All language subtitles for The.Christmas.Tango.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,770 --> 00:00:11,800 THE CHRISTMAS TANGO 4 00:01:49,290 --> 00:01:50,440 Sorry 5 00:01:56,370 --> 00:01:57,770 Excuse me 6 00:02:04,370 --> 00:02:06,040 Mr. Lazarou, one moment please. 7 00:02:07,930 --> 00:02:10,280 We must have it today. It's for our mother. 8 00:02:10,410 --> 00:02:13,280 I'll see what I can do. Please wait. 9 00:02:15,690 --> 00:02:18,760 - If she doesn't find it? - We'll look elsewhere. 10 00:02:18,890 --> 00:02:20,480 Don't worry. 11 00:02:21,250 --> 00:02:24,640 How long? Good. Thank you. 12 00:02:25,890 --> 00:02:26,760 You're in luck. 13 00:02:26,890 --> 00:02:28,400 - It'll be here in two hours. - Perfect. 14 00:02:28,530 --> 00:02:30,640 - Will you be coming by? - Yes. Thank you. 15 00:02:34,130 --> 00:02:35,480 Excuse me. 16 00:02:41,250 --> 00:02:44,480 - I can't make it in two hours. - I'll come, don't worry. 17 00:02:44,610 --> 00:02:48,880 Mr. Lazarou? Your eucalyptus drops. 18 00:02:53,130 --> 00:02:55,120 Do you hear me? 19 00:03:18,930 --> 00:03:22,840 Lazarus, are you home? Why aren't you answering your mobile? 20 00:03:22,970 --> 00:03:26,240 We're expecting you at rehearsal. If you get this, call me. 21 00:03:58,090 --> 00:04:00,600 Evros 1970 22 00:04:00,730 --> 00:04:04,160 Three years into the Greek Military coup - near the border 23 00:04:18,770 --> 00:04:22,280 Vati Military Camp. Hello? 24 00:04:23,770 --> 00:04:25,120 Did you miss it? 25 00:04:25,890 --> 00:04:28,400 - Damn it... - You fell asleep again? 26 00:05:02,570 --> 00:05:05,240 The transfers will be announced in a week. 27 00:05:05,370 --> 00:05:08,010 The Brigadier General in Didimotiho assured me. 28 00:05:08,130 --> 00:05:10,800 We're going to Athens, dear. In a month we'll be in Athens! 29 00:05:14,890 --> 00:05:16,110 I'm leaving. 30 00:05:19,090 --> 00:05:21,520 Don't forget that we're going to the officer's club tonight. 31 00:05:31,530 --> 00:05:33,680 - Good morning, Colonel. - No time for that, Paraskevi. 32 00:05:34,930 --> 00:05:38,160 - Is our girl up yet? - Not yet. 33 00:05:38,290 --> 00:05:42,480 If she's not up in an hour, go wake her. 34 00:05:43,570 --> 00:05:48,120 It's a gloomy day outside. I couldn't get out of bed either. 35 00:05:48,250 --> 00:05:50,760 Call the hairdresser. There is a show at the club tonight. 36 00:05:50,890 --> 00:05:52,370 Don't worry. Drive carefully. 37 00:05:54,130 --> 00:05:55,530 Colonel! 38 00:05:56,250 --> 00:05:58,240 What are we going to do about the shopping? 39 00:05:58,370 --> 00:06:00,960 Nothing. I'll send them over with the driver. 40 00:06:01,090 --> 00:06:02,800 As you wish. 41 00:06:05,450 --> 00:06:07,040 Good morning, Commander. 42 00:06:28,930 --> 00:06:31,720 Here we go again... 43 00:06:59,410 --> 00:07:01,520 Company! Attention! 44 00:07:02,610 --> 00:07:04,400 Shoulder arms! 45 00:07:06,890 --> 00:07:08,840 Order arms! 46 00:07:11,090 --> 00:07:12,680 At ease! 47 00:07:13,450 --> 00:07:14,850 How are the rehearsals going, Shakespeare? 48 00:07:15,570 --> 00:07:17,240 We'll be the laughing stock. 49 00:07:17,370 --> 00:07:18,850 Did anyone speak? 50 00:07:21,690 --> 00:07:23,090 No one? 51 00:07:26,410 --> 00:07:27,890 Arms up! 52 00:07:30,610 --> 00:07:33,120 One-two, kneel continuously. Start! 53 00:07:33,890 --> 00:07:37,360 One-two, kneel! 54 00:07:37,490 --> 00:07:40,680 The deeper we go, The stronger we grow! 55 00:07:40,810 --> 00:07:44,240 The deeper we go, The stronger we grow! 56 00:07:44,730 --> 00:07:46,880 Company, at ease! 57 00:07:48,730 --> 00:07:50,240 Attention! 58 00:07:55,250 --> 00:07:58,080 I'm honoured to report that all are present! 59 00:07:58,210 --> 00:08:01,360 - One referred. - What did he do? 60 00:08:01,490 --> 00:08:04,680 His boots were dirty and his laces were untied. 61 00:08:08,210 --> 00:08:10,560 Five days without leave. 62 00:08:12,170 --> 00:08:14,280 - Anything else? - No, Commander. 63 00:08:15,570 --> 00:08:17,000 At ease! 64 00:08:18,370 --> 00:08:21,920 Major... Lieutenant... I need to talk to you. 65 00:08:22,050 --> 00:08:27,360 Company, attention! Dismissed! 66 00:08:30,050 --> 00:08:32,200 Do you have any news about the transfers, Commander? 67 00:08:32,330 --> 00:08:35,240 We're leaving after the holidays. Athens, Voskopoulos. 68 00:08:35,370 --> 00:08:38,520 Congratulations, Commander. That was it for Evros. 69 00:08:38,650 --> 00:08:41,370 Did you hear, Karamanidis? Our Commander is moving on! 70 00:08:42,890 --> 00:08:44,640 Are you coming in? 71 00:08:47,770 --> 00:08:49,920 It's Christmas in four days. 72 00:08:50,050 --> 00:08:52,720 We'll start preparing for the celebration as of today. 73 00:08:52,850 --> 00:08:56,240 I want everything to be perfect. You're on leave duty. 74 00:08:56,370 --> 00:09:00,000 No-one gets any leave until the celebration, no one gets out. 75 00:09:00,130 --> 00:09:02,800 - I'll see to it, Commander Sir. - Voskopoulos. 76 00:09:02,930 --> 00:09:05,760 I want the camp, the halls and the court decorated. 77 00:09:05,890 --> 00:09:08,680 We'll even decorate the toilets. 78 00:09:09,690 --> 00:09:12,360 The Christmas play has already been arranged. 79 00:09:12,490 --> 00:09:15,960 I assigned it to the operator. He's an artist you know. 80 00:09:16,650 --> 00:09:18,080 Did they bring the manger? 81 00:09:20,490 --> 00:09:22,400 Karamanidis, what about the manger? 82 00:09:22,530 --> 00:09:25,040 They brought it this morning, Commander Sir. 83 00:09:26,010 --> 00:09:28,960 I want the kitchens, the walls, the gate, everything painted. 84 00:09:29,090 --> 00:09:32,640 - Music? Will we have any? - If it were up to me, we wouldn't. 85 00:09:32,770 --> 00:09:37,000 Or dancing that is. But it's a celebration so we can't avoid it. 86 00:09:37,130 --> 00:09:40,200 Our last celebration with you can't be without any music? 87 00:09:41,250 --> 00:09:43,920 Let it be then... with music, Voskopoulos. 88 00:09:44,930 --> 00:09:48,680 But music that will lift the spirit of our men, not any of... 89 00:09:48,810 --> 00:09:52,690 We can book the band that I'm bringing tonight to the club. 90 00:09:52,810 --> 00:09:55,270 You are coming to the club tonight, aren't you? 91 00:09:56,570 --> 00:09:58,680 With your wife of course. 92 00:10:00,730 --> 00:10:02,160 We'll be there. 93 00:10:03,610 --> 00:10:06,760 - Is there anything else, Sir? - No, go. 94 00:10:57,570 --> 00:11:00,680 Get up, Zoe. Wake up my girl. 95 00:11:00,810 --> 00:11:02,400 The hairdresser just arrived. 96 00:11:02,530 --> 00:11:04,600 Aren't you going to the officer's club tonight? 97 00:11:04,730 --> 00:11:08,360 - I don't feel like going. - Why not? Here we go again! 98 00:11:08,490 --> 00:11:13,200 Mom! The hairdresser is here. She said she'll do my hair too. 99 00:11:13,330 --> 00:11:16,840 - Come on, mom. - Go on and I'll be right there. 100 00:11:16,970 --> 00:11:20,320 You'll catch a cold walking around barefoot. Get up, Zoe. 101 00:11:20,450 --> 00:11:23,240 The Colonel will call to see what we're up to. 102 00:11:23,930 --> 00:11:25,330 He'll blame me. 103 00:11:32,210 --> 00:11:34,000 It's raining again. 104 00:11:36,170 --> 00:11:39,200 I must be home for Christmas Sir. The olive trees... 105 00:11:39,330 --> 00:11:42,560 My brother is serving too and my father only has two hands! 106 00:11:42,690 --> 00:11:46,440 - No one leaves until Christmas. - The trees need trimming. 107 00:11:46,570 --> 00:11:50,000 The trees need trimming and you some jail time. End of story! 108 00:11:51,170 --> 00:11:52,000 Go. 109 00:12:26,730 --> 00:12:28,840 - Logos. - With that oddball. 110 00:12:28,970 --> 00:12:30,370 Stop it, Maria! 111 00:12:31,530 --> 00:12:34,480 - Colonel! - How are we all tonight? 112 00:12:46,610 --> 00:12:48,120 The band is alright, Voskopoulos. 113 00:12:48,250 --> 00:12:50,680 A few crew cuts would make them even better. 114 00:12:51,850 --> 00:12:53,720 A toast to the transfers! 115 00:12:53,850 --> 00:12:55,840 Which should be arriving at any moment now. 116 00:12:55,970 --> 00:12:58,880 They are taking so long has the truck broken down? 117 00:13:00,130 --> 00:13:02,320 You, Zoe? Are you looking forward to it? 118 00:13:03,850 --> 00:13:06,240 - Excuse me. - You were distracted, my Zoe. 119 00:13:06,890 --> 00:13:08,210 Military talk. 120 00:13:08,330 --> 00:13:12,040 Greece can sleep peacefully because we are awake. 121 00:13:44,690 --> 00:13:46,920 What will you have, Lieutenant, Sir? 122 00:13:47,050 --> 00:13:48,320 No more. 123 00:13:51,490 --> 00:13:53,080 Is that an order? 124 00:14:05,770 --> 00:14:07,090 Excuse me. 125 00:14:49,010 --> 00:14:52,440 - Would you like to dance? - Some other time. 126 00:14:58,290 --> 00:15:01,120 Excuse me. I'll be right back. 127 00:17:05,610 --> 00:17:06,400 I'm listening. 128 00:17:07,130 --> 00:17:09,040 - Can we talk about it tomorrow? - No. 129 00:17:09,170 --> 00:17:11,280 - I demand you tell me now! - You'll wake up the child! 130 00:17:11,410 --> 00:17:12,920 Answer my question! 131 00:17:13,050 --> 00:17:16,160 I don't have a good time at the club. Happy now? 132 00:17:16,290 --> 00:17:20,120 And everyone had to know this? Imagine what they thought of you. 133 00:17:20,250 --> 00:17:24,360 - I don't care what they think. - But I care. And I'm serious! 134 00:17:24,490 --> 00:17:26,950 Don't shout at me, I'm not one of your soldiers. 135 00:17:27,090 --> 00:17:29,840 You're a spoiled brat, that's what you are! 136 00:17:29,970 --> 00:17:32,400 If you don't get your way you'll do as you please! 137 00:17:33,250 --> 00:17:36,680 I only wanted to dance. That's all. 138 00:18:01,490 --> 00:18:02,680 Leave it. 139 00:18:09,810 --> 00:18:11,880 Why are you avoiding me, Zoe? 140 00:18:13,610 --> 00:18:14,760 I don't want to. 141 00:19:01,490 --> 00:19:02,890 One more. 142 00:19:06,330 --> 00:19:07,960 An Army truck has arrived. 143 00:19:10,890 --> 00:19:13,560 It might be the Colonel, come on. 144 00:19:29,530 --> 00:19:31,990 On the right... in the living room. Come in. 145 00:19:32,730 --> 00:19:35,880 It's from the Colonel. A gift for you and the little one. 146 00:19:36,010 --> 00:19:39,040 Put it by the fireplace, on the left. 147 00:19:46,170 --> 00:19:48,760 Come on, guys! You're angels... heads up! 148 00:19:49,610 --> 00:19:52,440 Head up, my little angel... We want to see your pretty face. 149 00:19:52,570 --> 00:19:53,790 Cut it out! 150 00:19:55,130 --> 00:19:56,450 He knows you are messing about! 151 00:19:56,570 --> 00:19:58,640 Mess about Angels... mess 152 00:20:05,250 --> 00:20:07,920 All of you, go back. 153 00:20:12,570 --> 00:20:17,520 Two steps forward and we raise our arms. 154 00:20:24,250 --> 00:20:26,200 Glory to God in the highest heaven... 155 00:20:26,330 --> 00:20:28,040 And peace on earth... 156 00:20:29,090 --> 00:20:31,550 Unto those whom his favour rests. 157 00:20:31,690 --> 00:20:34,360 Bravo! Halleluiah! 158 00:20:53,650 --> 00:20:55,200 Vati Military Camp. Hello? 159 00:20:55,330 --> 00:20:57,970 - Lazarus? - Eleni? 160 00:20:58,090 --> 00:20:59,960 Mother is not well. 161 00:21:01,650 --> 00:21:03,440 - What happened? - I brought her to the hospital. 162 00:21:03,570 --> 00:21:06,880 It's her heart. They told me it's serious. 163 00:21:07,010 --> 00:21:10,640 - Can't you come? - Put her on the phone. 164 00:21:10,770 --> 00:21:13,760 They're examining her. Take leave. 165 00:21:14,570 --> 00:21:16,050 I can't. 166 00:21:16,170 --> 00:21:18,560 You must come. Try. 167 00:21:21,130 --> 00:21:24,040 - I'll see what I can do. - That's not enough. 168 00:21:24,170 --> 00:21:26,920 I'm all alone. Come. 169 00:21:27,050 --> 00:21:29,040 Do it for our mother. 170 00:21:54,610 --> 00:21:56,920 Hurry up! You're wasting all the water. 171 00:21:57,970 --> 00:22:00,920 And then he looked at me and didn't say a word. 172 00:22:01,690 --> 00:22:04,560 - Then he left. - I smell jail time. 173 00:22:08,650 --> 00:22:09,720 I'm not feeling well. 174 00:22:10,690 --> 00:22:13,250 Next time jerk off, you'll let some steam off. 175 00:22:13,370 --> 00:22:15,320 My mother is ill. 176 00:22:17,490 --> 00:22:20,640 I must go, Doc. I must take leave. 177 00:22:21,250 --> 00:22:24,760 Lazarus, talk of the devil Karamanidis is looking for you. 178 00:22:24,890 --> 00:22:28,670 - He's taking a bath. - You'll freeze out there. 179 00:22:29,650 --> 00:22:31,680 Ask for a leave, you must leave by tomorrow. 180 00:22:31,810 --> 00:22:33,290 Duty leave from Karamanidis? 181 00:22:33,410 --> 00:22:35,760 Not even a sleigh can get you out of here. 182 00:22:39,130 --> 00:22:40,320 Enter! 183 00:22:42,850 --> 00:22:45,600 - You requested me, Commander Sir? - Present yourself. 184 00:22:47,530 --> 00:22:50,200 Private Lazarus Lazarou, At your command! 185 00:22:51,650 --> 00:22:53,130 Approach. 186 00:22:58,290 --> 00:23:01,720 - You're an operator, right? - Yes, Sir. 187 00:23:01,850 --> 00:23:06,040 - And what are you? - The operator of the battalion. 188 00:23:06,170 --> 00:23:07,920 I'm not talking about the battalion. 189 00:23:08,050 --> 00:23:10,000 What did you do before? 190 00:23:11,570 --> 00:23:13,960 - As a civilian? - Be clear, damn it! 191 00:23:15,450 --> 00:23:17,440 What were you before you became a soldier? 192 00:23:17,570 --> 00:23:19,600 I was studying Political Sciences at Panteion University. 193 00:23:19,730 --> 00:23:21,240 What else? 194 00:23:21,370 --> 00:23:23,640 I enrolled in the School of Philosophy. 195 00:23:24,490 --> 00:23:28,800 - And something else maybe? - I don't understand the question. 196 00:23:30,450 --> 00:23:31,770 Close the door. 197 00:23:46,690 --> 00:23:49,040 Will there be dancing and singing? 198 00:23:51,010 --> 00:23:54,280 That thing you're teaching the soldiers. Will there be dancing? 199 00:23:54,410 --> 00:23:57,360 They'll recite a poem, Lieutenant Sir! 200 00:23:58,650 --> 00:24:01,160 Do you know how to dance, Lazarou? 201 00:24:02,690 --> 00:24:05,480 I asked you something. Do you know how to dance? 202 00:24:05,610 --> 00:24:07,520 Dance what? 203 00:24:07,650 --> 00:24:10,600 That damn thing where your legs get tangled. You know it? 204 00:24:10,730 --> 00:24:12,680 - I do. - Tango? 205 00:24:14,570 --> 00:24:18,240 - Tango for man and for woman? - Yes. 206 00:24:20,330 --> 00:24:23,440 - Was that just a yes, Lazarou? - Yes, Commander, Sir! 207 00:24:25,090 --> 00:24:27,880 - You mean you know the steps. - Yes, Sir! 208 00:24:29,330 --> 00:24:31,640 Good. You can go now. 209 00:24:31,770 --> 00:24:33,960 Be here after lights out. 210 00:24:37,170 --> 00:24:40,200 Lieutenant, they called me from home... 211 00:24:40,330 --> 00:24:43,680 If I find out that you told anybody, you're dead meat. 212 00:24:46,010 --> 00:24:47,800 Yes, Lieutenant Sir! 213 00:24:47,930 --> 00:24:51,160 - I understand. - You understand nothing. 214 00:24:53,770 --> 00:24:57,480 Lieutenant, they called me from home. My family... 215 00:24:57,610 --> 00:25:01,040 Do you know any records with tangos? 216 00:25:03,410 --> 00:25:05,080 Write it down. 217 00:25:16,530 --> 00:25:20,360 - This one. - Good. Go... 218 00:25:37,250 --> 00:25:40,000 Evros you know has great needs. 219 00:25:41,290 --> 00:25:43,520 Are you saying that the transfer might be compromised? 220 00:25:43,650 --> 00:25:47,280 No, I'm saying that our army needs dedicated people like you. 221 00:25:47,410 --> 00:25:49,120 Especially nowadays. 222 00:25:49,250 --> 00:25:53,360 - I've proved my dedication. - Dedication goes without saying. 223 00:25:55,370 --> 00:25:57,760 Our Revolution demands alertness. 224 00:25:57,890 --> 00:26:00,053 Our priority is the best interest of our country. 225 00:26:00,106 --> 00:26:03,480 I'm positive that your priority is the good of the country. 226 00:26:03,610 --> 00:26:06,520 The good of the country above all, Brigadier General. 227 00:26:07,370 --> 00:26:10,010 However, this transfer is extremely important... 228 00:26:10,130 --> 00:26:14,360 - How is our charming, Mrs. Logos? - For my family. 229 00:26:16,730 --> 00:26:18,840 Thank you, she is fine. 230 00:26:18,970 --> 00:26:23,600 She was wondering if you'd honour us with your presence for dinner. 231 00:26:23,730 --> 00:26:28,160 It would be my pleasure. I always enjoy your company. 232 00:26:30,210 --> 00:26:33,560 I would like, if it's not a problem, to avoid... 233 00:26:35,690 --> 00:26:40,200 I mean I don't want Zoe to find out... 234 00:26:42,610 --> 00:26:44,960 about this possible cancellation. 235 00:26:45,090 --> 00:26:47,400 She'll be extremely upset. You understand. 236 00:26:47,530 --> 00:26:51,200 I do. Such a beautiful lady with a child in the middle of nowhere... 237 00:26:51,330 --> 00:26:54,050 it's difficult. Don't worry. 238 00:26:54,170 --> 00:26:56,120 Just know that what doesn't happen today... 239 00:26:56,250 --> 00:26:58,200 might happen tomorrow, my dear. 240 00:26:58,330 --> 00:27:01,600 - Around nine. - We'll be expecting you. 241 00:27:15,050 --> 00:27:17,510 - Is it true what they say? - What? 242 00:27:17,650 --> 00:27:20,440 - That you're getting a transfer. - Keep your eyes on the road! 243 00:27:29,770 --> 00:27:31,760 Daddy is here! 244 00:27:31,890 --> 00:27:36,000 - Sweetheart! - Look. We decorated the tree. 245 00:27:36,130 --> 00:27:38,120 - Well done. Did you like it? - Yes. 246 00:27:38,250 --> 00:27:42,130 Next year bring a bigger one, one that'll reach the sky. 247 00:27:42,250 --> 00:27:45,120 We're preparing for the Christmas celebration at the camp too. 248 00:27:45,250 --> 00:27:47,680 If it weren't for this weather, we'd be ready. 249 00:27:47,810 --> 00:27:51,000 But I have a big surprise for you. Music! 250 00:27:52,450 --> 00:27:55,520 A band will be playing, my dear. For you. 251 00:27:55,650 --> 00:28:00,800 Dancing, singing. I thought you'd be happy. 252 00:28:05,330 --> 00:28:08,320 Paraskevi, the Brigadier General is eating with us tonight. 253 00:28:08,450 --> 00:28:11,440 - Bake one of his favourite pies. - Yes, Mr. Manolis. 254 00:28:18,930 --> 00:28:22,160 Let's put the star on the top. I can't reach it by myself. 255 00:28:23,250 --> 00:28:26,120 Eat so you'll get taller just like your daddy... 256 00:28:26,250 --> 00:28:30,000 ...see where the stars came and rested on his shoulder. 257 00:28:57,490 --> 00:29:01,480 - I want you to be beautiful. - Is that the one he likes? 258 00:29:01,610 --> 00:29:03,680 We must get that transfer. 259 00:29:03,810 --> 00:29:06,450 - I don't care about the transfer. - Yes, you do. 260 00:29:06,570 --> 00:29:09,760 And I care too. And this time, we're going to get it. 261 00:29:12,410 --> 00:29:14,120 I'll go check on the child. 262 00:30:12,650 --> 00:30:13,760 Enter! 263 00:30:16,810 --> 00:30:18,240 Come. 264 00:30:25,330 --> 00:30:28,320 - Did anyone see you? - No one. 265 00:30:37,250 --> 00:30:41,880 - The glasses? - They are for reading. 266 00:30:44,610 --> 00:30:47,920 I should be wearing them all the time, but they tire me. 267 00:30:53,250 --> 00:30:56,000 Is there enough time until the Christmas celebration? 268 00:30:57,450 --> 00:31:01,160 - Time for what? - So I can learn how to tango. 269 00:31:07,570 --> 00:31:10,520 I requested to be on duty until Christmas. 270 00:31:10,650 --> 00:31:14,960 If we start tonight, now, will there be enough time? 271 00:31:17,690 --> 00:31:21,840 - You mean for me to teach you? - That's what I mean. 272 00:31:21,970 --> 00:31:25,080 And take the glasses off! I didn't call you here to read with me! 273 00:31:31,090 --> 00:31:33,280 I know nothing about the tango, Lazarou... 274 00:31:33,410 --> 00:31:36,600 I want to be able to dance by Christmas. 275 00:31:40,130 --> 00:31:43,480 You see, they didn't teach us how to dance in the army academy. 276 00:31:47,370 --> 00:31:51,040 One's will to dance is all but a... decision, Sir. 277 00:31:57,730 --> 00:32:00,720 It's the driver, Lieutenant. I came for the inspection. 278 00:32:01,450 --> 00:32:03,640 Get the jeep started and I'll be there. 279 00:32:10,810 --> 00:32:12,440 Lieutenant... 280 00:32:15,450 --> 00:32:17,560 I request leave! 281 00:32:20,850 --> 00:32:22,800 I must go home. 282 00:32:26,810 --> 00:32:28,960 I'll go check the look-out posts and I'll be back. 283 00:32:30,050 --> 00:32:31,600 Don't move. 284 00:32:37,370 --> 00:32:41,960 Argyrouli! Come, boy! Let's go for inspection. 285 00:33:28,650 --> 00:33:31,110 - Halt! Identify yourself! - Inspection! 286 00:34:07,210 --> 00:34:09,200 That's not even on, Lazarou. 287 00:34:11,010 --> 00:34:13,120 Come, time is of the essence. 288 00:34:16,010 --> 00:34:17,640 Sit. 289 00:34:24,410 --> 00:34:28,960 Lieutenant Sir... She's ill. My mother... 290 00:34:30,290 --> 00:34:33,760 - If I could get some leave... - Let's start from the beginning. 291 00:34:36,050 --> 00:34:39,800 Firstly, we approach the person we want to dance with, right? 292 00:34:42,250 --> 00:34:45,280 I'm talking here! We approach the person. 293 00:34:45,410 --> 00:34:47,240 Isn't that what we're supposed to do? 294 00:34:47,370 --> 00:34:49,520 - The partner. - What partner? 295 00:34:50,370 --> 00:34:54,760 - The partner is the lady. - I'll call her lady, Lazarou. 296 00:34:54,890 --> 00:34:58,960 - Get it? - As you wish, Sir. 297 00:35:00,370 --> 00:35:03,880 We approach the lady. And what do we tell her? 298 00:35:06,530 --> 00:35:10,280 I would be honoured if you danced this tango with me. 299 00:35:10,410 --> 00:35:13,360 Just a moment, I'll write it down. 300 00:35:14,890 --> 00:35:17,680 It depends of course on... who the lady is. 301 00:35:18,850 --> 00:35:21,280 A lady is always a lady, Lazarou. 302 00:35:23,930 --> 00:35:26,800 Let's go on. Secondly. 303 00:35:26,930 --> 00:35:30,600 We help her stand up if she is sitting. 304 00:35:31,450 --> 00:35:33,040 She'll be sitting. 305 00:35:33,170 --> 00:35:36,720 And we take her by her hand to the dance-floor... 306 00:35:36,850 --> 00:35:39,080 to start dancing the tango. 307 00:35:40,370 --> 00:35:41,690 Thirdly? 308 00:35:42,610 --> 00:35:50,040 We take the lady's right arm with our left arm... 309 00:35:51,450 --> 00:35:55,920 and we slowly place our right arm around her waist. 310 00:35:56,730 --> 00:36:01,640 Me left, her right. Right hand around the waist. 311 00:36:03,490 --> 00:36:05,200 There's one arm missing. 312 00:36:06,330 --> 00:36:13,080 The lady will put her left arm softly on her partner's shoulder. 313 00:36:14,890 --> 00:36:18,320 Left arm on partner's shoulder. 314 00:36:20,530 --> 00:36:21,880 Then? 315 00:36:22,010 --> 00:36:25,440 Then we have the legs. They are most essential. 316 00:36:25,570 --> 00:36:27,760 Why's that? 317 00:36:27,890 --> 00:36:30,280 Because we'll use them to dance the tango. 318 00:36:31,050 --> 00:36:35,760 Cut the crap then and dance! Come on. Get up. 319 00:36:37,770 --> 00:36:39,560 - Me? - You're the teacher. 320 00:36:39,690 --> 00:36:42,120 Dance. We're done with the theory. 321 00:36:45,490 --> 00:36:48,520 - I need music. - You need nothing. 322 00:36:48,650 --> 00:36:50,320 Count in your head. 323 00:36:52,450 --> 00:36:56,720 To show you the dance I need a partner, I mean a lady. 324 00:36:58,010 --> 00:37:01,040 Want me to bring you a woman in here? 325 00:37:02,010 --> 00:37:03,840 Start dancing. 326 00:37:04,890 --> 00:37:07,080 It takes two to tango. 327 00:37:24,930 --> 00:37:27,000 Take your boots off. 328 00:37:28,890 --> 00:37:30,440 Take them off! 329 00:37:40,890 --> 00:37:43,200 If you teach me how to dance by Christmas Eve... 330 00:37:43,890 --> 00:37:45,480 you will be on your way home. 331 00:37:45,570 --> 00:37:48,080 You'll see your mother on Christmas day. 332 00:37:50,930 --> 00:37:52,920 Eucalyptus drops. 333 00:37:56,650 --> 00:37:58,920 I don't like bad breath. 334 00:38:09,010 --> 00:38:10,230 Come. 335 00:38:18,650 --> 00:38:23,880 - You'll be the... lady. - As you wish, Commander Sir! 336 00:38:27,770 --> 00:38:31,550 With our left arm, the lady's right arm... 337 00:38:31,650 --> 00:38:34,560 and the right arm around the waist. 338 00:38:36,170 --> 00:38:39,400 One back, one side... 339 00:38:39,490 --> 00:38:41,950 One, two... 340 00:38:42,730 --> 00:38:45,520 No. Two forward and one cross. 341 00:38:45,610 --> 00:38:48,480 You cross from behind. The opposite from what I'm doing. 342 00:38:49,290 --> 00:38:53,120 Step forward, step to the side... And close. 343 00:38:53,930 --> 00:38:56,160 Good? Let's try it once more. 344 00:38:56,250 --> 00:39:00,160 One, two, three, four... 345 00:39:04,250 --> 00:39:08,960 Watch it, Lazarou. If I don't learn, you're dead meat! 346 00:39:09,050 --> 00:39:10,530 Get it? 347 00:39:16,850 --> 00:39:21,280 And... One, two... 348 00:39:21,370 --> 00:39:23,880 three, four... 349 00:39:48,290 --> 00:39:50,720 - We thank you very much. - I thank you. 350 00:39:50,810 --> 00:39:53,160 For the good company and the great food. 351 00:39:56,330 --> 00:39:59,800 - Say goodnight to Zoe for me. - Forgive me, she fell asleep. 352 00:39:59,890 --> 00:40:01,240 The child... 353 00:40:08,010 --> 00:40:09,640 The rain stopped. 354 00:40:11,650 --> 00:40:13,720 I'll do whatever I can, You can be sure of that. 355 00:40:13,810 --> 00:40:15,840 Even though I'll miss these nice evenings with you. 356 00:40:15,930 --> 00:40:17,960 We thank you very much. 357 00:40:42,810 --> 00:40:44,960 Company! At ease! 358 00:40:45,650 --> 00:40:48,960 As you know yesterday's and today's rain... 359 00:40:49,050 --> 00:40:50,960 ruined the walls we painted. 360 00:40:51,050 --> 00:40:53,440 The walls look like, I better not say... 361 00:40:53,530 --> 00:40:55,640 and since we can't have a party in this mess... 362 00:40:55,730 --> 00:40:57,320 we'll paint them again. 363 00:40:57,410 --> 00:41:00,050 - Balaskas and Anastasiou! - At your service! 364 00:41:00,130 --> 00:41:02,720 Go get the buckets with the paint. 365 00:41:02,810 --> 00:41:05,640 As soon the rain stops, start painting! 366 00:41:17,770 --> 00:41:19,560 I'll be back. I won't be long. 367 00:41:31,490 --> 00:41:32,600 Good evening. 368 00:41:33,730 --> 00:41:35,320 It arrived this morning. 369 00:41:36,010 --> 00:41:39,120 - Here you are. - Thank you. 370 00:41:41,330 --> 00:41:42,920 Bye. 371 00:41:54,530 --> 00:41:57,480 The rain stopped and the weather is all better now. 372 00:41:57,570 --> 00:42:01,320 - Last night was terrible! - Hand me my robe. 373 00:42:02,450 --> 00:42:06,000 - They brought a gift. - What gift? 374 00:42:06,090 --> 00:42:08,760 I don't know. I have it in the hall. 375 00:42:38,370 --> 00:42:42,280 - Who brought it? - I found it by the door. 376 00:42:42,370 --> 00:42:45,360 They must have brought it a while ago. What is it? 377 00:42:47,050 --> 00:42:50,040 A record... With music... 378 00:42:51,970 --> 00:42:56,010 - "Tango Notturno". - Mr. Manolis must have sent it. 379 00:42:57,210 --> 00:43:00,520 I was in the kitchen and I didn't hear the soldier who brought it. 380 00:43:00,610 --> 00:43:03,800 Did you have a nice time with the Grenadier General? 381 00:43:04,690 --> 00:43:06,720 Tango... 382 00:43:08,090 --> 00:43:12,200 I made Fricassée with lamb. You can find turkey anywhere. 383 00:43:15,370 --> 00:43:17,440 Get to the gate, Voskopoulos is waiting for you. 384 00:43:17,530 --> 00:43:21,680 Your sister is waiting for you. She called three times today. 385 00:43:22,770 --> 00:43:25,600 She said not to call her, no one will be home. 386 00:43:25,690 --> 00:43:29,040 - Anything else? - She said she'll call you. 387 00:43:30,570 --> 00:43:33,080 Have a drink. It'll be good for you. 388 00:43:54,850 --> 00:43:56,480 Vati Military Camp. 389 00:43:56,570 --> 00:43:58,880 The Commander, please It's Mrs. Logos. 390 00:44:00,610 --> 00:44:03,000 Commander Sir, your wife is on the phone. 391 00:44:03,090 --> 00:44:04,600 Put her through. 392 00:44:05,490 --> 00:44:08,210 - Hello, my love. - Thank you for the record. 393 00:44:08,290 --> 00:44:10,080 What record? 394 00:44:15,050 --> 00:44:16,840 What music is this? I can't hear a thing! 395 00:44:16,930 --> 00:44:18,520 The tango. 396 00:44:20,730 --> 00:44:22,600 What tango? 397 00:44:24,010 --> 00:44:25,560 Zoe... 398 00:44:33,170 --> 00:44:34,720 The 'lady'... 399 00:44:37,250 --> 00:44:39,520 - Call my wife again. - Immediately! 400 00:45:04,530 --> 00:45:08,040 This is the hymn of our times. Tolis (singer) is my cousin. 401 00:45:08,130 --> 00:45:10,240 On my father's side. You remember. 402 00:45:13,290 --> 00:45:17,640 - She's not answering. - She's not? Fine. 403 00:45:18,890 --> 00:45:21,530 I have to go home. Keep your eyes peeled, Voskopoulos. 404 00:45:49,370 --> 00:45:51,760 Painting... brushing... 405 00:45:52,410 --> 00:45:56,840 - Greek Army my ass! - It's raining constantly. 406 00:45:58,090 --> 00:46:00,000 My fuckin' luck! 407 00:46:00,090 --> 00:46:02,880 I have to paint the whole of Soufli so Logos can have his Christmas. 408 00:46:02,970 --> 00:46:06,750 - Do it for his wife. - What will she do for me? 409 00:46:08,410 --> 00:46:13,800 - What she won't do for Logos. - Then I'll paint all of Evros! 410 00:46:16,970 --> 00:46:20,930 Hungry are you? Eat! 411 00:46:22,930 --> 00:46:24,880 Let the dog go, you jerk! 412 00:46:25,930 --> 00:46:28,000 Want me to make you eat it? 413 00:46:31,450 --> 00:46:35,960 - Will you touch the dog again? - Let him go, Lieutenant Sir. 414 00:46:36,050 --> 00:46:39,000 It was just a joke. A joke... 415 00:46:39,810 --> 00:46:42,560 It would be a joke for me too. 416 00:46:49,570 --> 00:46:50,720 Zoe. 417 00:46:52,530 --> 00:46:54,880 Paraskevi? Is anyone here? 418 00:46:58,450 --> 00:46:59,800 Zoe! 419 00:47:12,210 --> 00:47:13,960 What is it, dear? What do you want? 420 00:47:14,050 --> 00:47:18,440 - I want those angels. - Alright. 421 00:47:20,370 --> 00:47:25,880 I have plenty of angels! 422 00:47:25,970 --> 00:47:29,880 If he returns home and doesn't find us... he'll be furious. 423 00:47:30,650 --> 00:47:32,480 He'll start with me first. 424 00:47:37,010 --> 00:47:38,600 Paraskevi... 425 00:47:40,290 --> 00:47:43,040 Don't tell Manolis anything about the record. 426 00:47:43,130 --> 00:47:48,520 - He didn't send it. - I smell trouble this Christmas. 427 00:47:50,490 --> 00:47:53,960 If I tell him that I brought it? To surprise you. 428 00:47:54,050 --> 00:47:56,200 He won't believe it. 429 00:47:56,290 --> 00:47:58,750 I'll say that I put it on your bed, you woke up... 430 00:47:58,850 --> 00:48:00,440 I wasn't there. 431 00:48:01,570 --> 00:48:05,610 We'll tell him the truth. We don't know. 432 00:48:07,210 --> 00:48:11,200 Some things are best not said. I'll think of something. 433 00:48:11,290 --> 00:48:14,440 Even God fears the truth sometimes. 434 00:48:15,970 --> 00:48:17,120 Zoe... 435 00:48:18,010 --> 00:48:20,650 Mister Manolis loves you very much. 436 00:48:20,730 --> 00:48:23,960 "My girls". That's all I hear him say. 437 00:48:26,170 --> 00:48:27,800 Shall we? 438 00:48:27,890 --> 00:48:29,960 Come, dear. We're leaving. 439 00:48:48,130 --> 00:48:50,040 You scared me. 440 00:48:52,490 --> 00:48:56,450 The next time you go out let me know first, please. 441 00:48:56,530 --> 00:48:58,320 We went for a walk. 442 00:48:58,410 --> 00:48:59,920 I left the office in a rush... 443 00:49:00,010 --> 00:49:02,280 thinking that something happened to you... you went for a walk? 444 00:49:02,370 --> 00:49:06,250 - Colonel, I asked her to go out. - Take the baby inside. 445 00:49:09,250 --> 00:49:12,720 We're not calling her "baby" again. Her name is Elizabeth. 446 00:49:13,450 --> 00:49:16,120 Your wish is my command, Mrs. Logos. 447 00:49:20,810 --> 00:49:23,530 Together we can go everywhere, wherever you please. 448 00:49:24,370 --> 00:49:27,240 Walking around without me is not appropriate. 449 00:49:28,850 --> 00:49:30,760 You understand that, right? 450 00:49:32,290 --> 00:49:34,640 Did you find out who sent that record? 451 00:49:36,650 --> 00:49:37,920 I don't know. 452 00:49:38,010 --> 00:49:41,680 It must've been a mistake. They wanted to send it somewhere else. 453 00:49:41,770 --> 00:49:42,960 Right? 454 00:49:45,490 --> 00:49:47,040 I don't know, Manolis. 455 00:49:49,930 --> 00:49:51,520 Am I dismissed? 456 00:50:05,170 --> 00:50:08,040 Come in. Close the door, take your boots off... 457 00:50:08,130 --> 00:50:10,590 You will remain out of sight if anyone asks for me. 458 00:50:10,690 --> 00:50:12,560 You won't say a word. 459 00:50:20,130 --> 00:50:23,560 - The drops are here. - Yes, Lieutenant Sir. 460 00:50:23,650 --> 00:50:25,130 Hurry up. 461 00:50:31,970 --> 00:50:34,960 Did we have any news concerning my leave? 462 00:50:35,050 --> 00:50:37,000 We discussed that already? 463 00:50:37,090 --> 00:50:38,960 You tango, me leave. 464 00:50:40,250 --> 00:50:41,680 I have to go. 465 00:50:41,770 --> 00:50:45,440 - My sister is waiting... - For now, take your position. 466 00:51:01,330 --> 00:51:04,400 - Remember what we did yesterday? - We didn't do shit yesterday. 467 00:51:05,530 --> 00:51:07,720 If you carry on with this pace, forget about the leave... 468 00:51:07,810 --> 00:51:10,600 and start counting jail time. Are we clear? 469 00:51:12,810 --> 00:51:15,370 - The arm... - I know. 470 00:51:16,210 --> 00:51:18,040 My arm around your waist. 471 00:51:20,210 --> 00:51:23,720 Three, two, one, and... 472 00:51:23,810 --> 00:51:28,440 One back, two side, three, four... 473 00:51:31,690 --> 00:51:34,760 - Let's do it again. - And... 474 00:51:35,450 --> 00:51:38,170 One, two, three... 475 00:51:39,970 --> 00:51:43,400 Stop counting, you're confusing me. You better sing. 476 00:51:43,490 --> 00:51:45,950 - I can't think of something. - Think harder. 477 00:51:46,050 --> 00:51:47,600 Sing. 478 00:51:55,730 --> 00:51:57,880 In summer... 479 00:51:57,970 --> 00:52:02,520 we'd go together to the sandy beach... 480 00:52:03,250 --> 00:52:10,280 holding hands and with a star by our side. 481 00:52:23,490 --> 00:52:26,960 Now we shorten the distance. 482 00:52:27,690 --> 00:52:31,680 And we dare put our left leg... 483 00:52:32,610 --> 00:52:35,070 between the legs of the lady. 484 00:52:38,490 --> 00:52:40,680 Exactly, Sir. 485 00:52:40,770 --> 00:52:46,000 Our leg softly touches the leg of the lady. 486 00:52:47,090 --> 00:52:50,920 I think we're doing very well, Lieutenant. 487 00:52:52,450 --> 00:52:54,680 I won't be dancing with you, you idiot! 488 00:52:55,610 --> 00:52:58,640 What I meant to say is that you are ready. 489 00:52:59,290 --> 00:53:01,360 You will dance, I promise you. 490 00:53:02,410 --> 00:53:04,720 I don't trust you, Lazarus Lazarou. 491 00:53:04,810 --> 00:53:08,320 I don't trust people with names of the resurrected. 492 00:53:09,290 --> 00:53:12,800 I, on the other hand, trust you. 493 00:53:17,890 --> 00:53:19,160 Hello? 494 00:53:21,730 --> 00:53:23,320 What? 495 00:53:27,690 --> 00:53:30,880 Where? I'm coming. 496 00:54:34,450 --> 00:54:38,200 We're finished for today, Lazarou. Go. 497 00:54:40,810 --> 00:54:42,880 Go, I said! 498 00:55:27,130 --> 00:55:32,200 Who the hell... Won't I catch you littering my yard? 499 00:55:35,970 --> 00:55:40,040 They give birth wherever they can! You're up, Colonel? 500 00:55:40,130 --> 00:55:42,850 - Good morning, Paraskevi. - Merry Christmas. 501 00:55:42,930 --> 00:55:45,400 - It's Christmas Eve. - Merry Christmas. 502 00:55:45,450 --> 00:55:49,680 - May we be well next year too. - We'll be well and in Athens. 503 00:55:49,770 --> 00:55:51,880 God is great! 504 00:55:52,650 --> 00:55:55,290 Glory to God in the highest heaven... 505 00:55:55,370 --> 00:55:57,160 And peace on earth... 506 00:55:57,250 --> 00:55:59,520 Unto those on whom his favour rests. 507 00:55:59,610 --> 00:56:02,920 And "Merry Christmas"and we're ready for our celebration. 508 00:56:03,010 --> 00:56:06,240 - You've nailed it! - Of course, we're angels. 509 00:56:09,050 --> 00:56:13,320 You caught a cold, Mr. Director. You're weak and it's showing. 510 00:56:13,410 --> 00:56:16,200 Maybe your friend, the doctor, should see you. 511 00:56:16,290 --> 00:56:17,440 I'm perfectly fine. 512 00:56:17,530 --> 00:56:20,480 Lazarou, they're all looking for you. 513 00:56:20,570 --> 00:56:23,130 - Who? - At the telephone office. 514 00:56:43,850 --> 00:56:46,310 - What birds are these? - Turkeys, Commander. 515 00:56:47,250 --> 00:56:49,810 - I hope they're tasty. - Delicious! 516 00:56:49,890 --> 00:56:52,800 Don't overcook them, I want an aesthetic presentation. 517 00:56:52,890 --> 00:56:56,600 - What's that? - Explain to him. 518 00:56:58,970 --> 00:57:01,530 The food must look nothing like you! 519 00:57:01,610 --> 00:57:03,400 Butterball! 520 00:57:11,450 --> 00:57:13,720 - Attention! - As you were. 521 00:57:16,370 --> 00:57:19,010 As you can see, the hall is almost ready. 522 00:57:19,090 --> 00:57:21,320 It's starting to look nice. 523 00:57:21,410 --> 00:57:24,800 The band will sit here and we'll leave this space for dancing. 524 00:57:25,730 --> 00:57:28,120 - What about the band? - I booked them. 525 00:57:28,210 --> 00:57:30,440 They'll come to rehearse this afternoon. 526 00:57:30,530 --> 00:57:33,920 - Crew cut? - No hair or sideburns. 527 00:57:35,290 --> 00:57:37,930 We put the manger there. You'll give your speech over there too... 528 00:57:38,010 --> 00:57:40,650 and then the soldiers will do their Christmas play. 529 00:57:40,730 --> 00:57:44,280 Tell me, Voskopoulos. What animal is this? A dinosaur? 530 00:57:45,490 --> 00:57:48,160 - It's a camel, Sir. - A camel. 531 00:57:48,250 --> 00:57:51,240 It looks like something between a hippo and a pharaoh. 532 00:57:51,330 --> 00:57:53,240 Where's the Mairy and the Holy Child? 533 00:57:53,330 --> 00:57:55,790 They were lost on the way. I forgot to tell you. 534 00:57:55,890 --> 00:57:58,840 What will we do without a Mairy and a Holy Child? 535 00:57:59,610 --> 00:58:05,080 - We have a palm-tree, Joseph... - Those are the three wise men. 536 00:58:05,730 --> 00:58:08,520 Right. I just noticed they are bearing gifts. 537 00:58:08,610 --> 00:58:10,880 You're mumbling and I'm beginning to loose my patience. 538 00:58:10,970 --> 00:58:13,690 You can rely on me. This party will be unforgettable! 539 00:58:13,770 --> 00:58:16,880 That's what I'm afraid of. It will be remembered as the worst. 540 00:58:18,010 --> 00:58:20,840 Push them back, we don't want to scare the guests. 541 00:58:21,610 --> 00:58:23,920 It's coming along nicely, Mrs. Logos. 542 00:58:24,010 --> 00:58:28,280 Red suites you. Just a moment... one more. 543 00:58:28,370 --> 00:58:30,440 No more. It's fine. 544 00:58:31,250 --> 00:58:34,040 If we leave it like that your shoulders will show. 545 00:58:34,890 --> 00:58:37,120 Why because I'm married and it's inappropriate? 546 00:58:37,210 --> 00:58:40,480 Isn't this the way girls my age wear them? 547 00:58:40,570 --> 00:58:42,920 You're right. You're so young. 548 00:58:44,690 --> 00:58:48,570 Are you sure, Zoe? What about Mr. Manolis? 549 00:58:48,650 --> 00:58:50,280 I'm sure. 550 00:58:50,930 --> 00:58:53,720 Maybe you should ask him. He is your husband. 551 00:58:58,010 --> 00:59:01,360 She fell into a coma yesterday. She just woke up. 552 00:59:01,450 --> 00:59:03,280 You must come, Lazarus. 553 00:59:03,370 --> 00:59:06,600 I'll come tomorrow. They're granting me leave... They promised. 554 00:59:06,690 --> 00:59:09,560 - Leave now. - I have to be here tomorrow. 555 00:59:09,650 --> 00:59:12,760 I'll take the morning train and I'll be there by nightfall. 556 00:59:13,530 --> 00:59:16,090 - How is she now? - She's hallucinating. 557 00:59:16,170 --> 00:59:21,190 She's not making any sense. She thinks I am you. 558 00:59:22,170 --> 00:59:24,760 She's dying, Lazarus. 559 00:59:24,850 --> 00:59:26,680 Do you hear me? 560 00:59:26,770 --> 00:59:28,320 Mother is dying. 561 00:59:32,290 --> 00:59:36,880 Lazarus... Lazarus! 562 01:00:02,930 --> 01:00:04,680 Where are you going? 563 01:00:11,010 --> 01:00:13,760 You thought you'd get away so easily? 564 01:00:17,210 --> 01:00:19,520 I have to go to Athens today. 565 01:00:22,850 --> 01:00:25,080 My mother is dying. 566 01:00:29,770 --> 01:00:31,960 I'm sorry. 567 01:00:35,410 --> 01:00:39,920 I'm leaving, Lieutenant. Merry Christmas. 568 01:00:52,170 --> 01:00:54,630 Merry Christmas, Lazarou. 569 01:01:19,010 --> 01:01:20,840 A ticket to Athens. 570 01:02:29,090 --> 01:02:31,810 Mother! 571 01:02:42,850 --> 01:02:46,680 Congratulations, miss. You deserve a huge hug. 572 01:02:46,770 --> 01:02:48,840 See, Colonel? 573 01:02:48,930 --> 01:02:52,440 Mom is teaching me poems. Can I say one at the party? 574 01:02:52,530 --> 01:02:54,990 You can say as many as you wish. 575 01:03:00,890 --> 01:03:03,200 What sort of dress is this, Zoe? 576 01:03:07,210 --> 01:03:11,360 Come, my child. Let daddy rest. 577 01:03:11,450 --> 01:03:14,240 - Her name is Elizabeth. - You know best. 578 01:03:14,330 --> 01:03:16,970 Come, Elizabeth. Time for your bath. 579 01:03:17,050 --> 01:03:20,040 Demetris will pick us up tomorrow morning at eleven. 580 01:03:20,130 --> 01:03:21,960 I want you to be ready. 581 01:03:22,050 --> 01:03:25,120 I won't be coming, find an excuse. 582 01:03:26,130 --> 01:03:29,560 Think of your position. You are Mrs. Logos. 583 01:03:30,250 --> 01:03:33,440 - You are the wife of a colonel. - A lieutenant colonel. 584 01:03:34,090 --> 01:03:36,120 I demand you respect me! 585 01:03:38,770 --> 01:03:40,400 What are you looking at me for? 586 01:03:40,490 --> 01:03:43,000 Your uniform will be ironed and in the closet. 587 01:03:43,090 --> 01:03:46,000 - Wear it and go. - Don't turn your back at me! 588 01:03:46,090 --> 01:03:49,600 - You'll stand there and listen. - Want me to stand like a soldier? 589 01:03:50,930 --> 01:03:53,680 Pull yourself together. It's your duty. 590 01:03:53,770 --> 01:03:56,680 I need you by my side tomorrow. I'm struggling for the transfer. 591 01:03:56,770 --> 01:03:58,320 So we can go to Athens. 592 01:03:58,410 --> 01:04:00,200 You're not getting it, Manolis. 593 01:04:01,410 --> 01:04:03,720 It's not a matter of geography. 594 01:04:06,530 --> 01:04:08,560 I won't be making it to the party. 595 01:04:27,610 --> 01:04:30,600 Tomorrow at the party, play this... 596 01:04:51,450 --> 01:04:54,010 I'm back, Lieutenant. 597 01:04:57,610 --> 01:04:59,720 Why did you come? 598 01:05:00,930 --> 01:05:03,880 Because I know how it feels not having what you want. 599 01:05:06,090 --> 01:05:09,720 Not having anything. To be alone. 600 01:05:11,770 --> 01:05:14,200 Have you ever been in love, Lazarou? 601 01:05:19,010 --> 01:05:22,640 - Once. - And was it true love? 602 01:05:24,370 --> 01:05:28,640 - I think so. - If you "think" it wasn't. 603 01:05:28,730 --> 01:05:31,040 - It was. - It wasn't. 604 01:05:31,130 --> 01:05:33,120 Have you ever made a fool of yourself? 605 01:05:33,210 --> 01:05:35,880 Damned love, demands that you make a fool of yourself! 606 01:05:35,910 --> 01:05:38,160 You didn't tango. 607 01:05:49,210 --> 01:05:50,800 Drink. 608 01:06:01,330 --> 01:06:03,640 Let's dance. 609 01:06:05,330 --> 01:06:07,160 I'm fine. 610 01:06:08,210 --> 01:06:13,360 If the love you say is true, you must dance. 611 01:06:16,450 --> 01:06:21,120 You're soaking wet. Take your jacket off. 612 01:06:35,250 --> 01:06:38,960 The goddess of love hasn't favoured me. 613 01:06:40,050 --> 01:06:43,480 I don't know you and I don't want to know you. 614 01:06:43,570 --> 01:06:47,800 The only thing I wanted was to dance the damn tango. 615 01:06:47,890 --> 01:06:53,720 You will dance, Sir. You will dance. Come. 616 01:06:55,250 --> 01:06:59,290 Come, we don't have much time. The party is tomorrow. 617 01:07:06,010 --> 01:07:09,760 "Tango Notturno". Now... 618 01:07:11,810 --> 01:07:14,640 you must trust me too, Lieutenant. 619 01:07:34,290 --> 01:07:38,200 That's it. You're ready, Lieutenant Sir. 620 01:07:40,170 --> 01:07:44,440 We're dancing. You're dancing. 621 01:07:46,890 --> 01:07:50,640 How long does a tango last? Two minutes. 622 01:07:50,730 --> 01:07:54,960 - Around there. - All this for nothing. 623 01:07:55,730 --> 01:07:59,510 No, don't say that. In those two minutes... 624 01:08:00,330 --> 01:08:03,200 you can have what you really desire. 625 01:09:20,050 --> 01:09:22,640 What did you do? Lazarou! 626 01:09:22,730 --> 01:09:24,680 What did you do? 627 01:09:25,730 --> 01:09:28,120 I'm talking to you, you jerk! Wake up! 628 01:09:29,130 --> 01:09:33,010 I'm talking to you! Wake up! Don't do this to me! 629 01:09:33,090 --> 01:09:36,520 Wake up, Lazarou! Wake up, this is an order! 630 01:09:44,090 --> 01:09:45,520 Halt! Identify yourself! 631 01:09:45,610 --> 01:09:49,680 Go get wake up the driver! Quickly! 632 01:09:51,970 --> 01:09:55,040 Put him down here. Doctor! 633 01:09:56,730 --> 01:09:59,920 Wake up, doctor! He's dying! 634 01:10:00,010 --> 01:10:02,360 Hold on, Lazarou! 635 01:10:08,330 --> 01:10:11,800 I think he has pneumonia. To the hospital. 636 01:10:19,130 --> 01:10:23,280 Come on! 637 01:10:24,770 --> 01:10:27,040 Put him in there! 638 01:10:27,130 --> 01:10:31,040 Get in! Go! 639 01:10:39,090 --> 01:10:42,720 Hold on, Lazarou. Hold on. 640 01:11:09,250 --> 01:11:11,000 Zoe, you're not coming. 641 01:11:15,930 --> 01:11:18,280 A lot of strange things have been happening lately. 642 01:11:18,970 --> 01:11:21,000 I find cigarette-ends in the yard. 643 01:11:21,090 --> 01:11:23,810 A record comes out of nowhere. 644 01:11:23,890 --> 01:11:26,960 Now you're not coming to the party. What's wrong? 645 01:11:27,050 --> 01:11:29,040 Talk to me. What's up? 646 01:11:31,410 --> 01:11:33,320 I'll get over it. 647 01:11:36,090 --> 01:11:39,080 Go on. They are waiting for you. 648 01:11:43,090 --> 01:11:45,320 Merry Christmas. 649 01:13:23,850 --> 01:13:25,120 Attention! 650 01:13:28,330 --> 01:13:30,760 - Be seated. - At ease! 651 01:13:34,970 --> 01:13:35,920 Your spouse? 652 01:13:36,010 --> 01:13:38,120 She wasn't feeling well. She really wanted to be here. 653 01:14:17,690 --> 01:14:21,730 To conclude, I would like to express my endless gratitude... 654 01:14:21,810 --> 01:14:26,160 to all of you who honoured me and our camp... 655 01:14:26,250 --> 01:14:27,650 with your presence. 656 01:14:27,730 --> 01:14:30,040 Merry Christmas to all. 657 01:15:04,130 --> 01:15:05,680 Fear not. 658 01:15:06,650 --> 01:15:11,880 For, behold, I bring you good tidings of great joy. 659 01:15:30,130 --> 01:15:33,160 An angel of the Lord stood by them. 660 01:15:33,250 --> 01:15:36,800 And the glory of the lord shone around them. 661 01:15:36,890 --> 01:15:40,670 And they feared fear terribly. 662 01:15:40,770 --> 01:15:46,200 And the angel said unto them, here is the Lord. 663 01:16:42,730 --> 01:16:44,480 You're up next. 664 01:16:49,250 --> 01:16:51,970 And now, our dearest Elizabeth Logos... 665 01:16:52,050 --> 01:16:53,600 the only daughter of our Commander... 666 01:16:53,690 --> 01:16:56,040 will tell us a poem about Christmas. 667 01:17:03,050 --> 01:17:07,280 Newborn Jesus I dreamt of last night 668 01:17:08,010 --> 01:17:12,160 His one eye was swollen so he kept it shut tight. 669 01:17:12,250 --> 01:17:16,680 Although it was painful he smiled and pulled together his might. 670 01:17:16,770 --> 01:17:20,840 As soon as he grew up he put on a pair of glasses despite. 671 01:17:48,130 --> 01:17:52,040 You came, Karamanidis? How's that soldier doing? 672 01:17:53,050 --> 01:17:56,160 His name is Lazarou. He's in hospital. 673 01:17:56,250 --> 01:17:59,400 On Christmas Day? Some luck he's got. 674 01:18:16,010 --> 01:18:17,640 Identify yourself! 675 01:18:17,730 --> 01:18:19,680 Lieutenant Stephanos Karamanidis. 676 01:18:19,770 --> 01:18:22,920 - Why are you alone? - I'm waiting for my partner. 677 01:18:23,010 --> 01:18:24,640 What's a partner? 678 01:18:25,650 --> 01:18:28,600 That's the lady that will be dancing with me tonight. 679 01:18:28,690 --> 01:18:31,330 My mom knows how to dance. 680 01:18:39,610 --> 01:18:41,280 Where were you? I've been looking for you. 681 01:18:41,370 --> 01:18:43,400 - Wherever I wish! - Come here! 682 01:19:23,370 --> 01:19:24,720 Mommy! 683 01:19:30,090 --> 01:19:32,280 Good for you! You did the right thing. 684 01:19:34,930 --> 01:19:38,710 - Merry Christmas, Manolis. - Thank you very much for coming. 685 01:20:08,970 --> 01:20:11,200 Merry Christmas to all of us! 686 01:20:45,770 --> 01:20:47,250 Elizabeth! 687 01:21:26,770 --> 01:21:28,960 Paraskevi, take the child home. It's late. 688 01:22:44,050 --> 01:22:46,920 Colonel, I have something very pleasant to announce. 689 01:22:47,010 --> 01:22:50,120 I would be honoured if you danced this tango with me. 690 01:23:09,330 --> 01:23:11,760 Thank you very much. 691 01:23:35,850 --> 01:23:36,960 What's your name? 692 01:23:38,610 --> 01:23:40,800 Lieutenant Stephanos Karamanidis. 693 01:23:41,610 --> 01:23:44,840 - I'm Zoe. - I know. 694 01:23:46,370 --> 01:23:48,720 I sent you the tango record. 695 01:23:52,250 --> 01:23:54,970 I didn't have the courage to write my name. 696 01:23:57,370 --> 01:23:59,720 So it was you. 697 01:24:01,450 --> 01:24:03,360 Forgive my audacity. 698 01:24:05,570 --> 01:24:08,240 - Please. - Don't plead. 699 01:24:09,490 --> 01:24:13,270 Pleading is not allowed when one is in the Army, right? 700 01:24:14,330 --> 01:24:16,360 You are correct. 701 01:24:22,050 --> 01:24:25,200 Where did you learn to dance so beautifully, Lieutenant? 702 01:24:25,290 --> 01:24:30,080 A friend says that one's will to dance, is all but a decision. 703 01:24:31,530 --> 01:24:34,360 I wanted to dance so much! 704 01:24:38,770 --> 01:24:41,120 I love you. 705 01:24:41,210 --> 01:24:44,840 I've loved you from the first moment I saw you. 706 01:24:51,530 --> 01:24:53,440 I love you. 707 01:24:56,890 --> 01:24:59,040 Do you believe in fairytales? 708 01:25:01,650 --> 01:25:06,240 I know no such things. I've been waiting for you. 709 01:25:08,050 --> 01:25:12,880 I only wanted to tell you that I love you. Just that... 710 01:25:23,370 --> 01:25:27,440 And that I made a fool of myself. A fool of myself. 711 01:25:30,170 --> 01:25:34,800 You didn't. You danced so beautifully. 712 01:26:05,530 --> 01:26:08,040 We're leaving, dear. The transfer came through. 713 01:26:10,810 --> 01:26:12,840 - Did you like our party? - It was good. 714 01:26:12,930 --> 01:26:15,240 Merry Christmas. Get going. 715 01:26:22,570 --> 01:26:25,480 Even Karamanidis danced tonight. 716 01:26:25,570 --> 01:26:28,400 The lieutenant that danced the tango with you. 717 01:27:55,210 --> 01:27:56,530 Excuse me. 718 01:27:59,050 --> 01:28:00,840 You were here this afternoon. 719 01:28:04,410 --> 01:28:08,160 - I knew your father. - My father? 720 01:28:08,930 --> 01:28:11,840 And you recognized me because you knew my father? 721 01:28:12,650 --> 01:28:16,920 It might sound crazy, but you're a spitting image of him. 722 01:28:17,010 --> 01:28:20,040 Everyone would say that I didn't look anything like him. 723 01:28:20,130 --> 01:28:22,640 Even I said so, from pictures I've seen. 724 01:28:24,650 --> 01:28:26,320 Pictures? 725 01:28:26,410 --> 01:28:29,200 My father died when I was young. 726 01:28:34,410 --> 01:28:36,440 He died... 727 01:28:40,050 --> 01:28:45,520 - Where did you know him from? - From the Army. 728 01:28:49,370 --> 01:28:51,520 Forgive me for the disturbance. 729 01:28:52,770 --> 01:28:55,280 Merry Christmas, Mr. Karamanidis. 730 01:28:55,370 --> 01:28:57,600 Logos. 731 01:29:01,210 --> 01:29:04,040 You must have mistaken me for someone else. 732 01:29:05,850 --> 01:29:08,200 No, I haven't. 733 01:29:09,650 --> 01:29:12,560 Your father was a lieutenant colonel, right? 734 01:29:14,130 --> 01:29:17,760 He was my commander. 735 01:29:22,290 --> 01:29:24,080 Is your mother alive? 736 01:29:24,170 --> 01:29:29,370 She is, but she's ill. The medicine is for her. 737 01:29:31,970 --> 01:29:36,960 Could I visit her? I have something that belongs to her. 738 01:29:40,730 --> 01:29:43,120 "The breathless wind wouldn't let us walk straight..." 739 01:29:43,210 --> 01:29:45,320 "...and licked harshly at the fine lines..." 740 01:29:45,410 --> 01:29:47,320 "...of the beautiful head." 741 01:29:47,410 --> 01:29:50,520 - Good morning. - Come in. 742 01:29:55,770 --> 01:29:57,360 She might not remember you. 743 01:29:57,450 --> 01:30:00,800 It's getting harder for her lately. This way. 744 01:30:13,210 --> 01:30:15,040 Hello. 745 01:30:23,450 --> 01:30:28,200 You haven't changed a bit. Just as beautiful as you were then. 746 01:30:29,410 --> 01:30:34,280 - As when? - As I remember you. 747 01:30:35,010 --> 01:30:38,160 - You? - Long ago. 748 01:30:39,290 --> 01:30:41,280 It was Christmas... 749 01:30:43,490 --> 01:30:45,080 In Evros... 750 01:30:45,170 --> 01:30:48,320 At the camp your husband was commanding. 751 01:30:50,930 --> 01:30:55,600 I remember you. You did well to come. 752 01:30:58,130 --> 01:31:00,040 Lieutenant. 753 01:31:08,890 --> 01:31:11,280 I don't want to burden you any longer. 754 01:31:18,330 --> 01:31:20,600 This is for you. 755 01:31:31,650 --> 01:31:34,370 Give me a moment. 756 01:31:47,530 --> 01:31:52,600 Every Christmas... Identical cards... 757 01:31:54,730 --> 01:31:57,880 It was comforting that someone was thinking of me. 758 01:31:59,450 --> 01:32:02,040 And this is for you. 759 01:33:07,970 --> 01:33:10,690 If you could come for a while. 54262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.