All language subtitles for Three Rivers S01E06 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,259 --> 00:00:23,994 Don't be nervous, honey. 2 00:00:23,995 --> 00:00:25,933 I just don't want to blow it, that's all. 3 00:00:25,934 --> 00:00:29,208 No, you'll be perfect. Just watch your tuck and your dismount. 4 00:00:29,209 --> 00:00:30,509 I will. 5 00:00:30,510 --> 00:00:32,895 - Okay, love you honey. - Love you too. 6 00:00:32,896 --> 00:00:35,551 - Break a leg. - I hope not. 7 00:00:44,672 --> 00:00:47,726 Alyssa Sussman, beam. 8 00:00:47,727 --> 00:00:50,371 Megan O'Hara, uneven bars. 9 00:00:50,372 --> 00:00:53,214 Teri Sampaio, floor exercise. 10 00:01:29,323 --> 00:01:32,307 Meg, are you ok sweetie? 11 00:01:32,308 --> 00:01:34,194 Is there a medic? 12 00:01:39,479 --> 00:01:41,951 Dr. Reed, are you coming on a ride-along? 13 00:01:41,952 --> 00:01:44,378 Yeah, part of the ER residency. 14 00:01:44,379 --> 00:01:45,704 Miss it? 15 00:01:45,705 --> 00:01:47,525 I would if all the residents were like you. 16 00:01:47,526 --> 00:01:50,967 But back in my day, it was just me and Agnes from Lithuania. 17 00:01:50,968 --> 00:01:53,770 Gassy Aggy. She smelled like borscht. 18 00:01:53,771 --> 00:01:55,483 Not pleasant in an ambulance. 19 00:01:55,484 --> 00:01:57,905 No. I did like driving fast though. That was fun. 20 00:01:57,906 --> 00:02:00,123 Good. You need a little excitement. 21 00:02:00,124 --> 00:02:02,014 I'll file it away. Be safe out there. 22 00:02:02,015 --> 00:02:03,327 - Bye. - Bye. 23 00:02:13,784 --> 00:02:16,952 David is using me like a puppy 24 00:02:16,953 --> 00:02:19,927 to attract all the cute nurses again. 25 00:02:19,928 --> 00:02:22,481 You're right, Kuol. What would I do without you? 26 00:02:22,882 --> 00:02:25,117 - You have a clipboard. - I do. 27 00:02:25,118 --> 00:02:26,966 And a serious face. 28 00:02:27,567 --> 00:02:29,650 Well, it's not great news. 29 00:02:29,651 --> 00:02:31,634 Your medication stopped working. 30 00:02:31,635 --> 00:02:34,089 So we're going to have to put you on an LVAD. 31 00:02:34,090 --> 00:02:36,370 That's a Left Ventricular Assist Device. 32 00:02:36,371 --> 00:02:39,712 A device that you surgically implant in my chest to make my heart pump. 33 00:02:39,713 --> 00:02:41,487 I know what a LVAD is. 34 00:02:41,488 --> 00:02:44,099 I also know that it means I'm getting worse. 35 00:02:44,100 --> 00:02:47,928 Yes, it does. But it's called an "assist" device, Kuol. 36 00:02:47,929 --> 00:02:51,268 Your heart still works. It just needs a little help. 37 00:02:52,115 --> 00:02:54,717 - Okay then. - Okay. 38 00:02:56,267 --> 00:02:57,737 Dr. Yablonski ... 39 00:02:58,746 --> 00:03:00,717 I know because of financial issues, 40 00:03:00,718 --> 00:03:03,295 I'm having trouble getting listed for a heart. 41 00:03:03,866 --> 00:03:06,508 How then can I pay for an LVAD? 42 00:03:07,484 --> 00:03:09,999 You don't worry about that Kuol, okay? 43 00:03:10,000 --> 00:03:11,974 We'll figure that out. 44 00:03:11,975 --> 00:03:14,460 Right now you stay in bed. And you rest. 45 00:03:15,324 --> 00:03:17,374 And take it easy on the nurses. 46 00:03:39,275 --> 00:03:41,306 Yo T.J. Where you goin'? 47 00:03:41,307 --> 00:03:44,387 This ride makes me barf, man. I'm not going on it. 48 00:03:44,388 --> 00:03:46,944 It's not called the octo-wuss. 49 00:03:47,907 --> 00:03:49,287 Haha, come on. 50 00:03:50,365 --> 00:03:52,125 You guys suck. 51 00:04:02,347 --> 00:04:04,776 Woohoo! Dart master! 52 00:04:04,777 --> 00:04:06,823 I won. I totally won. 53 00:04:06,924 --> 00:04:09,333 You want a bear, a kitty or a dinosaur? 54 00:04:09,334 --> 00:04:11,513 Dinosaur. That one right there. 55 00:04:15,837 --> 00:04:17,899 That's awesome. 56 00:04:17,900 --> 00:04:20,920 - It even moves too! - That's so cool. 57 00:04:28,285 --> 00:04:30,671 How about we go celebrate with some cotton candy? 58 00:04:30,672 --> 00:04:33,554 You already had a pretzel and a snow cone. How can you be hungry? 59 00:04:33,555 --> 00:04:36,300 - Please. - Alright. 60 00:04:36,301 --> 00:04:39,241 Here's 5 bucks. I want some change. 61 00:04:39,942 --> 00:04:42,918 - Got it mom. - Alright. 62 00:04:48,656 --> 00:04:52,803 That's not right. That's not right. 63 00:04:53,204 --> 00:04:56,088 Take it easy. 64 00:05:14,770 --> 00:05:18,520 Dylan? Has anyone seen my son? 65 00:05:18,521 --> 00:05:20,021 Dylan? 66 00:05:21,582 --> 00:05:25,075 Dylan? 67 00:05:27,813 --> 00:05:30,734 Oh my, Dylan! 68 00:05:31,793 --> 00:05:35,245 Help. Somebody help me. Please! 69 00:05:35,246 --> 00:05:37,709 Dylan! Help! 70 00:05:45,106 --> 00:05:51,132 Transcript, corrections, by err0001 and chamallow 71 00:05:53,684 --> 00:05:57,701 Transcript, corrections, by err0001 and chamallow 72 00:05:57,702 --> 00:06:01,802 www.addic7ed.com 73 00:06:04,147 --> 00:06:06,487 "Three Rivers -01x06 - Where We Lie" 74 00:06:16,319 --> 00:06:18,468 - Oh my God! - Holy crap, dude. 75 00:06:18,469 --> 00:06:20,334 I told you this ride was bogus. 76 00:06:20,735 --> 00:06:23,569 Hey, hey. Hey, don't move that until we can assess the situation. 77 00:06:23,570 --> 00:06:25,912 Please everyone, just stand back. Everyone stand back. 78 00:06:25,913 --> 00:06:28,102 It's my son. My son is under here and I can't get him out. 79 00:06:28,103 --> 00:06:29,687 - Ma'am, what's your name? - Laurie Campbell. 80 00:06:29,688 --> 00:06:32,674 Ok Laurie, I'm Lisa. Now I need you to step back. Just a little bit, ok? 81 00:06:32,675 --> 00:06:34,165 He might have spinal injuries 82 00:06:34,166 --> 00:06:36,393 so we just have to take this really slowly. 83 00:06:36,394 --> 00:06:38,124 Please, just trust me. 84 00:06:38,425 --> 00:06:40,199 His name is Dylan. 85 00:06:40,200 --> 00:06:42,589 Watch yourself. That is very insecure. 86 00:06:50,073 --> 00:06:52,161 Hand me the C-collar please. 87 00:06:52,662 --> 00:06:54,263 What is she doing? 88 00:06:54,264 --> 00:06:57,036 She needs to immobilize his neck to protect his cervical spine. 89 00:06:57,037 --> 00:06:59,528 - It's just a precaution. - Hey buddy. Hey, Dylan. 90 00:06:59,529 --> 00:07:01,986 I'm Lisa. I'm gonna get you out of here, ok? 91 00:07:02,387 --> 00:07:05,241 But I need you not to move, ok? 92 00:07:05,942 --> 00:07:07,951 How old are you buddy? 93 00:07:08,875 --> 00:07:11,302 Dylan honey, can you talk to me? 94 00:07:15,409 --> 00:07:17,829 So you've got your velociraptor with you. 95 00:07:17,830 --> 00:07:19,540 Raptors are cool. 96 00:07:19,541 --> 00:07:22,347 Did you know they were one of the smartest dinosaurs 97 00:07:22,348 --> 00:07:25,725 - and they could run like 25 miles an hour? - Yeah. 98 00:07:26,634 --> 00:07:29,061 Yeah? Ok, I'm going to have to put this around your neck. 99 00:07:29,062 --> 00:07:31,565 ... Under your chin, just hold still. 100 00:07:31,566 --> 00:07:33,849 Good. 101 00:07:39,886 --> 00:07:41,699 Ok. Can you feel your legs? 102 00:07:41,700 --> 00:07:44,089 Yeah. They hurt. 103 00:07:44,090 --> 00:07:45,664 I know. That's actually a good thing. 104 00:07:45,665 --> 00:07:47,656 Can you tell me where else it hurts? 105 00:07:47,657 --> 00:07:50,095 My chest. This is heavy. 106 00:07:50,096 --> 00:07:52,693 I know. We're going to get this off as fast as we can. 107 00:07:52,694 --> 00:07:54,543 Hang in there for me, ok? Okay buddy? 108 00:08:00,430 --> 00:08:01,430 2271 please. 109 00:08:02,431 --> 00:08:05,574 Transplant Coordinator, 2271. 110 00:08:08,540 --> 00:08:09,946 Dr. Jordan? 111 00:08:14,184 --> 00:08:18,740 Remember when ... you were about to transplant Mr. Boyle. Last week? 112 00:08:19,890 --> 00:08:21,719 Right, Ok, well ... 113 00:08:22,618 --> 00:08:26,557 When I walked into that O.R., I heard him say "Dr. Foster". 114 00:08:26,858 --> 00:08:28,880 And I know he didn't mean me. 115 00:08:28,881 --> 00:08:31,470 Your father was Mr. Boyle's doctor. 116 00:08:31,471 --> 00:08:34,937 And Mr. Boyle was very attached to him. 117 00:08:34,938 --> 00:08:38,118 And he took it rather hard when he died. 118 00:08:38,419 --> 00:08:42,074 A couple of times now, I've heard people talk about it. 119 00:08:43,235 --> 00:08:44,867 So, I'm wondering ... 120 00:08:44,868 --> 00:08:48,453 did he say something about you and my dad? 121 00:08:48,454 --> 00:08:51,988 You do know Rudy Boyle was on pre-op sedatives? 122 00:08:51,989 --> 00:08:53,969 He was flying pretty high. 123 00:08:53,970 --> 00:08:57,529 Yeah, but I don't even think it's just Mr. Boyle anymore. 124 00:08:58,161 --> 00:09:01,614 I mean... listen. 125 00:09:01,915 --> 00:09:04,085 You can tell me. 126 00:09:04,086 --> 00:09:06,527 Just, what's going on? 127 00:09:08,061 --> 00:09:12,926 our father was my mentor, Miranda. 128 00:09:12,927 --> 00:09:15,889 We were very close. 129 00:09:16,992 --> 00:09:20,908 Some people might have misread that. 130 00:09:22,433 --> 00:09:24,276 Okay. 131 00:09:27,143 --> 00:09:29,428 I mean if that's what it is, 132 00:09:30,480 --> 00:09:32,910 then that's what it is, right? 133 00:09:32,911 --> 00:09:34,602 Right. 134 00:09:37,531 --> 00:09:39,040 Now I want you to take a look at this patient, 135 00:09:39,081 --> 00:09:42,589 Megan O'Hara. She's 15. She took a fall at a gymnastics meet, 136 00:09:42,590 --> 00:09:44,620 but this is not a sports injury. 137 00:09:44,621 --> 00:09:47,414 Why don't you have a read of that on the way to the ER. 138 00:09:47,415 --> 00:09:49,768 Got it. Thank you. 139 00:09:50,069 --> 00:09:53,109 Just so you know, you guys are really freaking out my parents. 140 00:09:53,110 --> 00:09:55,319 Well, once you get these CT scans, I'm going to get you back to them. 141 00:09:55,320 --> 00:09:56,832 There's nothing wrong with me. 142 00:09:56,833 --> 00:09:59,524 I just got a little dizzy and missed the bar. It's no big deal. 143 00:09:59,525 --> 00:10:01,081 It's not just the fall, Megan. 144 00:10:01,082 --> 00:10:04,158 Your liver enzymes are elevated and we need to figure out why. 145 00:10:04,159 --> 00:10:06,664 Did you eat or drink anything unusual over the last day? 146 00:10:06,665 --> 00:10:08,413 - No. - Any drugs or alcohol? 147 00:10:08,414 --> 00:10:10,808 - The ER doctor asked me this - Now I'm asking. 148 00:10:10,809 --> 00:10:14,055 Any prescription or non-prescription medications, pain relievers? 149 00:10:14,056 --> 00:10:16,952 - Maybe a couple. - Yeah, pain relievers? What kind? 150 00:10:16,953 --> 00:10:19,323 - The extra strength kind. - Acetaminophen? 151 00:10:19,324 --> 00:10:22,050 I think so. I've had some headaches lately. 152 00:10:22,051 --> 00:10:25,861 - Ok, and how many have you taken? - I don't know. 8, 10? 153 00:10:25,960 --> 00:10:28,740 - Over how long? - Since yesterday. 154 00:10:28,771 --> 00:10:31,585 Wow. Okay, that's over double the maximum. Let's go this way. 155 00:10:31,586 --> 00:10:32,753 What are you doing? 156 00:10:32,754 --> 00:10:36,563 Well, you took too many pain relievers, so I'm going to take you to ICU and we're going to give you an antidote. 157 00:10:36,757 --> 00:10:39,034 The administration turned down the VAD for Kuol. 158 00:10:39,035 --> 00:10:41,748 Are you kidding me? Did you tell them I dropped my fee? 159 00:10:41,749 --> 00:10:44,669 Happy as they are to save a hundred bucks, that's not going to cut it. 160 00:10:44,670 --> 00:10:47,722 Yeah, funny. You know what, let's just get it for him anyway and we'll figure it out later. 161 00:10:47,723 --> 00:10:49,396 That's not going to work this time darlin'. 162 00:10:49,397 --> 00:10:50,721 Why? 163 00:10:50,722 --> 00:10:53,330 I know we have a fund for patients in need. 164 00:10:53,331 --> 00:10:56,953 That money has been spent. And there won't be more until the next fiscal year. 165 00:10:56,954 --> 00:10:58,466 He's not going to make it that far. 166 00:10:58,467 --> 00:11:01,208 He needs a heart, Sophia. And he should be on that list. 167 00:11:01,209 --> 00:11:03,927 We have to get a VAD for Kuol or he won't survive. 168 00:11:03,928 --> 00:11:05,902 Andy, we all care about Kuol. 169 00:11:05,903 --> 00:11:09,966 Ok, so lets dig up some money for him. You're better at this than I am. 170 00:11:09,967 --> 00:11:13,580 D'you realize accounting thinks that Kuol's room 171 00:11:13,581 --> 00:11:16,650 - has been under construction for a month? - Just so that I could keep him in a bed. 172 00:11:16,651 --> 00:11:18,551 See? You're way better. 173 00:11:18,552 --> 00:11:22,171 You can't wish this away. It's a hundred thousand dollar procedure and somebody's got to pay for it. 174 00:11:22,172 --> 00:11:25,110 Or it doesn't get done. Sorry, man. 175 00:11:26,174 --> 00:11:31,743 Anaesthesiologist to ER stat. 176 00:11:31,744 --> 00:11:33,353 Why aren't you moving? 177 00:11:33,758 --> 00:11:36,275 We can't get a VAD for Kuol. 178 00:11:36,926 --> 00:11:40,600 No money. We need a backup plan. 179 00:11:50,022 --> 00:11:52,471 I'm not going to go away. I'm just going to slide out here. 180 00:11:52,472 --> 00:11:54,051 See, I'm right here, bud. 181 00:11:54,086 --> 00:11:57,820 - Hey! You got to clear the wreckage! - No! This is as far as I go. 182 00:12:00,917 --> 00:12:03,476 Let's open up the spreader and lift this sucker. 183 00:12:03,477 --> 00:12:04,538 Oh God. 184 00:12:04,539 --> 00:12:05,705 Hit It! 185 00:12:06,932 --> 00:12:09,815 It's ok buddy. I'm still here ok? 186 00:12:09,816 --> 00:12:13,805 Oh good, you've got your raptor with you. He's one strong little dude. 187 00:12:13,806 --> 00:12:16,461 Hang on to him until we get you out of here. 188 00:12:18,644 --> 00:12:22,122 I'm afraid Megan has acute liver failure. 189 00:12:22,123 --> 00:12:25,446 Brought on by an overdose of acetaminophen. 190 00:12:25,447 --> 00:12:28,266 What do you mean? That's just an over-the-counter painkiller. 191 00:12:28,267 --> 00:12:29,888 You can still O.D. on it. 192 00:12:29,889 --> 00:12:33,594 Taking more than recommended dosage, even one time can cause major damage, 193 00:12:33,595 --> 00:12:35,058 especially to the liver. 194 00:12:35,059 --> 00:12:38,466 Megan, honey, why were you taking this in the first place? 195 00:12:39,393 --> 00:12:41,182 I might be able to answer that. 196 00:12:42,594 --> 00:12:45,313 Megan has 2 fractured ribs. 197 00:12:45,314 --> 00:12:47,262 I'm confused. From the fall? 198 00:12:47,263 --> 00:12:49,470 No. No, these aren't from today's accident. 199 00:12:49,471 --> 00:12:52,922 The scar tissue indicates this happened at least a week ago. 200 00:12:52,923 --> 00:12:54,243 What? 201 00:12:54,717 --> 00:12:58,107 Well, I kind of had this thing on the vault a while back. 202 00:12:58,108 --> 00:13:00,061 Honey, how could you not tell me? 203 00:13:00,062 --> 00:13:03,446 Well, I didn't think it was a big deal. I didn't want to worry you guys. 204 00:13:03,447 --> 00:13:06,896 Okay, but you can fix this, right? You can clear this up. 205 00:13:06,897 --> 00:13:09,748 We tried acetylcysteine. It's an antidote. 206 00:13:09,749 --> 00:13:11,735 But she's not responding to it. 207 00:13:11,736 --> 00:13:15,710 Megan's liver is damaged to the point that it is no longer functioning. 208 00:13:17,235 --> 00:13:18,844 So what do we do now? 209 00:13:19,045 --> 00:13:20,852 We're not out of options. 210 00:13:20,853 --> 00:13:22,542 We can do a liver transplant. 211 00:13:22,543 --> 00:13:24,865 I can get it listed right away. 212 00:13:25,576 --> 00:13:26,946 Oh my God. 213 00:13:33,997 --> 00:13:36,610 Oh God. Dylan, I'm right here baby. 214 00:13:37,060 --> 00:13:39,701 Okay Dylan, I need you to stay still. Don't move. 215 00:13:39,702 --> 00:13:41,766 Leg's broken. Let's get a vacuum splint. 216 00:13:41,767 --> 00:13:43,593 Dylan, can you wiggle your toes for me? 217 00:13:43,594 --> 00:13:44,594 Yeah? Ok. 218 00:13:44,416 --> 00:13:47,412 Heart rate's going up to 140. Pulse is thready. 219 00:13:48,357 --> 00:13:50,010 Ok, it's hard to hear anything out here. 220 00:13:50,011 --> 00:13:52,994 - Maybe decreased breath sounds on the right. - What's wrong? What's happening? 221 00:13:52,995 --> 00:13:55,447 There may be a hemorrhage that let loose now that the weight's off. 222 00:13:55,448 --> 00:13:59,308 Bolus of saline. 20 cc per kilo. Let's get him in. Let's go. Go! 223 00:14:16,818 --> 00:14:18,123 Thanks for coming down. 224 00:14:18,124 --> 00:14:20,498 8 year old trapped under a carnival ride for forty minutes. 225 00:14:20,499 --> 00:14:23,452 Crush injury to the chest. Suspect hemothorax on the right. 226 00:14:23,453 --> 00:14:26,781 No breath sounds. I got blood when I darted him in the van. That's when I paged you. 227 00:14:26,782 --> 00:14:30,916 BP 60 palp. Pulse 140. Resps 32, Pulse Ox only 85. 228 00:14:30,917 --> 00:14:32,296 Let's strap him. 229 00:14:33,644 --> 00:14:37,237 Wait, wait. Don't throw the shoes away. Belongs to the family. 230 00:14:37,238 --> 00:14:39,401 Tibia fracture. 231 00:14:45,472 --> 00:14:49,550 I agree. It's a hemothorax. He needs a chest tube. 232 00:14:49,551 --> 00:14:52,365 I want a code green panel. And 2 units of O neg super stat. 233 00:14:52,366 --> 00:14:54,640 And set up a cell saver in case we need to transfuse. 234 00:14:54,641 --> 00:14:55,880 What's going on? 235 00:14:55,881 --> 00:14:58,724 Your son has blood in his chest that's making it hard for him to breathe. 236 00:14:58,725 --> 00:15:00,099 We're going to get it out. 237 00:15:07,228 --> 00:15:09,717 I'm sorry you have to go through this, Megan. 238 00:15:11,439 --> 00:15:14,588 My mom and dad were Olympic skiers. 239 00:15:15,972 --> 00:15:19,146 When they got injured they competed anyway. 240 00:15:19,647 --> 00:15:22,178 I mean they were just pain pills. 241 00:15:22,505 --> 00:15:25,141 - I didn't think that they could hurt me. - I know. 242 00:15:25,946 --> 00:15:28,466 But the good news is we already got you listed. 243 00:15:28,467 --> 00:15:29,826 What does that mean? 244 00:15:29,827 --> 00:15:32,171 Well, we put your information into a system 245 00:15:32,172 --> 00:15:34,870 and if a donor liver comes up that matches your blood type 246 00:15:34,871 --> 00:15:37,312 and a few other criteria, we'll get a call. 247 00:15:37,313 --> 00:15:39,895 What if a liver doesn't come in time? 248 00:15:39,896 --> 00:15:41,712 Then there's another option. 249 00:15:42,564 --> 00:15:44,498 What other option? 250 00:15:45,176 --> 00:15:49,375 It's very likely that one of you could be a live donor for Megan. 251 00:15:49,453 --> 00:15:52,129 You mean that I could give her my liver? 252 00:15:52,387 --> 00:15:55,232 A part of it, yes. If you're compatible. 253 00:15:55,233 --> 00:15:57,619 How would part of a liver be enough? 254 00:15:57,620 --> 00:16:00,129 Livers regenerate. They're unique that way. 255 00:16:00,130 --> 00:16:03,534 The donated lobe would grow into a full liver for Megan. 256 00:16:03,535 --> 00:16:05,758 And your liver would grow back as well. 257 00:16:05,967 --> 00:16:08,090 I want to do this, absolutely. 258 00:16:08,091 --> 00:16:10,211 Mrs. O'Hara, it is major surgery. 259 00:16:10,212 --> 00:16:12,719 I don't care. She's my little girl. 260 00:16:13,440 --> 00:16:16,392 Ok. We'll get you tested right away. 261 00:16:16,393 --> 00:16:19,896 - Test both of us. - Even better. 262 00:16:20,469 --> 00:16:22,599 Cell saver is ready Dr. Reed. 263 00:16:28,464 --> 00:16:30,963 Ok. In toward the shoulder blade. 264 00:16:40,103 --> 00:16:43,161 - Blood pressure's going up. - Lungs are re-inflating. 265 00:16:43,847 --> 00:16:45,852 Alright. He's stable. 266 00:16:46,590 --> 00:16:50,423 Let's get a CT scan of his chest, abdomen and pelvis to make sure we're not missing anything. 267 00:16:56,601 --> 00:16:59,532 So? Which one of us gets to donate? 268 00:16:59,533 --> 00:17:03,887 I'm sorry to say, neither of you is a blood match for Megan. 269 00:17:03,888 --> 00:17:07,125 But I thought it was a given that one of us would be compatible? 270 00:17:07,126 --> 00:17:09,551 Well the odds were high, but they're not 100 percent. 271 00:17:10,185 --> 00:17:11,966 It happens sometimes. 272 00:17:12,467 --> 00:17:15,087 - So what do we do now? - We wait. 273 00:17:15,088 --> 00:17:17,138 Megan is high on the UNOS list. 274 00:17:17,139 --> 00:17:19,515 A liver could come in at any time. 275 00:17:22,053 --> 00:17:23,543 I'm going to get some air. 276 00:17:24,669 --> 00:17:29,329 Mrs. O'Hara, if you have any questions or you need to talk 277 00:17:29,330 --> 00:17:31,959 about anything, we're here. 278 00:17:32,256 --> 00:17:34,906 - Thank you. Thank you. - Of course. 279 00:17:38,012 --> 00:17:40,560 So are you going to talk to her? Or am I? 280 00:17:40,561 --> 00:17:43,548 We're going to give her time to wrap her head around this. 281 00:17:43,549 --> 00:17:45,634 It's Biology 101. 282 00:17:46,787 --> 00:17:48,895 I want to at least give her an hour. 283 00:17:48,896 --> 00:17:51,910 If she doesn't come to us, we'll go to her. 284 00:18:01,581 --> 00:18:02,711 Hey Kuol. 285 00:18:05,120 --> 00:18:08,828 - I've never noticed this before. These are all donors? - Yeah. 286 00:18:08,829 --> 00:18:14,811 Each person up here could have saved 6 or 7, even 8 lives. 287 00:18:16,908 --> 00:18:19,321 I've been a very lucky man, you know. 288 00:18:19,322 --> 00:18:21,973 When the soldiers came to my house in the Sudan, 289 00:18:21,974 --> 00:18:24,115 and killed my family 290 00:18:24,516 --> 00:18:27,124 I was in the fields with the herd. 291 00:18:27,711 --> 00:18:32,118 Two days later, my friend Lam and I fled through the desert. 292 00:18:32,119 --> 00:18:35,363 We heard there were refugee camps in Ethiopia. 293 00:18:36,423 --> 00:18:37,978 It took us 294 00:18:39,990 --> 00:18:41,702 almost a year. 295 00:18:42,705 --> 00:18:44,762 He didn't make it. 296 00:18:45,632 --> 00:18:49,062 But I did. Lucky again. 297 00:18:50,601 --> 00:18:52,723 Then I got to come to America. 298 00:18:57,277 --> 00:19:00,764 Now I just think, perhaps my luck is done. 299 00:19:03,727 --> 00:19:06,085 A donor is going to come for you, Kuol. 300 00:19:07,908 --> 00:19:12,027 But right now, all you need is a VAD. 301 00:19:12,028 --> 00:19:14,879 Yeah, but they're not free, as luck would have it. 302 00:19:15,867 --> 00:19:19,774 Kuol, this is nowhere near over. 303 00:19:21,569 --> 00:19:24,549 And who says there's no such thing as a free VAD? 304 00:19:29,151 --> 00:19:30,887 - Yeah. Excuse me just a minute. - Sure. 305 00:19:31,088 --> 00:19:32,497 Excuse me. 306 00:19:34,287 --> 00:19:38,167 - I'm sorry to bother you. - Oh, it's no bother. Come on in. Sit down. 307 00:19:42,925 --> 00:19:45,310 When you said there was a chance 308 00:19:45,311 --> 00:19:48,987 Steve and I wouldn't be a match for Megan, how big is that chance? 309 00:19:48,988 --> 00:19:51,260 25 percent normally. 310 00:19:51,261 --> 00:19:55,723 But in your case, you and Steve are O-type 311 00:19:55,724 --> 00:19:57,514 and that's recessive, so ... 312 00:19:57,515 --> 00:19:59,665 Megan would also be type O. 313 00:20:01,628 --> 00:20:04,469 - What type is she? - She's B. 314 00:20:06,059 --> 00:20:08,713 I hoped ... I mean I ... 315 00:20:13,724 --> 00:20:16,549 Steve doesn't know, obviously. 316 00:20:17,150 --> 00:20:21,770 And the only reason I'm telling you is because if Steve isn't Megan's biological... 317 00:20:23,134 --> 00:20:25,866 I need to find Megan's father. 318 00:20:25,867 --> 00:20:27,570 D'you know where he is? 319 00:20:27,649 --> 00:20:31,216 It was a long time ago and Steve and I were having problems. 320 00:20:31,517 --> 00:20:35,150 I know his name and that's about it. 321 00:20:35,409 --> 00:20:39,540 You need to know though, he may not be an organ match either. 322 00:20:39,541 --> 00:20:43,184 If there is even the slightest chance, 323 00:20:43,785 --> 00:20:45,825 I have to try. 324 00:20:46,443 --> 00:20:49,341 Ok. Give me his name 325 00:20:49,342 --> 00:20:53,440 and I will use the hospital's resources. I'll see if we can find him. 326 00:21:12,787 --> 00:21:14,526 Ryan, I've got a job for you. 327 00:21:14,938 --> 00:21:17,528 The companies that make VADs. I need you to call them 328 00:21:17,529 --> 00:21:19,099 and see if they are running any clinical trials. 329 00:21:19,100 --> 00:21:21,621 If they are, I need you to make an appointment for me, ok? 330 00:21:21,622 --> 00:21:22,997 No can do. 331 00:21:24,891 --> 00:21:26,799 That's not an appropriate response. 332 00:21:27,328 --> 00:21:29,462 I'm tracking down a guy named Jim Santos 333 00:21:29,463 --> 00:21:31,283 who could be a liver donor for Megan O'Hara. 334 00:21:31,284 --> 00:21:34,337 Dr. Jordan told me not to stop until I find him. 335 00:21:34,994 --> 00:21:37,411 Ok. I guess I'll do this myself. 336 00:21:41,115 --> 00:21:42,487 How do I do this? 337 00:21:42,914 --> 00:21:45,752 Go to the main screen. Click on Vendors, 338 00:21:45,753 --> 00:21:49,901 then click on Circulatory Support Devices, then click on VADs. 339 00:21:50,302 --> 00:21:51,889 VADs. 340 00:21:54,872 --> 00:21:58,771 Ok. It looks like Modrotech has a clinical trial for its new VAD. 341 00:21:59,072 --> 00:22:01,463 How do I find who the Modrotech rep is? 342 00:22:02,356 --> 00:22:04,382 click on Rep. 343 00:22:09,011 --> 00:22:10,238 Right. 344 00:22:13,226 --> 00:22:14,754 Samantha! 345 00:22:14,817 --> 00:22:18,192 - Another friend of yours. - Not yet. 346 00:22:18,626 --> 00:22:21,456 - Ok, let's get a full scan from the chest to the pelvis, please. - Yes, doctor. 347 00:22:21,457 --> 00:22:24,383 We need to clamp off his chest tube so we can get him in the machine. 348 00:22:24,384 --> 00:22:25,384 Got it. 349 00:22:28,249 --> 00:22:30,626 - Massive arterial bleeding. - He's hemorrhaging again. 350 00:22:30,627 --> 00:22:33,395 We don't have time for a CT. Brad! Get me an O.R. right away. 351 00:22:33,396 --> 00:22:34,396 Got it. 352 00:22:35,167 --> 00:22:36,556 Ok. Hang in there, buddy. 353 00:22:38,695 --> 00:22:40,818 What's happening now? 354 00:22:40,819 --> 00:22:42,954 The bleeding in Dylan's chest has started again. 355 00:22:42,955 --> 00:22:46,325 I've got to take him to an O.R., open his chest and find the source of the bleeding, ok? 356 00:22:46,326 --> 00:22:49,197 We have to get him upstairs. Come on guys. Here we go. 357 00:23:08,683 --> 00:23:10,303 Retract the middle lobe please. 358 00:23:10,304 --> 00:23:12,344 - Retracting. - Suction. 359 00:23:14,878 --> 00:23:17,592 Oh. There it is. 360 00:23:17,593 --> 00:23:19,851 His pulmonary artery is shredded. 361 00:23:20,347 --> 00:23:23,009 Andy, I'm having trouble keeping his pressure up. 362 00:23:23,010 --> 00:23:25,830 - We've got to get him off the table. - Just give me a minute, ok? 363 00:23:26,075 --> 00:23:28,616 We might be able to fix this thing. 364 00:23:28,633 --> 00:23:31,531 Pulse Ox is going down and we've got him at 100 percent O2. 365 00:23:31,532 --> 00:23:33,957 No. It's almost completely severed. 366 00:23:34,366 --> 00:23:36,537 We're going to have to do a pneumonectomy. 367 00:23:36,643 --> 00:23:40,226 If we don't get this lung out of here, he's just going to keep bleeding. 368 00:23:40,227 --> 00:23:44,423 Taking his lung out after trauma gives him maybe a 5 percent chance to survive. 369 00:23:44,424 --> 00:23:46,229 Ok. Well, it's better than zero. 370 00:23:46,230 --> 00:23:49,230 So let's do it. Let's do it. 371 00:23:49,531 --> 00:23:51,278 Ok, So what's the deal with Jim Santos? 372 00:23:51,279 --> 00:23:53,833 - There is no deal. - Come on Ryan, how hard can this be? 373 00:23:53,834 --> 00:23:57,101 All I have is an address from 16 years ago. He hasn't lived there for 10. 374 00:23:57,102 --> 00:23:59,484 I checked with hospital records. He's never been through Three Rivers. 375 00:23:59,485 --> 00:24:00,278 - You check with the phone company? - Yup. 376 00:24:00,279 --> 00:24:01,279 - DMV? - Yup. 377 00:24:02,090 --> 00:24:04,103 - Is he a registered voter? - No. 378 00:24:04,940 --> 00:24:06,992 I'm sorry Miranda. I'm trying. 379 00:24:06,993 --> 00:24:09,133 Exactly how long do I have to find this guy? 380 00:24:09,134 --> 00:24:11,638 Megan's not going to last more than a few days, Ryan. 381 00:24:34,158 --> 00:24:35,991 Hey. Look who's awake. 382 00:24:35,992 --> 00:24:39,185 - How are you feeling? - Awesome. 383 00:24:40,614 --> 00:24:42,293 Where's Dad? 384 00:24:46,725 --> 00:24:48,821 He went for a walk. 385 00:24:49,237 --> 00:24:50,836 Is he ok? 386 00:24:51,138 --> 00:24:53,715 Yeah, honey. He's just worried about you. 387 00:24:54,767 --> 00:24:56,725 I'm so sorry, Mom. 388 00:24:58,237 --> 00:25:00,324 This is all my fault. 389 00:25:00,325 --> 00:25:03,136 No, Meg. You didn't do anything. 390 00:25:03,137 --> 00:25:06,942 No I did. I wanted to be like you. 391 00:25:08,064 --> 00:25:09,676 You and Dad. 392 00:25:10,659 --> 00:25:13,694 I try, but it never works. 393 00:25:16,314 --> 00:25:19,127 Dr Jordan! I found Jim Santos. 394 00:25:19,128 --> 00:25:21,951 I was checking patient records at Mercy General. 395 00:25:21,952 --> 00:25:26,556 Turns out a Janice Santos was treated for a broken arm injury in their E.R. two years ago. 396 00:25:26,557 --> 00:25:27,963 It's his daughter. 397 00:25:27,964 --> 00:25:29,821 Does Santos still live in the vicinity? 398 00:25:29,822 --> 00:25:31,231 Bethel Park. 399 00:25:37,663 --> 00:25:41,284 So, we're talking about one little tiny VAD here. 400 00:25:41,285 --> 00:25:45,579 I would like to say yes, but the trial is already in its third week. 401 00:25:45,580 --> 00:25:48,811 Yeah, but from what you say about their capabilities, three weeks should be nothing, right? 402 00:25:49,035 --> 00:25:50,401 Ok. 403 00:25:51,075 --> 00:25:53,233 Let's say I could slip you in. 404 00:25:53,234 --> 00:25:56,853 I am not sure that Kuol's citizenship wouldn't be an issue. 405 00:25:57,675 --> 00:26:00,604 I believe your company allocates 5 percent 406 00:26:00,605 --> 00:26:03,533 of all its clinical patients' lots to non-citizens. 407 00:26:05,215 --> 00:26:06,737 I checked. 408 00:26:07,159 --> 00:26:08,768 You're good at this. 409 00:26:08,769 --> 00:26:11,076 Thank you. So are you. 410 00:26:12,330 --> 00:26:16,068 Your VAD sounds... incredible. 411 00:26:17,198 --> 00:26:21,082 Oh, it is. It is one of a kind. 412 00:26:25,148 --> 00:26:28,541 But you know ... I heard that Vitner Laboratories 413 00:26:28,542 --> 00:26:31,025 is introducing a very, very similar model to yours. 414 00:26:31,026 --> 00:26:32,906 Ok. Now you're just trying to make me jealous. 415 00:26:32,907 --> 00:26:36,532 No. Just I would hate to see you lose an account with Three Rivers. 416 00:26:36,833 --> 00:26:39,573 The number one transplant hospital in the country. 417 00:26:40,372 --> 00:26:42,441 And getting a VAD for Kuol, 418 00:26:42,442 --> 00:26:44,870 could go a long way to keep that from happening. 419 00:26:45,891 --> 00:26:49,747 I will talk to my superiors and see what I can do. 420 00:26:49,748 --> 00:26:51,376 - Thank you. - If ... 421 00:26:51,377 --> 00:26:55,209 you talk to who you can about our dilators. 422 00:26:55,210 --> 00:26:58,068 And I would love it, if you could 423 00:26:58,069 --> 00:27:01,723 go to a couple of conferences on behalf of our company. 424 00:27:01,724 --> 00:27:04,179 It helps to have a doctor's endorsement. 425 00:27:04,180 --> 00:27:08,056 It's just 4, ... 5 weekends. 426 00:27:08,057 --> 00:27:09,786 Will you be there? 427 00:27:10,112 --> 00:27:11,290 No. 428 00:27:11,950 --> 00:27:13,159 But... 429 00:27:13,717 --> 00:27:17,811 if you want Kuol to get a VAD, you will. 430 00:27:19,992 --> 00:27:21,387 Done. 431 00:27:22,832 --> 00:27:24,927 Well now that that's settled, 432 00:27:26,114 --> 00:27:29,826 there is something else that I would like to show you. 433 00:27:32,940 --> 00:27:35,018 Check please. 434 00:27:44,782 --> 00:27:46,826 - Hey there. - Hey. 435 00:27:48,802 --> 00:27:50,336 How's he doing? 436 00:27:52,701 --> 00:27:56,735 Well, right now his pulmonary wedge pressure is stabilizing. 437 00:27:56,736 --> 00:27:58,588 I mean, so far so good. 438 00:28:00,741 --> 00:28:04,710 The nurse told me his chances. 439 00:28:04,711 --> 00:28:10,287 The fact is, that this period now, the period right after surgery, that's critical. 440 00:28:10,288 --> 00:28:11,859 Why? 441 00:28:11,860 --> 00:28:14,231 Because his heart is still trying to pump 442 00:28:14,232 --> 00:28:16,603 blood to a lung that isn't there anymore. 443 00:28:16,604 --> 00:28:18,448 The pressure can build up. 444 00:28:19,104 --> 00:28:21,539 But if this little guy 445 00:28:21,872 --> 00:28:25,183 can push through these first crucial hours, 446 00:28:25,184 --> 00:28:27,238 we're going to be in great shape. 447 00:28:27,713 --> 00:28:29,498 How many hours? 448 00:28:30,210 --> 00:28:32,130 24 to be safe. 449 00:28:32,131 --> 00:28:34,562 But we're going to know a lot more in the morning. 450 00:28:36,226 --> 00:28:37,620 Ok? 451 00:28:59,135 --> 00:29:00,539 You know ... 452 00:29:01,361 --> 00:29:03,604 I never get used to treating kids. 453 00:29:17,148 --> 00:29:18,553 You ok? 454 00:29:20,400 --> 00:29:21,438 Yeah. 455 00:29:22,737 --> 00:29:25,686 Just, if Dylan doesn't ... 456 00:29:26,988 --> 00:29:31,236 his Mom is going to want his shoes. And she shouldn't have to see the blood on them. 457 00:29:32,486 --> 00:29:35,178 Are you sure you're ok, Lisa? 458 00:29:35,362 --> 00:29:37,693 You're suggesting I'm being less than professional? 459 00:29:37,694 --> 00:29:39,763 No. 460 00:29:39,764 --> 00:29:41,785 No. That's not what I meant. I'm just saying ... 461 00:29:41,786 --> 00:29:44,190 - I mean kids are easy to get attached ... - Please Andy, 462 00:29:44,191 --> 00:29:46,504 - don't patronize me ... - Ok, wait a minute. 463 00:29:46,505 --> 00:29:48,377 This isn't coming out right. 464 00:29:50,777 --> 00:29:52,691 Really, Lisa ... 465 00:30:03,489 --> 00:30:05,887 Should we give your husband another 5 minutes? 466 00:30:05,888 --> 00:30:08,683 No. I don't think he's coming. 467 00:30:08,684 --> 00:30:10,405 Ok. 468 00:30:10,849 --> 00:30:12,188 Mr Santos, 469 00:30:12,189 --> 00:30:15,771 I understand that Val explained to you the situation. 470 00:30:15,772 --> 00:30:19,005 And I just want to say first of all that we really do appreciate you coming down here. 471 00:30:19,006 --> 00:30:20,206 Sure. 472 00:30:20,207 --> 00:30:25,075 And if there are any questions you have, about the surgery, or anything else, 473 00:30:25,076 --> 00:30:27,066 that's why I'm here. 474 00:30:28,837 --> 00:30:31,414 Look, I understand my blood type matched to Megan. 475 00:30:31,415 --> 00:30:35,270 The nurse said that doesn't necessarily mean that she's ... 476 00:30:35,961 --> 00:30:39,765 I'd just like to ask if you don't mind ... I mean how can you be sure? 477 00:30:39,766 --> 00:30:43,977 If it's not Steve, it's you. That much I know. 478 00:30:46,385 --> 00:30:47,990 Ok. 479 00:30:50,681 --> 00:30:52,340 Tell me about the surgery. 480 00:30:53,129 --> 00:30:55,317 The operation is about 5 hours. 481 00:30:55,318 --> 00:30:58,412 Then you'd be in the hospital for 5 to 7 days after that. 482 00:30:58,413 --> 00:31:00,309 How long would I be out of work? 483 00:31:00,310 --> 00:31:01,938 About a month, full time. 484 00:31:01,939 --> 00:31:05,614 And then another 2 to 4 weeks part time depending on your recovery. 485 00:31:07,093 --> 00:31:09,246 Risks? Side-effects? 486 00:31:09,247 --> 00:31:13,596 Well, like any surgery there are risks going under general anaesthesia. 487 00:31:13,597 --> 00:31:18,043 Strokes, blood clotting, bleeding, infection. 488 00:31:18,044 --> 00:31:21,833 But ultimately you should know that we've had great success with this surgery. 489 00:31:21,834 --> 00:31:23,862 - Can I tell you about Megan? - Val ... 490 00:31:23,863 --> 00:31:27,484 She's 15, so smart, 491 00:31:27,485 --> 00:31:31,604 she's been on the honor roll as long as I can remember. She's a gymnast. 492 00:31:31,605 --> 00:31:33,930 I think I told you that on the phone. 493 00:31:33,931 --> 00:31:37,168 Val, God ... you know I'd really like to help you. 494 00:31:39,790 --> 00:31:43,526 This happened before I had my own family. Before I was even married. 495 00:31:43,527 --> 00:31:45,910 I have 3 kids now. 496 00:31:45,911 --> 00:31:49,195 Carrie's a stay at home Mom. I'm the only one who works. 497 00:31:49,196 --> 00:31:51,809 - Jim, please ... - Look, this is too much. 498 00:31:53,219 --> 00:31:55,780 I'm sorry ... I just ... I can't. 499 00:32:16,999 --> 00:32:18,767 How are you doing, Mr. O'Hara? 500 00:32:20,022 --> 00:32:24,524 My daughter's very sick. 501 00:32:24,525 --> 00:32:27,673 Everything I thought about my family is a lie. 502 00:32:28,226 --> 00:32:29,544 How are you? 503 00:32:30,057 --> 00:32:33,394 Well you should know that we located your daughter's biological father. 504 00:32:33,395 --> 00:32:35,442 Yeah, I saw him in the conference room. 505 00:32:35,643 --> 00:32:37,691 I couldn't go in there. 506 00:32:38,307 --> 00:32:40,627 - Is he a match? - Yeah. 507 00:32:40,628 --> 00:32:43,408 - But he doesn't want to donate. - Why? 508 00:32:43,409 --> 00:32:46,649 He has a family too. So ... 509 00:32:46,950 --> 00:32:49,991 we're back at the mercy of the list. 510 00:32:50,484 --> 00:32:54,592 Look, Mr. O'Hara, nothing about the situation is good, 511 00:32:54,593 --> 00:32:56,787 but your daughter's very sick 512 00:32:56,788 --> 00:32:59,060 and right now we don't have any answers for her . 513 00:32:59,061 --> 00:33:02,057 She's scared and she needs you. 514 00:33:03,619 --> 00:33:06,476 We'll see you inside, ok? 515 00:33:11,791 --> 00:33:13,372 Mrs. Campbell. 516 00:33:14,010 --> 00:33:15,375 Mrs. Campbell. 517 00:33:16,632 --> 00:33:19,540 - What is it? - It's ok. It's ok. 518 00:33:19,541 --> 00:33:20,983 He's waking up. 519 00:33:21,892 --> 00:33:24,421 - He's been breathing on his own. - Oh my God. 520 00:33:25,277 --> 00:33:27,617 - We're going to take the tube out now. - Ok. 521 00:33:28,902 --> 00:33:30,519 Miss Chan, did you call Lisa? 522 00:33:30,520 --> 00:33:32,229 - She's on her way. - Ok. Good. 523 00:33:34,679 --> 00:33:37,711 Hey Dylan. Hey buddy. 524 00:33:38,222 --> 00:33:41,605 My name's Andy. And I'm going to take that tube out of your throat. 525 00:33:41,606 --> 00:33:42,977 What do you think of that? 526 00:33:44,416 --> 00:33:47,389 When I take it out, it's going to make you cough, ok. 527 00:33:47,390 --> 00:33:50,462 But that's only going to last for a couple of seconds. 528 00:33:51,550 --> 00:33:53,812 Ok, pal. Ok. 529 00:33:55,790 --> 00:33:57,792 Let's hyperventilate. 530 00:33:58,150 --> 00:34:00,961 You're doing great baby. 531 00:34:00,962 --> 00:34:02,512 Oh sweetheart. 532 00:34:04,222 --> 00:34:07,502 Here we go. Inflating the cuff. 533 00:34:08,519 --> 00:34:11,319 I need gauze and an O.R. towel please. 534 00:34:13,921 --> 00:34:17,005 Ok. Almost there, buddy. Ok. 535 00:34:17,584 --> 00:34:20,692 Here we go. 1, 2... 536 00:34:21,287 --> 00:34:23,204 there we go. 537 00:34:25,645 --> 00:34:27,649 You ok, sweetie? 538 00:34:28,050 --> 00:34:29,734 Good job. 539 00:34:32,790 --> 00:34:35,022 Where is my raptor? 540 00:34:40,222 --> 00:34:42,278 That's my baby. 541 00:34:56,112 --> 00:34:58,255 I'm Megan's Dad. 542 00:34:59,256 --> 00:35:01,807 I thought you left. 543 00:35:02,837 --> 00:35:04,715 I can't. 544 00:35:05,763 --> 00:35:07,751 I have a daughter too. 545 00:35:08,336 --> 00:35:10,466 And 2 sons. 546 00:35:10,667 --> 00:35:13,031 I didn't come here to pressure you. 547 00:35:15,158 --> 00:35:17,162 Actually, that's not true. 548 00:35:17,797 --> 00:35:23,042 Look, I'm not going to say that this whole thing doesn't have me really pissed off. 549 00:35:23,043 --> 00:35:26,141 My family's pretty screwed up right now. 550 00:35:26,142 --> 00:35:28,470 But it's still my family. 551 00:35:29,908 --> 00:35:32,151 She's still my daughter. 552 00:35:32,152 --> 00:35:34,769 The only difference is, I can't help her. 553 00:35:35,977 --> 00:35:37,807 But you can. 554 00:35:39,484 --> 00:35:44,936 So I'm asking you as a father to your own children, 555 00:35:48,797 --> 00:35:50,881 please help mine. 556 00:36:11,522 --> 00:36:14,035 - You ok? - Fine. 557 00:36:51,883 --> 00:36:53,764 I'll be right back, honey. 558 00:37:00,066 --> 00:37:02,427 - Dr. Jordan? - Yes. 559 00:37:03,966 --> 00:37:06,507 I just wanted to thank you. 560 00:37:06,508 --> 00:37:08,606 You are so very welcome. 561 00:37:10,494 --> 00:37:13,877 You know ... I kept that secret because I didn't want to hurt my family, 562 00:37:13,878 --> 00:37:16,875 but I didn't realize how much damage it was doing. 563 00:37:17,176 --> 00:37:21,932 Steve and I are going to tell her when she's had some time to recover. 564 00:37:21,933 --> 00:37:24,525 I think that's a good idea, Mrs. O'Hara. 565 00:37:24,526 --> 00:37:29,136 What is it they say? Sunlight is the best disinfectant. 566 00:37:30,818 --> 00:37:33,549 - Is that what they say? - Yeah. 567 00:37:36,575 --> 00:37:38,388 Enjoy her. 568 00:37:41,393 --> 00:37:44,600 - You wanted to see me? - Hey. Yeah. Come on in. 569 00:37:51,147 --> 00:37:55,409 I wasn't entirely forthcoming before about your father. 570 00:37:55,970 --> 00:37:59,196 Miranda, I respect you. 571 00:37:59,197 --> 00:38:01,593 And I want you to respect me. 572 00:38:01,594 --> 00:38:05,752 So I need to be completely honest with you. 573 00:38:06,721 --> 00:38:09,615 I was in love with your father. 574 00:38:10,692 --> 00:38:13,689 He was in love with me. 575 00:38:16,351 --> 00:38:17,880 So ... 576 00:38:18,681 --> 00:38:21,765 then everything I'm hearing is true? 577 00:38:21,766 --> 00:38:24,355 I don't know what you're hearing. 578 00:38:25,767 --> 00:38:28,123 We cared about the medicine. We didn't care about ... 579 00:38:28,124 --> 00:38:30,142 But you cared enough to keep it a secret. 580 00:38:30,143 --> 00:38:32,869 We cared enough to keep it private. 581 00:38:33,548 --> 00:38:35,521 I understand ... 582 00:38:35,522 --> 00:38:37,460 if you're angry. 583 00:38:37,461 --> 00:38:39,199 I'm glad you understand 584 00:38:39,200 --> 00:38:41,754 because you know my Dad ... he spent 585 00:38:41,755 --> 00:38:44,031 a lot less time with us in Philly 586 00:38:44,332 --> 00:38:47,179 and he spent a lot more time here with you. 587 00:38:47,580 --> 00:38:50,755 - With his work. - You can call it what you want. 588 00:38:50,756 --> 00:38:53,986 Regardless, my mom, she still lost her mind. 589 00:38:53,987 --> 00:38:56,666 And my dad left me to take care of her 590 00:38:56,667 --> 00:38:58,908 and then clean up his mess. 591 00:39:00,275 --> 00:39:05,205 And now I come here and I learn that everybody knew this but me. 592 00:39:05,206 --> 00:39:06,510 No, that's not ... 593 00:39:06,511 --> 00:39:09,147 Don't you dare tell me I'm wrong. 594 00:39:09,732 --> 00:39:11,820 It's complicated. 595 00:39:11,821 --> 00:39:13,747 It's pretty clear to me. 596 00:39:20,840 --> 00:39:25,016 Ok. This part stays on your back at all times. Because ... 597 00:39:25,849 --> 00:39:27,862 hold that please ... 598 00:39:29,002 --> 00:39:32,867 this part won't work without it. 599 00:39:32,868 --> 00:39:35,425 - Will that go into my chest? - Yeah. 600 00:39:37,609 --> 00:39:39,785 This attaches right to your heart. 601 00:39:39,786 --> 00:39:41,832 Will it make me look more buff? 602 00:39:41,833 --> 00:39:43,813 It's not that miraculous. 603 00:39:43,814 --> 00:39:46,665 Hey, what do you think, Dr. Lee? Pretty sweet? 604 00:39:46,666 --> 00:39:47,666 Nice. 605 00:39:47,667 --> 00:39:50,272 I read that a man climbed the Swiss Alps with one of these. 606 00:39:50,273 --> 00:39:52,909 Easy, big guy. We'll see you in surgery. 607 00:39:54,413 --> 00:39:55,775 See ya. 608 00:39:55,776 --> 00:39:58,495 So I spoke to the VAD supplier about that trial. 609 00:39:58,496 --> 00:40:00,303 - Did you? - Yeah. Like 4 times. 610 00:40:00,304 --> 00:40:02,715 They said it was too late to start. They wouldn't budge. 611 00:40:02,716 --> 00:40:04,039 What did you do? 612 00:40:04,340 --> 00:40:07,797 Oh, I just had to jump through some serious hoops. It's for Kuol, so ... 613 00:40:07,798 --> 00:40:09,902 Right, right. Anything illegal? 614 00:40:11,491 --> 00:40:14,069 Sometimes you just gotta do what you gotta do. 615 00:40:31,124 --> 00:40:32,869 - Hey. - Hey. 616 00:40:32,870 --> 00:40:37,845 Listen, I'm ... I'm sorry about before. I was out of line. 617 00:40:37,846 --> 00:40:40,310 No, not really. I was thinking about it 618 00:40:40,311 --> 00:40:42,411 and I owe you an explanation. 619 00:40:45,274 --> 00:40:48,895 When I got to the accident and I was working on Dylan. 620 00:40:50,319 --> 00:40:53,136 I looked down and I saw his leg. 621 00:40:53,137 --> 00:40:56,708 It was twisted and small, 622 00:40:56,709 --> 00:40:59,475 and then I saw his shoes, 623 00:40:59,776 --> 00:41:01,843 covered in blood. 624 00:41:03,879 --> 00:41:08,061 My sister wore the same shoes as Dylan. 625 00:41:08,062 --> 00:41:09,920 The ones with the sun on them. 626 00:41:14,849 --> 00:41:17,333 She died when I was twelve. 627 00:41:22,171 --> 00:41:27,029 We were, um ... We were riding our bikes to a friend's house 628 00:41:28,219 --> 00:41:29,497 and... 629 00:41:29,498 --> 00:41:31,591 Becca was 10, 630 00:41:33,126 --> 00:41:37,430 and I didn't want her to come actually but she was such a tag-along. 631 00:41:38,532 --> 00:41:40,072 Anyway, 632 00:41:40,073 --> 00:41:44,144 this guy was picking a CD up off the floor of his car 633 00:41:44,145 --> 00:41:46,687 and we came around the corner, and 634 00:41:48,195 --> 00:41:50,690 I just remember her legs, 635 00:41:50,691 --> 00:41:52,495 twisted. 636 00:41:54,989 --> 00:41:56,490 And ... 637 00:41:57,998 --> 00:42:02,122 - I didn't know how to save her. - You were 12 years old, Lisa. 638 00:42:03,660 --> 00:42:05,164 You know. 639 00:42:30,037 --> 00:42:32,847 Anyway, it's over. 640 00:42:35,336 --> 00:42:37,125 Thanks for listening. 641 00:42:39,250 --> 00:42:41,078 Any time. 642 00:43:05,504 --> 00:43:07,039 Oh. It's you. 643 00:43:09,245 --> 00:43:12,251 Wow! You sure know how to make a guy feel special. 644 00:43:12,652 --> 00:43:15,579 Kuol's prepped and ready for his VAD. 645 00:43:15,880 --> 00:43:18,540 Ok. Let's do it. 646 00:43:20,241 --> 00:43:25,276 Transcript, corrections, by err0001 and chamallow www.addic7ed.com 49774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.