All language subtitles for To Get Her EP28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,620 --> 00:01:34,620 To Get Her 2 00:01:40,500 --> 00:01:42,820 Episode 28 3 00:01:45,500 --> 00:01:46,100 Imperial doctor. 4 00:01:46,180 --> 00:01:47,180 Come and give His Majesty a medical check. 5 00:01:56,580 --> 00:01:58,460 His Majesty suffers from malfunction in liver and 6 00:01:58,740 --> 00:02:00,100 stagnation of liver qi, 7 00:02:00,740 --> 00:02:03,900 causing depression as well as blocked qi and blood. 8 00:02:04,820 --> 00:02:06,460 This Consort Yun. 9 00:02:07,620 --> 00:02:09,180 She is ... 10 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Your Majesty. 11 00:02:19,860 --> 00:02:22,140 Don't consider too many things. Have a good rest. 12 00:02:24,940 --> 00:02:25,500 Your Majesty. 13 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 Third Prince has arrived. 14 00:02:26,620 --> 00:02:28,620 Be quick! 15 00:02:28,740 --> 00:02:30,100 Let my son Yi'er in. 16 00:02:31,900 --> 00:02:32,900 Please come in. 17 00:02:40,620 --> 00:02:42,180 Hail to you, Your Majesty. 18 00:02:42,540 --> 00:02:43,540 Yi'er. 19 00:02:44,340 --> 00:02:46,260 Look at me. 20 00:02:46,420 --> 00:02:49,540 It's impossible for me to handle state affairs. 21 00:02:50,660 --> 00:02:52,740 Now is the time to hand the 22 00:02:53,780 --> 00:02:56,940 governing power of Chuxing State down to you. 23 00:02:57,540 --> 00:02:58,340 It's so fast. 24 00:02:59,180 --> 00:03:00,060 Father. 25 00:03:00,140 --> 00:03:01,140 I 26 00:03:01,340 --> 00:03:02,780 have decided. 27 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 Master Teacher Sun. 28 00:03:05,220 --> 00:03:07,900 I asked you to pick an auspicious day. 29 00:03:08,060 --> 00:03:09,980 Did you get one? 30 00:03:10,260 --> 00:03:11,260 Your Majesty. 31 00:03:11,820 --> 00:03:13,780 According to my observation of the night sky, 32 00:03:13,980 --> 00:03:16,420 I figure that after 49 days 33 00:03:16,460 --> 00:03:19,820 there will be a once-in-a-century auspicious day. 34 00:03:19,860 --> 00:03:22,820 The coronation held that day 35 00:03:23,340 --> 00:03:26,420 will certainly ensure the prosperity of Chuxing State 36 00:03:26,740 --> 00:03:27,740 for another 500 years. 37 00:03:28,300 --> 00:03:29,220 Good. 38 00:03:29,380 --> 00:03:30,180 After 39 00:03:30,460 --> 00:03:33,140 49 days... 40 00:03:34,980 --> 00:03:36,220 Since His Majesty has made the decision, 41 00:03:36,940 --> 00:03:37,660 Third Prince, please accept the edict. 42 00:03:41,380 --> 00:03:42,820 I accept the edict. 43 00:03:59,660 --> 00:04:00,860 What did His Majesty say? 44 00:04:01,420 --> 00:04:03,300 Why are you putting on a panic-stricken face? 45 00:04:04,660 --> 00:04:05,820 Don't frighten me. 46 00:04:06,500 --> 00:04:08,020 Is there anything wrong? 47 00:04:09,180 --> 00:04:10,180 His Majesty said 48 00:04:11,380 --> 00:04:13,260 after 49 days 49 00:04:15,140 --> 00:04:16,140 he will hand the throne down to me. 50 00:04:20,820 --> 00:04:22,260 It turns out to be something about the throne. 51 00:04:22,900 --> 00:04:24,460 I thought there was something wrong. 52 00:04:26,740 --> 00:04:29,100 After 49 days he will hand the throne down to you, 53 00:04:31,060 --> 00:04:32,100 which means that 54 00:04:32,140 --> 00:04:34,900 after 49 days we can complete the game mission. 55 00:04:35,220 --> 00:04:38,100 We can go out in a period of time equal to less than 10 minutes in the real world. 56 00:04:38,140 --> 00:04:38,500 Exactly. 57 00:04:39,020 --> 00:04:40,220 His Majesty told me himself. 58 00:04:40,540 --> 00:04:41,540 Soon the decision will be known throughout the country. 59 00:04:43,060 --> 00:04:45,700 It seems that we just have to take a holiday 60 00:04:47,100 --> 00:04:49,420 and wait for the time when the game mission is completed. 61 00:04:49,700 --> 00:04:50,420 Yes. 62 00:05:15,900 --> 00:05:17,180 Are you sure you can't move? 63 00:05:17,780 --> 00:05:19,420 Do you think that I'm still playing tricks on you? 64 00:05:19,660 --> 00:05:20,260 Well. 65 00:05:20,300 --> 00:05:22,300 You have drained all the trust in me to believe you. 66 00:05:22,500 --> 00:05:24,540 If you don't trust me, 67 00:05:24,540 --> 00:05:25,860 how can we live together? 68 00:05:26,420 --> 00:05:27,260 Okay. 69 00:05:27,260 --> 00:05:28,580 You mean you can't move. 70 00:05:28,580 --> 00:05:29,300 Yes. 71 00:05:29,300 --> 00:05:31,260 No matter how hard you poke me, I will not move. 72 00:05:31,260 --> 00:05:32,260 Okay. 73 00:05:41,020 --> 00:05:41,980 You really can't move. 74 00:05:42,740 --> 00:05:43,780 I made it. 75 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 Brother and Sister-in-law. 76 00:06:05,540 --> 00:06:06,540 Did he move 77 00:06:06,700 --> 00:06:07,340 just now? 78 00:06:17,780 --> 00:06:18,860 Oh! I cannot bear it. 79 00:06:18,860 --> 00:06:19,420 Let's stop here. 80 00:06:19,420 --> 00:06:20,020 Hey. 81 00:06:20,180 --> 00:06:21,100 You tricked me again. 82 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 How childish they are! 83 00:06:24,820 --> 00:06:25,860 You think they are childish. 84 00:06:26,220 --> 00:06:27,180 Can you make girls happy 85 00:06:27,180 --> 00:06:28,660 like Cui Xun? 86 00:06:30,540 --> 00:06:31,540 Do you think I can't? 87 00:06:31,860 --> 00:06:32,860 You can't. 88 00:06:33,540 --> 00:06:35,300 What you like most is to annoy me. 89 00:06:35,660 --> 00:06:37,460 Then I will not annoy you as often as I do now. 90 00:06:41,580 --> 00:06:42,580 Tu Siyi. 91 00:06:43,220 --> 00:06:44,780 Will you miss them after you return to the real world? 92 00:06:44,980 --> 00:06:45,540 Oh. 93 00:06:46,420 --> 00:06:47,860 You have just reminded me. 94 00:06:48,940 --> 00:06:50,300 After we return, 95 00:06:50,300 --> 00:06:51,380 we'll not see them again. 96 00:06:52,660 --> 00:06:53,340 Yes. 97 00:06:53,980 --> 00:06:55,900 I even begin to miss them now. 98 00:07:01,380 --> 00:07:02,780 Your Highness, what's up? 99 00:07:02,900 --> 00:07:03,340 It's good that you come. 100 00:07:04,540 --> 00:07:05,140 Is there anything wrong? 101 00:07:05,220 --> 00:07:05,620 No. 102 00:07:08,740 --> 00:07:09,900 Have some tea. 103 00:07:10,420 --> 00:07:13,140 When are you going to propose to Siya, Cui Xun? 104 00:07:16,100 --> 00:07:17,580 Your Highness, Siya and I aren't anxious to get married. 105 00:07:17,580 --> 00:07:18,300 Not anxious? 106 00:07:18,580 --> 00:07:20,060 Siya is so popular 107 00:07:20,060 --> 00:07:20,980 that maybe in a few days 108 00:07:20,980 --> 00:07:22,820 some prince from this or that state would come and propose to her. 109 00:07:22,860 --> 00:07:23,860 If you make my sister 110 00:07:23,860 --> 00:07:25,500 end up marrying into a country in the middle of nowhere again, 111 00:07:25,620 --> 00:07:26,420 I'll never forgive you. 112 00:07:26,940 --> 00:07:28,140 You're right. 113 00:07:28,140 --> 00:07:28,740 What am I gonna do? 114 00:07:29,100 --> 00:07:29,780 No. No. No. 115 00:07:30,780 --> 00:07:32,380 I'll propose to her right now. 116 00:07:32,900 --> 00:07:34,380 Wait! Come back! 117 00:07:34,380 --> 00:07:35,140 Sit down. 118 00:07:38,460 --> 00:07:40,300 You're really a male chauvinist pig. 119 00:07:40,380 --> 00:07:41,940 What are you going to find her for? 120 00:07:41,940 --> 00:07:43,140 You're gonna propose to her. 121 00:07:43,140 --> 00:07:45,020 What is the most important thing when making a proposal? 122 00:07:45,060 --> 00:07:47,060 Surprise. 123 00:07:48,260 --> 00:07:49,380 It seems you don't know it. 124 00:07:49,380 --> 00:07:50,580 It's the surprise. 125 00:07:51,420 --> 00:07:52,860 If you rush to her without careful consideration 126 00:07:52,860 --> 00:07:53,660 and tell her 127 00:07:54,620 --> 00:07:56,380 "you will live with me through the rest of your life." 128 00:07:56,380 --> 00:07:57,580 you'll certainly scare her away. 129 00:07:57,900 --> 00:07:58,940 You're right. 130 00:07:58,980 --> 00:08:00,180 Your Highness. 131 00:08:00,180 --> 00:08:02,420 How come you know so much about love now? 132 00:08:03,940 --> 00:08:05,300 When I have a date, 133 00:08:05,740 --> 00:08:07,100 you are just learning to play the Xun. 134 00:08:12,300 --> 00:08:16,580 So the best way to court a girl is to give her gifts. 135 00:08:16,940 --> 00:08:19,460 Now you can think about 136 00:08:19,460 --> 00:08:20,060 what Siya's likes and dislikes are. 137 00:08:21,820 --> 00:08:22,980 I see. 138 00:08:23,220 --> 00:08:24,780 Siya always likes men's clothes. 139 00:08:24,780 --> 00:08:26,540 Her interests and hobbies are a bit masculine. 140 00:08:27,260 --> 00:08:29,180 You're a teachable man of great insight. 141 00:08:29,380 --> 00:08:30,340 I think so too. 142 00:08:31,420 --> 00:08:34,140 So now we can cross girlish things off the list. 143 00:08:34,620 --> 00:08:37,140 We're getting closer to the target. 144 00:08:37,780 --> 00:08:38,860 That makes sense. 145 00:08:50,660 --> 00:08:51,420 It's so beautiful. 146 00:08:56,460 --> 00:08:59,580 Princess, do you like this headdress? 147 00:09:02,700 --> 00:09:05,820 Is there anything more girlish? 148 00:09:06,460 --> 00:09:08,820 Do you know why Siya appears so masculine? 149 00:09:10,460 --> 00:09:11,180 No idea. 150 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 Of what part do you like her best? 151 00:09:21,020 --> 00:09:24,020 I don't know. Maybe I like the person who is like me. 152 00:09:26,540 --> 00:09:27,340 If so, 153 00:09:27,340 --> 00:09:30,940 what are the people like you who are fighting and killing all day pursuing? 154 00:09:30,940 --> 00:09:31,580 Power. 155 00:09:32,500 --> 00:09:33,100 Exactly. 156 00:09:33,700 --> 00:09:35,740 I believe Siya also has the same pursuit. 157 00:09:41,580 --> 00:09:42,780 You look so nice. 158 00:09:43,180 --> 00:09:46,380 I don't know if Cui Xun will like it or not. 159 00:09:47,580 --> 00:09:49,940 Princess, you're so beautiful 160 00:09:50,340 --> 00:09:51,780 that every man will like you. 161 00:09:51,780 --> 00:09:52,300 Really? 162 00:09:55,380 --> 00:09:55,980 Anyway, 163 00:09:56,300 --> 00:09:58,340 I have something that you must like. 164 00:09:58,580 --> 00:09:59,380 What's that? 165 00:09:59,900 --> 00:10:00,780 I'll get it right now. 166 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 Afternoon tea? 167 00:10:04,300 --> 00:10:05,140 I'm gonna teach you to make milk tea. 168 00:10:13,980 --> 00:10:16,260 =Pour the tea and milk into the pot at the same time.= 169 00:10:17,340 --> 00:10:18,660 =A teaspoon of sugar.= 170 00:10:22,620 --> 00:10:27,660 =Cross cut strawberries.= 171 00:10:31,260 --> 00:10:32,260 =Done= 172 00:10:35,060 --> 00:10:36,020 Wow. 173 00:10:36,020 --> 00:10:37,140 It looks so nice. 174 00:10:41,340 --> 00:10:44,380 I used to hang out with my intimates like this 175 00:10:44,380 --> 00:10:46,140 in a leisurely afternoon. 176 00:10:58,540 --> 00:11:01,540 Cui Xun, I guarantee you that with this one 177 00:11:01,700 --> 00:11:02,980 you will surely make it tonight. 178 00:11:03,620 --> 00:11:04,420 You're back. 179 00:11:04,460 --> 00:11:05,100 Where's Siya? 180 00:11:05,500 --> 00:11:06,140 In my room. 181 00:11:07,220 --> 00:11:07,940 Go to meet her. 182 00:11:09,900 --> 00:11:11,620 Go get her! You'll make it. 183 00:11:14,580 --> 00:11:16,220 Did you give him a helping hand? 184 00:11:16,260 --> 00:11:19,500 It's not a big deal to me. I'm Tu Siyi. 185 00:11:20,100 --> 00:11:20,940 Wait patiently for the good news. 186 00:11:22,300 --> 00:11:23,860 What you said is not very convincing enough to make me believe you. 187 00:11:24,500 --> 00:11:24,860 Anyway. 188 00:11:25,500 --> 00:11:27,100 Siya is in a good mood these days. 189 00:11:27,420 --> 00:11:28,500 Whatever you give her, 190 00:11:28,500 --> 00:11:30,740 as long as the present is anything that a girl likes, she'd be happy. 191 00:11:30,740 --> 00:11:31,340 Certainly. 192 00:11:32,700 --> 00:11:33,220 What? 193 00:11:34,020 --> 00:11:35,500 Anything that a girl likes? 194 00:11:35,900 --> 00:11:37,660 As long as Cui Xun doesn't give her 195 00:11:37,660 --> 00:11:40,900 anything related to exercising or power, or anything of the sort. 196 00:11:40,940 --> 00:11:42,140 Siya will like the present. 197 00:11:45,780 --> 00:11:47,340 Aren't you really going to give her 198 00:11:47,340 --> 00:11:48,580 a masculine present? 199 00:11:49,620 --> 00:11:50,820 After all, 200 00:11:50,820 --> 00:11:51,820 Siya is a girl. 201 00:11:51,820 --> 00:11:52,740 Stop! Stop! 202 00:11:53,380 --> 00:11:54,540 Let's go and find Cui Xun quickly 203 00:11:55,260 --> 00:11:56,860 to do our best to save this relationship. 204 00:12:00,260 --> 00:12:01,740 Ha, I win again. 205 00:12:01,780 --> 00:12:03,140 I lose again. 206 00:12:03,140 --> 00:12:04,260 One more time. I don't want to lose. 207 00:12:06,420 --> 00:12:07,180 Brother, Sister-in-law. 208 00:12:07,380 --> 00:12:08,060 Come and join us. 209 00:12:08,100 --> 00:12:09,660 This is Cui Xun's present. It's interesting. 210 00:12:10,900 --> 00:12:11,580 You try first. 211 00:12:11,740 --> 00:12:12,900 It's impossible. 212 00:12:15,140 --> 00:12:16,140 Cui Xun. 213 00:12:17,100 --> 00:12:18,220 Did you have a talk with Siya? 214 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 Yes. 215 00:12:19,660 --> 00:12:22,060 Siya, tell them what I told you. 216 00:12:23,900 --> 00:12:25,620 I'm gonna marry Cui Xun. 217 00:12:28,340 --> 00:12:29,340 I'm gonna marry Tu Siya. 218 00:12:32,660 --> 00:12:33,220 I win. 219 00:13:05,340 --> 00:13:06,300 My eyes. My eyes. 220 00:13:09,860 --> 00:13:12,860 It's so boring that we suddenly have nothing to do. 221 00:13:13,580 --> 00:13:14,780 Shall we go to the seaside? 222 00:13:14,780 --> 00:13:16,380 I like the seaside best. 223 00:13:16,380 --> 00:13:17,540 We don't go there. 224 00:13:17,540 --> 00:13:18,980 I dislike sunshine. 225 00:13:18,980 --> 00:13:20,860 What if I get a suntan and don't look beautiful when we go back? 226 00:13:22,740 --> 00:13:24,860 Let's go to the neighboring countries. 227 00:13:24,860 --> 00:13:26,860 No, I'm the prince 228 00:13:26,860 --> 00:13:27,780 and you're a prince's wife. 229 00:13:27,780 --> 00:13:28,660 Besides, 230 00:13:28,660 --> 00:13:30,860 we're about to be promoted to Crown Prince and Princess. 231 00:13:30,860 --> 00:13:34,220 It's dangerous to go to other countries. We've not enough time to apply for the visa. 232 00:13:35,580 --> 00:13:36,340 Let's 233 00:13:36,340 --> 00:13:37,580 go shopping, shall we? 234 00:13:41,180 --> 00:13:43,340 Still go shopping. 235 00:13:43,340 --> 00:13:44,300 Each time when we go shopping 236 00:13:44,300 --> 00:13:45,860 what I want to do most is to find a place and sit down. 237 00:13:47,780 --> 00:13:48,100 Well. 238 00:13:48,100 --> 00:13:48,900 You tell me where we should go. 239 00:13:51,380 --> 00:13:53,380 As far as I know, there is a temple nearby. 240 00:13:53,380 --> 00:13:55,260 It's just a one-day round trip, no need to board there. 241 00:13:57,460 --> 00:13:58,820 You mean Mount Panlong? 242 00:13:58,820 --> 00:14:01,060 But word has it that the terrain there is very complicated. 243 00:14:01,060 --> 00:14:01,940 Can you find it? 244 00:14:04,260 --> 00:14:05,460 With me accompanying you, 245 00:14:05,460 --> 00:14:06,860 you don't need to be afraid of anything. 246 00:14:06,860 --> 00:14:07,220 Besides, 247 00:14:07,220 --> 00:14:09,220 we have a map, which serves as a navigation system. 248 00:14:12,500 --> 00:14:13,940 What do you have for me? 249 00:14:13,940 --> 00:14:15,100 Actually you don't need to return a present to me. 250 00:14:15,860 --> 00:14:16,860 We are getting close. 251 00:14:18,380 --> 00:14:19,060 Here we are! 252 00:14:19,060 --> 00:14:19,540 Come with me. 253 00:14:28,740 --> 00:14:30,180 This is the so-called present? 254 00:14:31,020 --> 00:14:32,020 Yes. 255 00:14:37,420 --> 00:14:38,740 It'll be better to bear children ourselves. 256 00:14:38,740 --> 00:14:40,500 There's no need to give me children. 257 00:14:40,500 --> 00:14:41,100 You silly! 258 00:14:41,100 --> 00:14:42,820 What's in your mind? 259 00:14:42,820 --> 00:14:44,300 They're our disciples as I mentioned to you. 260 00:14:44,300 --> 00:14:45,020 Disciples? 261 00:14:45,300 --> 00:14:45,820 Yes. 262 00:14:45,900 --> 00:14:46,900 Xuanxuan. 263 00:14:50,140 --> 00:14:50,780 Look! 264 00:14:50,780 --> 00:14:53,420 She is a disciple newly admitted into our Danhuang Sect. 265 00:14:53,420 --> 00:14:54,980 They're all subject to your teaching. 266 00:14:54,980 --> 00:14:57,220 Me? 267 00:14:57,220 --> 00:14:57,980 No! No! 268 00:14:57,980 --> 00:14:58,940 I don't like children. 269 00:14:58,940 --> 00:14:59,700 You teach them. 270 00:15:01,620 --> 00:15:04,420 Fine! I will teach them. You can assist me. 271 00:15:06,020 --> 00:15:08,860 Hail to you, Chief of Sect. 272 00:15:09,460 --> 00:15:10,460 Hail to you, Chief of Sect. 273 00:15:17,060 --> 00:15:19,820 As the leader and founder of Danhuang Sect, 274 00:15:19,820 --> 00:15:22,820 I warmly welcome you to join my sect as new disciples. 275 00:15:22,820 --> 00:15:27,060 I will lead you to develop this sect into the largest one in kung fu scene. 276 00:15:27,060 --> 00:15:28,780 thus making you all have confidence 277 00:15:29,060 --> 00:15:29,780 and get other people's respect 278 00:15:29,860 --> 00:15:30,580 when living in the society. 279 00:15:30,580 --> 00:15:32,220 You won't be oppressed by others. 280 00:15:36,540 --> 00:15:37,740 You, come here. 281 00:15:38,940 --> 00:15:39,700 Me? 282 00:15:43,380 --> 00:15:44,900 When we are exploring the outside world 283 00:15:44,900 --> 00:15:46,660 we'll surely encounter many bad guys. 284 00:15:46,660 --> 00:15:48,580 We must know how to protect ourselves. 285 00:15:48,580 --> 00:15:49,580 Such parts on the body like here, 286 00:15:50,020 --> 00:15:51,940 here and here, 287 00:15:51,940 --> 00:15:53,860 are not allowed to be touched by others. 288 00:15:53,900 --> 00:15:55,100 You're not allowed to grab others' clothes, 289 00:15:55,100 --> 00:15:56,700 also you shouldn't allow others to grab your clothes. 290 00:15:56,700 --> 00:15:58,540 Whether you are a boy or a girl, 291 00:15:58,540 --> 00:15:59,580 if you encounter such cases, 292 00:15:59,580 --> 00:16:01,220 you should say No bravely. 293 00:16:01,380 --> 00:16:02,060 You've got that? 294 00:16:02,340 --> 00:16:05,460 Yes. 295 00:16:06,380 --> 00:16:06,660 Okay. 296 00:16:06,660 --> 00:16:08,580 Cui Xun, now you pretend to be a bad guy 297 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 and attempt an attack on me from there. 298 00:16:18,380 --> 00:16:19,060 Hey, 299 00:16:19,060 --> 00:16:19,980 girl! 300 00:16:27,060 --> 00:16:29,220 Didn't you say that we're just putting on an act? 301 00:16:30,180 --> 00:16:31,420 You've got that? 302 00:16:31,580 --> 00:16:34,060 Yes. 303 00:16:35,300 --> 00:16:37,100 Now it is the time for you to practice yourselves. 304 00:17:18,300 --> 00:17:19,940 My homemade Alarm Cock really works! 305 00:17:21,099 --> 00:17:22,819 Today the biggest musical instrument shop is open. 306 00:17:24,140 --> 00:17:25,020 I should not be late. 307 00:17:34,900 --> 00:17:38,100 Lin Zhengzheng, what have you done? 308 00:17:38,100 --> 00:17:39,940 Why did you stop my Alarm Cock? 309 00:17:39,940 --> 00:17:42,620 I have suggested that we should not sleep separately!!! 310 00:17:42,660 --> 00:17:43,380 If you don't get up now, 311 00:17:43,380 --> 00:17:44,020 we'll be late. 312 00:17:44,940 --> 00:17:45,660 Tu Siyi. 313 00:17:45,900 --> 00:17:48,260 I'm not willing to sleep with you just for fear of being awakened by you. 314 00:17:48,580 --> 00:17:50,980 Today the musical instrument shop is open and there must be a lot of customers. 315 00:17:50,980 --> 00:17:53,260 We'll suffer severe consequences if being late. 316 00:17:53,260 --> 00:17:54,780 It's no good to be late. 317 00:17:55,540 --> 00:17:56,820 You are the prince. 318 00:17:56,820 --> 00:17:59,300 It'd be also okay if you invited the boss to our house. 319 00:17:59,300 --> 00:18:00,540 But that's not interesting! 320 00:18:00,540 --> 00:18:01,700 It's a pleasure for us 321 00:18:01,700 --> 00:18:03,180 to line up for it. 322 00:18:03,180 --> 00:18:04,100 Get up now! Get up now! 323 00:18:04,180 --> 00:18:04,660 Get up now! 324 00:18:06,820 --> 00:18:07,900 Okay, I surrender. 325 00:18:10,420 --> 00:18:11,700 To tell you the truth, 326 00:18:11,700 --> 00:18:12,740 if you don't get up right away I won't be easy on you. 327 00:18:14,300 --> 00:18:15,300 Okay. Okay. 328 00:18:16,620 --> 00:18:17,500 I'm gonna wear a bit makeup. 329 00:18:18,700 --> 00:18:21,860 Just 5 minutes. I'll do it quickly, as quickly as possible. 330 00:18:24,100 --> 00:18:24,460 Be quick. 331 00:18:28,620 --> 00:18:29,420 Get up, now! 332 00:18:31,180 --> 00:18:32,420 Tu Siyi. 333 00:18:32,700 --> 00:18:34,220 I'm sorry. It's my fault. 334 00:18:34,220 --> 00:18:35,300 You're always like this, 335 00:18:36,380 --> 00:18:37,700 having no sense of time. 336 00:18:37,980 --> 00:18:40,660 We should arrive at the timeĀ agreed upon. 337 00:18:40,660 --> 00:18:42,180 Otherwise there is no need for us to appoint the time. 338 00:18:42,460 --> 00:18:43,860 And what's the use of appointing the time? 339 00:18:45,020 --> 00:18:47,580 It's just to make us go to a certain place at a certain time. 340 00:18:47,580 --> 00:18:48,620 If you don't arrive on time, what's the use of it? 341 00:18:51,900 --> 00:18:52,780 Well. Well. 342 00:18:53,020 --> 00:18:54,300 Then please tell me how I can make up for it. 343 00:19:06,580 --> 00:19:07,980 Since you're still in this world, 344 00:19:09,220 --> 00:19:10,100 your kung fu must be good. 345 00:19:11,340 --> 00:19:11,940 Yes. 346 00:19:13,900 --> 00:19:15,260 Then you help me teach someone a lesson. 347 00:19:27,580 --> 00:19:30,940 The boy cannot defeat me so he asks a girl to fight me. 348 00:19:32,220 --> 00:19:34,700 Beating my boyfriend is equal to beating me. 349 00:19:35,140 --> 00:19:36,500 You are Li Dazhuang, aren't you? 350 00:19:36,500 --> 00:19:37,780 I don't want to argue with you. 351 00:19:38,300 --> 00:19:39,340 Even though you're a girl, I'll still beat you. 352 00:20:14,380 --> 00:20:14,900 You're very great. 353 00:20:14,900 --> 00:20:16,260 So amazing! Bravo! 354 00:20:28,820 --> 00:20:29,940 Lin Zhengzheng, 355 00:20:30,460 --> 00:20:32,740 be sure to come back before dawn. 356 00:20:38,340 --> 00:20:41,260 New equipment acquired: succeeding to the throne after 49 days. 357 00:20:42,980 --> 00:20:44,100 That's good. 358 00:20:44,780 --> 00:20:46,540 Are you a game genius? 359 00:20:47,060 --> 00:20:48,860 Only half an hour. 360 00:20:48,860 --> 00:20:50,940 You just spent half an hour completing the whole game. 361 00:20:53,860 --> 00:20:54,740 That's good. 362 00:20:57,180 --> 00:20:57,780 Yes. 363 00:20:58,540 --> 00:21:00,140 I have reached an agreement with the brokerage firm 364 00:21:00,780 --> 00:21:02,660 that a young idol remains unconscious 365 00:21:02,660 --> 00:21:03,740 due to his indulging into a game. 366 00:21:03,740 --> 00:21:05,780 Please encourage the media to report this news from this point of view. 367 00:21:07,500 --> 00:21:09,100 And please contact the media. 368 00:21:15,260 --> 00:21:16,500 The game is running again. 369 00:21:16,900 --> 00:21:17,540 Impossible. 370 00:21:20,300 --> 00:21:21,620 Xiao En still has the access to the game. 371 00:21:22,980 --> 00:21:23,940 He is a traitor. 372 00:21:24,940 --> 00:21:28,060 -Everybody get back to the office right away. -Yes. 373 00:21:52,860 --> 00:21:55,740 Wensheng, Wensheng, let me explain to you... 374 00:21:58,180 --> 00:21:58,620 Xiao En. 375 00:21:59,580 --> 00:22:01,100 How dare you! 376 00:22:01,340 --> 00:22:03,260 Do you know what you've done? 377 00:22:04,060 --> 00:22:06,700 Look! They're almost done the task. 378 00:22:06,700 --> 00:22:08,460 They can help us fix all the bugs in the game. 379 00:22:08,540 --> 00:22:09,540 Are you out of your mind? 380 00:22:10,980 --> 00:22:11,860 If Tu Siyi comes out of the game world, 381 00:22:11,860 --> 00:22:12,940 the cat will be out of the bag. 382 00:22:12,940 --> 00:22:14,020 Our game will be banned. 383 00:22:14,060 --> 00:22:15,420 The whole company will be affected. 384 00:22:15,420 --> 00:22:17,740 You're part of the company. Do you want all the success to be in vain? 385 00:22:18,180 --> 00:22:20,540 But success should not be achieved at the cost of human lives. 386 00:22:21,460 --> 00:22:23,460 They have gone through great trouble to get where they are. 387 00:22:23,460 --> 00:22:24,340 Take a look. Take a look. 388 00:22:27,060 --> 00:22:28,900 It has nothing to do with me. 389 00:22:31,300 --> 00:22:33,060 I'm gonna turn off the game now. 390 00:22:33,060 --> 00:22:34,980 You can't do that! 391 00:22:42,500 --> 00:22:43,660 Xiao En. 392 00:22:44,820 --> 00:22:46,820 How many times do I have to tell you before you can understand? 393 00:22:46,820 --> 00:22:49,700 They wouldn't complete the game 394 00:22:50,580 --> 00:22:51,740 unless 395 00:22:52,140 --> 00:22:54,460 Tu Siyi had the courage to kill people inside. 396 00:22:54,620 --> 00:22:55,380 Killing the villain 397 00:22:55,380 --> 00:22:56,580 might make it possible for them to complete the game faster. 398 00:22:57,660 --> 00:23:00,100 But for you, it is too late to know it. 399 00:23:00,780 --> 00:23:01,940 What do you mean? 400 00:23:02,700 --> 00:23:03,660 I said that 401 00:23:04,660 --> 00:23:08,180 if they killed the leading female villain Lin Zhen'er, 402 00:23:08,180 --> 00:23:10,340 they would complete the game in advance. 403 00:23:11,340 --> 00:23:12,300 But now, 404 00:23:14,140 --> 00:23:15,220 say goodbye to them. 405 00:23:17,540 --> 00:23:18,340 No. 406 00:23:33,540 --> 00:23:35,100 Goodbye. 407 00:23:35,100 --> 00:23:35,900 Tu Siyi. 408 00:23:43,820 --> 00:00:00,000 =Countdown to exit the game= 26003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.