860 ♪Can't see it now.♪ 536 00:33:03,900 --> 00:33:04,300 It's for you. 537 00:33:04,340 --> 00:33:05,980 600 questions for full brain development Chinese date and wolfberry tea, just drink it while it's hot. 538 00:33:06,460 --> 00:33:07,100 It's good for health. 539 00:33:07,980 --> 00:33:08,540 Thanks, honey. 540 00:33:12,100 --> 00:33:15,180 ♪Are you clear about my affection?♪ 541 00:33:15,300 --> 00:33:20,220 ♪Hey, I want to write you a letter about my seasons.♪ 542 00:33:20,900 --> 00:33:21,580 One minute! 543 00:33:22,300 --> 00:33:23,260 I just stopped by for one minute, 544 00:33:23,260 --> 00:33:24,140 and he gave me this ticket. 545 00:33:24,580 --> 00:33:25,060 I have already told you 546 00:33:25,100 --> 00:33:26,500 I shouldn't have come out in green. 547 00:33:26,660 --> 00:33:27,260 Bad luck! 548 00:33:27,780 --> 00:33:28,300 Honey, 549 00:33:28,700 --> 00:33:30,020 actually you are wearing a red one. 550 00:33:31,300 --> 00:33:32,100 I have told you many times 551 00:33:32,420 --> 00:33:33,540 don't expose the fact that 552 00:33:33,540 --> 00:33:34,620 I have a red–green color blindness. 553 00:33:34,820 --> 00:33:35,460 If my father found that 554 00:33:35,460 --> 00:33:36,180 I'm not his natural son, 555 00:33:36,180 --> 00:33:36,980 I would be over. 556 00:33:38,700 --> 00:33:39,740 OK. 557 00:33:40,820 --> 00:33:42,540 ♪With your breath.♪ 558 00:33:42,580 --> 00:33:43,060 Honey! 559 00:33:43,660 --> 00:33:46,820 ♪Fill the sky.♪ 560 00:33:48,060 --> 00:33:51,420 ♪The daisies that don't wake up♪ 561 00:33:51,500 --> 00:33:54,140 ♪Make sweet.♪ 562 00:33:55,060 --> 00:33:55,940 Let's go to your home, 563 00:33:56,220 --> 00:33:57,260 My home? 564 00:33:57,780 --> 00:33:58,740 Why not living with me? 565 00:34:00,460 --> 00:34:01,660 You think of a entertaining program. 566 00:34:02,300 --> 00:34:04,300 ♪Fold it into white paper airplane.♪ 567 00:34:04,300 --> 00:34:04,980 Play games! 568 00:34:04,980 --> 00:34:08,100 ♪Want to travel with you.♪ 569 00:34:08,100 --> 00:34:12,780 ♪When I finished playing the melody, ♪ 570 00:34:12,820 --> 00:34:15,540 ♪I couldn't stop thinking about you.♪ 571 00:34:15,540 --> 00:00:00,000 ♪I want to write you into my story.♪ 34360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.