All language subtitles for The-Good-Nanny_2017_English-ELSUBTITLE.COM-ST_25662756

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,711 --> 00:00:12,480 (INTENSE MUSIC) 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:52,686 --> 00:00:53,654 (INAUDIBLE) 4 00:01:07,135 --> 00:01:09,770 (INSTRUMENTAL MUSIC) 5 00:01:57,385 --> 00:01:59,687 Thank you so much. 6 00:02:02,623 --> 00:02:04,734 Sweet Dreams, cookies and cream.. 7 00:02:04,758 --> 00:02:07,904 Or Perfect Day, pralines and pistachio. 8 00:02:07,928 --> 00:02:10,707 Sweet Dreams. 9 00:02:10,731 --> 00:02:13,810 Hey. Oh! 10 00:02:13,834 --> 00:02:16,370 Got a little bit there. It was pretty good though. 11 00:02:18,372 --> 00:02:19,916 Aw, look. 12 00:02:19,940 --> 00:02:21,885 Oh, buddy. Hey. 13 00:02:21,909 --> 00:02:23,453 'What happened? You lose your ice cream? 14 00:02:23,477 --> 00:02:24,588 Yeah, I was running with it. 15 00:02:24,612 --> 00:02:26,256 'Stupid. 16 00:02:26,280 --> 00:02:28,325 Yeah, well.. 17 00:02:28,349 --> 00:02:30,494 You want mine? It's cookies and cream. 18 00:02:30,518 --> 00:02:32,496 Max, I told you 19 00:02:32,520 --> 00:02:35,299 not to run with your ice cream, didn't I? 20 00:02:35,323 --> 00:02:37,534 She gave me her cookies and cream. 21 00:02:37,558 --> 00:02:39,936 Oh, I'm sorry. I'm, I'm Summer. 22 00:02:39,960 --> 00:02:41,505 I just, I saw he dropped it 23 00:02:41,529 --> 00:02:42,472 and the ice cream man's already probably gone. 24 00:02:42,496 --> 00:02:44,341 I haven't touched mine, so. 25 00:02:44,365 --> 00:02:45,742 'Thought he could have it. I should have asked. 26 00:02:45,766 --> 00:02:47,611 Alright, I guess it's fine. 27 00:02:47,635 --> 00:02:48,845 That's very kind of you. 28 00:02:48,869 --> 00:02:50,380 What do we say? 29 00:02:50,404 --> 00:02:51,881 Thank you, Summer. 30 00:02:51,905 --> 00:02:53,874 You're welcome. 31 00:03:00,481 --> 00:03:01,515 So.. 32 00:03:04,385 --> 00:03:06,463 We must've been the only ones without kids back there. 33 00:03:06,487 --> 00:03:09,399 Hm. 34 00:03:09,423 --> 00:03:10,500 We're gonna need to get on that. 35 00:03:10,524 --> 00:03:12,001 Yeah? 36 00:03:12,025 --> 00:03:13,537 Yeah, I mean, it's.. 37 00:03:13,561 --> 00:03:14,971 It's been nearly two years 38 00:03:14,995 --> 00:03:18,875 and we're not getting any younger. 39 00:03:18,899 --> 00:03:20,810 Come on, you know how bad I want kids 40 00:03:20,834 --> 00:03:25,249 but you don't even know what kind of ring I want. 41 00:03:25,273 --> 00:03:28,752 MAN: But if by chance.. 42 00:03:28,776 --> 00:03:30,887 I did.. 43 00:03:30,911 --> 00:03:33,347 Might it look something like this? 44 00:03:36,417 --> 00:03:37,718 Oh, my gosh! 45 00:03:40,688 --> 00:03:43,300 Summer Pratt.. 46 00:03:43,324 --> 00:03:45,635 Everyday with you has been a perfect day. 47 00:03:45,659 --> 00:03:47,971 I-I, I wanted to marry you since our first ice cream date. 48 00:03:47,995 --> 00:03:49,806 I just, I had to just 49 00:03:49,830 --> 00:03:51,799 save up for this. 50 00:03:53,834 --> 00:03:55,679 Will you marry me? 51 00:03:55,703 --> 00:03:56,937 Yes! 52 00:03:58,506 --> 00:03:59,773 (SUMMER CHUCKLES) 53 00:04:03,544 --> 00:04:05,446 MAN: Here, I'll put it on. 54 00:04:24,665 --> 00:04:26,576 What? 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,578 Is that thing gonna get more attention than me now? 56 00:04:28,602 --> 00:04:30,504 You shouldn't have chosen so wisely. 57 00:04:31,939 --> 00:04:33,841 I did choose wisely. 58 00:04:43,351 --> 00:04:44,818 Hey, wait. What? 59 00:04:46,687 --> 00:04:47,864 Did you grab what you said 60 00:04:47,888 --> 00:04:49,766 you were gonna pick up at the pharmacy? 61 00:04:49,790 --> 00:04:52,693 Um.. Whoops. 62 00:04:53,961 --> 00:04:56,105 I forgot. 63 00:04:56,129 --> 00:04:58,575 I was thinking 64 00:04:58,599 --> 00:05:00,944 maybe we just 65 00:05:00,968 --> 00:05:03,046 make a baby? 66 00:05:03,070 --> 00:05:06,916 No, I am not going to be showing at our wedding. 67 00:05:06,940 --> 00:05:09,786 I'm okay with a little "I'm traditional" here and there 68 00:05:09,810 --> 00:05:13,657 but I draw a line on maternity gowns. 69 00:05:13,681 --> 00:05:14,724 Alright. 70 00:05:14,748 --> 00:05:17,827 Okay, then we'll just 71 00:05:17,851 --> 00:05:19,319 play it safe. 72 00:05:27,661 --> 00:05:28,996 Here you go. 73 00:05:30,564 --> 00:05:32,433 See you on Friday? Yeah. 74 00:05:34,034 --> 00:05:35,579 I love you, wifey. 75 00:05:35,603 --> 00:05:37,080 Yeah. 76 00:05:37,104 --> 00:05:40,116 I miss you already, and I love you. 77 00:05:40,140 --> 00:05:41,618 Text me when you land. Yeah. 78 00:05:41,642 --> 00:05:42,943 Okay. 79 00:05:52,820 --> 00:05:55,489 (INTENSE MUSIC) 80 00:06:07,535 --> 00:06:09,437 (BABY CRYING) 81 00:06:12,139 --> 00:06:14,074 Clint, do you hear that? 82 00:06:18,579 --> 00:06:20,080 (CRYING CONTINUES) 83 00:06:36,764 --> 00:06:38,775 (THUD) 84 00:06:38,799 --> 00:06:41,535 (CRYING CONTINUES) 85 00:06:57,217 --> 00:06:59,152 (SWITCH CLICKS) 86 00:07:23,511 --> 00:07:24,478 (GASPS) 87 00:08:04,051 --> 00:08:05,629 Hey! Hi! 88 00:08:05,653 --> 00:08:08,131 Hey! Hello! Welcome. 89 00:08:08,155 --> 00:08:09,966 Oh, you must be Summer! 90 00:08:09,990 --> 00:08:13,870 Uh, it's so nice to finally meet you. 91 00:08:13,894 --> 00:08:17,273 Summer, this is my boss Travis Walsh and his wife Lily. 92 00:08:17,297 --> 00:08:20,100 Such a pleasure. Won't you come in? 93 00:08:24,738 --> 00:08:26,850 ALL: Surprise! 94 00:08:26,874 --> 00:08:28,885 LILY: Surprise! 95 00:08:28,909 --> 00:08:30,253 Oh, my gosh! 96 00:08:30,277 --> 00:08:32,789 It's our engagement party. What? 97 00:08:32,813 --> 00:08:34,190 Now, you guys need drinks 98 00:08:34,214 --> 00:08:37,184 and we need music, yeah? 99 00:08:39,653 --> 00:08:41,064 Hi, Summer, surprise. Hi. 100 00:08:41,088 --> 00:08:43,266 Oh, hi. You guys really got me. 101 00:08:43,290 --> 00:08:44,734 Hey, congratulations. Hi, Monica. 102 00:08:44,758 --> 00:08:47,604 Okay, where are all the cars? Valet. 103 00:08:47,628 --> 00:08:49,639 We couldn't have you guessing we were up to no good. 104 00:08:49,663 --> 00:08:50,631 Oh. 105 00:08:52,866 --> 00:08:54,978 (UPBEAT MUSIC OVER STEREO) 106 00:08:55,002 --> 00:08:55,969 Wow. 107 00:09:01,308 --> 00:09:03,286 Not one single guy, not one. 108 00:09:03,310 --> 00:09:04,888 Hey, congrats. 109 00:09:04,912 --> 00:09:06,155 I'm so happy for you and Clint. 110 00:09:06,179 --> 00:09:07,615 Thank you, thank you. 111 00:09:11,619 --> 00:09:13,029 How many of these people do you even know? 112 00:09:13,053 --> 00:09:14,764 No one. 113 00:09:14,788 --> 00:09:17,066 He has only been in the company for a month. 114 00:09:17,090 --> 00:09:19,368 You know, apparently the Walshes know some 115 00:09:19,392 --> 00:09:21,938 very important politicians. 116 00:09:21,962 --> 00:09:23,707 Oh, hopefully you won't have to 117 00:09:23,731 --> 00:09:24,708 invite them all to your wedding. 118 00:09:24,732 --> 00:09:25,809 Oh, my gosh. 119 00:09:25,833 --> 00:09:27,376 Have you guys picked a date yet? 120 00:09:27,400 --> 00:09:30,379 Oh, we're still trying to figure out a schedule. 121 00:09:30,403 --> 00:09:32,782 It's really tough, at least until summer. 122 00:09:32,806 --> 00:09:34,751 He's in Sacramento every week. 123 00:09:34,775 --> 00:09:38,755 Aw! Summer's summer wedding. I swear! 124 00:09:38,779 --> 00:09:40,323 If they really love him, they can figure out a way 125 00:09:40,347 --> 00:09:41,725 to keep him down here. 126 00:09:41,749 --> 00:09:43,627 Yeah, right? Travis's office is here. 127 00:09:43,651 --> 00:09:46,630 So, I guess we'll look into it. 128 00:09:46,654 --> 00:09:49,032 But, um, I don't know, Clint doesn't wanna push it. 129 00:09:49,056 --> 00:09:52,802 He just got a big bonus, and then this obviously. 130 00:09:52,826 --> 00:09:54,738 Where do you think all their money comes from? 131 00:09:54,762 --> 00:09:56,039 I mean, they're really young 132 00:09:56,063 --> 00:09:57,941 and this is a super nice house. 133 00:09:57,965 --> 00:09:59,743 'I can't afford a house like this in LA' 134 00:09:59,767 --> 00:10:00,810 'even on a physician salary. 135 00:10:00,834 --> 00:10:01,978 Oh, I don't know. 136 00:10:02,002 --> 00:10:04,180 Maybe they come from money. 137 00:10:04,204 --> 00:10:05,782 No, not her. 138 00:10:05,806 --> 00:10:07,817 You see the way she carries herself? 139 00:10:07,841 --> 00:10:09,986 That's rehearsed. 140 00:10:10,010 --> 00:10:11,721 Okay, well, maybe she married into it. 141 00:10:11,745 --> 00:10:12,956 It's his family's money or something, I don't know. 142 00:10:12,980 --> 00:10:14,991 Why do you care? Well, I-I don't know. 143 00:10:15,015 --> 00:10:16,893 I just, you know, your fiance 144 00:10:16,917 --> 00:10:18,394 is lobbying for their interest. 145 00:10:18,418 --> 00:10:21,297 Don't you care what their interests are? 146 00:10:21,321 --> 00:10:23,390 You watch too many crime dramas. 147 00:10:24,958 --> 00:10:27,728 (INTENSE MUSIC) 148 00:10:32,700 --> 00:10:35,945 Oh, ladies! More champagne? 149 00:10:35,969 --> 00:10:39,015 Oh, I wish. Looks like Clint's already three Scotches in. 150 00:10:39,039 --> 00:10:40,717 Somebody's gotta get us home in one piece. 151 00:10:40,741 --> 00:10:42,385 Oh, boo. Two is my limit. 152 00:10:42,409 --> 00:10:44,187 I have to work in the morning. 153 00:10:44,211 --> 00:10:45,722 Fine, fine, fine. 154 00:10:45,746 --> 00:10:47,323 Can I interest you in an espresso 155 00:10:47,347 --> 00:10:49,292 or a cappuccino perhaps? 156 00:10:49,316 --> 00:10:52,161 Oh, that would be awesome. Okay, great. 157 00:10:52,185 --> 00:10:55,364 Hey, Clint didn't tell me you have a daughter. 158 00:10:55,388 --> 00:10:57,133 I'm sorry? 159 00:10:57,157 --> 00:10:58,902 Uh, I just saw a little girl 160 00:10:58,926 --> 00:11:00,427 out there in window. 161 00:11:02,162 --> 00:11:04,774 Oh, that, yes, that's our little angel Sophie. 162 00:11:04,798 --> 00:11:08,211 She's ten, and she's not supposed to be awake. 163 00:11:08,235 --> 00:11:10,046 Oh, that's too bad, she's so cute. 164 00:11:10,070 --> 00:11:11,247 It would've been nice to have met her. 165 00:11:11,271 --> 00:11:14,050 Hmm, I'm sure someday you will. 166 00:11:14,074 --> 00:11:16,052 You have a child, and you look like this? 167 00:11:16,076 --> 00:11:17,220 Aw, thanks. 168 00:11:17,244 --> 00:11:18,955 It was not easy coming back. 169 00:11:18,979 --> 00:11:20,156 Let me tell you. 170 00:11:20,180 --> 00:11:22,125 (GIGGLES) 171 00:11:22,149 --> 00:11:24,794 Oh, well, Summer.. 172 00:11:24,818 --> 00:11:26,262 Summer can't wait to have kids. 173 00:11:26,286 --> 00:11:28,331 (CHUCKLES) 174 00:11:28,355 --> 00:11:30,867 I work with them 24/7, so I can. 175 00:11:30,891 --> 00:11:34,137 What do you with kids? I'm a pediatrician. 176 00:11:34,161 --> 00:11:37,240 You are? Oh, that's wonderful. 177 00:11:37,264 --> 00:11:38,808 Sophie could use one, and it would be great 178 00:11:38,832 --> 00:11:40,343 to have someone we already know. 179 00:11:40,367 --> 00:11:42,111 You don't already have one? 180 00:11:42,135 --> 00:11:45,248 Uh, her last pediatrician went to New York, so. 181 00:11:45,272 --> 00:11:46,983 I would love to get your card. Sure. 182 00:11:47,007 --> 00:11:48,017 There's just so few people 183 00:11:48,041 --> 00:11:49,810 you can trust with your kid. 184 00:11:51,211 --> 00:11:54,390 Are you okay? Yeah, um.. 185 00:11:54,414 --> 00:11:56,750 It's the champagne. Do you have a restroom that I can use? 186 00:12:02,422 --> 00:12:04,324 (EXHALES SHARPLY) 187 00:12:06,927 --> 00:12:07,928 Oh. 188 00:12:09,963 --> 00:12:13,109 There she is! 189 00:12:13,133 --> 00:12:15,444 So, Monica tells me you're a decorator? 190 00:12:15,468 --> 00:12:16,880 I have a sitting room 191 00:12:16,904 --> 00:12:18,848 that could totally use your talent. 192 00:12:18,872 --> 00:12:20,817 Yeah, well, we should talk about that. I'd love that. 193 00:12:20,841 --> 00:12:23,152 Oh, that'd be great. Yeah. 194 00:12:23,176 --> 00:12:24,921 Hey, sweetie. Hi. 195 00:12:24,945 --> 00:12:26,389 CLINT: Hey, you feeling alright? 196 00:12:26,413 --> 00:12:27,924 No, actually I'm not. 197 00:12:27,948 --> 00:12:31,360 Uh-oh, too much champagne? 198 00:12:31,384 --> 00:12:33,062 No, um.. 199 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 (CLEARS THROAT) I just, I don't know. 200 00:12:35,488 --> 00:12:37,233 I think I should just lay down. 201 00:12:37,257 --> 00:12:40,236 No, is there anything we can do for you? 202 00:12:40,260 --> 00:12:43,339 I have painkillers, anything you like. 203 00:12:43,363 --> 00:12:45,408 Maybe we should just call it a night. 204 00:12:45,432 --> 00:12:48,011 Yeah, um, I'm so sorry, thank you guys so much. 205 00:12:48,035 --> 00:12:49,813 You guys are so.. 206 00:12:49,837 --> 00:12:51,580 This was lovely, thank you. 207 00:12:51,604 --> 00:12:56,119 Let us show you out. Oh, thank you. 208 00:12:56,143 --> 00:12:57,420 Painkillers? What? 209 00:12:57,444 --> 00:12:59,847 I was just showing them hospitality. 210 00:13:01,581 --> 00:13:04,317 (INTENSE MUSIC) 211 00:13:22,402 --> 00:13:24,180 Clint! 212 00:13:24,204 --> 00:13:25,505 Clint! 213 00:13:28,108 --> 00:13:30,810 Y-yeah, tell them to call me back. 214 00:13:44,958 --> 00:13:48,271 So what did Dr. Monahan say? 215 00:13:48,295 --> 00:13:51,340 He said the miscarriage was due to low progesterone levels. 216 00:13:51,364 --> 00:13:53,642 I didn't even know I was five weeks pregnant. 217 00:13:53,666 --> 00:13:55,344 How does that happen? 218 00:13:55,368 --> 00:13:58,647 These things happen more than you know. 219 00:13:58,671 --> 00:14:00,516 Look, after your wedding, you guys can try again. 220 00:14:00,540 --> 00:14:03,176 I have something called polycystic kidney. 221 00:14:04,177 --> 00:14:06,890 That's why I miscarried. 222 00:14:06,914 --> 00:14:09,358 It means that I may never be able to have kids, right? 223 00:14:09,382 --> 00:14:11,294 I've read about that, and that's what it says, Monica. 224 00:14:11,318 --> 00:14:13,096 You know, Summer, just because you have a hormonal imbalance 225 00:14:13,120 --> 00:14:15,055 doesn't mean you can't have kids. 226 00:14:17,257 --> 00:14:19,535 But there's a chance that it can mean that, right? 227 00:14:19,559 --> 00:14:21,905 I mean, they have meds you can take 228 00:14:21,929 --> 00:14:24,273 when you're ready. 229 00:14:24,297 --> 00:14:26,609 What if they don't work? What if I can't? 230 00:14:26,633 --> 00:14:29,036 Well, then you have plenty of other options. 231 00:14:30,570 --> 00:14:32,505 I could steal one for you. 232 00:14:33,941 --> 00:14:36,152 (CHUCKLES) 233 00:14:36,176 --> 00:14:37,921 You're gonna be a great Mom 234 00:14:37,945 --> 00:14:39,212 you know that? 235 00:15:03,270 --> 00:15:05,138 Can I get you anything? 236 00:15:09,476 --> 00:15:11,487 (SOBBING) No. 237 00:15:11,511 --> 00:15:14,223 I'm okay. 238 00:15:14,247 --> 00:15:16,383 Hey, come here. 239 00:15:26,393 --> 00:15:28,528 Hey. Hm. 240 00:15:30,263 --> 00:15:32,065 We're gonna get through this. 241 00:15:50,250 --> 00:15:52,052 (INSTRUMENTAL MUSIC) 242 00:16:08,501 --> 00:16:10,737 (INSTRUMENTAL MUSIC) 243 00:16:20,413 --> 00:16:21,381 (GASPS) 244 00:16:25,485 --> 00:16:27,287 (BABY COOING) 245 00:16:45,505 --> 00:16:46,473 (GASPS) 246 00:16:49,409 --> 00:16:51,254 But I'm not pregnant anymore. 247 00:16:51,278 --> 00:16:53,389 So why, why would I be having dreams that I am? 248 00:16:53,413 --> 00:16:56,592 I think your dream is more about 249 00:16:56,616 --> 00:16:58,127 you not being able to reach yourself 250 00:16:58,151 --> 00:16:59,728 on the other side. 251 00:16:59,752 --> 00:17:01,630 It makes sense to me. 252 00:17:01,654 --> 00:17:03,490 It's your feelings about the miscarriage. 253 00:17:04,491 --> 00:17:06,302 Yeah, maybe. 254 00:17:06,326 --> 00:17:09,028 Maybe it's my subconscious telling me how it is. 255 00:17:10,530 --> 00:17:12,741 Having nightmares after a miscarriage.. 256 00:17:12,765 --> 00:17:15,178 I mean, even during a pregnancy, that's totally normal. 257 00:17:15,202 --> 00:17:16,403 Yeah? 258 00:17:18,738 --> 00:17:20,549 Thank you. 259 00:17:20,573 --> 00:17:23,386 (CHUCKLES) Hi, Ness. 260 00:17:23,410 --> 00:17:25,321 Gonna be meeting crazy kids. 261 00:17:25,345 --> 00:17:27,323 How's it comin' up? 'Oh, you have no idea. 262 00:17:27,347 --> 00:17:28,591 LILY: Summer? 263 00:17:28,615 --> 00:17:30,226 Lily, hi. 264 00:17:30,250 --> 00:17:32,628 Oh, my God, it's so nice to see you again. 265 00:17:32,652 --> 00:17:34,230 Muah, muah. 266 00:17:34,254 --> 00:17:35,764 And, Monica. Hello. 267 00:17:35,788 --> 00:17:37,400 (GIGGLES) Muah, muah! 268 00:17:37,424 --> 00:17:39,868 Or should I say "Dr. Thorne?" Oh. 269 00:17:39,892 --> 00:17:42,438 MONICA: And this must be.. 270 00:17:42,462 --> 00:17:44,340 Oh, Sophie, my daughter. Sophie. 271 00:17:44,364 --> 00:17:47,376 Our daughter, Sophie. Hi. How are you? 272 00:17:47,400 --> 00:17:49,436 Oh! Oh, Jesus. 273 00:17:52,605 --> 00:17:53,740 Sorry. 274 00:17:58,178 --> 00:18:00,280 You like crossword puzzles too, huh? 275 00:18:01,881 --> 00:18:04,160 Thank you. 276 00:18:04,184 --> 00:18:06,262 How'd that happen to your hand, little lady? 277 00:18:06,286 --> 00:18:07,696 LILY: Oh, that's actually why we're here. 278 00:18:07,720 --> 00:18:09,265 She has a nasty little cut 279 00:18:09,289 --> 00:18:11,234 and I was hoping you could take a look. 280 00:18:11,258 --> 00:18:13,336 Yeah, sure. Come on back. Great. 281 00:18:13,360 --> 00:18:14,637 I'm gonna get out of here. I'll see you guys later. 282 00:18:14,661 --> 00:18:17,373 Nice to meet you. 283 00:18:17,397 --> 00:18:18,774 Why don't you just stay for a bit? 284 00:18:18,798 --> 00:18:21,710 I think Sophie likes you. 285 00:18:21,734 --> 00:18:23,836 Okay. Hmm, come on. 286 00:18:25,405 --> 00:18:27,350 Come. How did this happen? 287 00:18:27,374 --> 00:18:29,585 It was a steak knife, I think. 288 00:18:29,609 --> 00:18:32,155 She was helping me with the dishes, and she just.. 289 00:18:32,179 --> 00:18:33,789 Shoved her hands, right into the soapsuds. 290 00:18:33,813 --> 00:18:35,315 Ouch. 291 00:18:36,483 --> 00:18:38,194 You are a trooper. 292 00:18:38,218 --> 00:18:40,263 'Doesn't this hurt? 293 00:18:40,287 --> 00:18:42,265 SUMMER: Oh, come on. 294 00:18:42,289 --> 00:18:43,666 She's a warrior, right? 295 00:18:43,690 --> 00:18:46,169 Aren't you, Sophie? 296 00:18:46,193 --> 00:18:47,736 LILY: This room is just adorable. 297 00:18:47,760 --> 00:18:48,937 Did you do this yourself? 298 00:18:48,961 --> 00:18:50,706 No, this is all Summer. 299 00:18:50,730 --> 00:18:53,509 LILY: I knew it. I knew you were good. 300 00:18:53,533 --> 00:18:55,378 You know, offer still stands in the sitting room. 301 00:18:55,402 --> 00:18:57,304 Oh, thank you. Okay. 302 00:19:02,875 --> 00:19:04,853 Thank you so much, Monica. 303 00:19:04,877 --> 00:19:06,255 It's nice to know next time if Sophie gets sick 304 00:19:06,279 --> 00:19:07,790 we know just where to come. 305 00:19:07,814 --> 00:19:10,293 Yeah, and if you wanna have her medical records 306 00:19:10,317 --> 00:19:12,361 faxed over from the old place 307 00:19:12,385 --> 00:19:14,697 just let us know, we'll give 'em a call. 308 00:19:14,721 --> 00:19:16,299 Right. Yes, of course. 309 00:19:16,323 --> 00:19:18,601 I'll try to remember to do that. 310 00:19:18,625 --> 00:19:20,469 'Um, and, I'll send the intern's info. 311 00:19:20,493 --> 00:19:21,837 Mm-hmm. 312 00:19:21,861 --> 00:19:22,838 'Or you can just bill us directly. 313 00:19:22,862 --> 00:19:25,241 Okay. Okay! 314 00:19:25,265 --> 00:19:26,875 Alright, um, Soph.. 315 00:19:26,899 --> 00:19:28,701 Let's get outta here. Heh heh. 316 00:19:30,603 --> 00:19:32,381 Oh, uh, Lily. Hmm? 317 00:19:32,405 --> 00:19:34,517 When would you like me to come by? 318 00:19:34,541 --> 00:19:35,584 How about tomorrow? 'Okay. 319 00:19:35,608 --> 00:19:37,377 Okay. 'Bye, Sophie. 320 00:19:38,378 --> 00:19:40,456 (DOOR SHUTS) 321 00:19:40,480 --> 00:19:41,824 Okay. See you. 322 00:19:41,848 --> 00:19:42,815 (SIGHS) 323 00:19:44,617 --> 00:19:45,885 (ENGINE REVVING) 324 00:19:48,955 --> 00:19:51,724 (INSTRUMENTAL MUSIC) 325 00:20:02,469 --> 00:20:03,703 (KNOCK AT DOOR) Hello. Oh. 326 00:20:05,405 --> 00:20:06,706 Hello? 327 00:20:08,941 --> 00:20:10,410 Hello? 328 00:20:12,379 --> 00:20:13,613 Hello? 329 00:20:18,551 --> 00:20:19,719 Lily? 330 00:20:22,622 --> 00:20:25,157 (MUSIC CONTINUES) 331 00:20:29,028 --> 00:20:30,397 Lily? 332 00:20:59,091 --> 00:21:01,304 (GASPS) Oh! My God! 333 00:21:01,328 --> 00:21:03,506 Oh, Sophie. 334 00:21:03,530 --> 00:21:04,707 Oh, you scared me. 335 00:21:04,731 --> 00:21:06,575 Sophie? 336 00:21:06,599 --> 00:21:07,976 What did you do? No, nothing. 337 00:21:08,000 --> 00:21:09,778 It's fine, I was just, I was, uh.. 338 00:21:09,802 --> 00:21:11,647 I just saw this over here. 339 00:21:11,671 --> 00:21:13,682 Oh, geez, I'm so sorry. 340 00:21:13,706 --> 00:21:16,585 Those are Sophie's sheets from yesterday when she cut herself. 341 00:21:16,609 --> 00:21:19,588 Um, honey, I told you to put these in the hamper. 342 00:21:19,612 --> 00:21:21,748 Is kitchen floor the hamper, huh? 343 00:21:22,715 --> 00:21:23,850 (SIGHS) 344 00:21:24,984 --> 00:21:26,562 'She has this weird thing' 345 00:21:26,586 --> 00:21:28,497 where she keeps coming into the kitchen. 346 00:21:28,521 --> 00:21:29,789 No idea why. 347 00:21:32,992 --> 00:21:36,905 So, my husband tells me I have terrible taste. 348 00:21:36,929 --> 00:21:39,074 Tell me, what inspires you? 349 00:21:39,098 --> 00:21:41,644 Well, I can storyboard some ideas from you and start there. 350 00:21:41,668 --> 00:21:43,679 You mind if I take some photos and measurements first? 351 00:21:43,703 --> 00:21:45,348 By all means. 352 00:21:45,372 --> 00:21:46,773 (CELL PHONE VIBRATES) Oh, excuse me. 353 00:21:49,642 --> 00:21:51,043 It's Travis. Excuse me. Okay. 354 00:21:51,978 --> 00:21:53,522 Hi, honey. 355 00:21:53,546 --> 00:21:54,814 (SHUTTER CLICKS) 356 00:21:59,018 --> 00:22:00,529 SUMMER: Oh! 357 00:22:00,553 --> 00:22:02,598 Hey, Sophie. 358 00:22:02,622 --> 00:22:05,358 You wanna give me a hand? I could use some help. 359 00:22:06,759 --> 00:22:09,505 Here. Take this. 360 00:22:09,529 --> 00:22:11,030 On to the edge of the wall. 361 00:22:11,964 --> 00:22:14,877 Mmm. 362 00:22:14,901 --> 00:22:16,078 Eight-O-One, perfect. 363 00:22:16,102 --> 00:22:18,714 Just let go. It rolls up back on. 364 00:22:18,738 --> 00:22:20,449 (CHUCKLES) Awesome, thank you. 365 00:22:20,473 --> 00:22:21,850 (DOOR CLOSING) 366 00:22:21,874 --> 00:22:23,386 Ugh! 367 00:22:23,410 --> 00:22:25,053 Sophie here decided to help me. 368 00:22:25,077 --> 00:22:26,889 Oh, how cute. 369 00:22:26,913 --> 00:22:29,792 Hey, I feel awful for asking, but our nanny quit 370 00:22:29,816 --> 00:22:31,460 unexpectedly last week, and.. 371 00:22:31,484 --> 00:22:33,028 We've been trying to find a replacement. 372 00:22:33,052 --> 00:22:34,897 But with everything happening at the company 373 00:22:34,921 --> 00:22:36,432 I've been helping out with consulting, so it's just... 374 00:22:36,456 --> 00:22:39,067 Yeah, I can, I can watch Sophie today. 375 00:22:39,091 --> 00:22:40,536 With all you guys have done, it's the least I could do. 376 00:22:40,560 --> 00:22:41,970 Seriously? Yeah. 377 00:22:41,994 --> 00:22:44,039 Ah, thank you. Are you sure? Yeah. 378 00:22:44,063 --> 00:22:45,832 Provided it's okay with.. 379 00:22:48,601 --> 00:22:50,145 Ah! She's just shy. 380 00:22:50,169 --> 00:22:52,481 But I can tell she likes you. 381 00:22:52,505 --> 00:22:56,743 And between you and me, she doesn't really like people. 382 00:22:57,877 --> 00:22:59,488 Yeah. 383 00:22:59,512 --> 00:23:00,556 Can I show you around, quick? Okay. 384 00:23:00,580 --> 00:23:01,514 Okay. Yeah. 385 00:23:04,884 --> 00:23:06,862 So, this here is Travis' study. 386 00:23:06,886 --> 00:23:09,698 We have a guest room, and the bathroom right here. 387 00:23:09,722 --> 00:23:12,435 And, then, at the end of the hallway is.. 388 00:23:12,459 --> 00:23:13,669 Sophie's room. 389 00:23:13,693 --> 00:23:15,638 Okay, cool. 390 00:23:15,662 --> 00:23:17,630 (INTENSE MUSIC) 391 00:23:21,000 --> 00:23:23,579 Oh, so, she'll probably keep to herself in her room 392 00:23:23,603 --> 00:23:25,914 the whole time, but if she gives you any trouble, you'll call me? 393 00:23:25,938 --> 00:23:27,550 Oh, yeah, I'm sure we'll be fine. 394 00:23:27,574 --> 00:23:29,452 She seems so sweet. Yeah. 395 00:23:29,476 --> 00:23:32,187 Yeah, she's, uh, special. 396 00:23:32,211 --> 00:23:34,156 Anyway, text me if you have any problems, okay? 397 00:23:34,180 --> 00:23:35,524 Muah, muah! 398 00:23:35,548 --> 00:23:36,916 Thank you. 399 00:23:40,152 --> 00:23:43,022 (INTENSE MUSIC) 400 00:23:46,025 --> 00:23:48,804 SOPHIE: I said her name is Summer. 401 00:23:48,828 --> 00:23:52,007 'But why is she here? 402 00:23:52,031 --> 00:23:54,677 'I think she's gonna be our new nanny. 403 00:23:54,701 --> 00:23:56,202 'She seems nice. 404 00:23:58,037 --> 00:24:00,215 'What makes you think they can trust her? 405 00:24:00,239 --> 00:24:02,675 'She could be just like the others. 406 00:24:16,188 --> 00:24:18,601 Who were you just talking to? 407 00:24:18,625 --> 00:24:20,527 You got a friend over? 408 00:24:21,260 --> 00:24:23,906 Huh! I see. 409 00:24:23,930 --> 00:24:26,041 We're playing hide and seek? 410 00:24:26,065 --> 00:24:28,167 Bet you I know where I can find her. 411 00:24:34,140 --> 00:24:35,642 Boo! 412 00:24:36,776 --> 00:24:38,044 (GIGGLES) 413 00:24:42,882 --> 00:24:44,751 Oh, where did she sneak out? 414 00:24:46,118 --> 00:24:47,920 Go out over here. 415 00:24:51,791 --> 00:24:53,135 Sasha's shy. 416 00:24:53,159 --> 00:24:54,970 She doesn't trust you. 417 00:24:54,994 --> 00:24:56,262 Sasha, huh? 418 00:24:58,097 --> 00:25:00,543 Um, and what about you? 419 00:25:00,567 --> 00:25:02,077 You trust me? 420 00:25:02,101 --> 00:25:04,571 (DRAMATIC MUSIC) 421 00:25:06,773 --> 00:25:08,507 (LAUGHING) 422 00:25:13,580 --> 00:25:16,592 (CHUCKLING) 423 00:25:16,616 --> 00:25:19,919 Um, isn't it kind of cool that we like the same kind of pizza? 424 00:25:23,923 --> 00:25:25,868 So, tell me.. 425 00:25:25,892 --> 00:25:28,003 Why did your last nanny.. 426 00:25:28,027 --> 00:25:30,105 Quit so last minute? 427 00:25:30,129 --> 00:25:33,008 I don't know. 428 00:25:33,032 --> 00:25:36,244 She just disappeared. 429 00:25:36,268 --> 00:25:41,116 Disappeared? What do you mean, like, like she moved? 430 00:25:41,140 --> 00:25:43,586 I think she was afraid. 431 00:25:43,610 --> 00:25:44,944 Afraid of what? 432 00:25:47,680 --> 00:25:49,892 Hi, Summer. How're you doing? Good. 433 00:25:49,916 --> 00:25:51,827 LILY: Ooh! Did you guys get pizza? 434 00:25:51,851 --> 00:25:53,729 Mm-hmm. Yummy! 435 00:25:53,753 --> 00:25:55,297 But I bet it's about time for you to brush your teeth 436 00:25:55,321 --> 00:25:57,156 and get ready for bed now, huh? 437 00:25:57,990 --> 00:25:59,868 Go ahead. 438 00:25:59,892 --> 00:26:01,828 Oh, wait a second. Uh-uh-uh. 439 00:26:06,866 --> 00:26:08,777 There you go. Thank you. 440 00:26:08,801 --> 00:26:10,312 Oh, wait, Soph. 441 00:26:10,336 --> 00:26:12,047 Don't forget your milk. 442 00:26:12,071 --> 00:26:13,248 'Goodnight, sweetie. 443 00:26:13,272 --> 00:26:14,316 You wanna say "Thank you, Summer" 444 00:26:14,340 --> 00:26:16,619 for the pizza and watching you? 445 00:26:16,643 --> 00:26:18,110 Thank you, Summer. 446 00:26:21,681 --> 00:26:24,126 Did you, did you want a drink? Oh, no. Thank you. 447 00:26:24,150 --> 00:26:26,061 I'm gonna head home soon and call Clint. 448 00:26:26,085 --> 00:26:29,031 So, how did it go today? 449 00:26:29,055 --> 00:26:30,833 It was good. 450 00:26:30,857 --> 00:26:33,035 Sophie is very well-behaved. 451 00:26:33,059 --> 00:26:36,772 Uh, most of the afternoon, she didn't make a peep 452 00:26:36,796 --> 00:26:41,309 but, uh, I-I went down her room once and.. 453 00:26:41,333 --> 00:26:43,078 Does, does Sophie 454 00:26:43,102 --> 00:26:46,715 have any friends that she has over sometimes? 455 00:26:46,739 --> 00:26:50,352 Oh, oh, well, Sophie just talks to herself a lot. 456 00:26:50,376 --> 00:26:54,389 Yeah, she has these, um, oh, I don't know, imaginary friends 457 00:26:54,413 --> 00:26:55,991 that she talks to. 458 00:26:56,015 --> 00:26:57,660 'I know, it seems weird. 459 00:26:57,684 --> 00:27:00,295 No. I-I don't think it's weird at all. 460 00:27:00,319 --> 00:27:03,431 See, she takes these pills, uh, otherwise she gets these 461 00:27:03,455 --> 00:27:06,702 horrible night terrors. 462 00:27:06,726 --> 00:27:08,170 Heavens knows why though. 463 00:27:08,194 --> 00:27:10,305 She has everything she could ever want. 464 00:27:10,329 --> 00:27:11,798 Right here with us. 465 00:27:13,800 --> 00:27:15,134 Right, honey? 466 00:27:16,302 --> 00:27:17,303 Hm? 467 00:27:18,470 --> 00:27:20,272 (INTENSE MUSIC) 468 00:27:31,050 --> 00:27:33,696 I'm going for a swim. 469 00:27:33,720 --> 00:27:35,430 You know, you really shouldn't be letting 470 00:27:35,454 --> 00:27:38,701 my newest head of government affair's fiance look after her. 471 00:27:38,725 --> 00:27:41,169 We agreed to keep her scarce around the business. 472 00:27:41,193 --> 00:27:44,940 Don't you mean "Our newest head of government affairs?" 473 00:27:44,964 --> 00:27:46,933 Our company, right? 474 00:27:49,168 --> 00:27:50,212 You wanna play that game again? 475 00:27:50,236 --> 00:27:51,237 Maybe. 476 00:27:54,340 --> 00:27:56,843 (LAUGHING) 477 00:27:58,978 --> 00:28:01,790 What's mine is yours and yours is mine. 478 00:28:01,814 --> 00:28:03,682 Isn't that the agreement? 479 00:28:11,523 --> 00:28:12,735 (LILY SIGHS) 480 00:28:12,759 --> 00:28:15,061 (DRAMATIC MUSIC) 481 00:28:24,303 --> 00:28:26,081 Now you're the new nanny? 482 00:28:26,105 --> 00:28:29,317 Yeah. I-I guess so. I.. 483 00:28:29,341 --> 00:28:31,987 She kind of cornered me in the driveway and asked for my help 484 00:28:32,011 --> 00:28:33,321 on re-designing the sitting room. 485 00:28:33,345 --> 00:28:35,090 So, it won't be for long. 486 00:28:35,114 --> 00:28:37,192 Just until she can find someone else to hire, you know? 487 00:28:37,216 --> 00:28:39,061 What is Lily so busy with? 488 00:28:39,085 --> 00:28:42,230 I don't know. Travis needs help, she sounded desperate. 489 00:28:42,254 --> 00:28:44,199 Desperate to go the gym or shopping? 490 00:28:44,223 --> 00:28:47,035 Baby, Lily is not even an employee of the company. 491 00:28:47,059 --> 00:28:48,771 You do not have to do this. 492 00:28:48,795 --> 00:28:51,406 You can just tell 'em "No." They'll understand. 493 00:28:51,430 --> 00:28:53,375 'Look, I'll-I'll talk to Travis tomorrow. 494 00:28:53,399 --> 00:28:56,511 'You'll feel comfortable. No. No, it's fine. Really. 495 00:28:56,535 --> 00:28:58,781 Maybe, maybe this will be good for me, you know? 496 00:28:58,805 --> 00:29:02,484 Sweetheart, you, you're an interior designer, a good one. 497 00:29:02,508 --> 00:29:04,452 Not a nanny. 498 00:29:04,476 --> 00:29:06,521 Yeah, well, and right now it just so happens to be 499 00:29:06,545 --> 00:29:10,125 I could be a nanny getting paid an interior designer's salary. 500 00:29:10,149 --> 00:29:11,927 'Really? Yes. 501 00:29:11,951 --> 00:29:13,962 'Well, alright, then, well, they.. 502 00:29:13,986 --> 00:29:14,963 'They must actually be desperate then? 503 00:29:14,987 --> 00:29:16,498 Maybe. 504 00:29:16,522 --> 00:29:17,933 'Probably to find someone that they trust' 505 00:29:17,957 --> 00:29:20,268 around all their expensive crap. 506 00:29:20,292 --> 00:29:23,338 But, listen, I'm-I'm serious about what I said, okay? 507 00:29:23,362 --> 00:29:25,073 You do not have to do this just because 508 00:29:25,097 --> 00:29:27,142 they own the company that I work for? 509 00:29:27,166 --> 00:29:29,111 If it's not working out for any reason, you promise me 510 00:29:29,135 --> 00:29:30,378 you let me know, okay? 511 00:29:30,402 --> 00:29:32,147 It's fine. I'm fine, really. 512 00:29:32,171 --> 00:29:35,050 Stop lobbying to me, okay? 513 00:29:35,074 --> 00:29:37,152 I'm tougher than I look. 514 00:29:37,176 --> 00:29:39,145 (INSTRUMENTAL MUSIC) 515 00:29:43,082 --> 00:29:45,852 I like being here with you better than the park. 516 00:29:47,519 --> 00:29:49,431 Well, so do I. 517 00:29:49,455 --> 00:29:53,035 But, you know, you need some friends your age. 518 00:29:53,059 --> 00:29:54,402 'You can't only be friends with the big kids' 519 00:29:54,426 --> 00:29:56,604 like me, your Mom and Dad. 520 00:29:56,628 --> 00:29:59,241 They aren't my friends. 521 00:29:59,265 --> 00:30:01,009 Those people hate me. 522 00:30:01,033 --> 00:30:03,879 What? 523 00:30:03,903 --> 00:30:06,348 They're your parents. Of course, they don't hate you. 524 00:30:06,372 --> 00:30:08,340 I wish I wasn't here. 525 00:30:10,109 --> 00:30:12,855 I've heard them talking about it lots of times. 526 00:30:12,879 --> 00:30:14,813 'They thought I was asleep. 527 00:30:17,383 --> 00:30:21,363 Daddy said that I was a burden. 528 00:30:21,387 --> 00:30:24,099 A nuisance to their new lives. 529 00:30:24,123 --> 00:30:26,358 New life? What does that mean? 530 00:30:28,027 --> 00:30:29,962 I'm not allowed to say. 531 00:30:31,898 --> 00:30:36,078 Mommy said if I told, I could die. 532 00:30:36,102 --> 00:30:38,404 (DRAMATIC MUSIC) 533 00:30:43,109 --> 00:30:46,889 Well, I'm sure you read them wrong. 534 00:30:46,913 --> 00:30:49,191 And that is something that you do not need to worry about 535 00:30:49,215 --> 00:30:52,594 for a very long time, okay? 536 00:30:52,618 --> 00:30:54,053 (SUMMER CHUCKLES) 537 00:31:08,968 --> 00:31:09,902 (SOPHIE GIGGLING) 538 00:31:13,605 --> 00:31:16,108 (DRAMATIC MUSIC) 539 00:31:19,378 --> 00:31:21,013 Are we playing hide and seek? 540 00:31:32,424 --> 00:31:36,062 I wonder where Sophie could be? 541 00:31:38,164 --> 00:31:44,603 Could she be... in here? 542 00:31:45,972 --> 00:31:47,206 Huh. 543 00:31:50,609 --> 00:31:53,112 (DRAMATIC MUSIC) 544 00:32:00,452 --> 00:32:02,564 (SOPHIE SCREAMS) 545 00:32:02,588 --> 00:32:03,966 Gosh. Heh heh. 546 00:32:03,990 --> 00:32:05,433 Oh, you got me. 547 00:32:05,457 --> 00:32:07,526 Get in there. Heh. Huh! 548 00:32:10,162 --> 00:32:14,076 Might want the sheets, huh? Feeling hot? 549 00:32:14,100 --> 00:32:15,377 Phew! Heh. 550 00:32:15,401 --> 00:32:16,578 Phew! 551 00:32:16,602 --> 00:32:19,114 (LILY CHUCKLING) 552 00:32:19,138 --> 00:32:21,549 Ah! I am so sorry we're late. 553 00:32:21,573 --> 00:32:23,385 These silly things always run a way later 554 00:32:23,409 --> 00:32:25,087 than they're supposed to. 555 00:32:25,111 --> 00:32:27,722 Wild clients keep things running, I get it. 556 00:32:27,746 --> 00:32:31,093 Yet these development companies making millions on their own 557 00:32:31,117 --> 00:32:33,461 still expect to be wined and dined. 558 00:32:33,485 --> 00:32:35,563 So, how was your day? 559 00:32:35,587 --> 00:32:38,766 Ah, yeah, it was good, um, Sophie and I went to the park 560 00:32:38,790 --> 00:32:41,136 and then we got ice cream. 561 00:32:41,160 --> 00:32:43,071 Oh, um, the park. 562 00:32:43,095 --> 00:32:46,641 Uh, did we ever talk about taking her to the park? 563 00:32:46,665 --> 00:32:49,377 Oh, oh, no, I'm sorry. I.. 564 00:32:49,401 --> 00:32:51,513 You know, I actually texted you, and I never heard back 565 00:32:51,537 --> 00:32:53,748 so I guess I just assumed, which I shouldn't have done. 566 00:32:53,772 --> 00:32:56,051 It's not.. I'm really sorry, I... 567 00:32:56,075 --> 00:32:58,186 She's not supposed to be outside. 568 00:32:58,210 --> 00:33:01,489 She, um, she has a skin condition. 569 00:33:01,513 --> 00:33:04,159 It's very dangerous for her to be in sunlight 570 00:33:04,183 --> 00:33:05,793 for long periods of time. 571 00:33:05,817 --> 00:33:07,329 It's why she wears a long sleeve. 572 00:33:07,353 --> 00:33:09,264 She's just really fragile. 573 00:33:09,288 --> 00:33:13,459 I'm so sorry, I, I would've never taken her, I understand. 574 00:33:14,493 --> 00:33:15,503 Thank you. 575 00:33:15,527 --> 00:33:19,274 Hey, so.. 576 00:33:19,298 --> 00:33:23,269 Does Sophie kind of have a wild imagination? 577 00:33:24,603 --> 00:33:26,414 Mm. Why do you ask? 578 00:33:26,438 --> 00:33:29,784 Uh, she was just kind of saying strange things today, so. 579 00:33:29,808 --> 00:33:32,154 Like what? 580 00:33:32,178 --> 00:33:36,091 Um, you know, I.. 581 00:33:36,115 --> 00:33:38,660 She thinks she overheard you guys saying things about her 582 00:33:38,684 --> 00:33:42,297 like, that you guys don't want her around. 583 00:33:42,321 --> 00:33:44,666 I'm sorry, I know this is really, probably even more 584 00:33:44,690 --> 00:33:46,268 uncomfortable for you than it is for me 585 00:33:46,292 --> 00:33:48,803 even asking this, but is this something 586 00:33:48,827 --> 00:33:51,173 that she's expressed before to you guys or.. 587 00:33:51,197 --> 00:33:53,708 (CHUCKLES) 588 00:33:53,732 --> 00:33:56,111 Wow! 589 00:33:56,135 --> 00:33:59,614 She's on that one again, huh? Excuse me? 590 00:33:59,638 --> 00:34:02,317 Um, her, her last psychiatrist seemed to think that 591 00:34:02,341 --> 00:34:04,586 the whole thing was just, uh.. 592 00:34:04,610 --> 00:34:07,755 An elaborate cry for attention. 593 00:34:07,779 --> 00:34:09,691 She's spoiled. 594 00:34:09,715 --> 00:34:11,659 Lily spoils her way too much. 595 00:34:11,683 --> 00:34:15,230 I do. Heh heh. I do. 596 00:34:15,254 --> 00:34:16,564 I don't know, I guess I was just hoping 597 00:34:16,588 --> 00:34:18,266 she stops saying these things. 598 00:34:18,290 --> 00:34:20,768 I mean, how do you think we feel? 599 00:34:20,792 --> 00:34:22,804 Parents whose daughter goes around talking about 600 00:34:22,828 --> 00:34:25,640 how awful they are. 601 00:34:25,664 --> 00:34:28,267 Not exactly the best subject to dinner parties. 602 00:34:29,901 --> 00:34:33,115 Wow, yeah, well, that's, that's really tough. 603 00:34:33,139 --> 00:34:36,418 It's just another reason why it's so hard to take her places. 604 00:34:36,442 --> 00:34:39,287 But I'm so sorry you had to deal with that. 605 00:34:39,311 --> 00:34:41,189 I hope you don't think ill towards us now. 606 00:34:41,213 --> 00:34:44,259 Especially because, well, we think so highly 607 00:34:44,283 --> 00:34:46,194 of you and Clint. 608 00:34:46,218 --> 00:34:49,397 You know, he's the best lobbyist I've ever worked with. 609 00:34:49,421 --> 00:34:52,267 You guys have been nothing but amazing. 610 00:34:52,291 --> 00:34:55,670 Even I had a wild imagination as a kid, so. 611 00:34:55,694 --> 00:34:57,572 I just thought you guys should know. 612 00:34:57,596 --> 00:34:59,807 Aw. 613 00:34:59,831 --> 00:35:01,676 We really appreciate you keeping us in the loop. 614 00:35:01,700 --> 00:35:03,711 Yeah. 615 00:35:03,735 --> 00:35:05,847 You've just been such a great help with Sophie this week. 616 00:35:05,871 --> 00:35:08,183 (CHUCKLES) 617 00:35:08,207 --> 00:35:10,452 Really, it means the world to us to have someone 618 00:35:10,476 --> 00:35:15,290 so protective look over our daughter. 619 00:35:15,314 --> 00:35:16,824 Well, I should get home. Um.. 620 00:35:16,848 --> 00:35:18,426 Clint's coming home tomorrow, so. 621 00:35:18,450 --> 00:35:21,296 Oh, you, you haven't spoken to him, have you? 622 00:35:21,320 --> 00:35:23,765 You should probably give him a call. 623 00:35:23,789 --> 00:35:26,434 We're just so close to closing with these guys 624 00:35:26,458 --> 00:35:30,338 I asked him to extend his trip for just a little bit longer. 625 00:35:30,362 --> 00:35:32,640 I hope that's okay. Yeah. 626 00:35:32,664 --> 00:35:34,533 Yeah, of course, it's fine. 627 00:35:35,934 --> 00:35:37,612 Cheers. Cheers! 628 00:35:37,636 --> 00:35:40,215 (LAUGHING) 629 00:35:40,239 --> 00:35:41,240 Whoo! 630 00:35:45,244 --> 00:35:46,754 TRAVIS: I don't care what anyone else says.ha. 631 00:35:46,778 --> 00:35:48,456 'I make the rules in this house. 632 00:35:48,480 --> 00:35:49,857 'And if I say to stay here' 633 00:35:49,881 --> 00:35:51,750 'you sure as hell better stay! 634 00:35:58,690 --> 00:36:00,535 She just stares, she doesn't say anything. 635 00:36:00,559 --> 00:36:02,837 It's like talking to a ghost. 636 00:36:02,861 --> 00:36:05,407 Honey, maybe we should take her to see a psychiatrist. 637 00:36:05,431 --> 00:36:07,342 Do you think? Yeah. 638 00:36:07,366 --> 00:36:09,677 Because that wouldn't be humiliating for the both of us. 639 00:36:09,701 --> 00:36:11,979 (SIGHS) 640 00:36:12,003 --> 00:36:13,981 Babe, we don't need anyone telling us 641 00:36:14,005 --> 00:36:16,551 what we already know about her. I gotta go. 642 00:36:16,575 --> 00:36:17,985 Meet you later at the course. 643 00:36:18,009 --> 00:36:19,811 Honey, I think this is... I gotta go. 644 00:36:27,819 --> 00:36:31,866 Sweetie, I just really think that.. 645 00:36:31,890 --> 00:36:34,869 Good morning, Summer. 'Good morning. 646 00:36:34,893 --> 00:36:37,872 You okay? Yeah, yeah, no, I'm fine. 647 00:36:37,896 --> 00:36:40,899 I just sometimes get this itchy eye thing in the morning. 648 00:36:48,640 --> 00:36:51,018 Is it Sophie? 649 00:36:51,042 --> 00:36:52,420 Listen, what I said last night 650 00:36:52,444 --> 00:36:55,957 Travis was really upset. 651 00:36:55,981 --> 00:36:59,827 No, it's just... sometimes.. 652 00:36:59,851 --> 00:37:01,629 II don't think I'm cut out to be a mother. 653 00:37:01,653 --> 00:37:03,965 No. 654 00:37:03,989 --> 00:37:06,834 No. Okay, I can't tell you much about being a parent. 655 00:37:06,858 --> 00:37:08,803 Mine weren't really around when I was a kid 656 00:37:08,827 --> 00:37:13,541 but... it was hard, my parents were traveling doctors. 657 00:37:13,565 --> 00:37:16,411 I know they felt terrible, but there was nothing 658 00:37:16,435 --> 00:37:18,813 they could really do about it, you know? 659 00:37:18,837 --> 00:37:20,948 Yeah. 660 00:37:20,972 --> 00:37:22,884 Where are they now? 661 00:37:22,908 --> 00:37:26,821 Um, my parents actually passed away. 662 00:37:26,845 --> 00:37:30,292 Yeah, they died in a plane crash when I was 17. 663 00:37:30,316 --> 00:37:31,959 Oh. 664 00:37:31,983 --> 00:37:33,419 And, uh.. 665 00:37:35,921 --> 00:37:39,367 Actually a couple of weeks ago, I miscarried my first baby. 666 00:37:39,391 --> 00:37:41,503 Oh, my God! 667 00:37:41,527 --> 00:37:42,970 Summer. 668 00:37:42,994 --> 00:37:46,408 I'm so sorry. It's okay. 669 00:37:46,432 --> 00:37:48,476 It's, uh.. Sorry, I didn't mean to bring this up right now. 670 00:37:48,500 --> 00:37:52,580 I'm just, um, you know.. 671 00:37:52,604 --> 00:37:55,917 Your, your time with your kid is precious. 672 00:37:55,941 --> 00:37:59,086 You're really lucky to have her. 673 00:37:59,110 --> 00:38:01,756 Sophie just probably wants you guys around more, that's all. 674 00:38:01,780 --> 00:38:05,360 Yeah. Yeah, I know. 675 00:38:05,384 --> 00:38:07,094 But it's just, everything's been so busy. 676 00:38:07,118 --> 00:38:10,332 And both of us really want.. 677 00:38:10,356 --> 00:38:11,999 Ugh, my God. 678 00:38:12,023 --> 00:38:14,369 Look at the time. 679 00:38:14,393 --> 00:38:16,695 I have so many calls to make before I leave. 680 00:38:17,996 --> 00:38:19,831 Are you gonna be okay? Yeah. 681 00:38:21,400 --> 00:38:23,369 Okay. Okay. 682 00:38:27,739 --> 00:38:31,118 SOPHIE: She's not our friend. She's ratted it on you' 683 00:38:31,142 --> 00:38:34,121 'and told them everything. 684 00:38:34,145 --> 00:38:39,527 'I know, Sasha, she doesn't know everything. 685 00:38:39,551 --> 00:38:43,431 'Maybe we should have told her what they did with you. 686 00:38:43,455 --> 00:38:47,502 You heard what she said, if anyone ever finds out 687 00:38:47,526 --> 00:38:49,937 we could both die. 688 00:38:49,961 --> 00:38:51,830 I made you breakfast, Sophie. 689 00:38:53,565 --> 00:38:55,943 Are you hungry? 690 00:38:55,967 --> 00:39:00,706 I made a scrambled egg, and toast with jam. 691 00:39:01,907 --> 00:39:03,709 Sophie, look at me. 692 00:39:05,477 --> 00:39:07,446 Sasha isn't real, is she? 693 00:39:10,081 --> 00:39:11,917 Is she your imaginary friend? 694 00:39:14,686 --> 00:39:17,423 You know, I had one when I was little too. 695 00:39:21,760 --> 00:39:23,805 Hey. 696 00:39:23,829 --> 00:39:27,842 Hey, you can trust me. 697 00:39:27,866 --> 00:39:31,946 Okay? You told them what I said. 698 00:39:31,970 --> 00:39:34,015 Why did you do that? 699 00:39:34,039 --> 00:39:37,485 Hmm, because I wanted to know why they would 700 00:39:37,509 --> 00:39:39,754 say something like that. 701 00:39:39,778 --> 00:39:42,056 I didn't make something up. 702 00:39:42,080 --> 00:39:44,926 And Sasha? 703 00:39:44,950 --> 00:39:46,818 You didn't make her up either? 704 00:39:49,721 --> 00:39:51,699 That is Sasha. 705 00:39:51,723 --> 00:39:53,968 And that's mommy, and that's daddy. 706 00:39:53,992 --> 00:39:55,703 I didn't make her up. 707 00:39:55,727 --> 00:39:58,205 Okay, why do mommy and daddy want to hurt her? Hm? 708 00:39:58,229 --> 00:40:02,544 They don't like her? No one does. 709 00:40:02,568 --> 00:40:05,112 What about you? 710 00:40:05,136 --> 00:40:07,549 I like Sophie better. 711 00:40:07,573 --> 00:40:11,643 Well, I think Sophie and Sasha are pretty cool. 712 00:40:14,179 --> 00:40:16,891 Do you want some milk with your breakfast? 713 00:40:16,915 --> 00:40:18,893 Chocolate milk? 714 00:40:18,917 --> 00:40:21,953 Only if you forgive me for telling, yes. 715 00:40:24,155 --> 00:40:25,867 LILY: Okay, I'm leaving. 716 00:40:25,891 --> 00:40:27,802 We have that publicity event tonight at Marigon 717 00:40:27,826 --> 00:40:29,504 so we'll be back late. 718 00:40:29,528 --> 00:40:30,996 Can I get a hug? 719 00:40:33,732 --> 00:40:36,778 Sophie, what is that? 720 00:40:36,802 --> 00:40:39,437 Can I see? Come on. 721 00:40:47,779 --> 00:40:49,857 Summer, can you give us a moment? 722 00:40:49,881 --> 00:40:52,594 Yeah, I was just... 'Just a moment. 723 00:40:52,618 --> 00:40:53,952 Okay. 724 00:41:02,961 --> 00:41:04,763 (DOOR CREAKS) 725 00:41:12,137 --> 00:41:15,216 This drawing isn't us, do you understand? 726 00:41:15,240 --> 00:41:17,018 I don't really know what to think. 727 00:41:17,042 --> 00:41:20,888 Look, Summer, the truth is.. 728 00:41:20,912 --> 00:41:24,926 Sophie has a borderline personality disorder. 729 00:41:24,950 --> 00:41:27,562 We didn't mention anything before because of the businesses 730 00:41:27,586 --> 00:41:30,097 and the type of people that we're always around. 731 00:41:30,121 --> 00:41:33,568 He's embarrassed by her, isn't he? 732 00:41:33,592 --> 00:41:37,271 You know that little girl she mentioned to you? Sasha? 733 00:41:37,295 --> 00:41:39,774 She isn't real. 734 00:41:39,798 --> 00:41:42,143 That manifestation is part of the problem. 735 00:41:42,167 --> 00:41:44,746 We've tried to get her help, we've tried to fix her 736 00:41:44,770 --> 00:41:47,715 but it just keeps coming back to haunt us. 737 00:41:47,739 --> 00:41:49,584 Well, what does she think you guys did? 738 00:41:49,608 --> 00:41:51,318 I don't know, she thinks we're dangerous 739 00:41:51,342 --> 00:41:53,320 or we're out to get her, I have no idea. 740 00:41:53,344 --> 00:41:57,158 Well, maybe, maybe she senses her father's disconnect 741 00:41:57,182 --> 00:41:59,226 and thinks that you're trying to take his side. 742 00:41:59,250 --> 00:42:02,730 I don't know, you might be right. 743 00:42:02,754 --> 00:42:06,057 Travis never wanted kids, and Sophie is a struggle. 744 00:42:08,193 --> 00:42:11,272 The truth is she frightens me sometimes. 745 00:42:11,296 --> 00:42:16,210 She has this twisted little imagination. 746 00:42:16,234 --> 00:42:19,747 That's the reason our last nanny, Theresa quit. 747 00:42:19,771 --> 00:42:21,248 I was hoping things would be different with you 748 00:42:21,272 --> 00:42:23,718 but now I just don't think it was such a good idea. 749 00:42:23,742 --> 00:42:28,923 No, no, please, let me spend some more time with her, okay? 750 00:42:28,947 --> 00:42:30,782 Maybe I can get her out of her shell. 751 00:42:32,117 --> 00:42:34,028 Thank you, Summer. 752 00:42:34,052 --> 00:42:36,764 That'd be really great. 753 00:42:36,788 --> 00:42:39,057 Bye. Bye. See you. 754 00:42:40,191 --> 00:42:41,292 (DOOR CREAKS) 755 00:42:42,360 --> 00:42:43,829 (INTENSE MUSIC) 756 00:42:45,330 --> 00:42:47,141 (SIGHS) 757 00:42:47,165 --> 00:42:49,110 I see you found your milk. 758 00:42:49,134 --> 00:42:51,245 She was lying. 759 00:42:51,269 --> 00:42:53,615 About what? 760 00:42:53,639 --> 00:42:55,106 Everything. 761 00:43:00,278 --> 00:43:02,724 Can we do crossword puzzles now? 762 00:43:02,748 --> 00:43:03,982 Okay. 763 00:43:08,920 --> 00:43:10,932 Hey, there's a little bit of sun out here. 764 00:43:10,956 --> 00:43:12,934 Are you sure you're alright? 765 00:43:12,958 --> 00:43:15,369 Yeah, why wouldn't I be? 766 00:43:15,393 --> 00:43:18,664 Oh, I thought you have a skin allergy to the sun. 767 00:43:20,098 --> 00:43:21,299 Nope. 768 00:43:22,834 --> 00:43:24,812 Okay. 769 00:43:24,836 --> 00:43:26,748 Six-letter word. 770 00:43:26,772 --> 00:43:29,951 Skeletons in the.. 771 00:43:29,975 --> 00:43:33,655 Well, can't be "Graveyard." That's nine. 772 00:43:33,679 --> 00:43:37,224 "Closet." Skeleton in the closet. 773 00:43:37,248 --> 00:43:39,026 What does that mean? 774 00:43:39,050 --> 00:43:42,263 It means when someone has secrets 775 00:43:42,287 --> 00:43:45,733 but they don't want anyone to find out about them. 776 00:43:45,757 --> 00:43:49,236 So, it's like they hide a part of themselves in the closet. 777 00:43:49,260 --> 00:43:51,697 Hence the word "Skeleton." 778 00:43:53,464 --> 00:43:56,010 Hm, interesting. 779 00:43:56,034 --> 00:44:01,973 C-L-O-S-E-T. 780 00:44:12,918 --> 00:44:14,461 Mm, that's amazing. 781 00:44:14,485 --> 00:44:17,799 Sophie, you got to try this. 782 00:44:17,823 --> 00:44:19,333 (GASPS) 783 00:44:19,357 --> 00:44:21,292 It was just to cut the salad. 784 00:44:24,362 --> 00:44:26,473 You're afraid of me too, aren't you? 785 00:44:26,497 --> 00:44:30,244 No, no, I'm not. Give me that. 786 00:44:30,268 --> 00:44:32,137 It's a little too close for comfort, okay? 787 00:44:44,282 --> 00:44:45,216 (SWITCH CLICKS) 788 00:44:48,353 --> 00:44:50,255 (TYPING) 789 00:45:04,235 --> 00:45:05,379 (DOOR OPENS) 790 00:45:05,403 --> 00:45:06,772 (DOOR CREAKS) 791 00:45:17,182 --> 00:45:18,283 (SHUTTER CLICKS) 792 00:45:26,224 --> 00:45:27,725 (SHUTTER CLICKS) 793 00:45:30,395 --> 00:45:32,039 How did you get in here? 794 00:45:32,063 --> 00:45:35,442 Oh. Uh, Lily unlocked it for me this morning. 795 00:45:35,466 --> 00:45:37,544 I, uh, I had to print all these designs out 796 00:45:37,568 --> 00:45:40,948 but I couldn't do it until Sophie was in bed, so. 797 00:45:40,972 --> 00:45:44,285 I'll be out in just a second, I'm just finishing up. 798 00:45:44,309 --> 00:45:46,921 It's fine. 799 00:45:46,945 --> 00:45:48,814 I'm gonna go for a swim. 800 00:46:08,867 --> 00:46:10,768 Hey! Hey. 801 00:46:12,437 --> 00:46:14,982 Where's Lily? Your guess is as good as mine. 802 00:46:15,006 --> 00:46:16,050 I thought you guys were supposed to be 803 00:46:16,074 --> 00:46:17,351 at that publicity thing tonight. 804 00:46:17,375 --> 00:46:19,453 Yeah, and I guess she stayed after 805 00:46:19,477 --> 00:46:21,388 with some of girls.. 806 00:46:21,412 --> 00:46:23,891 Or boys, whatever. 807 00:46:23,915 --> 00:46:25,851 You wanna come in for a dip? 808 00:46:27,218 --> 00:46:29,263 I'm sure that Lily has an extra 809 00:46:29,287 --> 00:46:31,866 bikini you could borrow.. 810 00:46:31,890 --> 00:46:34,268 If you need one. 811 00:46:34,292 --> 00:46:36,603 No, thank you. 812 00:46:36,627 --> 00:46:39,974 I'm gonna head home, I'm a little behind this week 813 00:46:39,998 --> 00:46:42,076 from watching your daughter 814 00:46:42,100 --> 00:46:44,002 who's in that room, right there. 815 00:46:45,937 --> 00:46:49,007 You're a good girl, aren't you, Summer Pratt? 816 00:46:51,109 --> 00:46:53,244 Maybe a nightcap will change your mind. 817 00:47:08,226 --> 00:47:09,327 (CAR REVVING) 818 00:47:16,467 --> 00:47:18,169 Uh, Theresa Salazar? 819 00:47:19,270 --> 00:47:21,916 Tia Theresa! 820 00:47:21,940 --> 00:47:23,875 Somebody here to see you. 821 00:47:29,580 --> 00:47:32,159 Hi. Hi, how can I help you? 822 00:47:32,183 --> 00:47:35,129 Uh, my name is Summer Pratt. Uh, I'm sorry to bother you. 823 00:47:35,153 --> 00:47:36,964 I'm just, I was wondering 824 00:47:36,988 --> 00:47:39,233 if you had a minute to talk? 825 00:47:39,257 --> 00:47:41,635 Well, wh-what's this regarding? 826 00:47:41,659 --> 00:47:45,472 Uh, the girl that you were watching, Sophie Walsh. 827 00:47:45,496 --> 00:47:47,441 What about her? Did something happen to her? 828 00:47:47,465 --> 00:47:51,212 No, no, she's fine. Um, she's fine. 829 00:47:51,236 --> 00:47:53,314 I'm-I'm the new nanny, so. 830 00:47:53,338 --> 00:47:54,982 I heard that you quit. 831 00:47:55,006 --> 00:47:57,919 I, I really had no choice. 832 00:47:57,943 --> 00:48:01,379 Mr. Walsh didn't like me asking questions. 833 00:48:02,981 --> 00:48:05,659 Uh, may I ask you what happened? 834 00:48:05,683 --> 00:48:08,429 He told me that he would sue me 835 00:48:08,453 --> 00:48:12,066 if I ever said anything to anyone, you understand. 836 00:48:12,090 --> 00:48:14,468 Uh, you know, I-I'm, I know this is a lot 837 00:48:14,492 --> 00:48:17,304 but we're actually in the same boat, okay? 838 00:48:17,328 --> 00:48:19,106 And I'm just, I'm really worried about Sophie. 839 00:48:19,130 --> 00:48:20,565 That's all, really. 840 00:48:23,301 --> 00:48:25,203 Thank you. Thank you. 841 00:48:30,108 --> 00:48:31,618 What do you want to know? 842 00:48:31,642 --> 00:48:33,020 Uh, is there just anything 843 00:48:33,044 --> 00:48:35,522 you can tell me about Sophie. 844 00:48:35,546 --> 00:48:37,591 Besides the fact that she's genuinely unsettled. 845 00:48:37,615 --> 00:48:41,095 They told me she is borderline bipolar 846 00:48:41,119 --> 00:48:43,965 that she has these night terrors. 847 00:48:43,989 --> 00:48:47,301 I mean, is this, is this something that you believe? 848 00:48:47,325 --> 00:48:50,037 I-I do believe the child is troubled, yes. 849 00:48:50,061 --> 00:48:53,040 But I think they are the reason. 850 00:48:53,064 --> 00:48:55,476 They do not love her, that I know. 851 00:48:55,500 --> 00:48:57,144 And-and I can't say for sure 852 00:48:57,168 --> 00:48:59,180 but I think they're the ones 853 00:48:59,204 --> 00:49:01,315 who hurt her too. 854 00:49:01,339 --> 00:49:03,150 Why else would a child always want 855 00:49:03,174 --> 00:49:04,585 to sleep with a knife. 856 00:49:04,609 --> 00:49:07,989 I'm sorry, a knife? What? 857 00:49:08,013 --> 00:49:09,947 And what do you mean they hurt her? What? 858 00:49:14,019 --> 00:49:17,264 I've already said too much, Ms. Pratt. 859 00:49:17,288 --> 00:49:20,501 I'm sorry, but... I just can't jeopardize 860 00:49:20,525 --> 00:49:22,436 my family over this anymore. 861 00:49:22,460 --> 00:49:24,605 I-I-I, I wish you all the best 862 00:49:24,629 --> 00:49:26,140 but, but I have to ask you to leave. 863 00:49:26,164 --> 00:49:28,466 What do you.. Okay, fine. Fine. 864 00:49:30,201 --> 00:49:31,502 Thank you. 865 00:49:59,097 --> 00:50:02,076 Excuse me one second. Summer. 866 00:50:02,100 --> 00:50:04,711 Hello. Hey, baby, how's the day off? 867 00:50:04,735 --> 00:50:06,147 Uh, it's good. 868 00:50:06,171 --> 00:50:07,448 Um, hey, did you know 869 00:50:07,472 --> 00:50:09,274 Lily is a stripper? 870 00:50:10,375 --> 00:50:12,119 Excuse me? Yeah! 871 00:50:12,143 --> 00:50:15,189 Some place called Sugar Babies by Sacramento. 872 00:50:15,213 --> 00:50:17,458 Please tell me you didn't know about this. 873 00:50:17,482 --> 00:50:19,193 Um, I mean, did I know 874 00:50:19,217 --> 00:50:21,762 she was a dancer at one time? 875 00:50:21,786 --> 00:50:24,298 Yes, that may have come up in conversation 876 00:50:24,322 --> 00:50:25,799 with Travis once or twice. 877 00:50:25,823 --> 00:50:28,202 'I assumed it was ages ago, and it's not like' 878 00:50:28,226 --> 00:50:29,570 'I've known them that long, so. 879 00:50:29,594 --> 00:50:30,637 Yeah, well, it doesn't seem 880 00:50:30,661 --> 00:50:32,139 like ages ago on the site. 881 00:50:32,163 --> 00:50:33,707 What site? 882 00:50:33,731 --> 00:50:35,842 These matches spilled out of Lily's purse 883 00:50:35,866 --> 00:50:38,112 and it said Sugar Baby, so I looked it up 884 00:50:38,136 --> 00:50:40,747 and there was her photo. 885 00:50:40,771 --> 00:50:43,584 I mean, I-I don't think they moved down from Sacramento 886 00:50:43,608 --> 00:50:47,354 until last year, so, uh, I guess it's, it's possible 887 00:50:47,378 --> 00:50:48,822 she could have still been working there recently. 888 00:50:48,846 --> 00:50:51,092 Yeah, but why would she? 889 00:50:51,116 --> 00:50:52,393 I mean, Travis has enough money for her 890 00:50:52,417 --> 00:50:54,628 to never work another day in her life. 891 00:50:54,652 --> 00:50:56,597 'And where does all this money come from anyway? 892 00:50:56,621 --> 00:50:58,165 I don't-I don't know, family I assume. 893 00:50:58,189 --> 00:51:01,135 Baby, what is this about? What happened? 894 00:51:01,159 --> 00:51:04,271 Nothing. I just.. I don't know. 895 00:51:04,295 --> 00:51:06,307 I don't agree with the way they are raising their child. 896 00:51:06,331 --> 00:51:08,175 You know, there's not one picture of Sophie 897 00:51:08,199 --> 00:51:10,177 in the entire house. 898 00:51:10,201 --> 00:51:12,213 And how did they get sleeping pills 899 00:51:12,237 --> 00:51:14,181 for a child without a doctor? 900 00:51:14,205 --> 00:51:15,549 'I thought you said things were going well. 901 00:51:15,573 --> 00:51:16,683 Maybe I should cancel this meeting 902 00:51:16,707 --> 00:51:17,718 and come home for the weekend. 903 00:51:17,742 --> 00:51:19,486 No, no, no, no, it's fine. 904 00:51:19,510 --> 00:51:21,455 It's fine. Uh, you're right. 905 00:51:21,479 --> 00:51:22,423 I haven't talked to them about any of this. 906 00:51:22,447 --> 00:51:24,591 That's my fault, I should.. 907 00:51:24,615 --> 00:51:27,228 I'm okay, alright. It's fine. 908 00:51:27,252 --> 00:51:29,263 You're sure? 'Yes. 909 00:51:29,287 --> 00:51:30,331 'Yes, maybe I have just been' 910 00:51:30,355 --> 00:51:32,733 spending too much time there. 911 00:51:32,757 --> 00:51:34,735 Just have a good lunch, knock 'em dead, alright? 912 00:51:34,759 --> 00:51:36,303 'Okay, thank you, baby. 913 00:51:36,327 --> 00:51:38,205 I'll.. 914 00:51:38,229 --> 00:51:39,873 I'll call you later tonight, okay? I love you. 915 00:51:39,897 --> 00:51:41,432 Okay, me too. 916 00:51:43,301 --> 00:51:46,347 I told you she was rehearsed, didn't I? 917 00:51:46,371 --> 00:51:48,315 Yeah. If she was really married 918 00:51:48,339 --> 00:51:49,383 to Travis all this time 919 00:51:49,407 --> 00:51:51,185 why would she still be dancing? 920 00:51:51,209 --> 00:51:52,853 Even if the photo's old, it can't be older than your 921 00:51:52,877 --> 00:51:54,888 10-year-old daughter. 922 00:51:54,912 --> 00:51:56,157 Well, maybe they haven't been married 923 00:51:56,181 --> 00:51:58,225 for as long as they said they were. 924 00:51:58,249 --> 00:52:02,329 Or maybe Sophie isn't his child. 925 00:52:02,353 --> 00:52:04,465 Why would you say that? 926 00:52:04,489 --> 00:52:05,832 Maybe Lily married him 927 00:52:05,856 --> 00:52:08,702 and he adopted himself a daughter. 928 00:52:08,726 --> 00:52:09,836 But if Travis doesn't want kids 929 00:52:09,860 --> 00:52:11,838 why would he adopt her? 930 00:52:11,862 --> 00:52:13,874 Maybe Lily didn't give him a choice. 931 00:52:13,898 --> 00:52:17,878 It would explain the resentment towards Sophie. 932 00:52:17,902 --> 00:52:22,616 I bet he's trying to hide Lily's sordid past. 933 00:52:22,640 --> 00:52:24,951 They have a reputation to protect, remember? 934 00:52:24,975 --> 00:52:27,954 Yeah, but it, still, it doesn't explain the abuse. 935 00:52:27,978 --> 00:52:30,357 I understand the neglect. 936 00:52:30,381 --> 00:52:32,759 But even the old nanny said that they hurt her 937 00:52:32,783 --> 00:52:34,885 and that she was sleeping with a knife. 938 00:52:39,290 --> 00:52:41,502 I'm gonna see if I can look into her records. 939 00:52:41,526 --> 00:52:44,562 Okay. 940 00:53:03,948 --> 00:53:05,516 Hello. 941 00:53:13,624 --> 00:53:14,792 Hello? 942 00:53:16,527 --> 00:53:18,872 (SUMMER GASPS) Lily, Lily. 943 00:53:18,896 --> 00:53:21,675 Lily, Lily. Hey, hey. 944 00:53:21,699 --> 00:53:23,777 Hey. Hey! 945 00:53:23,801 --> 00:53:25,512 Wake up, wake up! 946 00:53:25,536 --> 00:53:27,738 Lily! Hmm. 947 00:53:38,683 --> 00:53:39,884 'Sophie. 948 00:54:02,006 --> 00:54:03,874 Hey, hey, hey! 949 00:54:05,576 --> 00:54:06,644 Hey. 950 00:54:09,013 --> 00:54:10,791 'Good morning. Sophie! 951 00:54:10,815 --> 00:54:12,459 What are you, what are you doing with scissors in your bed? 952 00:54:12,483 --> 00:54:14,495 You could've really hurt me. 953 00:54:14,519 --> 00:54:18,031 Or yourself. I'm sorry. 954 00:54:18,055 --> 00:54:20,734 Good morning. 955 00:54:20,758 --> 00:54:22,660 'Mommy hides all the knives at night. 956 00:54:24,662 --> 00:54:26,840 Why would you need either? 957 00:54:26,864 --> 00:54:27,808 You didn't have anything the other night 958 00:54:27,832 --> 00:54:29,443 when I put you to bed. 959 00:54:29,467 --> 00:54:31,669 'I thought you'd stay over to watch me. 960 00:54:33,738 --> 00:54:36,807 When I woke up, you were gone. 961 00:54:40,645 --> 00:54:42,523 Sophie, you know I have to go home eventually. 962 00:54:42,547 --> 00:54:45,426 I can't always be here. 963 00:54:45,450 --> 00:54:46,993 But if you are afraid 964 00:54:47,017 --> 00:54:49,563 that someone is trying to hurt you 965 00:54:49,587 --> 00:54:51,522 you need to tell me, okay? 966 00:54:53,123 --> 00:54:54,992 Did somebody try to hurt you? 967 00:54:57,895 --> 00:55:01,031 Hey, your friend, Sasha.. 968 00:55:02,600 --> 00:55:05,712 Did she, uh.. 969 00:55:05,736 --> 00:55:09,583 Does she have a different last name than you? 970 00:55:09,607 --> 00:55:11,618 You can tell me what it is? 971 00:55:11,642 --> 00:55:14,488 Carter. Carter. 972 00:55:14,512 --> 00:55:16,890 And does Sasha have a different mommy? 973 00:55:16,914 --> 00:55:19,360 One that kinda looks like your mommy? 974 00:55:19,384 --> 00:55:21,862 They have the same hair color and stuff. 975 00:55:21,886 --> 00:55:25,065 Okay. And what about Sasha's mommy's real name? 976 00:55:25,089 --> 00:55:26,557 (SIGHS) 977 00:55:28,593 --> 00:55:31,938 Tara. Tara. 978 00:55:31,962 --> 00:55:33,464 Tara Carter. 979 00:55:34,665 --> 00:55:35,800 Good. 980 00:55:37,402 --> 00:55:39,045 Thank you for trusting me. 981 00:55:39,069 --> 00:55:40,414 Why don't you get ready 982 00:55:40,438 --> 00:55:42,416 and come out, we make breakfast? 983 00:55:42,440 --> 00:55:43,340 Okay? 984 00:55:47,144 --> 00:55:49,423 I think the record should say Sasha Carter 985 00:55:49,447 --> 00:55:52,116 and I think Lily's former name would be Tara Carter. 986 00:55:53,884 --> 00:55:55,496 Okay, good. That's what we'll start with. 987 00:55:55,520 --> 00:55:57,130 Okay. 988 00:55:57,154 --> 00:55:59,633 Monica.. 989 00:55:59,657 --> 00:56:03,670 Sophie has burn scars all over her shoulders and upper arms. 990 00:56:03,694 --> 00:56:06,907 What? 'Yeah. 991 00:56:06,931 --> 00:56:09,510 Okay, listen, I will get Andrea on this 992 00:56:09,534 --> 00:56:10,677 and get back to you ASAP. 993 00:56:10,701 --> 00:56:13,113 Okay, thank you. 994 00:56:13,137 --> 00:56:14,639 Oh, geez! 995 00:56:16,841 --> 00:56:18,051 Wow, you look like, you look like 996 00:56:18,075 --> 00:56:20,044 you had some fun last night. 997 00:56:22,980 --> 00:56:24,815 Are you, are you okay? 998 00:56:27,818 --> 00:56:31,197 Hmm. What's-what's going on? 999 00:56:31,221 --> 00:56:33,057 Can I, can I help you with anything? 1000 00:56:35,493 --> 00:56:37,695 It's Travis. I just.. 1001 00:56:39,664 --> 00:56:40,841 I just really screwed up. 1002 00:56:40,865 --> 00:56:42,399 What happened? 1003 00:56:43,768 --> 00:56:45,536 It's all kind of a blur. 1004 00:56:46,771 --> 00:56:47,848 We had some people over 1005 00:56:47,872 --> 00:56:49,082 and I had a few drinks 1006 00:56:49,106 --> 00:56:52,085 and, I don't know, I don't.. 1007 00:56:52,109 --> 00:56:54,411 I don't remember much after that. 1008 00:56:56,647 --> 00:56:58,625 He didn't hit you, did he? What do you mean? 1009 00:56:58,649 --> 00:57:00,226 Your cheek, you have a.. 1010 00:57:00,250 --> 00:57:01,995 You have a bruise on your cheek. 1011 00:57:02,019 --> 00:57:03,764 Oh, my God! 1012 00:57:03,788 --> 00:57:06,557 Uh! Oh, my God. 1013 00:57:08,926 --> 00:57:12,573 ANDREA: Yes, hello again. Her name is Sasha Carter. 1014 00:57:12,597 --> 00:57:14,475 Uh, but the spelling's a bit smudged here 1015 00:57:14,499 --> 00:57:16,777 in the medical records request. 1016 00:57:16,801 --> 00:57:18,936 I think her mother's name is Tara. 1017 00:57:27,244 --> 00:57:28,713 (CELL PHONE VIBRATES) 1018 00:57:33,618 --> 00:57:36,497 I gotta take this. 1019 00:57:36,521 --> 00:57:37,722 Hello. 1020 00:57:39,189 --> 00:57:40,266 Yeah, it's me. 1021 00:57:40,290 --> 00:57:42,235 Tara, no calls on the clock. 1022 00:57:42,259 --> 00:57:45,205 Hefner, kiss my ass. 1023 00:57:45,229 --> 00:57:48,074 TARA: Who the hell is asking? 1024 00:57:48,098 --> 00:57:50,868 No, I don't know no pediatrician in San Fernando valley. 1025 00:57:54,972 --> 00:57:57,584 Oh, no, no, we-we, actually I did call them. 1026 00:57:57,608 --> 00:58:00,621 Uh, I'm gonna visit my little sister down in LA. 1027 00:58:00,645 --> 00:58:02,589 I wanted to make sure that she's got a doctor down there 1028 00:58:02,613 --> 00:58:03,890 and copy of her records. 1029 00:58:03,914 --> 00:58:06,059 Uh-uh, who'd you say is, uh.. 1030 00:58:06,083 --> 00:58:07,985 Who'd you say it is? 1031 00:58:09,620 --> 00:58:13,099 Yeah, yeah, Dr. Thorne, that's right. 1032 00:58:13,123 --> 00:58:16,102 Yeah, yeah, you can give 'em Sasha's records. 1033 00:58:16,126 --> 00:58:18,639 Thank you so much for checking with me. 1034 00:58:18,663 --> 00:58:20,974 Okay. Bye. 1035 00:58:20,998 --> 00:58:22,943 Tara, this ain't your damn break. 1036 00:58:22,967 --> 00:58:25,979 I need the rest of the day off. Tomorrow too. 1037 00:58:26,003 --> 00:58:27,614 HEFNER: What the hell for? 1038 00:58:27,638 --> 00:58:29,574 Going to get my daughter back. 1039 00:58:44,955 --> 00:58:47,167 What's up? 1040 00:58:47,191 --> 00:58:49,269 Things have been really bad over here. 1041 00:58:49,293 --> 00:58:51,738 I think Travis hit Lily last night. 1042 00:58:51,762 --> 00:58:53,740 Yeah. I mean, I don't know for sure 1043 00:58:53,764 --> 00:58:56,109 but I found drugs in their room 1044 00:58:56,133 --> 00:58:58,344 and not only pills, but a whole bunch of other stuff too. 1045 00:58:58,368 --> 00:59:01,181 Oh, geez. How is Sophie? 1046 00:59:01,205 --> 00:59:03,750 I don't know, she seems fine, just a little shaken 1047 00:59:03,774 --> 00:59:05,819 when I woke her up today, but.. 1048 00:59:05,843 --> 00:59:07,153 Did you find anything? 1049 00:59:07,177 --> 00:59:08,889 'You were right about the name. 1050 00:59:08,913 --> 00:59:11,892 Apparently, Sasha Carter is Sophie's real name 1051 00:59:11,916 --> 00:59:13,660 and her mother is Tara. 1052 00:59:13,684 --> 00:59:16,096 Her father is a Gerald Jones. 1053 00:59:16,120 --> 00:59:18,364 So I was right. Travis is not her real father. 1054 00:59:18,388 --> 00:59:20,100 Lily must have, I don't know, decided 1055 00:59:20,124 --> 00:59:22,736 to start a new life and come here with Sophie. 1056 00:59:22,760 --> 00:59:23,870 'What about her scars, anything? 1057 00:59:23,894 --> 00:59:26,039 Yeah, yeah. 1058 00:59:26,063 --> 00:59:28,041 Well, she has second degree burns 1059 00:59:28,065 --> 00:59:30,076 on both her arms and shoulders. 1060 00:59:30,100 --> 00:59:32,913 Apparently, she accidentally pulled a pot of boiling water 1061 00:59:32,937 --> 00:59:35,115 on herself, and Tara was there when it happened. 1062 00:59:35,139 --> 00:59:36,850 Oh, my God, no wonder she refuses 1063 00:59:36,874 --> 00:59:38,619 to go anywhere near the kitchen stove. 1064 00:59:38,643 --> 00:59:41,788 She does have borderline bipolar disorder. 1065 00:59:41,812 --> 00:59:43,690 So at least they weren't lying there. 1066 00:59:43,714 --> 00:59:45,125 'Yeah, which is all the more reason to get her out of here. 1067 00:59:45,149 --> 00:59:48,895 This place is not safe for any child. 1068 00:59:48,919 --> 00:59:51,064 Especially one as fragile as she is. 1069 00:59:51,088 --> 00:59:54,034 Are you over there now? 'Yeah, I am. I'm out back. 1070 00:59:54,058 --> 00:59:58,038 Lily, Tara, whatever her name is, is here too. 1071 00:59:58,062 --> 00:59:59,205 I don't even know if she's gonna leave today. 1072 00:59:59,229 --> 01:00:01,775 She's so hung over. 1073 01:00:01,799 --> 01:00:03,343 Summer, maybe you should call the police. 1074 01:00:03,367 --> 01:00:05,746 No. 1075 01:00:05,770 --> 01:00:07,781 No, they won't let the cops in here without a warrant. 1076 01:00:07,805 --> 01:00:09,015 There's no way. 1077 01:00:09,039 --> 01:00:10,416 And they have ties 1078 01:00:10,440 --> 01:00:12,418 with very powerful people in this town. 1079 01:00:12,442 --> 01:00:14,020 'They'll just get rid of me. 1080 01:00:14,044 --> 01:00:15,789 'I cannot take this chance with Sophie. 1081 01:00:15,813 --> 01:00:17,891 So, what are you gonna do? 1082 01:00:17,915 --> 01:00:19,784 I'm gonna try to get her out of here myself. 1083 01:00:24,922 --> 01:00:27,433 You can't just drive down there and grab her. 1084 01:00:27,457 --> 01:00:29,269 It don't work that way. 1085 01:00:29,293 --> 01:00:31,104 It's exactly what she did to me. 1086 01:00:31,128 --> 01:00:33,230 Took her to pizza, never came back. 1087 01:00:35,332 --> 01:00:38,311 Hi, Andrea, it's Tara over at Stockton Medical. 1088 01:00:38,335 --> 01:00:40,446 You guys called earlier requesting record 1089 01:00:40,470 --> 01:00:43,183 for Sasha Carter. You received? 1090 01:00:43,207 --> 01:00:44,985 ANDREA: (ON SPEAKER) 'Yes, we did. Thank you very much. 1091 01:00:45,009 --> 01:00:48,855 Fantastic. Oh, we actually have a small balance 1092 01:00:48,879 --> 01:00:50,924 from a previous bill that we never collected 1093 01:00:50,948 --> 01:00:52,358 before they moved. 1094 01:00:52,382 --> 01:00:53,694 Any chance I could get a current address 1095 01:00:53,718 --> 01:00:55,185 so we can mail that over? 1096 01:00:56,721 --> 01:00:58,932 Mm-hmm. 1097 01:00:58,956 --> 01:01:01,759 "Lily Walsh." 1098 01:01:03,293 --> 01:01:05,872 Yeah, got it. 1099 01:01:05,896 --> 01:01:07,240 That is wonderful. Thank you. 1100 01:01:07,264 --> 01:01:09,743 I only ever knew her as Lily Carter. 1101 01:01:09,767 --> 01:01:12,012 It's nice to hear she finally got married. 1102 01:01:12,036 --> 01:01:15,716 Thank you so much, Andrea. 1103 01:01:15,740 --> 01:01:17,083 MITCH: What the hell do you think you're doing? 1104 01:01:17,107 --> 01:01:19,219 You're on parole, you can't even leave the county. 1105 01:01:19,243 --> 01:01:21,988 I am tired of things being taken from me. 1106 01:01:22,012 --> 01:01:24,124 'When I was a kid, what little love my mother did have' 1107 01:01:24,148 --> 01:01:26,459 when she wasn't beating the hell out of us went to her. 1108 01:01:26,483 --> 01:01:28,228 My husband cuts his wrist, everybody blames me. 1109 01:01:28,252 --> 01:01:30,130 You were there! 1110 01:01:30,154 --> 01:01:32,365 It doesn't matter, you're not gonna get charged. 1111 01:01:32,389 --> 01:01:34,334 Everyone knew Gerald was a nutcase anyway. 1112 01:01:34,358 --> 01:01:36,269 Oh, what now-now she and my kid are living 1113 01:01:36,293 --> 01:01:38,138 in the lap of luxury, down in the big city 1114 01:01:38,162 --> 01:01:41,407 while I waste away up here, waiting for it all to end? 1115 01:01:41,431 --> 01:01:44,210 I'll be damned if this is the end. 1116 01:01:44,234 --> 01:01:47,137 Well, you leave, you're damned either way. 1117 01:01:56,346 --> 01:01:58,048 (INSTRUMENTAL MUSIC) 1118 01:02:07,291 --> 01:02:08,501 Hey, you need me around today? 1119 01:02:08,525 --> 01:02:10,370 Are you kidding me? 1120 01:02:10,394 --> 01:02:11,838 I wouldn't be caught dead going anywhere 1121 01:02:11,862 --> 01:02:14,140 looking like this. Why? 1122 01:02:14,164 --> 01:02:16,342 Uh, I thought I could show you 1123 01:02:16,366 --> 01:02:18,912 some of the fabric samples I picked up this weekend. 1124 01:02:18,936 --> 01:02:21,314 I was in such a rush today, I forgot them. 1125 01:02:21,338 --> 01:02:23,516 But I thought I could go grab them. 1126 01:02:23,540 --> 01:02:25,118 Maybe Sophie could come with. 1127 01:02:25,142 --> 01:02:27,912 Yeah, I haven't been to your house yet. 1128 01:02:29,379 --> 01:02:32,492 Can I go, Mom? Please. 1129 01:02:32,516 --> 01:02:35,796 No, sweetie, you don't need to be going out today. 1130 01:02:35,820 --> 01:02:37,931 Summer will be just fine without you. 1131 01:02:37,955 --> 01:02:39,565 You can play when she gets back. 1132 01:02:39,589 --> 01:02:41,267 LILY: You remember what daddy said. 1133 01:02:41,291 --> 01:02:43,269 You never let me go anywhere! 1134 01:02:43,293 --> 01:02:45,205 SUMMER: It will be really quick, just there and back. 1135 01:02:45,229 --> 01:02:47,473 That's it. And it's overcast today. 1136 01:02:47,497 --> 01:02:51,244 I'm sorry, Summer, I just can't deal with this today. 1137 01:02:51,268 --> 01:02:53,170 The answer is no. 1138 01:02:58,575 --> 01:03:02,188 Hey, I bet you she won't even notice we're gone. 1139 01:03:02,212 --> 01:03:04,849 You wanna go grab a backpack, and some crossword puzzles? 1140 01:03:09,053 --> 01:03:11,965 Hey, listen.. 1141 01:03:11,989 --> 01:03:13,266 How would you like to sneak away 1142 01:03:13,290 --> 01:03:15,969 for a little while, just me and you. 1143 01:03:15,993 --> 01:03:18,371 Just until we figure some things out with your Mom and Dad. 1144 01:03:18,395 --> 01:03:19,940 How would you feel about that, huh? 1145 01:03:19,964 --> 01:03:22,042 I think I'd like to be with you. 1146 01:03:22,066 --> 01:03:23,877 Yeah? 1147 01:03:23,901 --> 01:03:25,535 You're not happy here most of the time, are you? 1148 01:03:28,005 --> 01:03:29,082 We could go to the beach house. 1149 01:03:29,106 --> 01:03:30,150 Yeah. 1150 01:03:30,174 --> 01:03:31,451 I love that place. 1151 01:03:31,475 --> 01:03:32,618 You think Mom and Dad would think 1152 01:03:32,642 --> 01:03:34,220 to look for you there? 1153 01:03:34,244 --> 01:03:36,322 Nope. It's a great place to hide. 1154 01:03:36,346 --> 01:03:37,457 There's a set of keys 1155 01:03:37,481 --> 01:03:39,559 under the bamboo plant. 1156 01:03:39,583 --> 01:03:42,386 Anyways, they'd never come looking for me. 1157 01:03:44,421 --> 01:03:45,398 You're the only one that tries 1158 01:03:45,422 --> 01:03:49,269 to find me when I hide. 1159 01:03:49,293 --> 01:03:51,161 Well, then let's go over and hide there. 1160 01:03:57,434 --> 01:04:00,346 Hey. He-hey. 1161 01:04:00,370 --> 01:04:02,582 Are you guys going somewhere? 1162 01:04:02,606 --> 01:04:04,384 Um, no, actually, we were just... 1163 01:04:04,408 --> 01:04:06,619 LILY: Sophie, go to your room, please. 1164 01:04:06,643 --> 01:04:09,455 'But... ' I said go. 1165 01:04:09,479 --> 01:04:10,580 LILY: Go, now. 1166 01:04:14,518 --> 01:04:17,021 (INTENSE MUSIC) 1167 01:04:22,359 --> 01:04:24,938 Where were you taking her? 1168 01:04:24,962 --> 01:04:26,272 I told you, to pick up the fabrics. 1169 01:04:26,296 --> 01:04:27,407 I don't believe you, Summer. 1170 01:04:27,431 --> 01:04:29,275 What's really going on here? 1171 01:04:29,299 --> 01:04:30,676 Yeah, actually, you know, why don't you tell me 1172 01:04:30,700 --> 01:04:32,212 what's really going on here? 1173 01:04:32,236 --> 01:04:33,313 I'm not one that has been lying 1174 01:04:33,337 --> 01:04:35,515 ever since we met, Tara Carter. 1175 01:04:35,539 --> 01:04:38,051 Wait, you think she's Tara Carter? 1176 01:04:38,075 --> 01:04:40,486 Yeah, actually, I know a lot more than you think I do. 1177 01:04:40,510 --> 01:04:42,455 About Sasha, the scars. 1178 01:04:42,479 --> 01:04:44,390 That you two have been very bad parents. 1179 01:04:44,414 --> 01:04:46,283 We're not actually her parents, okay? 1180 01:04:48,352 --> 01:04:51,597 'I'm not Tara, and Sophie isn't mine. 1181 01:04:51,621 --> 01:04:55,301 The reason we look a lot alike is because I'm her aunt. 1182 01:04:55,325 --> 01:04:57,894 Tara is Sophie's biological mother, alright? 1183 01:05:00,030 --> 01:05:02,342 Tara is the one who threw boiling water 1184 01:05:02,366 --> 01:05:04,344 all over Sophie, and gave her those scars, okay? 1185 01:05:04,368 --> 01:05:06,579 'It wasn't me. You just kidnapped her? 1186 01:05:06,603 --> 01:05:08,481 What was I supposed to do, just leave her 1187 01:05:08,505 --> 01:05:11,384 with my psychotic sister? 1188 01:05:11,408 --> 01:05:13,619 Tara might be tried for murdering Sophie's father. 1189 01:05:13,643 --> 01:05:15,255 Oh, my God! 1190 01:05:15,279 --> 01:05:19,325 Wow, this is.. This is a lot. 1191 01:05:19,349 --> 01:05:22,195 Yeah. Yes, so as you can see 1192 01:05:22,219 --> 01:05:24,264 we're doing the best that we can here. 1193 01:05:24,288 --> 01:05:25,598 'I just don't think that the answer is to bring her here' 1194 01:05:25,622 --> 01:05:27,700 and treat her like she doesn't exist. 1195 01:05:27,724 --> 01:05:29,635 You guys don't let her out. 1196 01:05:29,659 --> 01:05:31,137 You don't let her make any friends. 1197 01:05:31,161 --> 01:05:33,206 You guys don't act like real parents should. 1198 01:05:33,230 --> 01:05:34,674 The only reason we don't take her out 1199 01:05:34,698 --> 01:05:37,343 is 'cause Tara's probably looking for her, okay? 1200 01:05:37,367 --> 01:05:38,711 And what would you know about parenting? 1201 01:05:38,735 --> 01:05:40,570 You never even had your baby. 1202 01:05:42,672 --> 01:05:45,751 I know that you don't pop pills in front of them 1203 01:05:45,775 --> 01:05:48,021 and you don't smack your wife around 1204 01:05:48,045 --> 01:05:50,523 'or hit on the nanny when she's ten feet away. 1205 01:05:50,547 --> 01:05:52,325 Sorry, you got thrown into this 1206 01:05:52,349 --> 01:05:54,160 'cause your sister is bad. 1207 01:05:54,184 --> 01:05:55,695 'Child negligence' 1208 01:05:55,719 --> 01:05:58,131 is an equally awful form of abuse. 1209 01:05:58,155 --> 01:06:00,433 Even if the kid's crazy? Oh, my God. 1210 01:06:00,457 --> 01:06:02,002 TRAVIS: She's wielding sharp objects. 1211 01:06:02,026 --> 01:06:04,304 She's cutting herself all the time. 1212 01:06:04,328 --> 01:06:05,238 You know, maybe we should just let her take her. 1213 01:06:05,262 --> 01:06:06,606 No, come on. 1214 01:06:06,630 --> 01:06:08,241 I don't think she wants to stay here anyway. 1215 01:06:08,265 --> 01:06:10,476 She hates us. 1216 01:06:10,500 --> 01:06:11,501 Wow. 1217 01:06:14,704 --> 01:06:16,616 Oh, and for the record.. 1218 01:06:16,640 --> 01:06:18,551 I never hit her. 1219 01:06:18,575 --> 01:06:21,354 She fell off the bed, high off her ass. 1220 01:06:21,378 --> 01:06:23,580 Got that one all yourself, didn't you? 1221 01:06:27,551 --> 01:06:29,362 Did he really come on to you? 1222 01:06:29,386 --> 01:06:31,331 Oh, that is really all you have to say 1223 01:06:31,355 --> 01:06:32,632 after all of that? 1224 01:06:32,656 --> 01:06:33,666 You are so selfish. 1225 01:06:33,690 --> 01:06:35,168 Oh, do you think you could do 1226 01:06:35,192 --> 01:06:36,536 a better job raising her yourself? 1227 01:06:36,560 --> 01:06:38,571 Yeah, actually I do. 1228 01:06:38,595 --> 01:06:42,508 Right, because you're so perfect. 1229 01:06:42,532 --> 01:06:44,677 You know nothing about my life, okay? 1230 01:06:44,701 --> 01:06:47,047 Lily, stop. 1231 01:06:47,071 --> 01:06:49,182 Stop, I know everything. 1232 01:06:49,206 --> 01:06:50,674 Okay? I know everything. 1233 01:06:53,477 --> 01:06:56,089 I did what I had to do 1234 01:06:56,113 --> 01:06:59,059 to create a better life for myself, okay? 1235 01:06:59,083 --> 01:07:02,252 So don't, don't you judge me. 1236 01:07:03,353 --> 01:07:04,497 Yeah. 1237 01:07:04,521 --> 01:07:06,566 So you could have a better life. 1238 01:07:06,590 --> 01:07:07,724 Exactly. 1239 01:07:19,469 --> 01:07:20,746 CLINT: Why didn't you tell me any of this? 1240 01:07:20,770 --> 01:07:22,815 I'm sorry, it just got bad so fast. 1241 01:07:22,839 --> 01:07:25,218 I couldn't believe it myself. Did they fire you? 1242 01:07:25,242 --> 01:07:26,819 Well, they didn't invite me back. 1243 01:07:26,843 --> 01:07:29,222 I said some pretty hard stuff to both of them. 1244 01:07:29,246 --> 01:07:30,790 'Sounds like it's true. I'm so sorry. 1245 01:07:30,814 --> 01:07:33,126 What if he fires you? 'Do not worry about that. 1246 01:07:33,150 --> 01:07:35,695 'I'm not worried, and you shouldn't be either. 1247 01:07:35,719 --> 01:07:37,330 I'm gonna finish up here, and I'm gonna 1248 01:07:37,354 --> 01:07:38,864 book a flight home for tomorrow afternoon. 1249 01:07:38,888 --> 01:07:40,500 Okay, yeah, thank you, it would be.. 1250 01:07:40,524 --> 01:07:43,436 It would be so much better if you were here. 1251 01:07:43,460 --> 01:07:46,806 Just.. What are we gonna do? 1252 01:07:46,830 --> 01:07:49,642 I feel so helpless, like.. 1253 01:07:49,666 --> 01:07:51,811 I just.. I don't want to leave her there, you know. 1254 01:07:51,835 --> 01:07:53,703 That's not our decision, alright? 1255 01:07:55,405 --> 01:07:57,717 'Maybe confronting them on these issues there' 1256 01:07:57,741 --> 01:07:59,452 'they'll try harder. 1257 01:07:59,476 --> 01:08:01,554 'We can all talk it out when I get back. 1258 01:08:01,578 --> 01:08:03,123 I just don't get it, I could be such a good mother 1259 01:08:03,147 --> 01:08:04,390 to someone like her. 1260 01:08:04,414 --> 01:08:05,691 'Hey.. 1261 01:08:05,715 --> 01:08:07,860 'And some day you will be. 1262 01:08:07,884 --> 01:08:09,462 I know you're concerned about Sophie 1263 01:08:09,486 --> 01:08:12,498 but you, you said that she's sharp, right? 1264 01:08:12,522 --> 01:08:14,167 Yeah. She'll be fine. 1265 01:08:14,191 --> 01:08:15,601 Sure hope so. 1266 01:08:15,625 --> 01:08:18,128 (INTENSE MUSIC) 1267 01:09:28,732 --> 01:09:31,235 (MUSIC CONTINUES) 1268 01:10:00,964 --> 01:10:02,242 (CLUNKS) 1269 01:10:02,266 --> 01:10:03,233 (THUD) 1270 01:10:26,356 --> 01:10:27,491 Sasha. 1271 01:10:29,793 --> 01:10:31,261 You in here? 1272 01:10:34,364 --> 01:10:35,332 Sasha? 1273 01:10:47,544 --> 01:10:49,846 (INTENSE MUSIC) 1274 01:11:20,610 --> 01:11:22,479 (MUSIC CONTINUES) 1275 01:11:51,675 --> 01:11:53,377 (INAUDIBLE) 1276 01:12:03,152 --> 01:12:05,855 (CELL PHONE VIBRATES) 1277 01:12:09,759 --> 01:12:11,537 Hello. Summer. 1278 01:12:11,561 --> 01:12:12,738 Do you know where Sophie is? 1279 01:12:12,762 --> 01:12:14,039 No, I haven't talked to her. 1280 01:12:14,063 --> 01:12:15,375 Are you telling me the truth? 1281 01:12:15,399 --> 01:12:16,709 You didn't pick her up? 1282 01:12:16,733 --> 01:12:19,779 No, is sh-she not.. Is she not at the house? 1283 01:12:19,803 --> 01:12:21,381 No, she's not out back. 1284 01:12:21,405 --> 01:12:22,682 She's not-she's not in her room. 1285 01:12:22,706 --> 01:12:24,650 I don't where she is. 1286 01:12:24,674 --> 01:12:25,885 Okay, I'll come help you look. 1287 01:12:25,909 --> 01:12:27,411 Okay, fine. 1288 01:12:33,082 --> 01:12:35,661 Hey, I can't talk right now. 1289 01:12:35,685 --> 01:12:37,463 Summer, hey, listen to me 1290 01:12:37,487 --> 01:12:39,665 I've got more news about Sophie's mother Tara. 1291 01:12:39,689 --> 01:12:41,434 Yeah, I know, Lily's not her Mom. 1292 01:12:41,458 --> 01:12:42,968 She told me everything yesterday. 1293 01:12:42,992 --> 01:12:44,870 I-I'll call you when I can, okay? 1294 01:12:44,894 --> 01:12:46,939 'Well, but you know that she called us yesterday? 1295 01:12:46,963 --> 01:12:49,141 Wait, what? Who? 1296 01:12:49,165 --> 01:12:52,845 Stockton Medical Center called Tara to confirm 1297 01:12:52,869 --> 01:12:54,480 the transfer of the medical records. 1298 01:12:54,504 --> 01:12:56,482 Apparently our verbal request wasn't enough. 1299 01:12:56,506 --> 01:12:59,151 'Tara called here posing as a nurse. 1300 01:12:59,175 --> 01:13:00,986 And Andrea didn't put it all together 1301 01:13:01,010 --> 01:13:02,488 until Stockton called this morning 1302 01:13:02,512 --> 01:13:04,857 confirming the receipt of the records. 1303 01:13:04,881 --> 01:13:07,126 That's when she crosschecked the caller IDs. 1304 01:13:07,150 --> 01:13:08,618 Okay, what did she want? 1305 01:13:10,153 --> 01:13:11,697 The address. 1306 01:13:11,721 --> 01:13:13,098 The Walshes address. 1307 01:13:13,122 --> 01:13:14,199 Oh, my gosh. 1308 01:13:14,223 --> 01:13:16,726 (DRAMATIC MUSIC) 1309 01:13:22,699 --> 01:13:24,076 When was the last time you saw her? 1310 01:13:24,100 --> 01:13:26,679 I-I don't know, last night around 8:00 or 9:00. 1311 01:13:26,703 --> 01:13:27,813 I asked her if she wanted something to eat 1312 01:13:27,837 --> 01:13:28,781 but she wouldn't come out of her room. 1313 01:13:28,805 --> 01:13:30,082 Okay, what about Travis? 1314 01:13:30,106 --> 01:13:31,216 He left for work this morning 1315 01:13:31,240 --> 01:13:32,952 and he's not picking up his phone. 1316 01:13:32,976 --> 01:13:34,654 Oh, Lily, I have to tell you something. 1317 01:13:34,678 --> 01:13:36,556 What? 1318 01:13:36,580 --> 01:13:38,023 Tara knows where you guys live, she found out. 1319 01:13:38,047 --> 01:13:39,224 What? How? 1320 01:13:39,248 --> 01:13:40,693 Yeah, she called Monica's office 1321 01:13:40,717 --> 01:13:41,827 and she posed as a nurse. 1322 01:13:41,851 --> 01:13:43,563 Oh, my God. 1323 01:13:43,587 --> 01:13:44,697 Oh, my God. If Travis left the gate open 1324 01:13:44,721 --> 01:13:46,666 then Tara could've taken her. 1325 01:13:46,690 --> 01:13:48,701 Why isn't he answering his phone? 1326 01:13:48,725 --> 01:13:51,170 Sophie! 1327 01:13:51,194 --> 01:13:52,996 Sophie! Sophie, honey. 1328 01:13:55,064 --> 01:13:57,109 Sophie! 1329 01:13:57,133 --> 01:13:59,002 LILY: Where could she be? 1330 01:14:02,271 --> 01:14:03,473 Sophie! 1331 01:14:04,273 --> 01:14:05,475 Sophie! 1332 01:14:07,611 --> 01:14:08,878 Oh, my God. Summer. What? 1333 01:14:10,614 --> 01:14:13,225 Tara's definitely been here. 1334 01:14:13,249 --> 01:14:14,827 Okay. What are we gonna do? 1335 01:14:14,851 --> 01:14:17,029 I don't know, I don't know. I don't know. 1336 01:14:17,053 --> 01:14:18,922 Let's go, come on, come on. Oh, my God. 1337 01:14:22,025 --> 01:14:23,569 Sophie. Summer! 1338 01:14:23,593 --> 01:14:24,604 I don't know what you're looking for. 1339 01:14:24,628 --> 01:14:25,938 I've already been in here. 1340 01:14:25,962 --> 01:14:26,996 Sophie. 1341 01:14:28,698 --> 01:14:30,576 Oh, my gosh. 1342 01:14:30,600 --> 01:14:33,178 What is it? "A great place to hide." 1343 01:14:33,202 --> 01:14:35,548 Sophie, she left this for me. She left this for me to find. 1344 01:14:35,572 --> 01:14:36,849 Give it to me. She knew I'd come looking. 1345 01:14:36,873 --> 01:14:38,217 The beach house. What does it mean? 1346 01:14:38,241 --> 01:14:39,676 Let's go to the beach house. 1347 01:14:41,645 --> 01:14:42,822 Why would Tara take her to the beach house? 1348 01:14:42,846 --> 01:14:44,790 She doesn't even know where it is. 1349 01:14:44,814 --> 01:14:46,158 And Sophie wouldn't remember something like that. 1350 01:14:46,182 --> 01:14:48,193 Sophie remembered your spare key under the bamboo. 1351 01:14:48,217 --> 01:14:50,062 If I'm right, she convinced her to go there. 1352 01:14:50,086 --> 01:14:51,096 Okay. 1353 01:14:51,120 --> 01:14:53,623 (INTENSE MUSIC) 1354 01:15:01,565 --> 01:15:03,266 You wanna give me a hand? 1355 01:15:08,004 --> 01:15:08,972 What? 1356 01:15:10,874 --> 01:15:13,018 'Sasha, you know that was an accident. 1357 01:15:13,042 --> 01:15:14,820 Come on, how many times have I apologized to you 1358 01:15:14,844 --> 01:15:17,557 after it happened? 1359 01:15:17,581 --> 01:15:19,291 Why did you come to get me? 1360 01:15:19,315 --> 01:15:20,826 Because you're mine! 1361 01:15:20,850 --> 01:15:23,152 (DRAMATIC MUSIC) 1362 01:15:35,231 --> 01:15:38,568 You have no idea how hard it was for me after you left. 1363 01:15:41,638 --> 01:15:43,883 You know, trying get the help I needed from welfare 1364 01:15:43,907 --> 01:15:45,651 how pissed your daddy was 1365 01:15:45,675 --> 01:15:47,143 always taking it out on me. 1366 01:15:49,312 --> 01:15:51,080 You don't care, do you? 1367 01:15:52,882 --> 01:15:55,728 Too busy having fun with your Aunt Lil. 1368 01:15:55,752 --> 01:15:57,654 It wasn't very fun most of the time. 1369 01:16:01,124 --> 01:16:02,091 No? 1370 01:16:07,130 --> 01:16:08,307 Well, that is the first good news 1371 01:16:08,331 --> 01:16:09,999 I've heard in a while. 1372 01:16:13,703 --> 01:16:17,049 Did you know, there is.. 1373 01:16:17,073 --> 01:16:18,851 Just one question 1374 01:16:18,875 --> 01:16:22,688 that I can't get off of my mind. 1375 01:16:22,712 --> 01:16:25,324 Did you wanna go? 1376 01:16:25,348 --> 01:16:27,016 You're kidding? 1377 01:16:28,217 --> 01:16:30,353 I begged her to take me. 1378 01:16:34,390 --> 01:16:36,893 (INTENSE MUSIC) 1379 01:16:47,837 --> 01:16:50,850 Okay, what you think the odds are she has a gun? 1380 01:16:50,874 --> 01:16:53,753 Oh, I'd say about as good as my husband cheating. 1381 01:16:53,777 --> 01:16:55,879 Like he tried with you. Yeah, okay. 1382 01:17:16,232 --> 01:17:18,143 Shh, shh, shh. Okay. 1383 01:17:18,167 --> 01:17:20,079 Why are there cars if there's no people or anything? 1384 01:17:20,103 --> 01:17:21,705 Well, it's mostly a summer home, so. 1385 01:17:30,279 --> 01:17:33,049 (INTENSE MUSIC) 1386 01:17:36,019 --> 01:17:38,097 If I go, if I go in the front.. 1387 01:17:38,121 --> 01:17:40,232 If I go in the door and distract her long enough, right? 1388 01:17:40,256 --> 01:17:42,768 Then you can come, slip in from downstairs 1389 01:17:42,792 --> 01:17:43,936 and grab Sophie, alright? 1390 01:17:43,960 --> 01:17:45,738 Okay? No, no, no, wait. 1391 01:17:45,762 --> 01:17:46,806 If Sophie calls you by name 1392 01:17:46,830 --> 01:17:48,908 Tara will know it's foul play. 1393 01:17:48,932 --> 01:17:50,442 And I'm her sister, she's not gonna hurt me. 1394 01:17:50,466 --> 01:17:53,879 It makes sense for me to try to reason with her. 1395 01:17:53,903 --> 01:17:56,081 Okay, how about I go upstairs 1396 01:17:56,105 --> 01:17:57,817 you sneak up from behind 1397 01:17:57,841 --> 01:18:00,152 and then you just knock her out. 1398 01:18:00,176 --> 01:18:01,921 You sure about that? 1399 01:18:01,945 --> 01:18:05,124 Look, the only reason I took Sophie that day 1400 01:18:05,148 --> 01:18:06,458 was because she refused to get out of my car 1401 01:18:06,482 --> 01:18:09,294 when I tried to say goodbye. 1402 01:18:09,318 --> 01:18:11,897 You were right, about everything. 1403 01:18:11,921 --> 01:18:14,133 I was a coward, I did what was easy for me 1404 01:18:14,157 --> 01:18:17,469 out of fear and guilt. 1405 01:18:17,493 --> 01:18:19,204 You know what? 1406 01:18:19,228 --> 01:18:22,207 I didn't stand up to Tara then, but I can now. 1407 01:18:22,231 --> 01:18:24,467 It's time for me to do something right. 1408 01:18:26,335 --> 01:18:27,703 (GRUNTS) 1409 01:18:35,244 --> 01:18:36,913 Let's do this. Let's do it. 1410 01:18:37,914 --> 01:18:39,415 (CUTLERY CLANKING) 1411 01:18:54,363 --> 01:18:55,231 (DRAMATIC MUSIC) 1412 01:18:58,067 --> 01:18:59,444 TARA: You think you're smarter than me? 1413 01:18:59,468 --> 01:19:01,213 Huh? 1414 01:19:01,237 --> 01:19:02,138 (GUN COCKS) 1415 01:19:04,240 --> 01:19:05,484 Someone teach you how to use one of these 1416 01:19:05,508 --> 01:19:07,410 while you were with your Aunt Lil? 1417 01:19:08,411 --> 01:19:11,314 No? I didn't think so. 1418 01:19:13,449 --> 01:19:17,120 Spoilt brat with your girly room and fancy nightlights. 1419 01:19:18,254 --> 01:19:20,223 (KNOCK ON GLASS) 1420 01:19:25,294 --> 01:19:27,263 You scream, I shoot her. 1421 01:19:28,898 --> 01:19:30,533 Don't get anyone killed, huh? 1422 01:19:34,303 --> 01:19:36,105 Thought you said they wouldn't look for us here. 1423 01:19:44,981 --> 01:19:46,558 Hey, sis. 1424 01:19:46,582 --> 01:19:48,527 And how'd you know we were here? 1425 01:19:48,551 --> 01:19:52,131 Um, surveillance. We have them hidden around the property. 1426 01:19:52,155 --> 01:19:54,457 So.. Hello. 1427 01:19:56,993 --> 01:20:00,363 Um, Sophie didn't, Sasha... didn't know. 1428 01:20:01,998 --> 01:20:04,409 Sophie's a crap name, by the way. 1429 01:20:04,433 --> 01:20:06,611 LILY: Well, it was our grandmother's name. 1430 01:20:06,635 --> 01:20:07,947 TARA: Yeah, she was a crap grandmother. 1431 01:20:07,971 --> 01:20:09,281 LILY: Okay, look, Tara, I'm not here' 1432 01:20:09,305 --> 01:20:11,951 'to take Sasha back, okay? 1433 01:20:11,975 --> 01:20:14,553 'The truth is, it's, it's been kinda hard' 1434 01:20:14,577 --> 01:20:16,445 'having her around, actually. 1435 01:20:18,447 --> 01:20:21,894 I guess, I realized that I just, um.. 1436 01:20:21,918 --> 01:20:23,819 'I wasn't cut out to be a mother. 1437 01:20:25,288 --> 01:20:28,233 But I do love her, and I just.. 1438 01:20:28,257 --> 01:20:29,969 I wanted to say goodbye. 1439 01:20:29,993 --> 01:20:32,071 (CREAKING) 1440 01:20:32,095 --> 01:20:33,338 Get down! 1441 01:20:33,362 --> 01:20:34,330 (GRUNTING) 1442 01:20:55,018 --> 01:20:56,319 (GRUNTING) 1443 01:21:05,995 --> 01:21:07,630 I'll never let you have her. 1444 01:21:10,633 --> 01:21:12,468 You'll ruin her like Mom ruined us. 1445 01:21:13,236 --> 01:21:14,303 (SCREAMS) 1446 01:21:17,440 --> 01:21:19,985 It's gonna be hard to come after me when you're in jail 1447 01:21:20,009 --> 01:21:22,687 for the murder of your husband. 1448 01:21:22,711 --> 01:21:24,256 (GRUNTING) 1449 01:21:24,280 --> 01:21:26,491 Come on, let's go. 1450 01:21:26,515 --> 01:21:27,550 (TARA GROANING) 1451 01:21:29,052 --> 01:21:30,996 LILY: She killed Travis. 1452 01:21:31,020 --> 01:21:32,664 She killed Travis. Run! Run! Run! 1453 01:21:32,688 --> 01:21:34,666 Let's go. Let's go. Here we go. 1454 01:21:34,690 --> 01:21:35,658 Come on. 1455 01:21:36,725 --> 01:21:38,194 (DRAMATIC MUSIC) 1456 01:21:57,480 --> 01:21:58,581 (GUNSHOTS) 1457 01:22:02,618 --> 01:22:04,353 (GUNSHOT) 1458 01:22:15,564 --> 01:22:17,033 (SOPHIE CRYING) 1459 01:22:18,134 --> 01:22:19,402 (GRUNTING) 1460 01:22:31,080 --> 01:22:33,616 I'm sorry I wasn't there. 1461 01:22:45,328 --> 01:22:48,207 'Hey! Don't shoot. 1462 01:22:48,231 --> 01:22:50,509 Don't shoot! Sophie. 1463 01:22:50,533 --> 01:22:53,036 Fine, bring her to me. 1464 01:22:53,569 --> 01:22:56,015 'Now! 1465 01:22:56,039 --> 01:22:57,482 Okay. Here, look at me. Look at me, okay? 1466 01:22:57,506 --> 01:23:01,153 If you let me go, then she'll shoot you. 1467 01:23:01,177 --> 01:23:03,522 It's okay. No. 1468 01:23:03,546 --> 01:23:07,059 It's okay, look at me. You're a warrior, remember? 1469 01:23:07,083 --> 01:23:08,660 You're a warrior. 1470 01:23:08,684 --> 01:23:11,130 Okay, so what I'm gonna do.. 1471 01:23:11,154 --> 01:23:13,132 Is I'm gonna put you down. 1472 01:23:13,156 --> 01:23:15,034 And then you're gonna run. 1473 01:23:15,058 --> 01:23:16,435 Okay, you hear me, you're gonna run 1474 01:23:16,459 --> 01:23:18,470 and you're never going to look back, alright? 1475 01:23:18,494 --> 01:23:20,505 You understand me? You promise me? 1476 01:23:20,529 --> 01:23:22,474 Do you promise? 1477 01:23:22,498 --> 01:23:25,377 Sasha, let the lady put you down. 1478 01:23:25,401 --> 01:23:26,702 It's okay. 1479 01:23:29,105 --> 01:23:30,382 (SIGHS) 1480 01:23:30,406 --> 01:23:33,376 Sasha, come to mommy, now. 1481 01:23:35,678 --> 01:23:39,082 (SNIFFLES) Tara, take her. Just take her, please. 1482 01:23:40,449 --> 01:23:41,750 Take her. 1483 01:23:44,520 --> 01:23:46,498 Come here, Sasha. 1484 01:23:46,522 --> 01:23:48,400 My name is Sophie now. 1485 01:23:48,424 --> 01:23:49,592 (GRUNTING) 1486 01:23:55,098 --> 01:23:56,599 (DRAMATIC MUSIC) 1487 01:24:22,725 --> 01:24:25,604 Sweet Dreams, kiwis and creams is definitely the way to go. 1488 01:24:25,628 --> 01:24:27,606 No, no, no, it's all about the Perfect Day 1489 01:24:27,630 --> 01:24:30,242 pralines and pistachio. It's easily the best. 1490 01:24:30,266 --> 01:24:31,443 No way! Describes the day the best. 1491 01:24:31,467 --> 01:24:33,445 No way! Okay, that calls for a vote. 1492 01:24:33,469 --> 01:24:34,646 What do you think, Soph? Huh? 1493 01:24:34,670 --> 01:24:36,681 Hm? 1494 01:24:36,705 --> 01:24:39,351 I think the next time.. 1495 01:24:39,375 --> 01:24:41,420 I'm gonna get Very Happy Vanilla Bean. 1496 01:24:41,444 --> 01:24:42,454 (LAUGHING) 1497 01:24:42,478 --> 01:24:43,846 Woo! 1498 01:24:45,614 --> 01:24:48,127 SUMMER: Well, you ready to go home? 1499 01:24:48,151 --> 01:24:50,462 Yeah. Alright, let's go. 1500 01:24:50,486 --> 01:24:52,231 (INDISTINCT CHATTER) 1501 01:24:52,255 --> 01:24:54,657 (CHUCKLES) 1502 01:24:57,493 --> 01:25:00,372 SUMMER: Fairy Godmother waved to the girl 1503 01:25:00,396 --> 01:25:03,175 as she left her to live in the castle. 1504 01:25:03,199 --> 01:25:06,511 Now and forever more to be a princess. 1505 01:25:06,535 --> 01:25:08,780 Happily ever after." 1506 01:25:08,804 --> 01:25:11,574 (INSTRUMENTAL MUSIC) 1507 01:25:17,413 --> 01:25:21,817 ♪ Fly away fly away ♪ 1508 01:25:23,219 --> 01:25:28,533 ♪ Far away far away ♪ 1509 01:25:28,557 --> 01:25:34,306 ♪ May you always be happy ♪ 1510 01:25:34,330 --> 01:25:39,944 ♪ May you always be free ♪ 1511 01:25:39,968 --> 01:25:41,313 ♪ With the winds.. ♪ 1512 01:25:41,337 --> 01:25:44,616 Summer? Yeah? 1513 01:25:44,640 --> 01:25:47,619 Are you my Fairy Godmother? No. 1514 01:25:47,643 --> 01:25:50,422 Just a girl who always wanted to be a Mom. 1515 01:25:50,446 --> 01:25:53,582 But we will live happily ever after! 1516 01:25:56,885 --> 01:26:01,424 ♪ Anytime at any place ♪ 1517 01:26:03,492 --> 01:26:05,461 (MUSIC CONTINUES) 1518 01:26:25,281 --> 01:26:30,795 ♪ Fly away fly away ♪ 1519 01:26:30,819 --> 01:26:36,568 ♪ Far away far away ♪ 1520 01:26:36,592 --> 01:26:42,006 ♪ May you always be happy ♪ 1521 01:26:42,030 --> 01:26:47,679 ♪ May you always be free ♪ 1522 01:26:47,703 --> 01:26:53,485 ♪ With the wind at your back ♪ 1523 01:26:53,509 --> 01:26:59,324 ♪ And the sunlight on your face ♪ 1524 01:26:59,348 --> 01:27:04,796 ♪ May the road rise up to meet you ♪ 1525 01:27:04,820 --> 01:27:09,458 ♪ Anytime at any place ♪ 1526 01:27:11,660 --> 01:27:13,629 (MUSIC CONTINUES) 1527 01:27:35,984 --> 01:27:38,487 (INSTRUMENTAL MUSIC) 1528 01:28:52,895 --> 01:28:55,731 (MUSIC CONTINUES) 1529 01:29:26,762 --> 01:29:29,532 (MUSIC CONTINUES) 1529 01:29:30,305 --> 01:29:36,233 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5v6q9 Help other users to choose the best subtitles 107640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.