All language subtitles for The Wayans Bros S05E05 Hos on First 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:02,366 [instrumental music] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,830 Hey, is the health inspector comin' today? 3 00:00:04,116 --> 00:00:05,150 No. Why? 4 00:00:05,183 --> 00:00:06,216 'Cause you scraped them dead roaches 5 00:00:06,250 --> 00:00:08,500 off the window. 6 00:00:09,266 --> 00:00:10,300 No. 7 00:00:10,333 --> 00:00:12,250 Marlon is bringin' his girlfriend by 8 00:00:12,283 --> 00:00:13,283 for us to meet her. 9 00:00:13,316 --> 00:00:14,316 - Ah. - Mm-hmm. 10 00:00:14,350 --> 00:00:15,366 She must be special. 11 00:00:16,000 --> 00:00:18,216 I think he even took a shower. 12 00:00:18,250 --> 00:00:20,100 -Damn! - Mm-hmm. 13 00:00:20,133 --> 00:00:21,366 Usually, with most of the girls he just wets his hands 14 00:00:22,000 --> 00:00:23,100 and sprays himself with Glade. 15 00:00:23,133 --> 00:00:26,100 [laughing] Oh, Shawn, stop that. 16 00:00:26,133 --> 00:00:28,000 [Marlon laughs] 17 00:00:28,330 --> 00:00:29,316 Hey, everybody. 18 00:00:29,350 --> 00:00:32,660 This right here is Angel Simms. 19 00:00:32,100 --> 00:00:34,316 Angel Simms, these are my peoples. 20 00:00:34,350 --> 00:00:36,233 - This is Dee. - Hi. 21 00:00:36,266 --> 00:00:39,233 - And those are her friends. - Oh, stop! 22 00:00:39,266 --> 00:00:41,116 That's my handsome brother Shawn over there. 23 00:00:41,150 --> 00:00:44,183 - What's up, baby girl? - Uh, not that handsome. 24 00:00:44,216 --> 00:00:46,283 And the man over there with the vomit shirt is.. 25 00:00:48,216 --> 00:00:50,830 ...my pops. 26 00:00:50,116 --> 00:00:51,383 - Hi, pleased to meet you. -Hi. 27 00:00:52,160 --> 00:00:54,383 Well, howdy-do? So this is the lady I've heard so much about? 28 00:00:55,160 --> 00:00:56,316 She's prettier than you said, Marlon. 29 00:00:56,350 --> 00:00:58,200 And you're right, she does have a big ol'.. 30 00:00:58,233 --> 00:01:00,830 - Pops! - Pop! 31 00:01:01,283 --> 00:01:03,316 ...booty-full smile. 32 00:01:03,350 --> 00:01:05,200 Well, it's nice to meet you.. 33 00:01:05,233 --> 00:01:06,333 - Angel? - Yes. 34 00:01:06,366 --> 00:01:08,500 Oh, yeah. 35 00:01:08,830 --> 00:01:09,366 I better go see if those people are still stuck 36 00:01:10,000 --> 00:01:11,216 in the elevator. 37 00:01:13,160 --> 00:01:15,660 Well, in honor of your newfound love, young lady 38 00:01:15,100 --> 00:01:17,350 you can have half off on any desert you desire. 39 00:01:17,383 --> 00:01:20,000 Now that offer does not include pie. 40 00:01:21,830 --> 00:01:22,216 Okay...uh.. 41 00:01:22,250 --> 00:01:24,000 ...that peach cobbler looks good. 42 00:01:24,330 --> 00:01:26,000 [laughs] Well, technically.. 43 00:01:26,330 --> 00:01:28,500 ...a cobbler falls under pie. 44 00:01:29,250 --> 00:01:30,383 Well, Shawn, let me talk to you for a second. 45 00:01:31,160 --> 00:01:32,150 - A'ight. - A'ight, baby, have a seat. 46 00:01:32,183 --> 00:01:35,133 - Oh. - Be right back, okay? 47 00:01:35,166 --> 00:01:37,000 - So what do you think? - Ow, man, get off me. 48 00:01:37,330 --> 00:01:38,830 What do you think, man? 49 00:01:38,116 --> 00:01:39,233 Well, I mean, at least this one got 50 00:01:39,266 --> 00:01:41,300 more than three teeth in her mouth. 51 00:01:43,160 --> 00:01:45,316 And, Shawn, she ain't cockeyed either! 52 00:01:45,350 --> 00:01:47,333 Y'all gonna be readin', y'all gonna be readin'! 53 00:01:47,366 --> 00:01:49,330 Yo, son. For real. 54 00:01:49,660 --> 00:01:51,166 What do you think? I mean, what's your opinion? 55 00:01:51,200 --> 00:01:53,266 To be honest, I think you guys look good together. 56 00:01:53,300 --> 00:01:55,160 -Word? - Yeah, you do. 57 00:01:55,500 --> 00:01:57,116 - Yo, kid, we vibing real good. - Really? 58 00:01:57,150 --> 00:01:58,250 Yeah, we like to do the same things. 59 00:01:58,283 --> 00:02:00,000 I mean, we both like walkin' through the park. 60 00:02:00,330 --> 00:02:02,330 - Uh-huh. - We both like black liquorice. 61 00:02:02,660 --> 00:02:04,500 And coffee enemas. 62 00:02:05,166 --> 00:02:07,200 Ew, Marlon, that's disgustin'. 63 00:02:07,233 --> 00:02:09,366 - You like black liquorice? - Yeah. 64 00:02:10,000 --> 00:02:11,250 Hey, man, you better get over there before pops starts 65 00:02:11,283 --> 00:02:12,316 tellin' her about his toenail fungus. 66 00:02:12,350 --> 00:02:14,500 - Oh, yeah. - 'See..' 67 00:02:14,830 --> 00:02:15,166 See now, let me show you, let me show you 68 00:02:15,200 --> 00:02:16,366 what I'm talkin' about. 69 00:02:18,333 --> 00:02:20,233 Man, we don't wanna hear about your feet, man. 70 00:02:20,266 --> 00:02:22,366 Let me tell you about the time my naval got infected. 71 00:02:23,000 --> 00:02:25,166 Oh, damn, naval ring! Look at this. 72 00:02:27,660 --> 00:02:29,500 [theme song] 73 00:02:30,166 --> 00:02:31,333 ♪ We're brothers ♪ 74 00:02:31,366 --> 00:02:35,000 ♪ We're happy and we're singing and we're colored ♪ 75 00:02:36,216 --> 00:02:38,300 ♪ Give me a high five ♪♪ 76 00:02:38,333 --> 00:02:40,830 (male #1) 'Alright, cut and print.' 77 00:02:40,116 --> 00:02:42,500 'Beautiful, guys. Dynamite.' 78 00:02:43,000 --> 00:02:45,383 [theme music] 79 00:03:09,660 --> 00:03:11,250 [instrumental music] 80 00:03:15,000 --> 00:03:18,500 Well, well, well. If it isn't the pimp and the blimp. 81 00:03:18,830 --> 00:03:20,150 Oh. 82 00:03:20,183 --> 00:03:21,366 - How you doin', Shawn? - What's up, man. 83 00:03:22,000 --> 00:03:23,233 Where did you get this suit, T.C.? 84 00:03:23,266 --> 00:03:25,383 You look like a box of McDonald's french fries. 85 00:03:27,133 --> 00:03:29,500 Yo, man, where Marlon at, man? 86 00:03:29,830 --> 00:03:30,316 Oh, he went out with his girl. 87 00:03:30,350 --> 00:03:33,233 Man, she's really got that brother on lockdown. 88 00:03:33,266 --> 00:03:34,200 Mm. See? 89 00:03:34,233 --> 00:03:35,283 Once you hook up with a woman 90 00:03:35,316 --> 00:03:36,333 they want all your time. 91 00:03:36,366 --> 00:03:37,366 - 'Pfft. Yeah.' - Huh. 92 00:03:38,000 --> 00:03:40,233 And a bite of your sandwich. 93 00:03:40,266 --> 00:03:41,250 And they're always complainin' 94 00:03:41,283 --> 00:03:43,500 you know, "Where you been at?" 95 00:03:43,830 --> 00:03:45,266 And-and-and, "Why you had to sleep with my sister?" 96 00:03:45,300 --> 00:03:48,150 Mm-hmm, mm-hmm, man, she must really be special 97 00:03:48,183 --> 00:03:49,383 for Marlon to keep her all to himself. 98 00:03:50,160 --> 00:03:51,830 - Oh, yeah, she's fine, man. - Yeah? 99 00:03:51,116 --> 00:03:53,250 She's pretty. About five foot six. 100 00:03:53,283 --> 00:03:55,283 Caramel complexion, curly hair. 101 00:03:55,316 --> 00:03:57,500 - Her name is Angel. - Ooh. 102 00:03:57,830 --> 00:03:59,250 - I think she half Indian. - Whoo-hoo-hoo! 103 00:03:59,283 --> 00:04:00,300 [laughing] 104 00:04:00,333 --> 00:04:02,383 Hey, hey, Dupree, remember that girl Angel 105 00:04:03,160 --> 00:04:04,183 we knew up in Brooklyn? 106 00:04:04,216 --> 00:04:05,383 Oh, yeah. Man, everybody knew Angel. 107 00:04:06,160 --> 00:04:08,150 Yeah, some nights two or three guys knew her. 108 00:04:08,183 --> 00:04:10,116 [laughing] 109 00:04:10,150 --> 00:04:11,250 Well, this ain't the same Angel. 110 00:04:11,283 --> 00:04:13,660 - This girl's a sweetheart. - Well.. 111 00:04:13,100 --> 00:04:14,133 You know, the Angel we knew 112 00:04:14,166 --> 00:04:15,383 rescued puppies from animal shelter. 113 00:04:16,160 --> 00:04:18,830 - Mm-hmm. - When the ho wasn't freaky. 114 00:04:18,116 --> 00:04:19,133 Ho! 115 00:04:19,166 --> 00:04:21,266 Hey, hey, hey. Alright, now. 116 00:04:21,300 --> 00:04:23,166 'Oh, h-here-here comes Marlon, here comes Marlon.' 117 00:04:23,200 --> 00:04:25,133 Yo, wassup, Marlon? 118 00:04:25,166 --> 00:04:26,383 What up, y'all? Heh heh. 119 00:04:27,160 --> 00:04:28,133 - Shawn, Shawn, Shawn. - What? 120 00:04:28,166 --> 00:04:30,000 - That's her.That's her. - What? 121 00:04:30,330 --> 00:04:31,233 - What? -Damn! 122 00:04:31,266 --> 00:04:32,250 Thatis 123 00:04:32,283 --> 00:04:34,300 Okay, I got a ho-tographic memory. 124 00:04:34,333 --> 00:04:36,330 Shh! Shut up, man! 125 00:04:36,660 --> 00:04:37,316 He's gonna hear you! 126 00:04:37,350 --> 00:04:39,160 [chuckles] 127 00:04:39,500 --> 00:04:41,383 Uh, fellas, this is my baby girl. This is-- 128 00:04:42,160 --> 00:04:44,330 (both) Angel. 129 00:04:45,100 --> 00:04:46,333 Wait, y'all know each other? 130 00:04:46,366 --> 00:04:48,166 - I don't think so. - 'Oh.' 131 00:04:48,200 --> 00:04:51,116 But we've heard so much 132 00:04:51,150 --> 00:04:52,266 [T.C. laughing] 133 00:04:52,300 --> 00:04:55,000 Um, I was just explaining to the fellas that, um 134 00:04:55,330 --> 00:04:56,183 this is the lovely lady that's been 135 00:04:56,216 --> 00:04:57,350 occupyin' most of your time. 136 00:04:57,383 --> 00:05:00,500 Oh, yeah, hey, can you blame a brother? 137 00:05:00,830 --> 00:05:03,160 You know what I'm sayin'? Can I get some? Can I get.. 138 00:05:03,500 --> 00:05:05,330 Ha, I was hanging out with all that 139 00:05:05,660 --> 00:05:06,116 than all this. Ho! 140 00:05:06,150 --> 00:05:07,283 Hey, man! Get outta here, man! 141 00:05:07,316 --> 00:05:09,500 - I told you about that, man! - Hey, man. 142 00:05:09,830 --> 00:05:10,316 - Is it a boy or girl? - Man, get away from me! 143 00:05:10,350 --> 00:05:12,250 Hey, you better calm down before your water breaks. 144 00:05:12,283 --> 00:05:13,366 [laughing] 145 00:05:14,000 --> 00:05:16,200 Call me if you need help with Lamaze class. 146 00:05:16,233 --> 00:05:18,160 Come on, Marlon. We're gonna be late for the movie. 147 00:05:18,500 --> 00:05:19,216 Alright, let's go, baby. 148 00:05:19,250 --> 00:05:22,830 Make sure you sit in the last row of the balcony. 149 00:05:22,116 --> 00:05:24,160 - She know exactly where's that! - Shut up, man! 150 00:05:24,500 --> 00:05:25,160 [laughing] 151 00:05:25,500 --> 00:05:26,250 - Shut up! - Hee hee hee! 152 00:05:26,283 --> 00:05:28,216 It's not funny, man. He really likes that girl. 153 00:05:28,250 --> 00:05:29,300 - What am I gonna do? - 'Ooh.' 154 00:05:29,333 --> 00:05:31,830 Oh, man, don't worry. 155 00:05:31,116 --> 00:05:32,350 - Marlon can handle himself. - Hmm! 156 00:05:32,383 --> 00:05:34,233 And she can handle everyone else. 157 00:05:34,266 --> 00:05:36,350 - Oh! - Ha ha ha! 158 00:05:36,383 --> 00:05:38,150 What are you laughin' at? 159 00:05:38,183 --> 00:05:40,283 The last girl you had your hands on was Ms. Butterworth. 160 00:05:40,316 --> 00:05:42,150 Oh! 161 00:05:42,183 --> 00:05:44,166 [instrumental music] 162 00:05:47,233 --> 00:05:50,000 - Hi, Shawn! - Hey, Angel. 163 00:05:50,330 --> 00:05:51,266 - Where's Marlon? - He's in the back. 164 00:05:51,300 --> 00:05:54,100 - He'll be out in a minute. - Oh. 165 00:05:54,133 --> 00:05:55,216 Um.. 166 00:05:55,250 --> 00:05:57,330 Can I get you anything? Uh.. 167 00:05:57,660 --> 00:05:59,250 Some Twinkies, some Ring Dings.. 168 00:05:59,283 --> 00:06:01,266 ...some Ho Hos? 169 00:06:03,150 --> 00:06:04,366 Oh, no, thank you. I'm fine. 170 00:06:05,000 --> 00:06:05,383 Huh. 171 00:06:06,350 --> 00:06:08,233 Hmm. I wonder what's on TV. 172 00:06:08,266 --> 00:06:09,366 Uh-huh. 173 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Oh. Let's see. 174 00:06:12,330 --> 00:06:14,233 Oh! The Holyfield fight is on. 175 00:06:14,266 --> 00:06:16,133 Oh. 176 00:06:16,166 --> 00:06:17,250 Yeah, and after that, uh 177 00:06:17,283 --> 00:06:20,233 Spike Lee's classic, "She's Gotta Have It." 178 00:06:21,283 --> 00:06:24,250 You probably like that one, huh? 179 00:06:24,283 --> 00:06:26,116 Shawn, are you tryin' to say somethin'? 180 00:06:26,150 --> 00:06:28,116 Ho, me? 181 00:06:32,383 --> 00:06:35,830 Did you hear somethin' about me? 182 00:06:35,116 --> 00:06:38,166 All I heard is that you've been very giving in the community. 183 00:06:40,160 --> 00:06:42,160 Oh.. 184 00:06:42,500 --> 00:06:44,116 I know what this is about. 185 00:06:44,150 --> 00:06:45,183 Well? Is it true? 186 00:06:45,216 --> 00:06:46,300 I don't think that's any of your business. 187 00:06:46,333 --> 00:06:48,116 I think it is my business! 188 00:06:48,150 --> 00:06:50,116 Okay? 189 00:06:50,150 --> 00:06:52,660 That's my brother and that's my business. 190 00:06:52,100 --> 00:06:53,283 I don't wanna see him get hurt. 191 00:06:53,316 --> 00:06:55,330 Well, I'm not like that anymore. 192 00:06:55,660 --> 00:06:56,250 I don't wanna see him get hurt either. 193 00:06:56,283 --> 00:06:57,366 And if you don't wanna see him get hurt 194 00:06:58,160 --> 00:06:59,500 then you'll just stay out of it. 195 00:06:59,830 --> 00:07:00,250 What? W-when are you gonna tell him? 196 00:07:00,283 --> 00:07:02,183 Don't worry about it. I can handle this, Shawn. 197 00:07:02,216 --> 00:07:04,150 Handle what? W-what's goin' on here? 198 00:07:04,183 --> 00:07:05,350 - What's all this? - Nothin'. 199 00:07:05,383 --> 00:07:07,133 Oh, um.. 200 00:07:07,166 --> 00:07:08,233 ...just chillin', man. 201 00:07:08,266 --> 00:07:10,500 (Marlon) 'Chillin'? Alright, well..' 202 00:07:10,830 --> 00:07:12,300 Uh, hey, I-I gotta get back and start dinner. 203 00:07:12,333 --> 00:07:14,216 - You still comin' over, right? - Oh, yeah. 204 00:07:14,250 --> 00:07:16,500 You still makin' them spam fajitas, right? 205 00:07:16,830 --> 00:07:18,116 - 'That's right.' - You know I likes that. 206 00:07:20,233 --> 00:07:22,200 I wonder what kind of tortilla you're usin'. 207 00:07:22,233 --> 00:07:24,250 Corn or ho-wheat. 208 00:07:27,233 --> 00:07:29,216 Ho-wheat, of course. 209 00:07:31,250 --> 00:07:33,000 - Alright, I'll see you at 8. - Alright, girl. 210 00:07:33,330 --> 00:07:34,250 - Okay. - Shake what your mama gave you. 211 00:07:34,283 --> 00:07:36,266 Shake it one time.. 212 00:07:38,316 --> 00:07:41,830 - Now what was all that about? - Oh, nothin', man. 213 00:07:41,116 --> 00:07:43,216 We were just, you know, havin' an argument about.. 214 00:07:43,250 --> 00:07:45,283 - Uh, what? - About somethin' on TV. 215 00:07:45,316 --> 00:07:48,350 Um, hey, Marlon, can I talk to you for a second? 216 00:07:48,383 --> 00:07:51,350 - Yeah, what's the deal? - How can I put this? 217 00:07:51,383 --> 00:07:52,366 Aight. 218 00:07:53,000 --> 00:07:54,100 Remember.. 219 00:07:54,133 --> 00:07:55,350 ...that baseball glove 220 00:07:55,383 --> 00:07:58,200 that grandpops gave to pops? 221 00:07:59,333 --> 00:08:01,200 - Then pops gave it to me? - Mm-hmm. 222 00:08:01,233 --> 00:08:03,660 - And then I gave it to you? - 'Mm-hmm.' 223 00:08:03,100 --> 00:08:07,283 But by the time you got it, it was all worn and cracked. 224 00:08:07,316 --> 00:08:09,250 And stretched. 225 00:08:09,283 --> 00:08:12,266 And the inside was rotted out. 226 00:08:12,300 --> 00:08:15,100 From years of abuse and pounding. 227 00:08:18,183 --> 00:08:19,350 Yeah. 228 00:08:19,383 --> 00:08:22,160 Boy, I used to love that glove. 229 00:08:23,133 --> 00:08:24,300 It really could catch some ball. 230 00:08:24,333 --> 00:08:26,250 Alright.. Alright. 231 00:08:26,283 --> 00:08:28,000 Never mind, never mind, never mind. 232 00:08:28,330 --> 00:08:29,830 - Um-um.. - Especially softballs. 233 00:08:29,116 --> 00:08:30,183 Okay, okay, okay. 234 00:08:30,216 --> 00:08:31,216 Uh.. 235 00:08:31,250 --> 00:08:33,200 Alright, let me see. Um.. 236 00:08:33,233 --> 00:08:34,350 Sit down, Marlon. 237 00:08:34,383 --> 00:08:36,366 - Your girl Angel.. - Mm-hmm. 238 00:08:37,000 --> 00:08:39,133 ...is very promiscuous. 239 00:08:40,830 --> 00:08:41,830 So what? 240 00:08:41,116 --> 00:08:43,266 She's promiscuous and we're Baptists. 241 00:08:45,133 --> 00:08:46,183 And look here, if the Crips and Bloods 242 00:08:46,216 --> 00:08:47,266 can get along, so can we. 243 00:08:47,300 --> 00:08:49,160 Aight, aight, Marlon. 244 00:08:49,500 --> 00:08:51,200 I'mma give it to you straight up, okay? 245 00:08:51,233 --> 00:08:54,266 Angel has had her own Million Man March. 246 00:08:57,500 --> 00:09:00,100 Oh. 247 00:09:00,133 --> 00:09:02,250 Look, stupid, she's a ho! 248 00:09:06,350 --> 00:09:08,333 Angel's a ho. I'm.. 249 00:09:08,366 --> 00:09:10,183 I'm sorry. 250 00:09:10,216 --> 00:09:12,200 [instrumental music] 251 00:09:15,116 --> 00:09:16,660 [instrumental music] 252 00:09:16,100 --> 00:09:17,250 I can't believe it, man. 253 00:09:17,283 --> 00:09:19,500 This is crazy. 254 00:09:19,830 --> 00:09:21,660 How.. How do you know she's been around? 255 00:09:21,100 --> 00:09:22,300 'Cause, Marlon, she admitted it to me, man. 256 00:09:22,333 --> 00:09:25,100 Why you think she ran outta here so fast? 257 00:09:25,133 --> 00:09:27,216 Face it, kid. She got a bad reputation. 258 00:09:28,350 --> 00:09:31,150 Well, how bad is it? 259 00:09:31,183 --> 00:09:35,160 Let me put it to you this way. Pamela Lee hasher 260 00:09:38,160 --> 00:09:39,100 Damn. 261 00:09:41,330 --> 00:09:42,216 Oh, man.. 262 00:09:42,250 --> 00:09:44,830 I don't get it, yo. You.. 263 00:09:44,116 --> 00:09:46,216 You've been with a lot of girls, right? 264 00:09:46,250 --> 00:09:49,200 I mean...I mean, I ain't no Wilt Chamberlain 265 00:09:49,233 --> 00:09:51,330 but you know, I.. 266 00:09:51,660 --> 00:09:53,830 ...I done some things in my life. 267 00:09:54,200 --> 00:09:56,000 And-and you don't have a bad reputation, right? 268 00:09:56,330 --> 00:09:57,316 - You have a good reputation. - Um.. 269 00:09:57,350 --> 00:09:59,266 I mean, I haven't had any complaints. 270 00:09:59,300 --> 00:10:02,000 Except for that one time by the lake. 271 00:10:02,330 --> 00:10:04,660 But, yo, the water was cold. 272 00:10:08,250 --> 00:10:10,350 I don't get it, if-if-if she sees 273 00:10:10,383 --> 00:10:13,000 a lot of guys, she gets a bad reputation 274 00:10:13,330 --> 00:10:16,150 but if we see a lot of girls, we get good reputations? 275 00:10:16,183 --> 00:10:18,133 I don't know, Marlon. I mean, I can't explain it. 276 00:10:18,166 --> 00:10:20,660 It's one of those things you can't explain. 277 00:10:20,100 --> 00:10:23,000 It's like...the success of the Spice Girls. 278 00:10:26,116 --> 00:10:28,160 You know what? I don't even care. 279 00:10:28,500 --> 00:10:29,166 I don't care, her past is her past 280 00:10:29,200 --> 00:10:30,233 and...I don't care. 281 00:10:30,266 --> 00:10:32,150 Look, you don't throw away a Rolls-Royce 282 00:10:32,183 --> 00:10:34,133 'cause it got a dent in it. 283 00:10:34,166 --> 00:10:37,160 You do if it's been rear-ended 2000 times. 284 00:10:37,500 --> 00:10:39,100 [instrumental music] 285 00:10:39,133 --> 00:10:40,200 [doorbell rings] 286 00:10:44,300 --> 00:10:46,150 - Hey, Marlon. - Hey! 287 00:10:46,183 --> 00:10:49,116 - Shawn told me everything. - 'Oh.' 288 00:10:50,283 --> 00:10:53,216 Marlon...I was gonna talk to you about that. 289 00:10:53,250 --> 00:10:55,830 I was just waiting for the right time. 290 00:10:55,116 --> 00:10:56,366 It's aight. I don't care. 291 00:10:57,000 --> 00:10:58,283 It.. All those guys don't matter. 292 00:10:58,316 --> 00:11:01,250 Your past is your past and I'm fine with it. 293 00:11:01,283 --> 00:11:03,216 All that matters to me now is me and you. Okay? 294 00:11:03,250 --> 00:11:04,266 Mmm, mmm. 295 00:11:04,300 --> 00:11:05,316 - Alright? - Yeah. 296 00:11:05,350 --> 00:11:07,350 - Okay. - Mmm. 297 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 I knew you could handle it, Marlon. 298 00:11:10,330 --> 00:11:11,330 [phone ringing] 299 00:11:11,660 --> 00:11:13,500 - Oh, let me get that. - Okay. 300 00:11:14,660 --> 00:11:16,250 - Hello? - I'll read a magazine. 301 00:11:16,283 --> 00:11:18,166 Hey! 302 00:11:18,200 --> 00:11:20,660 Fine. 303 00:11:20,100 --> 00:11:21,300 Oh, yeah, no. 304 00:11:21,333 --> 00:11:24,183 Of course, I still want it. 305 00:11:24,216 --> 00:11:27,166 'Yeah, oh, I need it now more than ever.' 306 00:11:27,200 --> 00:11:29,133 [rustling] 307 00:11:29,166 --> 00:11:32,330 'Oh, uh, wait. I really can't talk right now. Um..' 308 00:11:32,660 --> 00:11:35,100 But I'll see you later. Okay. Buh-bye. 309 00:11:37,283 --> 00:11:40,383 - Oh, you finished? - Hmm. 310 00:11:41,160 --> 00:11:42,500 [sighs] Oh, well.. 311 00:11:42,830 --> 00:11:43,366 Marlon, you know, a lot of guys 312 00:11:44,000 --> 00:11:45,300 would have a problem trusting me 313 00:11:45,333 --> 00:11:47,350 but I can see you're different. 314 00:11:47,383 --> 00:11:50,660 Pfft! 'Course I'm different. 315 00:11:50,100 --> 00:11:52,250 Who was that on the phone? 316 00:11:52,283 --> 00:11:54,116 Marlon! 317 00:11:54,150 --> 00:11:56,160 I'm only joking with you, girl. 318 00:11:56,500 --> 00:11:58,250 - Silly. - Was it anybody I know? 319 00:11:58,283 --> 00:12:00,500 [laughs] 320 00:12:00,830 --> 00:12:02,383 - What difference does it make? - No reason. 321 00:12:03,160 --> 00:12:04,316 Why you askin' me so many questions? 322 00:12:04,350 --> 00:12:06,216 - Ain't no reason. - For what? 323 00:12:06,250 --> 00:12:09,283 Why? You got somethin' to hide? 324 00:12:09,316 --> 00:12:11,233 I'm trippin'. I'm sorry. My bad. 325 00:12:11,266 --> 00:12:14,316 Um.. Okay. Look, why don't we do this? 326 00:12:14,350 --> 00:12:16,283 Why don't, why don't you just.. 327 00:12:16,316 --> 00:12:18,660 ...just tell me about your past 328 00:12:18,100 --> 00:12:20,160 and...just put it all out in the open 329 00:12:20,500 --> 00:12:21,183 and I'll be able to deal with it, alright? 330 00:12:21,216 --> 00:12:23,150 - Yeah? - I promise. 331 00:12:23,183 --> 00:12:25,150 Okay...if you think it'll help 332 00:12:25,183 --> 00:12:28,183 you...ask me... whatever you want. 333 00:12:28,216 --> 00:12:30,150 Okay. Um.. 334 00:12:30,183 --> 00:12:32,830 - How many guys you been with? - Uh! 335 00:12:32,116 --> 00:12:33,216 I can handle it. 336 00:12:33,250 --> 00:12:35,830 Look, hey, just throw it out there. 337 00:12:35,116 --> 00:12:36,333 Um.. 338 00:12:36,366 --> 00:12:38,283 Well.. 339 00:12:38,316 --> 00:12:41,330 - There were-- -Four? Damn! 340 00:12:42,116 --> 00:12:44,233 Four? 341 00:12:44,266 --> 00:12:46,250 Aight, i-is this a real four or a woman's four? 342 00:12:46,283 --> 00:12:48,266 'Cause you know, a woman's four is really 17. 343 00:12:48,300 --> 00:12:51,233 You know, the ones that you didn't love do count. 344 00:12:51,266 --> 00:12:54,316 - You did say four, right? - Marlon, Marlon, Marlon. 345 00:12:54,350 --> 00:12:56,366 What difference does it make? 346 00:12:57,000 --> 00:12:58,250 What matters is that you can trust me. 347 00:12:58,283 --> 00:13:00,133 Can you do that? 348 00:13:00,166 --> 00:13:02,660 - Hmm? - Yes. 349 00:13:02,100 --> 00:13:03,266 - Yeah? - Yeah. 350 00:13:03,300 --> 00:13:04,300 I trust you. 351 00:13:04,333 --> 00:13:06,316 Pop, I don't trust that broad. 352 00:13:06,350 --> 00:13:08,660 - Why not? - Pop! 353 00:13:08,100 --> 00:13:10,660 You know how many guys she's been with? I.. 354 00:13:10,100 --> 00:13:12,000 Every time I-I get with her, I just keep thinkin' 355 00:13:12,330 --> 00:13:13,116 who taught her how to kiss 356 00:13:13,150 --> 00:13:14,350 and who taught her how to massage 357 00:13:14,383 --> 00:13:16,316 and who taught her that trick with the six marbles 358 00:13:16,350 --> 00:13:18,333 and a fishing wire. 359 00:13:19,300 --> 00:13:20,350 - Marlon. - Huh? 360 00:13:20,383 --> 00:13:22,250 Um, you just have to leave 361 00:13:22,283 --> 00:13:24,116 the past behind. 362 00:13:24,150 --> 00:13:26,000 Yeah, Marlon. She's with you now. 363 00:13:26,330 --> 00:13:27,350 Yeah, but for how long? 364 00:13:27,383 --> 00:13:29,150 Pop, look. 365 00:13:29,183 --> 00:13:31,100 Angel's an experienced woman. 366 00:13:31,133 --> 00:13:32,383 I can't depend on my three minutes 367 00:13:33,160 --> 00:13:35,133 of good lovin' to keep that woman satisfied. 368 00:13:37,166 --> 00:13:39,250 Three minutes? 369 00:13:39,283 --> 00:13:41,300 Boy, you better get you some ginseng. 370 00:13:43,116 --> 00:13:46,183 That is with ginseng. 371 00:13:46,216 --> 00:13:47,383 Pop, what am I gonna do, man? 372 00:13:48,160 --> 00:13:49,366 Well, I remember once I went through 373 00:13:50,000 --> 00:13:51,150 the same thing with your mama. 374 00:13:51,183 --> 00:13:52,200 She was a-hangin' around with some dude 375 00:13:52,233 --> 00:13:53,366 that looked like Al Green. 376 00:13:54,000 --> 00:13:55,350 Had a lopsided Afro.. 377 00:13:55,383 --> 00:13:58,100 ...nappy chest hairs and everything. 378 00:13:58,133 --> 00:14:01,330 - Your wife was two-timin' you? - Oh, no, no, no. 379 00:14:01,660 --> 00:14:03,200 As it turned out, it was all to my imagination. 380 00:14:03,233 --> 00:14:06,330 She told me the relationship was just platonic. 381 00:14:06,660 --> 00:14:08,300 -Oh-h-h. - Platonic? 382 00:14:08,333 --> 00:14:10,350 They were making nuclear bombs? 383 00:14:11,316 --> 00:14:13,233 No, son. Platonic. 384 00:14:13,266 --> 00:14:16,150 - Meaning he was gay. - Oh. 385 00:14:16,183 --> 00:14:18,100 You can't go through life looking for the worst in people. 386 00:14:18,133 --> 00:14:21,830 Everybody deserve a chance until they prove you wrong. 387 00:14:21,116 --> 00:14:23,250 You know what, pop, you're right. 388 00:14:23,283 --> 00:14:26,266 My Uncle Russell used to tell me thesame thing. 389 00:14:26,300 --> 00:14:28,116 - Uncle Russell? - Yeah. 390 00:14:28,150 --> 00:14:30,166 You don't have an Uncle Russell. 391 00:14:31,283 --> 00:14:33,233 Sure I do. He was my play uncle. 392 00:14:33,266 --> 00:14:36,660 See, mom used to take me over to his house when I was little. 393 00:14:41,366 --> 00:14:43,383 Did he wear a fur tank top? 394 00:14:44,350 --> 00:14:46,150 Yeah. 395 00:14:46,183 --> 00:14:47,350 Damn that woman. 396 00:14:47,383 --> 00:14:50,383 [instrumental music] 397 00:14:52,250 --> 00:14:55,283 Darryl, I cannot wait till you meet Marlon. 398 00:14:55,316 --> 00:14:58,500 You must really like him to buy him such an expensive suit. 399 00:14:58,830 --> 00:15:00,830 Oh, I know I can't afford it 400 00:15:00,116 --> 00:15:02,250 but I wanted to buy him something really nice 401 00:15:02,283 --> 00:15:04,216 to show him how much I care about him. 402 00:15:04,250 --> 00:15:06,166 See, that's why I need you to come over tonight 403 00:15:06,200 --> 00:15:07,316 'cause you're about the same size 404 00:15:07,350 --> 00:15:08,366 and you can try on the suit 405 00:15:09,000 --> 00:15:10,166 and I can measure it for alterations. 406 00:15:10,200 --> 00:15:11,383 Hey, sure, baby sister. 407 00:15:12,160 --> 00:15:15,100 - Anything for you, alright? - Okay, thank you.. 408 00:15:15,133 --> 00:15:17,100 Hey, look. There's Angel. 409 00:15:18,366 --> 00:15:21,500 Yeah, but ol' boy ain't Marlon. 410 00:15:21,830 --> 00:15:22,266 Oh, my God. 411 00:15:22,300 --> 00:15:24,300 She told me she changed. 412 00:15:24,333 --> 00:15:26,200 Looks like she's back to her old ways again. 413 00:15:26,233 --> 00:15:29,000 - Mm-hmm. - Hey, let's sneak in there. 414 00:15:29,330 --> 00:15:30,166 Negro, gonna sneak anywhere 415 00:15:30,200 --> 00:15:32,150 with that bright-ass suit on? 416 00:15:32,183 --> 00:15:35,133 Turn it down before you give me pink eye. 417 00:15:35,166 --> 00:15:37,330 Oh, my gosh. Look what time it is. 418 00:15:37,660 --> 00:15:38,660 I gotta go. 419 00:15:43,500 --> 00:15:44,333 Okay, so you are coming over tonight, right? 420 00:15:44,366 --> 00:15:47,000 - 7 o'clock. Your place. - Oh, and don't be late. 421 00:15:47,330 --> 00:15:48,333 We gotta finish before Marlon gets there. 422 00:15:48,366 --> 00:15:50,660 - Hey, don't worry. - Okay. 423 00:15:50,100 --> 00:15:51,333 - Alright? See you there, okay? - Yeah. 424 00:15:51,366 --> 00:15:53,133 - I love you. - Love you. Muah. 425 00:15:53,166 --> 00:15:55,183 - Bye, sweetie. - Alright. 426 00:15:59,283 --> 00:16:02,100 - I can't believe it. - 'Me either.' 427 00:16:02,133 --> 00:16:03,350 Yeah, man. 428 00:16:03,383 --> 00:16:07,330 How the hell they gonna take hot wings off the menu? 429 00:16:08,233 --> 00:16:11,216 [instrumental music] 430 00:16:20,183 --> 00:16:22,133 See? Nobody's here. 431 00:16:22,166 --> 00:16:24,216 Now you dragged me all the way across town for nothing. 432 00:16:24,250 --> 00:16:26,500 - Come on, man. Let's go. - Marlon. 433 00:16:26,830 --> 00:16:27,200 I'm telling you what I heard, man. 434 00:16:27,233 --> 00:16:29,500 - You gotta believe me. - Shawn. 435 00:16:29,830 --> 00:16:31,116 Pops said you can't always look for the worst in people. 436 00:16:31,150 --> 00:16:33,300 Yeah, and pops also said green meat was lucky 437 00:16:33,333 --> 00:16:36,116 because it was made by leprechauns. 438 00:16:36,150 --> 00:16:38,216 Alright, come on, let's get this over with. 439 00:16:38,250 --> 00:16:41,183 You get undressed, and I'll measure you. 440 00:16:41,216 --> 00:16:42,316 [Marlon crying] 441 00:16:42,350 --> 00:16:45,200 I shouldn't have trusted.. 442 00:16:45,233 --> 00:16:47,233 I shouldn't have trusted.. 443 00:16:48,150 --> 00:16:50,500 [crying] 444 00:16:50,830 --> 00:16:52,150 Shawn.. 445 00:16:52,183 --> 00:16:56,100 ...maybe...look, maybe-maybe he's her, he's her doctor. 446 00:16:56,133 --> 00:16:57,333 That's why he's here. Maybe he's her doctor. 447 00:16:57,366 --> 00:16:59,100 Yeah, well, he better be, 'cause she's 448 00:16:59,133 --> 00:17:01,330 about to open up and say, "Ah." 449 00:17:01,660 --> 00:17:03,330 You look like a damn slave. Stop crying! 450 00:17:04,160 --> 00:17:05,166 But why do you wanna measure me? 451 00:17:05,200 --> 00:17:06,216 Because you've grown since 452 00:17:06,250 --> 00:17:07,350 the last time I've seen you. 453 00:17:07,383 --> 00:17:09,660 'And I don't want you to stretch it' 454 00:17:09,100 --> 00:17:10,300 ''cause then it won't fit Marlon.' 455 00:17:10,333 --> 00:17:12,350 Come on, take your pants off, hurry up. 456 00:17:14,250 --> 00:17:17,330 Now do you believe me? 457 00:17:17,660 --> 00:17:18,300 - That's it! I caught you! - Ah! 458 00:17:18,333 --> 00:17:20,133 - I got you, sister. I got you! - Marlon! 459 00:17:20,166 --> 00:17:21,316 - Yeah, Marlon. - Shawn. 460 00:17:21,350 --> 00:17:23,200 - What are you doin' here? - Yeah, that's not the question. 461 00:17:23,233 --> 00:17:25,316 The question is, what's Tiger Woods doin' here, huh? 462 00:17:25,350 --> 00:17:28,133 You trying to get a hole-in-one, huh? 463 00:17:28,166 --> 00:17:30,000 He's here for you! 464 00:17:30,330 --> 00:17:31,250 What you tryin' to do? Turn me out? 465 00:17:31,283 --> 00:17:33,233 Hey, look here, I don't get down like that, a'ight? 466 00:17:33,266 --> 00:17:35,166 I don't care what Leroy said. 467 00:17:35,200 --> 00:17:36,350 Maybe I should put my pants back on. 468 00:17:36,383 --> 00:17:37,383 Yeah, and while you're at it, put some 469 00:17:38,160 --> 00:17:39,133 lotion on 'em dry legs. 470 00:17:39,166 --> 00:17:40,333 Uh, look, Marlon 471 00:17:40,366 --> 00:17:42,133 I bought you a suit. 472 00:17:42,166 --> 00:17:45,500 That's my brother. I needed him to try it on. 473 00:17:45,830 --> 00:17:47,316 Girl, you will say anything to cover up them lies, huh? 474 00:17:47,350 --> 00:17:49,150 We ain't stupid, we know you was gettin' down 475 00:17:49,183 --> 00:17:52,250 with Babyface's little brother Fetusface. 476 00:17:52,283 --> 00:17:54,660 What do you think? Do I look stupid? 477 00:17:54,100 --> 00:17:55,133 [sighs] 478 00:17:55,166 --> 00:17:56,266 Huh? 479 00:17:56,300 --> 00:17:59,183 Shawn, do I look stupid? 480 00:17:59,216 --> 00:18:01,100 - Shawn. - Anyway, yo. 481 00:18:01,133 --> 00:18:03,100 I bet you that's his suit. 482 00:18:03,133 --> 00:18:04,333 You know what, Shawn, you're right. It is his suit. 483 00:18:04,366 --> 00:18:06,266 Look, he got his name on the tag. 484 00:18:06,300 --> 00:18:08,330 "Giorgio Armani." 485 00:18:08,660 --> 00:18:10,660 Huh, he must be Creole. 486 00:18:12,160 --> 00:18:14,250 - Marlon, that's a new suit. - "Marlon, that's a new suit." 487 00:18:14,283 --> 00:18:16,660 Damn, well, if it's so new 488 00:18:16,100 --> 00:18:17,333 then how come there's somethin' in the pocket, huh? 489 00:18:17,366 --> 00:18:18,350 What's this? 490 00:18:18,383 --> 00:18:19,366 Plane tickets 491 00:18:20,000 --> 00:18:21,133 to the Virgin Islands. 492 00:18:21,166 --> 00:18:22,150 It's a little bit too late 493 00:18:22,183 --> 00:18:24,660 for that trip, missy. 494 00:18:24,100 --> 00:18:26,830 Marlon, those are for you and me. 495 00:18:26,116 --> 00:18:28,330 Aw, come on, man. This is.. 496 00:18:28,660 --> 00:18:29,350 Then, well, how come it say, "One?" 497 00:18:29,383 --> 00:18:31,166 Uh.. 498 00:18:31,200 --> 00:18:33,216 ...that's first class, bruh. 499 00:18:35,333 --> 00:18:38,233 [laughing] 500 00:18:50,330 --> 00:18:51,830 Oh, man! 501 00:18:51,116 --> 00:18:53,216 Yo, this whole thing is one big misunderstanding. 502 00:18:53,250 --> 00:18:55,383 It's a good thing we can laugh about stuff like this, man. 503 00:18:56,160 --> 00:18:57,830 Oh, my God. 504 00:18:57,116 --> 00:18:59,330 Yo, Marlon, to tell you the truth, kid 505 00:18:59,660 --> 00:19:02,330 you got yourself a good woman right here. 506 00:19:02,660 --> 00:19:03,300 - Uh-huh. - You know what I'm sayin', bro? 507 00:19:03,333 --> 00:19:06,160 You need to hold on to this right here, boy. 508 00:19:06,500 --> 00:19:07,830 You know what? 509 00:19:07,116 --> 00:19:09,500 I'mma go outside, mind my business 510 00:19:09,830 --> 00:19:11,183 and let y'all finish handlin' y'all thing. 511 00:19:11,216 --> 00:19:14,160 You need to find me a girl with some frequent-flier miles. 512 00:19:14,500 --> 00:19:16,183 [Marlon laughing] 513 00:19:16,216 --> 00:19:19,830 Yeah, I see that little look on her face. 514 00:19:19,116 --> 00:19:21,316 [Marlon laughing] 515 00:19:21,350 --> 00:19:23,333 Shawn isstupid. 516 00:19:25,233 --> 00:19:27,116 I be hatin' him sometimes, you know. 517 00:19:27,150 --> 00:19:29,100 He's just so stupid. 518 00:19:29,133 --> 00:19:32,100 He, like, dragged me over here to spy on you like th.. 519 00:19:32,133 --> 00:19:34,166 You're stupid, man! 520 00:19:36,000 --> 00:19:39,660 [indistinct] 521 00:19:39,100 --> 00:19:42,330 Marlon, you know, I thought we had something really special. 522 00:19:42,660 --> 00:19:44,330 What you trippin' for? We do. 523 00:19:44,660 --> 00:19:46,000 I paid for plane tickets and a suit 524 00:19:46,330 --> 00:19:47,283 that I couldn't afford, but it didn't matter 525 00:19:47,316 --> 00:19:50,316 because I wanted to show you how much I cared about you. 526 00:19:50,350 --> 00:19:52,333 And you show me your thanks by spyin' on me 527 00:19:52,366 --> 00:19:55,000 and accusin' me of sleepin' around? 528 00:19:55,330 --> 00:19:56,283 Uh. I wasn't accusing you. 529 00:19:56,316 --> 00:19:59,216 I mean, look, it's not like it ain't in your character. 530 00:19:59,250 --> 00:20:01,233 I'm notlike that 531 00:20:01,266 --> 00:20:04,366 Yeah, I made some mistakes in the past, Marlon! 532 00:20:05,000 --> 00:20:07,300 But the biggest mistake so far is being with you. 533 00:20:13,216 --> 00:20:15,116 I'm sorry. 534 00:20:15,150 --> 00:20:16,233 My bad, alright? 535 00:20:16,266 --> 00:20:18,160 Look, I-I-I promise. 536 00:20:18,500 --> 00:20:20,150 I can deal with it, alright? I-I can handle it. 537 00:20:21,500 --> 00:20:23,330 It's too late. 538 00:20:37,283 --> 00:20:38,316 [door slams shut] 539 00:20:43,116 --> 00:20:44,116 [sniffles] 540 00:20:45,216 --> 00:20:47,660 [knocking on door] 541 00:20:47,100 --> 00:20:49,316 You know Marlon don't know how to treat nobody. 542 00:20:51,350 --> 00:20:54,150 You know, ever since we was kids, I.. 543 00:20:54,183 --> 00:20:56,200 [instrumental music] 544 00:20:56,233 --> 00:20:59,133 Can't believe I messed things up with Angel. 545 00:20:59,166 --> 00:21:00,250 I made the decision to be with her. 546 00:21:00,283 --> 00:21:01,316 I should have trusted her. 547 00:21:01,350 --> 00:21:03,266 It's partially my fault. 548 00:21:03,300 --> 00:21:06,830 I should never have planted those seeds in your head, man. 549 00:21:06,116 --> 00:21:08,500 I'm sorry. But you know what? 550 00:21:08,830 --> 00:21:11,160 From now on, no matter what the girl's past is 551 00:21:11,500 --> 00:21:12,200 I'm gonna mind my business, alright? 552 00:21:12,233 --> 00:21:13,266 - 'Thank you.' - I'mma let you do your thing. 553 00:21:13,300 --> 00:21:14,350 - Thank you. - Aight? 554 00:21:14,383 --> 00:21:17,333 Hey, baby. Why do you look so sad? 555 00:21:17,366 --> 00:21:19,200 Oh, relationship problems. 556 00:21:19,233 --> 00:21:22,266 Oh, well, I'm pretty good at fixing those. 557 00:21:22,300 --> 00:21:24,200 Really? What are you? A social worker? 558 00:21:24,233 --> 00:21:27,116 Sorta, I'm a lady of the evening. 559 00:21:27,150 --> 00:21:28,116 Really? 560 00:21:28,150 --> 00:21:30,300 I'm a night person too. 561 00:21:30,333 --> 00:21:33,160 Oh, it's nice to meet you. 562 00:21:33,500 --> 00:21:34,266 Uh, so maybe we should go out sometime. 563 00:21:34,300 --> 00:21:38,000 Sure. What are you doing for the next ten minutes? 564 00:21:38,330 --> 00:21:40,116 Well, nothing. Alright. 565 00:21:40,150 --> 00:21:42,366 [whispering] She's a ho, she's a ho.. 566 00:21:44,133 --> 00:21:45,216 Marlon. Marlon. 567 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 I got this. I got.. I'mma be careful. 568 00:21:47,283 --> 00:21:49,216 - Are you a Baptist? - Yes. 569 00:21:49,250 --> 00:21:52,283 Good, 'cause I can't deal with no more promiscuous women. 570 00:21:52,316 --> 00:21:54,316 [instrumental music] 40784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.