Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,495 --> 00:00:10,099
I don't see nothin Sarge.
2
00:00:10,109 --> 00:00:13,216
Two suspected insurgents were
spotted here 20 minutes ago.
3
00:00:13,927 --> 00:00:15,932
They took off when
they saw the drone overhead.
4
00:00:16,744 --> 00:00:17,866
What do you think it is
they were doing?
5
00:00:17,876 --> 00:00:19,400
Catching up on old times.
6
00:00:19,410 --> 00:00:21,334
Planting an IED I guess.
7
00:00:21,344 --> 00:00:22,868
Yeah. Where do you guess it is?
8
00:00:27,388 --> 00:00:30,214
That dirt over there, it's dark
like it was just turned over.
9
00:00:33,716 --> 00:00:35,722
Sarge, wouldn't this be a good time
10
00:00:35,723 --> 00:00:37,193
to be wearing bomb suits?
11
00:00:37,470 --> 00:00:40,679
Only if it goes off.
12
00:01:16,187 --> 00:01:17,458
Holy moly.
13
00:01:17,482 --> 00:01:19,554
Got an artillery shell,
definitely a bomb.
14
00:01:19,555 --> 00:01:20,992
Talk to me, Crockett.
15
00:01:20,993 --> 00:01:22,798
Dazzle me with your
wisdom and insight.
16
00:01:22,799 --> 00:01:25,139
Uh, the bad guys could've
buried the wires
17
00:01:25,140 --> 00:01:26,343
and strung 'em down a ways.
18
00:01:26,344 --> 00:01:28,015
But if they took off
when they saw the drone,
19
00:01:28,016 --> 00:01:30,089
they probably didn't
have enough time,
20
00:01:30,090 --> 00:01:31,360
so either the bomb isn't armed
21
00:01:31,361 --> 00:01:33,433
or the detonator's
in here with it.
22
00:01:33,434 --> 00:01:35,874
Got something here, Sarge.
23
00:01:46,310 --> 00:01:48,817
This is Alpha two.
24
00:01:48,818 --> 00:01:50,656
we got a hot one--
25
00:01:50,657 --> 00:01:51,994
cell-phone activated.
26
00:01:51,995 --> 00:01:54,335
Keep your head on a swivel.
27
00:01:54,336 --> 00:01:55,672
What's your plan?
28
00:01:55,673 --> 00:01:58,749
I need to gator clip a bypass
29
00:01:58,750 --> 00:02:00,789
from the red to white wire.
30
00:02:00,790 --> 00:02:03,130
That detonator's rigged
to a mercury switch,
31
00:02:03,131 --> 00:02:05,538
so try not to move it.
32
00:02:05,539 --> 00:02:06,876
Parker, what's your 20?
33
00:02:06,877 --> 00:02:08,715
Standing by at the vehicle.
34
00:02:08,716 --> 00:02:10,186
Any activity?
35
00:02:10,187 --> 00:02:12,027
Negative.
36
00:02:12,028 --> 00:02:14,267
Belay my last. Affirmative.
37
00:02:14,268 --> 00:02:15,705
Girl on a moped.
38
00:02:15,706 --> 00:02:17,411
She sees us. She's slowing down.
39
00:02:17,412 --> 00:02:18,948
How's it going with that bypass?
40
00:02:18,949 --> 00:02:20,654
I'm having a tough time
stripping the wire
41
00:02:20,655 --> 00:02:21,825
without moving anything.
42
00:02:21,826 --> 00:02:23,029
She's got a phone!
43
00:02:23,030 --> 00:02:24,935
She's got a cell phone!
44
00:02:24,936 --> 00:02:26,406
Tell her to drop it right now!
45
00:02:26,407 --> 00:02:27,644
Don't look at me!
46
00:02:27,645 --> 00:02:28,981
Bridge that wire!
47
00:02:28,982 --> 00:02:30,922
Put down the phone or I'll shoot!
48
00:02:38,748 --> 00:02:40,285
Damn it!
Keep going!
49
00:02:40,286 --> 00:02:41,590
Do the bypass!
50
00:02:41,591 --> 00:02:43,830
Do it now!
51
00:02:50,888 --> 00:02:52,960
Congratulations!
52
00:02:52,961 --> 00:02:54,933
Everyone within 50 meters
is dead.
53
00:02:56,808 --> 00:02:58,144
I'm sorry, it got crazy.
54
00:02:58,145 --> 00:02:59,347
I got distracted.
55
00:02:59,348 --> 00:03:00,652
Distracted?!
What do you think
56
00:03:00,653 --> 00:03:03,127
it's going to be like
out there in the field?
57
00:03:03,128 --> 00:03:05,702
There's going to be more chaos
than you ever imagined.
58
00:03:05,703 --> 00:03:08,511
You need to stay focused
at all times!
59
00:03:08,512 --> 00:03:10,718
I know.
No, you don't!
60
00:03:10,719 --> 00:03:11,856
Your brothers are
depending on you.
61
00:03:11,857 --> 00:03:13,327
You bring that level of game,
62
00:03:13,328 --> 00:03:15,702
they all end up in body bags,
you got that?
63
00:03:15,703 --> 00:03:17,741
You get that through
your thick skull?
64
00:03:19,749 --> 00:03:20,919
Sarge, you okay?
65
00:03:20,920 --> 00:03:22,758
Get out of my sight.
66
00:03:22,759 --> 00:03:24,631
I'm fine.
67
00:03:35,601 --> 00:03:38,743
Hospital visitor Stuart Scott,
please meet your party...
68
00:03:38,744 --> 00:03:41,787
Andrew, thank you
for doing this.
69
00:03:41,788 --> 00:03:42,958
No problem, Luc.
70
00:03:42,959 --> 00:03:44,195
Is she your first patient
71
00:03:44,196 --> 00:03:45,934
since you took on Dr.
Robinson's caseload?
72
00:03:45,935 --> 00:03:47,372
Yes. Yes.
73
00:03:47,373 --> 00:03:48,810
And I thought it might be helpful
74
00:03:48,811 --> 00:03:50,783
if you could introduce me to her.
75
00:03:50,784 --> 00:03:52,991
Look at you, trying to see
patients as people,
76
00:03:52,992 --> 00:03:54,194
instead of test subjects.
77
00:03:54,195 --> 00:03:55,666
It's adorable.
78
00:03:55,667 --> 00:03:57,705
You been brushing up on
your bedside manner, too?
79
00:03:57,706 --> 00:04:00,247
I just wish I had a bedside
manner to brush up on.
80
00:04:00,248 --> 00:04:03,324
Hi, Dorothy.
I'm Dr. Yablonski.
81
00:04:03,325 --> 00:04:05,063
Yeah, I remember.
82
00:04:06,870 --> 00:04:08,741
How are you?
83
00:04:08,742 --> 00:04:11,819
My heart's crapping out
from the cardiomyopathy,
84
00:04:11,820 --> 00:04:13,323
and I'm back here again.
85
00:04:13,324 --> 00:04:14,561
You tell me.
86
00:04:14,562 --> 00:04:16,902
We're going to sort
that out, all right?
87
00:04:16,903 --> 00:04:18,875
Now, Dr. Robinson is on leave,
88
00:04:18,876 --> 00:04:20,380
so Dr. Bovell here
89
00:04:20,381 --> 00:04:22,219
is going to be treating you.
90
00:04:22,220 --> 00:04:24,928
He's an excellent physician,
91
00:04:24,929 --> 00:04:26,968
so you'll be in great hands, okay?
92
00:04:26,969 --> 00:04:28,139
If you say so.
93
00:04:28,140 --> 00:04:29,978
I do.
94
00:04:34,527 --> 00:04:38,071
So, Ms. Cooper.
95
00:04:38,072 --> 00:04:40,111
How are you?
96
00:04:40,112 --> 00:04:43,021
He just asked me that.
97
00:04:48,239 --> 00:04:50,144
Kuol.
98
00:04:50,145 --> 00:04:52,017
If you're trying to
achieve inner peace,
99
00:04:52,018 --> 00:04:53,221
I'd pick a different room.
100
00:04:53,222 --> 00:04:54,860
There's a lot of despair in here.
101
00:04:56,700 --> 00:04:59,208
Kuol?
102
00:05:01,616 --> 00:05:04,390
Can you hear me, Kuol?
103
00:05:09,776 --> 00:05:11,080
Nurse! Nurse!
104
00:05:11,081 --> 00:05:12,751
I need a gurney in here now.
Yes, doctor.
105
00:05:12,752 --> 00:05:14,591
Andy...
Kuol.
106
00:05:14,592 --> 00:05:16,865
I could hear you,
but I couldn't speak.
107
00:05:16,866 --> 00:05:19,507
Or move my body.
108
00:05:19,508 --> 00:05:22,449
What is happening to me?
109
00:05:22,450 --> 00:05:23,420
It's okay, Kuol.
110
00:05:23,421 --> 00:05:24,858
It's going to be okay.
111
00:05:29,140 --> 00:05:31,145
♪ Tired of walkin' ♪
112
00:05:31,146 --> 00:05:33,352
♪ tired of sleep ♪
113
00:05:33,353 --> 00:05:34,924
♪ the earth is burnin' ♪
114
00:05:34,925 --> 00:05:37,934
♪ and my tape deck eats
the cassingles ♪
115
00:05:37,935 --> 00:05:40,543
♪ I found in a warehouse... ♪
116
00:05:42,350 --> 00:05:46,395
today, I attempt to jump
over not ten,
117
00:05:46,396 --> 00:05:50,241
not 12, but 13 cars.
118
00:05:50,242 --> 00:05:51,579
This is it.
119
00:05:51,580 --> 00:05:53,016
This is my Waterloo.
120
00:05:53,017 --> 00:05:54,655
Wait, is that, is that right?
121
00:05:54,656 --> 00:05:55,893
My Waterloo?
No.
122
00:05:55,894 --> 00:05:57,564
Your "waterloo" is your defeat.
123
00:05:57,565 --> 00:05:58,970
This is your crucible.
124
00:05:58,971 --> 00:06:00,809
"Crucible." That...
125
00:06:00,810 --> 00:06:02,548
Would I even say that?
Your crucible.
126
00:06:02,549 --> 00:06:04,855
Your ultimate test.
127
00:06:04,856 --> 00:06:06,996
Why can't I just say
"my ultimate test"?
128
00:06:06,997 --> 00:06:09,036
'Cause you said that last time.
129
00:06:09,037 --> 00:06:10,507
I'm just trying to mix it up
a little here, man.
130
00:06:10,508 --> 00:06:12,514
Whatever, let's just shoot.
131
00:06:12,515 --> 00:06:14,019
Okay, ready.
132
00:06:14,020 --> 00:06:18,366
This is it-- my ultimate test.
133
00:06:20,373 --> 00:06:21,978
Crucible...
134
00:06:21,979 --> 00:06:23,985
Yeah! Whoo! Whoo!
135
00:06:23,986 --> 00:06:26,459
The moment is at hand.
136
00:06:26,460 --> 00:06:29,134
This is Roger's partner
in crime, Craig Dirkin,
137
00:06:29,135 --> 00:06:32,111
bringin' it to you...
All the way.
138
00:06:37,463 --> 00:06:40,606
To recap for all you
Internet fans out there,
139
00:06:40,607 --> 00:06:42,612
Roger's last jump
was two weeks ago,
140
00:06:42,613 --> 00:06:45,288
when he and Melissa tried
to clear ten cars.
141
00:06:45,289 --> 00:06:48,197
Now that Roger's tailbone
is all healed up,
142
00:06:48,198 --> 00:06:51,308
he's all set to face
his latest challenge--
143
00:06:51,309 --> 00:06:53,816
his crucible--
144
00:06:53,817 --> 00:06:55,254
a jump over 13 cars.
145
00:06:55,255 --> 00:06:57,060
Now, some of you may say,
146
00:06:57,061 --> 00:07:00,170
"well, Rodge didn't make ten
cars, so why's he gonna try 13""
147
00:07:01,007 --> 00:07:03,916
thirteen...
148
00:07:03,917 --> 00:07:05,888
Is his lucky number.
149
00:07:05,889 --> 00:07:09,534
Anyways, the burning
question at hand is:
150
00:07:09,535 --> 00:07:12,711
What is going to propel Rodge
over 13 cars
151
00:07:12,712 --> 00:07:15,019
besides raw courage
152
00:07:15,020 --> 00:07:17,359
and a little Humboldt gold?
153
00:07:17,360 --> 00:07:19,266
A rocketooster.
154
00:07:19,267 --> 00:07:21,640
It'll provide him the extra thrust
155
00:07:21,641 --> 00:07:24,182
to propel him to greatness.
156
00:07:24,183 --> 00:07:25,888
This one's for you, ma!
157
00:07:25,889 --> 00:07:27,860
His battle cry.
And so it begins.
158
00:07:27,861 --> 00:07:29,934
Roger Banks about to attempt a feat
159
00:07:29,935 --> 00:07:32,108
never before attempted.
160
00:07:39,400 --> 00:07:40,970
Great start off the line.
161
00:07:40,971 --> 00:07:42,743
As he approaches the ramp,
162
00:07:42,744 --> 00:07:44,114
he will activate the booster.
163
00:07:44,115 --> 00:07:45,919
Whoa!
164
00:07:46,924 --> 00:07:48,361
Uh...
165
00:07:48,362 --> 00:07:51,304
Houston, we have a minor malfunction.
166
00:07:51,305 --> 00:07:53,344
Whoa.
167
00:07:53,345 --> 00:07:55,116
Check that out.
168
00:07:55,117 --> 00:07:56,789
Uh-oh.
169
00:07:58,696 --> 00:08:02,708
♫ Three Rivers 1x13 ♫
Status 1A
Original Air Date on July 3, 2010
170
00:08:02,709 --> 00:08:06,955
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.Com --
171
00:08:21,558 --> 00:08:24,499
Craig Dirkin has gone
to meet his final destination.
172
00:08:24,500 --> 00:08:26,774
The rocket that felled him
lies far away
173
00:08:26,775 --> 00:08:28,446
in a field of trash, laughing.
174
00:08:28,447 --> 00:08:32,660
Claiming victory
over this brave soul--
175
00:08:32,661 --> 00:08:35,570
Craig Dirkin.
176
00:08:36,406 --> 00:08:38,312
Oh, wait, hey--
are we getting out now?
177
00:08:38,313 --> 00:08:40,218
Okay, let's get him inside.
178
00:08:45,403 --> 00:08:47,642
Get him in.
Let's get him in.
179
00:08:49,784 --> 00:08:52,023
Knoxville General.
180
00:08:52,024 --> 00:08:53,629
We meet again.
181
00:08:53,630 --> 00:08:54,966
Give me the bullet.
182
00:08:54,967 --> 00:08:57,474
25-year-old male, motorcycle
stunt accident.
183
00:08:57,475 --> 00:08:59,514
Head, neck, chest trauma,
184
00:08:59,515 --> 00:09:01,822
altered mental status, GCS 12.
185
00:09:01,823 --> 00:09:03,829
BP 110/60, pulse 120,
186
00:09:03,830 --> 00:09:06,805
resps 30, pulse ox 95
on five liters.
187
00:09:06,806 --> 00:09:09,849
And multiple lacerations and burns
on his neck and shoulder.
188
00:09:09,850 --> 00:09:11,855
Was he driving the motorcycle
with his face?
189
00:09:11,856 --> 00:09:13,862
No, no, he wasn't driving,
I was.
190
00:09:13,863 --> 00:09:15,935
He's my, uh, videographer,
Craig Dirkin.
191
00:09:15,936 --> 00:09:16,972
Okay.
192
00:09:16,973 --> 00:09:18,711
How'd your friend get these burns?
193
00:09:18,712 --> 00:09:19,948
He got hit by a rocket.
194
00:09:19,949 --> 00:09:21,553
A rocket?
195
00:09:21,554 --> 00:09:23,359
Yeah. The Defiler 3000.
196
00:09:23,360 --> 00:09:24,798
Just, like, blew right off my bike.
197
00:09:24,799 --> 00:09:26,537
It's actually right here
on video, if you want--
198
00:09:26,538 --> 00:09:27,774
you know what?
I get the picture.
199
00:09:27,775 --> 00:09:29,044
You need to stop filming in here.
200
00:09:29,045 --> 00:09:30,315
Dude, no way.
201
00:09:30,316 --> 00:09:32,556
Craig would've wanted his
last moments on videotape.
202
00:09:32,557 --> 00:09:34,463
No one's saying these
are his last moments.
203
00:09:34,464 --> 00:09:36,302
Doc, you don't have
to lie to me, okay?
204
00:09:36,303 --> 00:09:37,840
I'm going to do this in his honor
205
00:09:37,841 --> 00:09:39,245
as my final tribute.
206
00:09:41,453 --> 00:09:42,622
Dude?
207
00:09:42,623 --> 00:09:44,496
Dude!
208
00:09:44,497 --> 00:09:45,599
It's a miracle.
209
00:09:45,600 --> 00:09:47,672
Craig has just risen
from death's jaws.
210
00:09:54,095 --> 00:09:56,066
What do we got?
Male, 52-year-old,
211
00:09:56,067 --> 00:09:57,705
collapsed after a military
training exercise.
212
00:09:57,706 --> 00:10:01,818
Blood pressure: 250/150,
pulse 120, resps 20.
213
00:10:01,819 --> 00:10:03,992
He was complaining of chest pressure
and severe headache.
214
00:10:03,993 --> 00:10:06,199
Gave him two nitro sprays
and five of morphine,
215
00:10:06,200 --> 00:10:07,972
but it didn't touch the BP.
216
00:10:07,973 --> 00:10:09,644
Medical records?
The army's faxing 'em over.
217
00:10:09,645 --> 00:10:11,317
All right, one, two...
218
00:10:11,318 --> 00:10:13,524
Three.
219
00:10:13,525 --> 00:10:15,798
Sir, what's your name?
220
00:10:15,799 --> 00:10:16,834
Do you know your name?
221
00:10:16,835 --> 00:10:18,005
Do you know what day it is?
222
00:10:18,006 --> 00:10:19,577
No.
223
00:10:22,622 --> 00:10:24,225
We need a neurology consult
224
00:10:24,226 --> 00:10:25,731
and a priority-one head CT.
225
00:10:25,732 --> 00:10:27,235
Hang a nipride drip.
226
00:10:27,236 --> 00:10:28,606
Send off a CBC, cardiac panel,
227
00:10:28,607 --> 00:10:30,513
let's get an EKG and
chest X-ray as well.
228
00:10:31,617 --> 00:10:32,653
He's seizing!
229
00:10:32,654 --> 00:10:34,025
All right, Ativan,
230
00:10:34,026 --> 00:10:35,864
one milligram I.V. push.
231
00:10:38,272 --> 00:10:41,649
Thank you all for making this
meeting on such short notice.
232
00:10:41,650 --> 00:10:42,987
In case you haven't heard,
233
00:10:42,988 --> 00:10:45,027
Kuol experienced transient
neurological deficit.
234
00:10:45,028 --> 00:10:46,866
When?
235
00:10:46,867 --> 00:10:48,639
A couple of hours ago.
236
00:10:48,640 --> 00:10:51,414
Looks like a small blood clot
in his brain
237
00:10:51,415 --> 00:10:53,253
caused a ministroke.
238
00:10:53,254 --> 00:10:54,859
The CT shows no damage
239
00:10:54,860 --> 00:10:56,866
and he seems to have
recovered full function.
240
00:10:57,702 --> 00:10:59,340
But his blood work shows
241
00:10:59,341 --> 00:11:01,146
he's in a hypercoagulable state.
242
00:11:01,147 --> 00:11:02,283
Well, that explains the stroke.
243
00:11:02,284 --> 00:11:03,554
What's causing this-- infection?
244
00:11:03,555 --> 00:11:05,393
We're still running some more tests.
245
00:11:05,394 --> 00:11:08,102
Look, I thought the VAD
would buy him more time.
246
00:11:08,103 --> 00:11:09,808
But now he needs a new heart,
247
00:11:09,809 --> 00:11:10,912
and he needs one soon.
248
00:11:10,913 --> 00:11:12,785
Bottom line:
I want to up his status to 1a.
249
00:11:12,786 --> 00:11:14,557
A hypercoagulable state
250
00:11:14,558 --> 00:11:15,660
can indicate cancer.
251
00:11:15,661 --> 00:11:16,798
Maybe we should
make sure he's clear
252
00:11:16,799 --> 00:11:19,239
before we change his status.
253
00:11:19,240 --> 00:11:21,012
This patient's in a dire situation.
254
00:11:21,013 --> 00:11:23,219
The sooner he's listed
as status 1a, the better.
255
00:11:23,220 --> 00:11:25,393
If he has cancer,
we'll deal with it then.
256
00:11:25,394 --> 00:11:26,997
That's right.
257
00:11:26,998 --> 00:11:28,168
Kuol's out of options.
258
00:11:28,169 --> 00:11:29,673
We need to move fast on this.
259
00:11:29,674 --> 00:11:31,111
I think the issues are clear.
260
00:11:31,112 --> 00:11:35,626
All in favor
of making Kuol status 1a?
261
00:11:36,697 --> 00:11:37,933
Thank you.
262
00:11:37,934 --> 00:11:39,171
Andy?
263
00:11:39,172 --> 00:11:40,642
How is he taking this?
264
00:11:40,643 --> 00:11:42,849
I haven't told him.
265
00:11:48,837 --> 00:11:50,207
Mr. Estes.
266
00:11:50,208 --> 00:11:51,746
Hello. I am Dr. Jordan.
267
00:11:51,747 --> 00:11:53,350
Call me Sarge.
268
00:11:53,351 --> 00:11:54,554
Military. What branch?
269
00:11:54,555 --> 00:11:55,725
Army.
270
00:11:55,726 --> 00:11:57,765
E.O.D. that stands for...
271
00:11:57,766 --> 00:11:59,102
Explosive ordinance disposal.
272
00:11:59,103 --> 00:12:00,273
You are looking
273
00:12:00,274 --> 00:12:02,046
at the daughter of a gunnery sergeant.
274
00:12:02,047 --> 00:12:03,183
Oh, lord, I'm in trouble.
275
00:12:03,184 --> 00:12:04,421
Well, not unless
276
00:12:04,422 --> 00:12:06,761
you start shooting your mouth
off about the Marines.
277
00:12:06,762 --> 00:12:10,173
Mmm, so, uh,
what's wrong with me?
278
00:12:10,174 --> 00:12:13,216
Our tests show your body
has stopped making urine.
279
00:12:13,217 --> 00:12:16,092
Well, maybe
I'm not drinking enough water.
280
00:12:16,093 --> 00:12:17,630
Gotta get in the habit anyway.
281
00:12:17,631 --> 00:12:19,068
I'm heading back to Afghanistan.
282
00:12:19,069 --> 00:12:20,874
I'm not so sure about that.
283
00:12:20,875 --> 00:12:22,245
Your high blood pressure
284
00:12:22,246 --> 00:12:24,118
has done extensive damage
to your kidneys,
285
00:12:24,119 --> 00:12:25,790
and your potassium level
is high,
286
00:12:25,791 --> 00:12:27,629
which is causing a heart arrhythmia.
287
00:12:27,630 --> 00:12:29,235
I'm on medication
for the blood pressure.
288
00:12:29,236 --> 00:12:30,807
I don't know why
that's a problem.
289
00:12:30,808 --> 00:12:34,051
I don't know, either;
But until we can figure it out,
290
00:12:34,052 --> 00:12:35,990
we need to put you on dialysis.
291
00:12:36,760 --> 00:12:39,334
Dialys-- uh, uh, for how long?
292
00:12:39,335 --> 00:12:41,308
However long it takes
to turn this thing around.
293
00:12:41,309 --> 00:12:43,047
No, no, look, uh,
I can't be on dialysis.
294
00:12:43,048 --> 00:12:45,455
I got a bunch of kids that
are heading into a war zone.
295
00:12:45,456 --> 00:12:47,662
I need to finish training them.
296
00:12:47,663 --> 00:12:49,568
Well, I'm sure
the army can find somebody
297
00:12:49,569 --> 00:12:50,940
to fill in while you recuperate.
298
00:12:50,941 --> 00:12:52,912
Well, you're wrong.
I'm responsible for these boys'
299
00:12:52,913 --> 00:12:55,053
lives, and they're responsible
for the lives of our troops.
300
00:12:55,054 --> 00:12:56,758
Okay, sergeant,
you need to calm down.
301
00:12:56,759 --> 00:12:57,996
My men are deploying
in two weeks,
302
00:12:57,997 --> 00:12:59,166
and I will be with them.
303
00:12:59,167 --> 00:13:00,938
You understand, doctor? Huh?
304
00:13:00,939 --> 00:13:02,344
Do you understand?
305
00:13:07,261 --> 00:13:10,470
Craig, dude,
tell the fans how you are, man.
306
00:13:10,471 --> 00:13:12,342
I'm...
307
00:13:12,343 --> 00:13:13,881
Oh, man...
308
00:13:13,882 --> 00:13:15,119
You're okay?
309
00:13:15,120 --> 00:13:16,690
Right? Like, give 'em
a thumbs up or something.
310
00:13:16,691 --> 00:13:19,032
My chest...
311
00:13:19,033 --> 00:13:20,202
Can't... I can't breathe.
312
00:13:20,203 --> 00:13:21,439
Oh, dude. Dude!
313
00:13:21,440 --> 00:13:22,643
Pulse ox?
314
00:13:22,644 --> 00:13:24,917
Down to 89,
pulse up to 125,
315
00:13:24,918 --> 00:13:27,258
sinus tachycardia;
Resps are 32 and labored.
316
00:13:27,259 --> 00:13:29,030
Okay, cyanosis of
317
00:13:29,031 --> 00:13:30,401
the lips and the fingertips.
318
00:13:30,402 --> 00:13:31,572
Wh-what does that mean?
319
00:13:31,573 --> 00:13:33,111
You need to step back, please.
320
00:13:35,721 --> 00:13:38,362
Okay, decreased breath
sounds on the right
321
00:13:38,363 --> 00:13:41,104
with neck distension and
a tracheal shift to the left.
322
00:13:41,105 --> 00:13:43,378
He's got
an acute tension pneumothorax.
323
00:13:43,379 --> 00:13:44,515
Get me a 14 gauge.
324
00:13:44,516 --> 00:13:46,020
Anesthesia?
No.
325
00:13:46,021 --> 00:13:47,089
No time.
I'm going in at
326
00:13:47,090 --> 00:13:49,130
the second intercostal
space, midline.
327
00:13:49,131 --> 00:13:50,902
Here we go.
328
00:13:50,903 --> 00:13:53,879
Three, two, one...
329
00:13:56,187 --> 00:13:58,561
Whoa.
330
00:14:02,742 --> 00:14:06,186
I don't even feel sick.
331
00:14:06,187 --> 00:14:08,025
It's as if nothing happened.
332
00:14:08,026 --> 00:14:09,564
I know, but the tests show
333
00:14:09,565 --> 00:14:12,439
you have a condition called
factor 5 Leiden syndrome.
334
00:14:12,440 --> 00:14:14,513
It sounds like something
from Star Trek.
335
00:14:14,514 --> 00:14:18,058
What it means is, your blood
tends to clot too much,
336
00:14:18,059 --> 00:14:20,600
it soundsand that's bad, because
fromclots can create a blockage.
337
00:14:20,601 --> 00:14:22,171
Such a blockage
caused my stroke?
338
00:14:22,172 --> 00:14:23,342
That's right.
339
00:14:23,343 --> 00:14:24,746
We need to control your clotting,
340
00:14:24,747 --> 00:14:26,117
and then get you a heart.
341
00:14:26,118 --> 00:14:27,856
So, my VAD is no longer working?
342
00:14:27,857 --> 00:14:29,963
It's working fine,
but the problem is,
343
00:14:29,964 --> 00:14:32,372
the VAD is a foreign object
in your body,
344
00:14:32,373 --> 00:14:37,086
and it can become a locus for clots.
345
00:14:37,087 --> 00:14:39,562
And thin your blood.
346
00:14:39,563 --> 00:14:43,240
I see from your face,
it is not so simple.
347
00:14:43,241 --> 00:14:45,983
No, it isn't.
348
00:14:45,984 --> 00:14:48,592
There are risks involved
with using blood thinners.
349
00:14:48,593 --> 00:14:49,996
They can create
350
00:14:49,997 --> 00:14:52,973
bleeding in your brain, which is
where you had the mini-stroke,
351
00:14:52,974 --> 00:14:55,113
so we need
to introduce them slowly.
352
00:14:55,114 --> 00:14:57,755
In the meantime,
I could have another stroke.
353
00:14:57,756 --> 00:14:59,460
One that could kill me.
354
00:14:59,461 --> 00:15:02,303
And this could occur
at any moment.
355
00:15:02,304 --> 00:15:04,510
Yes.
356
00:15:15,058 --> 00:15:16,428
How are you doing?
357
00:15:16,429 --> 00:15:18,469
My chest stopped hurting.
358
00:15:18,470 --> 00:15:19,572
Finally.
359
00:15:19,573 --> 00:15:22,615
Morphine will do that for you.
360
00:15:22,616 --> 00:15:24,154
Where's Roger?
361
00:15:24,155 --> 00:15:25,725
Is he okay?
362
00:15:26,730 --> 00:15:29,137
I'm afraid not.
363
00:15:29,138 --> 00:15:30,742
When Roger fainted,
364
00:15:30,743 --> 00:15:32,515
he hit his head on the gurney
365
00:15:32,516 --> 00:15:34,755
and sustained a lethal head injury.
366
00:15:36,094 --> 00:15:38,066
L-lethal?
367
00:15:38,067 --> 00:15:40,341
You mean, like, it could kill him?
368
00:15:40,342 --> 00:15:42,514
It has.
369
00:15:43,418 --> 00:15:45,457
He's been declared brain dead.
370
00:15:45,458 --> 00:15:49,403
No... no way, man.
371
00:15:49,404 --> 00:15:54,019
I've seen Roger fall off a
roof and hit cement, okay?
372
00:15:54,020 --> 00:15:56,761
He skated
into oncoming traffic one time.
373
00:15:56,762 --> 00:15:59,101
Got thrown 30 feet in the air.
374
00:15:59,102 --> 00:16:01,008
He would have walked away
from that,
375
00:16:01,009 --> 00:16:03,081
except he broke both legs.
376
00:16:03,082 --> 00:16:05,288
He can't...
377
00:16:08,166 --> 00:16:10,372
He can't be dead.
378
00:16:11,176 --> 00:16:13,683
Not from something this lame.
379
00:16:13,684 --> 00:16:15,890
I am sorry.
380
00:16:16,861 --> 00:16:19,368
If you need anything, ask.
381
00:16:19,369 --> 00:16:21,642
Otherwise,
try and get some rest, okay?
382
00:16:21,643 --> 00:16:25,387
Hey, doc...
383
00:16:25,388 --> 00:16:28,264
...I'm gonna need
that video camera.
384
00:16:33,850 --> 00:16:37,829
After much reflection,
I have made a vow.
385
00:16:37,830 --> 00:16:39,968
I will have no more strokes.
386
00:16:41,876 --> 00:16:44,952
I think that's a great call.
387
00:16:44,953 --> 00:16:47,259
It's gonna make my job
a lot easier.
388
00:16:47,260 --> 00:16:49,333
I believe
this is yet another challenge
389
00:16:49,334 --> 00:16:50,804
we will overcome together.
390
00:16:50,805 --> 00:16:52,778
Sounds good.
391
00:16:59,868 --> 00:17:03,312
Okay, his clotting
numbers aren't moving.
392
00:17:03,313 --> 00:17:06,288
Let's increase his Coumadin
from five to seven migs.
393
00:17:06,289 --> 00:17:08,295
Got it.
394
00:17:08,296 --> 00:17:09,666
How bad is it, Andy?
395
00:17:09,667 --> 00:17:13,211
We need to get that VAD out
and transplant him.
396
00:17:14,283 --> 00:17:16,656
But if we don't fix
his clotting issue...
397
00:17:17,927 --> 00:17:20,402
...He'll stroke out
before a heart ever shows up.
398
00:17:20,403 --> 00:17:22,942
Dr. Weiss, please report
to Radiology.
399
00:17:22,943 --> 00:17:24,783
Dr. Weiss to Radiology.
400
00:17:28,127 --> 00:17:31,003
Dr. Yablonski?
401
00:17:31,004 --> 00:17:33,076
That's right.
402
00:17:33,077 --> 00:17:35,651
Detective Sandefur, Pittsburgh P.D.
I'd like a word.
403
00:17:35,652 --> 00:17:38,761
Can this wait? I'm kind of in
the middle of things right now.
404
00:17:38,762 --> 00:17:40,467
Let's talk in here.
405
00:17:41,906 --> 00:17:44,982
This is quite a place.
406
00:17:44,983 --> 00:17:46,620
You've come a long way
since Mt. Washington.
407
00:17:46,621 --> 00:17:48,560
You put me in this room
408
00:17:48,561 --> 00:17:51,469
so everybody could see
I'm in here with a cop.
409
00:17:51,470 --> 00:17:52,908
Wow.
410
00:17:52,909 --> 00:17:54,579
I'm intimidated.
You know why I'm here?
411
00:17:54,581 --> 00:17:55,750
Your parents engaged
412
00:17:55,751 --> 00:17:57,724
in an act of love,
and then, nine months later...
413
00:17:57,725 --> 00:17:59,630
This is about
your slime-bag Uncle, wise ass.
414
00:17:59,631 --> 00:18:00,834
Michael Zelasko.
415
00:18:00,835 --> 00:18:03,911
He's the focus
of a criminal investigation.
416
00:18:03,912 --> 00:18:05,382
We know
you had contact with him.
417
00:18:05,383 --> 00:18:07,422
Is that against the law now?
No.
418
00:18:07,423 --> 00:18:08,592
But loan sharking is.
419
00:18:08,593 --> 00:18:09,997
So is theft and racketeering.
420
00:18:09,998 --> 00:18:13,274
Come on, I don't know
anything about that stuff.
421
00:18:13,275 --> 00:18:16,518
He gave 130k
to a fund for that Sudanese kid.
422
00:18:16,519 --> 00:18:18,893
So?
423
00:18:18,894 --> 00:18:21,000
So the money's dirty.
424
00:18:21,001 --> 00:18:23,809
I can get a court order
to seize it, and I will.
425
00:18:23,810 --> 00:18:27,487
My patient needs that money
for a heart transplant.
426
00:18:27,488 --> 00:18:28,725
I don't care.
427
00:18:28,726 --> 00:18:30,197
I don't care that you're married to Rena,
428
00:18:30,198 --> 00:18:31,835
I don't care that you patched up
Phil Lombardi.
429
00:18:31,836 --> 00:18:34,310
None of that means jack to me.
430
00:18:34,311 --> 00:18:37,320
Do I lock up the money, or
are you gonna cooperate with me?
431
00:18:37,321 --> 00:18:38,491
I need an answer.
432
00:18:38,492 --> 00:18:39,929
You want me to rat out my Uncle?
433
00:18:39,930 --> 00:18:41,935
I'm gonna need a little time
to think about that.
434
00:18:41,936 --> 00:18:43,875
Don't take too long.
435
00:18:43,876 --> 00:18:46,049
I'll be back.
436
00:18:53,273 --> 00:18:55,914
Are you feeling
a little better, Sarge?
437
00:18:55,915 --> 00:18:59,092
Well, I'll feel better when
I'm not hooked up to a machine.
438
00:18:59,093 --> 00:19:01,299
Well, the dialysis seems
to be working.
439
00:19:01,300 --> 00:19:04,910
But we still don't know why
your blood pressure's spiking.
440
00:19:04,911 --> 00:19:06,916
Am I going to be able
to get back to work?
441
00:19:06,917 --> 00:19:08,689
Not until we figure this out.
442
00:19:10,664 --> 00:19:13,973
I owe you an apology
for the way I acted before.
443
00:19:13,974 --> 00:19:15,946
I don't know what came over me.
444
00:19:15,947 --> 00:19:17,987
You're under a lot of pressure,
445
00:19:17,988 --> 00:19:20,394
and you don't feel good.
446
00:19:20,395 --> 00:19:23,839
Honestly, the last six months,
447
00:19:23,840 --> 00:19:26,548
this has been happening
more and more.
448
00:19:26,549 --> 00:19:30,360
I have these sudden bouts
of anger.
449
00:19:30,361 --> 00:19:32,969
Have you suffered a head trauma
in the last year?
450
00:19:32,970 --> 00:19:34,139
Concussion?
451
00:19:34,140 --> 00:19:36,414
Um... nothing like that.
452
00:19:36,415 --> 00:19:39,123
A lot of headaches, though.
453
00:19:39,124 --> 00:19:42,099
Hmm. I'm going
to order a CT scan.
454
00:19:42,100 --> 00:19:44,775
Let's see if you're having
neurological issues.
455
00:19:44,776 --> 00:19:48,118
What, like a brain tumor?
456
00:19:48,119 --> 00:19:50,092
I'm not going to speculate.
457
00:19:50,093 --> 00:19:52,299
Let's just see if we find anything.
458
00:19:53,370 --> 00:19:55,276
Hey.
459
00:19:55,277 --> 00:19:56,546
Hey. How's Kuol?
460
00:19:56,547 --> 00:19:58,486
Oh, he's, uh, still the same.
461
00:19:58,487 --> 00:19:59,690
Listen, Sophia...
462
00:19:59,691 --> 00:20:02,064
Sophia. That's a sure sign
you want something.
463
00:20:02,065 --> 00:20:04,438
That 150 grand that we
have raised for Kuol--
464
00:20:04,439 --> 00:20:06,312
it's being held by our foundation, right?
465
00:20:06,313 --> 00:20:07,850
And you're one of the trustees?
466
00:20:07,851 --> 00:20:09,790
Oh, I don't like the sound of this.
467
00:20:09,791 --> 00:20:12,364
The cops are threatening to seize the money.
Seize it?!
468
00:20:12,366 --> 00:20:14,739
If they do, he'll be dropped from the transplant list.
I know.
469
00:20:14,740 --> 00:20:16,244
Did he do something wrong?
470
00:20:16,245 --> 00:20:18,184
No, absolutely not.
471
00:20:18,185 --> 00:20:20,458
This is because of me.
472
00:20:20,459 --> 00:20:23,133
Do I need to know about this?
No.
473
00:20:23,134 --> 00:20:25,374
It's a long story.
Listen, the point is,
474
00:20:25,375 --> 00:20:26,879
I need you to protect that money.
475
00:20:26,880 --> 00:20:29,086
Transfer it to another account, something.
476
00:20:29,087 --> 00:20:31,661
I don't have the authority to do that.
477
00:20:31,662 --> 00:20:33,668
The trustees make decisions as a group.
478
00:20:33,669 --> 00:20:35,273
Can you talk to them?
479
00:20:36,144 --> 00:20:39,052
I'll see what I can do.
480
00:21:00,223 --> 00:21:01,961
Hey, hey, wait up.
481
00:21:01,962 --> 00:21:04,903
Wait up.
Ryan! Ryan!
482
00:21:04,904 --> 00:21:07,077
Has a heart...
Heart come in for Kuol?
483
00:21:07,078 --> 00:21:08,582
Kind of.
484
00:21:08,583 --> 00:21:10,422
What do you mean,
"kind of," Ryan?
485
00:21:10,423 --> 00:21:11,993
Kuol's back-up.
486
00:21:11,994 --> 00:21:14,601
Okay. Who's the primary?
487
00:21:15,907 --> 00:21:18,314
All the donor information
is electronic.
488
00:21:18,315 --> 00:21:20,721
I must say, Brian,
this is extraordinary.
489
00:21:20,722 --> 00:21:22,595
It's Ryan.
490
00:21:22,596 --> 00:21:23,765
It's a marvelous heart.
491
00:21:23,766 --> 00:21:24,634
I'll take it.
492
00:21:24,635 --> 00:21:27,411
Mind if we discuss that first?
493
00:21:27,412 --> 00:21:29,484
I'm accepting a heart
for Dorothy Cooper.
494
00:21:29,485 --> 00:21:31,591
What's there
495
00:21:31,592 --> 00:21:33,230
to discuss?
496
00:21:33,231 --> 00:21:36,005
I'm gonna go hustle up
a procurement team.
497
00:21:39,752 --> 00:21:41,790
You know you have the
option to pass on this heart
498
00:21:41,791 --> 00:21:43,329
and let it go to Kuol, right?
499
00:21:43,330 --> 00:21:44,634
Have you ever done that?
500
00:21:44,635 --> 00:21:46,005
Yes, I have.
501
00:21:46,006 --> 00:21:48,212
When there's been a patient
in greater need.
502
00:21:48,213 --> 00:21:49,784
Dorothy is higher on the list.
503
00:21:49,785 --> 00:21:51,155
Yeah.
504
00:21:51,156 --> 00:21:52,593
Only because
she's been on it longer.
505
00:21:52,594 --> 00:21:54,399
You know Kuol's situation.
He's in much worse shape.
506
00:21:54,400 --> 00:21:56,739
Let's not split hairs here,
Andrew-- she's status 1a.
507
00:21:56,740 --> 00:21:58,613
She needs a transplant.
She can wait.
508
00:21:58,614 --> 00:22:01,087
The inotropes are working.
She could go for months.
509
00:22:01,088 --> 00:22:04,197
She's a difficult match,
with antibodies to a broad range
510
00:22:04,198 --> 00:22:05,368
of HIA antigens.
511
00:22:05,369 --> 00:22:06,672
If I pass now,
another compatible heart
512
00:22:06,673 --> 00:22:07,843
may not come along.
513
00:22:07,844 --> 00:22:09,181
He could throw a clot
514
00:22:09,182 --> 00:22:11,053
while we're standing here.
515
00:22:11,054 --> 00:22:14,063
You told Dorothy
she's in good hands.
516
00:22:14,064 --> 00:22:15,802
And she is.
517
00:22:15,803 --> 00:22:19,447
This heart belongs to her
and she's going to get it.
518
00:22:26,806 --> 00:22:28,043
Where's Miranda?
519
00:22:28,044 --> 00:22:29,681
She said she's meeting us
at the helipad.
520
00:22:29,682 --> 00:22:31,888
What is with you and that
thing-- are you obsessed?
521
00:22:31,889 --> 00:22:34,330
I'm monitoring a couple
situations, seeing if a heart
522
00:22:34,331 --> 00:22:36,002
comes in for Kuol.
We've gotta do something,
523
00:22:36,003 --> 00:22:37,440
or he's not going to make it.
524
00:22:37,441 --> 00:22:38,544
There's nothing we can do.
525
00:22:38,545 --> 00:22:40,684
We have to accept
whatever's coming.
526
00:22:42,558 --> 00:22:44,596
I-I'm sorry, what is that?
527
00:22:44,597 --> 00:22:48,175
Some kind of Zen BS to try
to distance yourself from Kuol?
528
00:22:48,176 --> 00:22:49,445
You care about him
as much as we do.
529
00:22:49,446 --> 00:22:51,084
That's right, Ryan, I do.
530
00:22:54,497 --> 00:22:55,900
Let's go.
531
00:23:08,008 --> 00:23:10,314
These are the doctors
532
00:23:10,315 --> 00:23:11,920
who will help Roger
533
00:23:11,921 --> 00:23:14,562
achieve his dream of
becoming an organ donor.
534
00:23:14,563 --> 00:23:17,605
I asked him once, "Roger,
why would you tempt fate
535
00:23:17,606 --> 00:23:19,043
"by signing up as a donor?"
536
00:23:19,044 --> 00:23:21,183
Roger said,
"that's just me, man.
537
00:23:21,184 --> 00:23:22,387
"I'm all about the karma
538
00:23:22,388 --> 00:23:25,096
and the little guy
and being awesome""
539
00:23:25,097 --> 00:23:26,367
and he was.
540
00:23:26,368 --> 00:23:28,774
Hey, look, I'm sorry,
you can't be in here.
541
00:23:28,775 --> 00:23:30,815
Oh, no, it's okay,
my friend's in there.
542
00:23:30,816 --> 00:23:33,724
It's just, I'm just filming
a video tribute of him.
543
00:23:33,725 --> 00:23:35,028
Yeah, but still, you're
not allowed in the O.R.
544
00:23:35,029 --> 00:23:36,165
Especially with a camera.
545
00:23:36,166 --> 00:23:38,373
I'm sorry.
Oh, okay.
546
00:23:38,374 --> 00:23:40,413
Uh, well, can I interview you?
547
00:23:40,414 --> 00:23:42,787
About what?
About Roger.
548
00:23:42,788 --> 00:23:44,761
I didn't know him.
No, no, it's okay.
549
00:23:44,762 --> 00:23:46,332
You can just say anything, you
know, you're gonna be, like,
550
00:23:46,333 --> 00:23:49,107
the last person to see him,
you should say something.
551
00:23:49,108 --> 00:23:50,680
All right, um,
552
00:23:50,681 --> 00:23:52,586
your friend, Roger, yeah?
553
00:23:52,587 --> 00:23:54,224
Uh, he's going to save
some lives tonight.
554
00:23:54,225 --> 00:23:57,068
Which is a really good thing.
555
00:23:57,069 --> 00:23:58,372
Uh, keep going?
556
00:23:59,376 --> 00:24:01,314
By him becoming an organ donor
makes me think
557
00:24:01,315 --> 00:24:03,656
that he was probably
a really good guy, okay?
558
00:24:03,657 --> 00:24:06,465
Good.
559
00:24:07,803 --> 00:24:10,378
And thus...
560
00:24:10,379 --> 00:24:14,859
The circle of life is complete.
561
00:24:14,860 --> 00:24:16,531
Roger.
562
00:24:19,943 --> 00:24:22,618
I don't see any brain tumor.
563
00:24:22,619 --> 00:24:25,025
Me, neither, but I do
see something here
564
00:24:25,026 --> 00:24:26,163
I don't quite understand.
565
00:24:26,164 --> 00:24:27,968
What is that,
566
00:24:27,969 --> 00:24:29,941
a growth on the eye?
Looks like.
567
00:24:29,942 --> 00:24:31,647
We need to get a biopsy on that.
568
00:24:31,648 --> 00:24:33,754
He's seizing!
Again?
569
00:24:35,527 --> 00:24:36,931
Roll him on his side.
570
00:24:36,932 --> 00:24:38,503
Get me ativan, one
milligram, I.V. push.
571
00:24:38,504 --> 00:24:41,011
Mr. Estes? Sarge?
572
00:24:41,012 --> 00:24:43,452
Sarge, hang in there.
573
00:24:43,453 --> 00:24:45,794
I'm right here with you.
574
00:25:27,897 --> 00:25:29,568
Two of the trustees
are on vacation.
575
00:25:29,569 --> 00:25:31,642
I wasn't able to get an
answer on Kuol's money.
576
00:25:31,643 --> 00:25:33,649
Thanks for trying.
577
00:25:38,364 --> 00:25:40,304
After all he's been through,
578
00:25:40,305 --> 00:25:43,915
I, uh, I don't think
he's gonna make it.
579
00:25:43,916 --> 00:25:45,922
It's the first time I've felt this way.
580
00:25:45,923 --> 00:25:48,263
How do you deal with it?
581
00:25:48,264 --> 00:25:50,771
You need balance, Andy.
582
00:25:50,772 --> 00:25:53,112
A life outside of this hospital.
583
00:25:53,113 --> 00:25:55,419
Someone to love.
584
00:25:55,420 --> 00:25:58,563
Someone to hold you
when you cry.
585
00:25:58,564 --> 00:26:00,938
Who's that for you?
586
00:26:00,939 --> 00:26:04,583
I said you need balance;
I didn't say I had it.
587
00:26:04,584 --> 00:26:06,288
No one?
588
00:26:06,289 --> 00:26:07,760
Not since Dr. Foster?
589
00:26:07,761 --> 00:26:10,836
We're veering off course here.
590
00:26:10,837 --> 00:26:13,412
I'm-I'm-I'm just surprised,
that's all.
591
00:26:13,413 --> 00:26:15,117
You know I have my work.
592
00:26:15,954 --> 00:26:19,532
That's enough, most of the time.
593
00:26:21,205 --> 00:26:23,846
Maybe you should take
your own advice.
594
00:26:23,847 --> 00:26:26,621
I'm gonna talk to you later.
595
00:26:31,003 --> 00:26:33,912
Mrs. Rodriguez
to volunteer services.
596
00:26:33,913 --> 00:26:37,424
Mrs. Rodriguez
to volunteer services please.
597
00:26:38,964 --> 00:26:40,869
Excuse me?
598
00:26:40,870 --> 00:26:42,340
Oh, man, it's you!
599
00:26:42,341 --> 00:26:43,744
How you doin'?
I'm fine.
600
00:26:43,745 --> 00:26:46,219
How can I help you?
Yeah, I came to see
601
00:26:46,220 --> 00:26:47,657
the person who got
Roger's heart.
602
00:26:47,658 --> 00:26:49,396
You know, to like,
put them in the film.
603
00:26:49,397 --> 00:26:50,534
Hoping to upload
604
00:26:50,535 --> 00:26:52,306
to Youtube tomorrow.
Well, I'm sorry,
605
00:26:52,307 --> 00:26:54,145
but I don't think you're
going to be able to see her.
606
00:26:54,146 --> 00:26:56,352
She's not up for seeing
visitors right now,
607
00:26:56,353 --> 00:26:58,091
especially people
she doesn't know.
608
00:26:58,092 --> 00:27:01,101
But I'm Roger's bud--
I'm pretty sure she'll want to meet me.
609
00:27:01,102 --> 00:27:02,740
And I understand, but that
is a personal decision,
610
00:27:02,741 --> 00:27:04,546
and one she may not be
up for making right now.
611
00:27:04,547 --> 00:27:08,191
Um, can you ask her?
Please?
612
00:27:08,192 --> 00:27:10,900
I just want to finish
the film and, you know,
613
00:27:10,901 --> 00:27:12,940
like, get on with my life.
614
00:27:14,780 --> 00:27:16,084
All right, wait here.
615
00:27:16,085 --> 00:27:18,492
Sweet.
616
00:27:18,493 --> 00:27:21,234
I think I know what's going
on with your blood pressure.
617
00:27:21,235 --> 00:27:23,876
You have a rare genetic disorder
618
00:27:23,877 --> 00:27:26,317
called Von Hippel-Lindau
Syndrome.
619
00:27:26,318 --> 00:27:29,461
It causes the growth
of small, benign tumors,
620
00:27:29,462 --> 00:27:32,103
like the one we found on your
right eye during your CT scan.
621
00:27:32,104 --> 00:27:36,050
Von Hippel-- what's that got
to do with my blood pressure?
622
00:27:36,051 --> 00:27:40,063
Well, 20 percent of VHL patients
have pheochromocytomas.
623
00:27:40,064 --> 00:27:42,035
That's a different kind of tumor
624
00:27:42,036 --> 00:27:44,109
that secretes
large amounts of adrenalin.
625
00:27:44,110 --> 00:27:46,048
It overstimulates
the fight or flight instinct,
626
00:27:46,049 --> 00:27:49,293
which brings on
malignant hypertension.
627
00:27:49,294 --> 00:27:53,306
It can also cause angry,
sometimes violent outbursts.
628
00:27:53,307 --> 00:27:56,449
And I've got one of these...
629
00:27:56,450 --> 00:27:58,188
Pheochromocytomas--
Yes, you do,
630
00:27:58,189 --> 00:27:59,559
on your adrenal gland.
631
00:27:59,560 --> 00:28:02,001
But once we remove it,
your blood pressure
632
00:28:02,002 --> 00:28:04,610
and your kidney function
should return to normal.
633
00:28:04,611 --> 00:28:06,482
It's a risky surgery.
634
00:28:06,483 --> 00:28:08,756
Manipulating the tumor can cause
635
00:28:08,757 --> 00:28:10,696
a surge of adrenaline
and a dangerous spike
636
00:28:10,697 --> 00:28:12,268
to your blood pressure.
637
00:28:12,269 --> 00:28:13,973
We have to pre-medicate you,
638
00:28:13,974 --> 00:28:16,181
which means
when the tumor's removed,
639
00:28:16,182 --> 00:28:18,823
there is the possibility
of a crash.
640
00:28:20,228 --> 00:28:21,531
It's a balancing act,
641
00:28:21,532 --> 00:28:24,374
but we don't have another choice.
642
00:28:24,375 --> 00:28:28,354
Well, I've stared down a lot
of bombs in my day, doctor.
643
00:28:28,355 --> 00:28:30,393
I bet you have, too.
644
00:28:30,394 --> 00:28:32,467
So, let's go.
645
00:28:36,916 --> 00:28:39,089
Hey.
646
00:28:39,090 --> 00:28:40,794
Pam said you wanted
to see to me.
647
00:28:40,795 --> 00:28:43,102
You remember the vow I made?
648
00:28:43,103 --> 00:28:45,276
No more strokes.
649
00:28:45,277 --> 00:28:47,985
I don't think I can keep it.
650
00:28:48,956 --> 00:28:51,462
Andy, I want you to take this.
651
00:28:52,734 --> 00:28:54,472
What is it?
A letter
652
00:28:54,473 --> 00:28:55,945
to my Omaha family.
653
00:28:55,946 --> 00:28:59,623
Some thoughts on how to dispose
of what few belongings I have,
654
00:28:59,624 --> 00:29:02,432
names and addresses
of my relatives
655
00:29:02,433 --> 00:29:03,669
in Sudan who should be told.
656
00:29:03,670 --> 00:29:05,275
I'll tell you what.
657
00:29:05,276 --> 00:29:07,415
Why don't you hang on
to this for awhile?
658
00:29:08,787 --> 00:29:10,692
It's time.
659
00:29:10,693 --> 00:29:12,599
You don't know that.
660
00:29:12,600 --> 00:29:16,679
Did I ever tell you
about my friend Lam?
661
00:29:16,680 --> 00:29:19,287
Yeah.
The guy you traveled with
662
00:29:19,288 --> 00:29:21,227
to the refugee camp
in Ethiopia.
663
00:29:21,228 --> 00:29:23,735
We walked for weeks,
664
00:29:23,736 --> 00:29:26,009
hiding from soldiers
who wished to kill us.
665
00:29:26,010 --> 00:29:28,351
Starving.
666
00:29:28,352 --> 00:29:31,060
Living on whatever we could.
667
00:29:32,197 --> 00:29:36,310
Lam was never quiet when
we walked, but this day he was.
668
00:29:36,311 --> 00:29:38,484
I asked him why.
669
00:29:39,253 --> 00:29:42,430
"I'm going to die," he said.
670
00:29:43,634 --> 00:29:46,978
I tried to tell him the many
reasons this might not be true.
671
00:29:46,979 --> 00:29:49,018
I tried to make jokes.
672
00:29:49,019 --> 00:29:51,159
He didn't laugh.
673
00:29:51,160 --> 00:29:54,201
And that night,
we slept in the jungle.
674
00:29:54,202 --> 00:29:58,717
The next morning,
I tried to wake him.
675
00:29:58,718 --> 00:30:00,088
He was dead.
676
00:30:02,931 --> 00:30:05,205
I don't know why.
677
00:30:07,413 --> 00:30:12,093
Perhaps he was sick
and never told me.
678
00:30:12,094 --> 00:30:14,870
But I now understand
how he knew.
679
00:30:16,843 --> 00:30:20,555
Death is close, Andy.
680
00:30:21,826 --> 00:30:25,070
I can feel it...
Hovering like a bird.
681
00:30:25,071 --> 00:30:27,510
I'm not going to let you die.
682
00:30:29,084 --> 00:30:31,190
That's what I told Lam.
683
00:30:31,191 --> 00:30:32,594
A heart could still come in.
684
00:30:32,595 --> 00:30:34,333
You have done all you can.
685
00:30:34,334 --> 00:30:37,577
More than I ever dreamed possible.
686
00:30:38,915 --> 00:30:40,387
You are a great friend, Andy.
687
00:30:40,388 --> 00:30:43,965
We have had a grand
adventure, you and I.
688
00:30:43,966 --> 00:30:46,205
I'm not going to give up.
689
00:30:46,206 --> 00:30:48,479
And you can't, either.
690
00:30:49,685 --> 00:30:51,556
I am at peace.
691
00:30:52,795 --> 00:30:54,666
Be at peace with me.
692
00:30:57,009 --> 00:30:59,248
Scopes are placed.
693
00:30:59,249 --> 00:31:01,556
Locating the tumor.
694
00:31:05,001 --> 00:31:07,609
There it is.
I'm going to resect.
695
00:31:07,610 --> 00:31:08,812
Run of V tach.
696
00:31:08,813 --> 00:31:10,652
He's having an adrenalin surge.
V fib.
697
00:31:10,653 --> 00:31:11,822
Defib at 200.
698
00:31:11,823 --> 00:31:14,063
Charged.
699
00:31:14,064 --> 00:31:15,602
Everybody off.
700
00:31:17,977 --> 00:31:19,648
He's coming back.
701
00:31:19,649 --> 00:31:20,986
Hang an amiodarone drip.
702
00:31:20,987 --> 00:31:22,357
Still having PVCS.
703
00:31:22,358 --> 00:31:25,267
I've got to get this thing
out before he arrests.
704
00:31:25,268 --> 00:31:27,173
Resecting.
Give five migs
705
00:31:27,174 --> 00:31:28,678
phentolamine
at one MIG per minute.
706
00:31:39,314 --> 00:31:41,185
Got it.
707
00:31:45,132 --> 00:31:46,536
Tumor is out.
708
00:31:46,537 --> 00:31:47,840
BP down to 90 systolic.
709
00:31:47,841 --> 00:31:49,446
D/c the nipride.
He's cratering
710
00:31:49,447 --> 00:31:50,951
now that the tumor's out.
711
00:31:50,952 --> 00:31:52,957
Systolic down to 50.
Bolus him with saline.
712
00:31:52,958 --> 00:31:53,960
Put on the pressure infuser.
713
00:31:53,961 --> 00:31:55,098
Start dopamine, we can always
714
00:31:55,099 --> 00:31:56,870
titrate his blood pressure back up.
715
00:31:56,871 --> 00:31:58,576
Pulse is bradying down.
BP down to 36.
716
00:31:58,577 --> 00:32:00,783
Damn. Give atropine,
point five migs.
717
00:32:00,784 --> 00:32:02,121
An amp of epi.
718
00:32:03,091 --> 00:32:05,231
Atropine in. Epi in.
BP's coming up.
719
00:32:05,232 --> 00:32:07,238
Run of seven.
Push Lidocaine, 100 migs.
720
00:32:12,891 --> 00:32:14,929
Okay, we are back
in sinus rhythm.
721
00:32:14,930 --> 00:32:17,304
Let's get him off the table.
722
00:32:23,391 --> 00:32:25,965
I'll call you if anything changes.
723
00:32:25,966 --> 00:32:28,139
You should go home
and get some sleep.
724
00:32:29,846 --> 00:32:32,052
I can't.
725
00:32:33,090 --> 00:32:36,466
For what it's worth,
I'm praying for Kuol.
726
00:32:42,454 --> 00:32:45,530
Would it make me a hypocrite
if I prayed for him, too?
727
00:32:47,771 --> 00:32:49,208
We got a code blue.
Kuol?
728
00:32:49,209 --> 00:32:51,616
Dorothy Cooper!
729
00:33:00,846 --> 00:33:01,915
Any hearts in the pipeline?
730
00:33:01,916 --> 00:33:03,687
No.
731
00:33:03,688 --> 00:33:06,296
What's the situation
with Dorothy Cooper?
732
00:33:06,297 --> 00:33:08,001
She had a cerebral hemorrhage.
733
00:33:08,002 --> 00:33:09,172
Massive brain damage.
734
00:33:09,173 --> 00:33:11,078
That heart could have saved Kuol.
735
00:33:11,079 --> 00:33:12,951
Maybe.
736
00:33:12,952 --> 00:33:15,191
Or maybe he would
have had post-op
737
00:33:15,192 --> 00:33:16,362
problems, too.
738
00:33:16,363 --> 00:33:17,934
There's never any way to know.
739
00:33:20,443 --> 00:33:24,489
Ah. I was wondering
if I was going to see you today.
740
00:33:24,490 --> 00:33:26,897
I thought maybe since
you figured out what was wrong,
741
00:33:26,898 --> 00:33:28,702
you might have gotten bored.
742
00:33:28,703 --> 00:33:31,712
Well, you made me work for it,
but the surgery was successful.
743
00:33:31,713 --> 00:33:33,920
Your blood pressure is
back down to normal,
744
00:33:33,921 --> 00:33:36,295
and your kidney
function is improving.
745
00:33:36,296 --> 00:33:37,666
Everything goes
according to plan,
746
00:33:37,667 --> 00:33:40,575
you will be discharged from
the hospital in a few days
747
00:33:40,576 --> 00:33:42,682
and able to get
back to active duty.
748
00:33:42,683 --> 00:33:43,986
Armed with an excuse for why
749
00:33:43,987 --> 00:33:46,093
I've been in such a bad mood
all year?
750
00:33:46,094 --> 00:33:47,932
Your body was so flooded
with chemicals,
751
00:33:47,933 --> 00:33:49,438
it put you in panic mode.
752
00:33:49,439 --> 00:33:50,909
It overrode your ability to reason.
753
00:33:50,910 --> 00:33:54,052
Well, now that
I've regained that ability,
754
00:33:54,053 --> 00:33:57,932
I've actually been thinking how...
755
00:33:57,933 --> 00:34:00,975
30 years in the military
might be catching up with me.
756
00:34:00,976 --> 00:34:02,614
In what way?
757
00:34:02,615 --> 00:34:04,788
Well, it's hard
758
00:34:04,789 --> 00:34:07,329
to have a life outside of the E.O.D.
759
00:34:07,330 --> 00:34:09,503
Joke is, it stands for:
"Every one's divorced."
760
00:34:11,176 --> 00:34:13,349
Never had kids.
761
00:34:14,721 --> 00:34:16,727
Thought of my soldiers
as-as my kids,
762
00:34:16,728 --> 00:34:19,001
but of course,
you know, they're not.
763
00:34:22,079 --> 00:34:24,586
How about you? You have kids?
764
00:34:24,587 --> 00:34:28,666
I have residents and fellows.
765
00:34:28,667 --> 00:34:31,107
Staff surgeons.
766
00:34:31,108 --> 00:34:33,147
Ah.
767
00:34:33,148 --> 00:34:35,254
Sophia.
768
00:34:36,693 --> 00:34:38,665
Yes.
769
00:34:38,666 --> 00:34:40,973
Would you like
to have dinner with me?
770
00:34:43,582 --> 00:34:45,922
I am your doctor, sergeant.
771
00:34:45,923 --> 00:34:48,029
It's Harold, and...
772
00:34:50,304 --> 00:34:52,610
...It's just dinner.
773
00:34:52,611 --> 00:34:54,952
Maybe you could take off
the lab coat,
774
00:34:54,953 --> 00:34:57,126
and I could put on a suit, and
775
00:34:57,127 --> 00:34:59,165
we could see
776
00:34:59,166 --> 00:35:01,540
what normal people are like
for one night.
777
00:35:01,541 --> 00:35:04,349
You are my patient.
778
00:35:05,220 --> 00:35:07,392
Not much longer.
779
00:35:11,173 --> 00:35:14,081
I'm gonna come back
and check on you later.
780
00:35:14,082 --> 00:35:15,252
Think about it.
781
00:35:16,858 --> 00:35:19,566
Tell UNOS we'll take
any heart for Kuol.
782
00:35:19,567 --> 00:35:22,408
Luc, I'm sorry about Dorothy.
783
00:35:24,751 --> 00:35:27,860
Yeah. First time I treat one
of Dr. Robinson's patients,
784
00:35:27,861 --> 00:35:29,231
and this is the outcome.
785
00:35:29,232 --> 00:35:31,371
Not exactly an inspiring debut.
786
00:35:31,372 --> 00:35:32,742
Wasn't your fault.
787
00:35:32,743 --> 00:35:34,448
I saw the scan.
She had a weak vessel.
788
00:35:34,449 --> 00:35:36,755
Well, in any case, uh,
789
00:35:36,756 --> 00:35:39,029
maybe something positive
might come out of it.
790
00:35:39,030 --> 00:35:40,602
Like what?
Well, she's brain-dead.
791
00:35:40,603 --> 00:35:42,842
It's been confirmed
by two other doctors.
792
00:35:42,843 --> 00:35:44,247
She's on a ventilator, Andrew.
793
00:35:44,248 --> 00:35:45,651
Wait a minute.
794
00:35:45,652 --> 00:35:47,758
Was she a registered donor?
Indeed, she was.
795
00:35:47,759 --> 00:35:49,932
Well, technically, Kuol is still
back-up on that heart.
796
00:35:49,933 --> 00:35:51,303
And the heart is still good.
Call UNOS.
797
00:35:51,304 --> 00:35:53,042
Make sure they're okay with this.
798
00:36:00,066 --> 00:36:02,339
♪ ♪
799
00:36:25,416 --> 00:36:28,224
♪ ♪
800
00:36:57,822 --> 00:37:00,095
♪ ♪
801
00:37:29,860 --> 00:37:32,133
♪ ♪
802
00:37:42,736 --> 00:37:45,243
Has my doctor come
to say good night?
803
00:37:49,558 --> 00:37:53,403
I just saw a young man
get a new heart.
804
00:37:55,043 --> 00:37:57,015
This kid, he...
805
00:37:57,016 --> 00:37:59,088
He walked out of a nightmare
806
00:37:59,089 --> 00:38:00,794
to get here.
807
00:38:00,795 --> 00:38:03,837
Now that he has a life
to look forward to,
808
00:38:03,838 --> 00:38:07,550
I know he's not going
to waste a single minute of it.
809
00:38:11,597 --> 00:38:15,844
I would love to have
dinner with you.
810
00:38:17,684 --> 00:38:20,458
Hmm. I'll call you...
811
00:38:20,459 --> 00:38:22,699
As soon as my doctor releases me.
812
00:38:28,452 --> 00:38:30,625
Good night, Harold.
813
00:38:30,626 --> 00:38:33,468
Good night, Sophia.
814
00:38:39,221 --> 00:38:41,962
Just the man I wanted to see.
815
00:38:41,963 --> 00:38:43,501
So, you with us on this?
816
00:38:47,481 --> 00:38:49,353
I can't help you.
817
00:38:49,354 --> 00:38:51,862
Then that money
is as good as gone.
818
00:38:51,863 --> 00:38:53,767
No. It's already gone.
819
00:38:53,768 --> 00:38:57,547
It's spent on the heart
I just put in Kuol.
820
00:38:57,548 --> 00:39:00,790
You just made the worst mistake
of your life.
821
00:39:00,791 --> 00:39:05,606
Can you find your own way out,
or should I call security?
822
00:39:05,607 --> 00:39:06,844
No, you'll be fine.
823
00:39:26,509 --> 00:39:28,113
Hi.
824
00:39:28,114 --> 00:39:30,087
I brought a visitor for you.
825
00:39:30,088 --> 00:39:31,624
Are you Craig,
826
00:39:31,625 --> 00:39:33,263
the friend of my donor?
Yeah, man.
827
00:39:33,264 --> 00:39:34,534
You must be "cool," right?
828
00:39:34,535 --> 00:39:36,307
Craig, remember, I told you
829
00:39:36,308 --> 00:39:37,444
it's pronounced Ku-ol.
830
00:39:37,445 --> 00:39:38,915
Kuol.
Yeah.
831
00:39:38,916 --> 00:39:40,588
Listen, I'm gonna give you guys
832
00:39:40,589 --> 00:39:42,762
some time, okay?
833
00:39:43,565 --> 00:39:45,136
How you doing, man?
834
00:39:45,137 --> 00:39:47,443
Uh, you look good.
835
00:39:47,444 --> 00:39:48,547
I-I don't know what you
836
00:39:48,548 --> 00:39:49,751
normally look like,
837
00:39:49,752 --> 00:39:53,028
but for a guy who just had
a new heart put in him,
838
00:39:53,029 --> 00:39:54,199
you look pretty awesome.
839
00:39:55,370 --> 00:39:56,741
Yeah, I feel pretty awesome.
840
00:39:56,742 --> 00:39:58,747
I wanted to show you this.
It's a...
841
00:39:58,748 --> 00:40:02,125
Video tribute I made of Roger.
842
00:40:11,691 --> 00:40:14,933
Roger always wanted
to do something great.
843
00:40:14,934 --> 00:40:18,880
I was supposed to be there
to catch it on video.
844
00:40:18,881 --> 00:40:21,220
He did something great.
845
00:40:22,927 --> 00:40:25,301
He saved the lives of six people.
846
00:40:25,302 --> 00:40:27,073
One of them, mine.
847
00:40:28,278 --> 00:40:30,618
I will never forget him.
848
00:40:33,093 --> 00:40:35,133
Thank you.
849
00:40:35,134 --> 00:40:37,775
It's nice to meet you, man.
850
00:40:37,776 --> 00:40:40,450
Have a good time
with Roger's heart.
851
00:40:40,451 --> 00:40:42,223
Okay?
852
00:40:42,224 --> 00:40:44,764
And-and if you ever want
to hang, you know, like...
853
00:40:44,765 --> 00:40:45,834
Do you skate?
854
00:40:45,835 --> 00:40:48,209
I mean, because we could
do a little parkour.
855
00:40:48,210 --> 00:40:50,215
There's a sweet construction
site by my mom's house.
856
00:40:50,216 --> 00:40:51,386
You know, we could just...
857
00:40:51,387 --> 00:40:52,624
Tons of things to jump off.
858
00:40:52,625 --> 00:40:55,399
I doubt I will be jumping
anytime soon.
859
00:40:55,400 --> 00:40:56,871
Oh.
860
00:40:56,872 --> 00:40:58,242
But I appreciate the invitation.
861
00:40:58,243 --> 00:41:00,248
Okay, dude.
862
00:41:00,249 --> 00:41:02,087
You're awesome, man.
863
00:41:34,161 --> 00:41:36,835
Couple of people want
to celebrate your transplant.
864
00:41:36,836 --> 00:41:37,938
Hello, my friends.
865
00:41:37,939 --> 00:41:40,045
Hi.
866
00:41:40,046 --> 00:41:41,183
Got a surprise.
867
00:41:41,184 --> 00:41:42,654
Party time.
868
00:41:42,655 --> 00:41:44,293
Get ready to make a wish.
869
00:41:44,294 --> 00:41:46,399
It's not my birthday.
Oh, well, it kind of is.
870
00:41:46,400 --> 00:41:47,938
We can't start without Dr. Jordan.
871
00:41:47,939 --> 00:41:50,447
She'll fire us all, so, just...
872
00:41:50,448 --> 00:41:51,951
I heard that, and I'm here.
873
00:41:51,952 --> 00:41:53,723
Okay.
874
00:41:53,724 --> 00:41:56,567
To Kuol.
875
00:41:56,568 --> 00:41:59,375
To the great Dr. Yablonski.
876
00:41:59,376 --> 00:42:01,516
And the team
877
00:42:01,517 --> 00:42:04,426
from Three Rivers for giving me life.
878
00:42:05,931 --> 00:42:08,104
I thank you all.
879
00:42:10,379 --> 00:42:12,920
Yeah.
Yes!
880
00:42:17,603 --> 00:42:19,375
So, how'd it go
with your donor's buddy?
881
00:42:19,376 --> 00:42:22,117
Oh, Craig is a lovely young man.
882
00:42:22,118 --> 00:42:24,123
But I have a question.
883
00:42:24,124 --> 00:42:25,160
Shoot.
884
00:42:25,161 --> 00:42:27,166
I've heard stories
885
00:42:27,167 --> 00:42:30,276
that recipients sometimes
886
00:42:30,277 --> 00:42:32,851
take the traits of their donors.
887
00:42:33,890 --> 00:42:37,667
Is there any possibility
that I might...
888
00:42:37,668 --> 00:42:39,373
Become a stoner idiot?
889
00:42:40,411 --> 00:42:41,580
I doubt it.
890
00:42:41,581 --> 00:42:42,684
If you ever
891
00:42:42,685 --> 00:42:44,590
see me perched
atop a tall building
892
00:42:44,591 --> 00:42:46,162
with a jet pack strapped
to me...
893
00:42:46,163 --> 00:42:48,336
I will personally come
and pull you from the edge.
894
00:42:48,337 --> 00:42:50,409
This heart needs to last you
895
00:42:50,410 --> 00:42:51,580
a while, my friend.
896
00:42:51,581 --> 00:42:53,687
And so it will.
897
00:42:55,962 --> 00:42:58,101
Hey, hand it over.
Where's my piece?
62679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.