All language subtitles for T.W.S01E07.Two Women [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 www.titlovi.com 2 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 When my mother was a young woman, a man used to follow her to work every morning. 3 00:00:50,001 --> 00:00:57,000 And masturbate, instead, behind her. 4 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 Are you in here something funny? 5 00:01:15,001 --> 00:01:16,000 No. 6 00:01:16,001 --> 00:01:17,000 No. 7 00:01:17,001 --> 00:01:19,000 Oh, my God. 8 00:01:19,001 --> 00:01:23,000 You don't seem too surprised to see me. 9 00:01:23,001 --> 00:01:25,000 Well, I'm not. 10 00:01:25,001 --> 00:01:27,000 Because this is like not surprising at all. 11 00:01:27,001 --> 00:01:29,000 You have no fucking boundaries, man. 12 00:01:29,001 --> 00:01:30,000 You're weird. 13 00:01:30,001 --> 00:01:33,000 You're weird, and you're creepy, like a store. 14 00:01:33,001 --> 00:01:34,000 Did I do something? 15 00:01:34,001 --> 00:01:36,000 What are you doing here? 16 00:01:36,001 --> 00:01:38,000 You know what I'm doing here. 17 00:01:38,001 --> 00:01:40,000 I came here for the poverty. 18 00:01:40,001 --> 00:01:43,000 Oh, all right. 19 00:01:43,001 --> 00:01:50,000 Oh, I am dialed in on my book, and I don't need distractions. 20 00:01:50,001 --> 00:01:52,000 We're in love, man. 21 00:01:52,001 --> 00:01:54,880 Dude, don't make me say something stupid. 22 00:01:54,881 --> 00:01:57,760 And like, faux existential, like, I don't believe in love. 23 00:01:57,761 --> 00:02:00,280 You can't write a book in love if you don't believe in it yourself. 24 00:02:00,281 --> 00:02:00,800 I do. 25 00:02:00,801 --> 00:02:02,920 I just don't trust it, OK? 26 00:02:02,921 --> 00:02:04,680 Something bad is going to happen, something else. 27 00:02:04,681 --> 00:02:06,400 Ooh, nothing bad is going to happen. 28 00:02:06,401 --> 00:02:08,040 Nothing bad ever happens to idiot. 29 00:02:08,041 --> 00:02:09,960 You are the idiot. 30 00:02:09,961 --> 00:02:13,440 You are such an idiot. 31 00:02:13,441 --> 00:02:15,400 Come over here and you're stupid, fucking idiot. 32 00:02:15,401 --> 00:02:37,480 It's like we're going to try this, OK? 33 00:02:38,480 --> 00:02:41,480 What are you going to do is trust me. 34 00:02:41,481 --> 00:02:48,480 What's up with me? I don't. 35 00:02:48,481 --> 00:02:50,480 I don't know. 36 00:02:50,481 --> 00:02:51,480 I don't know. 37 00:02:51,481 --> 00:03:15,040 I feel like our place is really nice. 38 00:03:15,041 --> 00:03:16,240 Shut up. 39 00:03:16,241 --> 00:03:18,320 You did not move yet. 40 00:03:18,321 --> 00:03:20,880 It was time to leave LA, and I can see how to motel, too. 41 00:03:21,880 --> 00:03:23,880 I already planned for a dead end job. 42 00:03:23,881 --> 00:03:24,880 Oh, look, man. 43 00:03:24,881 --> 00:03:27,720 Don't fucking look, man, me. 44 00:03:27,721 --> 00:03:31,320 I'm not some random dude you met on, he harmed me. 45 00:03:31,321 --> 00:03:32,560 We had a fucking baby together. 46 00:03:32,561 --> 00:03:37,800 And the baby's gone. 47 00:03:37,801 --> 00:03:39,640 Oh, she's just waiting. 48 00:03:39,641 --> 00:03:44,960 Do you want her parents to be in the same place? 49 00:03:44,961 --> 00:03:48,000 You knew her mom was a little nuts, and she 50 00:03:48,001 --> 00:03:49,000 knew her dad there for her emotional support. 51 00:03:49,001 --> 00:03:56,480 Why do you like me? 52 00:03:56,481 --> 00:04:15,240 Clearly, I've got some issues of my own. 53 00:04:15,241 --> 00:04:22,280 If I didn't, then I wouldn't be chasing a sociopath around America. 54 00:04:22,281 --> 00:04:23,240 One another. 55 00:04:23,241 --> 00:04:25,880 Our plenty of other girls out there willing 56 00:04:25,881 --> 00:04:29,280 to look the other way over and savory texts. 57 00:04:29,281 --> 00:04:30,920 How do you know that? 58 00:04:30,921 --> 00:04:36,400 That I would literally gut you if you said I've already texted someone else? 59 00:04:36,401 --> 00:04:38,120 Because you're a sociopath. 60 00:04:38,121 --> 00:04:40,120 Like, I would use that term lately. 61 00:04:40,121 --> 00:04:43,600 Spatchcock, you're dick. 62 00:04:43,601 --> 00:04:45,280 Why what? 63 00:04:45,281 --> 00:04:46,200 Are you scared? 64 00:04:46,201 --> 00:04:48,120 No. 65 00:04:48,121 --> 00:04:49,000 No. 66 00:04:49,001 --> 00:04:51,520 I just realized that you're a foodie. 67 00:04:51,521 --> 00:04:52,520 Spatchcock. 68 00:04:52,521 --> 00:05:02,560 You're Ryan. 69 00:05:02,561 --> 00:05:05,160 What do you think about watching your little 70 00:05:05,161 --> 00:05:07,320 brother by yourself while mommy runs an errand? 71 00:05:07,321 --> 00:05:09,840 Would you be a big kid and two? 72 00:05:09,841 --> 00:05:10,440 We had two? No, no. 73 00:05:10,441 --> 00:05:16,280 OK, how about we go to amisis? 74 00:05:16,281 --> 00:05:18,000 No, I don't want to. 75 00:05:18,001 --> 00:05:23,280 Well, what if-- hey, oh. 76 00:05:23,281 --> 00:05:31,440 Week-- I-- Easter's early this year. 77 00:05:31,441 --> 00:05:33,400 Be good, and you can have all the chocolate you want. 78 00:05:33,401 --> 00:05:35,920 Really? 79 00:05:35,921 --> 00:05:36,920 OK. 80 00:05:36,921 --> 00:05:38,960 Come on, here, look. 81 00:05:38,961 --> 00:05:40,320 Yes, yes, yes! 82 00:05:40,321 --> 00:05:50,640 Hey, Miss, will you just watch the boys for like two hours? 83 00:05:50,641 --> 00:05:52,440 Please, it's an emergency. 84 00:05:52,441 --> 00:05:55,840 I know why you need me to watch these kids, and there's no darn emergency. 85 00:05:55,841 --> 00:05:57,040 What do you know? 86 00:05:57,041 --> 00:05:58,040 Randy heard from Ed. 87 00:05:58,041 --> 00:05:59,840 You're just talking to Ed now. 88 00:05:59,841 --> 00:06:00,680 What do you forget? 89 00:06:00,681 --> 00:06:01,560 I'm your sister. 90 00:06:01,561 --> 00:06:05,280 You made him family when you said I do. 91 00:06:05,281 --> 00:06:06,360 Well, you're here. 92 00:06:06,361 --> 00:06:07,920 Mom's gift came out to 47. 93 00:06:07,921 --> 00:06:08,480 Fine. 94 00:06:08,481 --> 00:06:09,080 Each? 95 00:06:09,081 --> 00:06:11,680 What the heck kind of bracelet cost that much? 96 00:06:11,681 --> 00:06:13,560 Real diamonds aren't cheap, Lena. 97 00:06:13,561 --> 00:06:16,440 Diamond's mom is not going to wear something that fancy. 98 00:06:16,441 --> 00:06:17,640 It's her 60s. 99 00:06:17,641 --> 00:06:19,560 We're not doing cubic zuconia. 100 00:06:19,561 --> 00:06:21,760 I'm fine, fine. 101 00:06:21,761 --> 00:06:22,680 I mean, look, I got to go. 102 00:06:22,681 --> 00:06:24,120 Will you or want you? 103 00:06:24,121 --> 00:06:25,680 No. 104 00:06:25,681 --> 00:06:27,320 I won't enable your sinful behavior. 105 00:06:27,321 --> 00:06:27,680 Fine. 106 00:06:27,681 --> 00:06:28,680 Thanks so much. 107 00:06:28,681 --> 00:06:30,960 Well, I suppose God feels about you, 108 00:06:30,961 --> 00:06:33,520 and I need you to bring your folding chairs to the party. 109 00:06:35,481 --> 00:06:58,760 Oh, gosh, my God, I'm so sorry. 110 00:06:58,761 --> 00:06:59,360 Oh, do you? Sorry. 111 00:06:59,361 --> 00:07:00,880 Hi. 112 00:07:00,881 --> 00:07:03,400 Kat, can you watch them? 113 00:07:03,401 --> 00:07:05,880 Just wait for me and Bart's town. 114 00:07:05,881 --> 00:07:07,440 He only has a teeny window. 115 00:07:07,441 --> 00:07:10,280 This place is not child-proof at all. 116 00:07:10,281 --> 00:07:11,240 Oh, gosh, sorry. 117 00:07:11,241 --> 00:07:12,760 OK, sorry. 118 00:07:12,761 --> 00:07:13,680 I'm Jack. 119 00:07:13,681 --> 00:07:14,480 This is the guy. 120 00:07:14,481 --> 00:07:15,200 The guy. 121 00:07:15,201 --> 00:07:17,240 This is the guy. 122 00:07:17,241 --> 00:07:19,400 So I'm told. 123 00:07:19,401 --> 00:07:21,240 You didn't tell me he found you. 124 00:07:21,241 --> 00:07:22,200 You sure did? 125 00:07:22,201 --> 00:07:24,320 For the record, it was magic how I found her. 126 00:07:24,321 --> 00:07:26,480 Definitely, it was an Internet stocking. 127 00:07:26,481 --> 00:07:28,440 And, you know, white pages and shits. 128 00:07:28,441 --> 00:07:30,360 White pages. 129 00:07:30,361 --> 00:07:31,320 Why? I don't know. 130 00:07:31,321 --> 00:07:32,800 I think it's magic. 131 00:07:32,801 --> 00:07:35,600 So do I. 132 00:07:35,601 --> 00:07:36,920 All right. 133 00:07:36,921 --> 00:07:40,760 Well, I'm so sorry to you intrude, but I-- gosh, I'm kind of desperate. 134 00:07:40,761 --> 00:07:42,600 And I was-- when you guys could watch my kids, right? 135 00:07:42,601 --> 00:07:44,440 Just-- I have an appointment. 136 00:07:44,441 --> 00:07:48,400 Yeah, actually, we were just talking about how we need some babysitting experience. 137 00:07:48,401 --> 00:07:49,760 So you'd actually be doing us the favor. 138 00:07:49,761 --> 00:07:50,440 Oh, my gosh. 139 00:07:50,441 --> 00:07:51,080 OK. 140 00:07:51,081 --> 00:07:53,000 All right, this is-- What's your name? Elliott. 141 00:07:53,001 --> 00:07:55,800 All right, Elliott, how's it going, bud? 142 00:07:55,801 --> 00:07:56,640 Hey. 143 00:07:56,641 --> 00:07:57,520 Mrs. Ryan? Hey, Ryan. 144 00:07:57,521 --> 00:08:01,960 All right, I'm going to be-- And now we're going to be two hours of it. 145 00:08:01,961 --> 00:08:03,000 I'll be right back, right? 146 00:08:03,001 --> 00:08:04,000 Love you, love you, love you. 147 00:08:04,001 --> 00:08:05,960 You'll be good in help to carry your brother, OK? 148 00:08:05,961 --> 00:08:06,440 OK? 149 00:09:17,441 --> 00:09:19,440 Damn. 150 00:09:19,441 --> 00:09:20,440 Thank you. 151 00:09:20,441 --> 00:09:23,440 I'm really out of time. 152 00:09:23,441 --> 00:09:25,440 Well, I only need a little bit of time. 153 00:09:25,441 --> 00:09:27,440 He said he had a surprise. 154 00:09:27,441 --> 00:09:29,440 So worth him being late? 155 00:09:29,441 --> 00:09:31,440 Getting the back. 156 00:09:33,441 --> 00:09:37,440 Take off your pants and your shoes. 157 00:09:39,441 --> 00:09:41,440 Go. 158 00:10:07,441 --> 00:10:08,440 I got so hungry. 159 00:10:08,441 --> 00:10:09,440 I almost ate it. 160 00:10:37,441 --> 00:10:43,440 Oh, shh. 161 00:11:09,441 --> 00:11:11,440 I'm salty and sweet on camera. 162 00:11:43,441 --> 00:11:45,440 I don't know what that goes, please. 163 00:12:46,441 --> 00:12:47,440 Did you come? 164 00:12:47,441 --> 00:12:49,440 Oh! You got me. 165 00:12:49,441 --> 00:12:50,440 Yeah. 166 00:12:50,441 --> 00:12:53,440 Yeah. 167 00:12:53,441 --> 00:12:57,440 I really want this to happen. 168 00:13:04,441 --> 00:13:05,440 Uh. 169 00:13:05,441 --> 00:13:06,440 Uh. 170 00:13:06,441 --> 00:13:07,440 Uh. 171 00:13:07,441 --> 00:13:08,440 Uh. 172 00:13:08,441 --> 00:13:09,440 Fuck. 173 00:13:10,441 --> 00:13:11,440 Fuck. 174 00:13:32,441 --> 00:13:34,440 At least I never liked that. 175 00:13:36,441 --> 00:13:37,440 I only liked it. 176 00:13:37,441 --> 00:13:38,440 It's really good. 177 00:13:43,441 --> 00:13:45,440 I love me in your mouth too. 178 00:13:48,901 --> 00:13:57,700 Missed you past couple weeks? 179 00:13:57,701 --> 00:13:59,820 No. 180 00:13:59,821 --> 00:14:00,821 Yeah, it's been busy. 181 00:14:01,580 --> 00:14:04,140 Oh, I see. 182 00:14:04,141 --> 00:14:16,900 You can go now. 183 00:14:16,901 --> 00:14:20,740 You can't. 184 00:14:20,741 --> 00:14:24,580 I missed you, Tal. 185 00:14:29,581 --> 00:14:34,140 And you know that this is more than just sex for me. 186 00:14:34,141 --> 00:14:39,020 Yeah, I'm not some player. 187 00:14:41,981 --> 00:14:50,100 But all the same, Mrs. Bearish, we've got to stop meeting and making out like this. 188 00:14:50,101 --> 00:14:52,140 Uh, Aidan, I'd hardly call what we've been doing, making out. 189 00:14:55,901 --> 00:14:57,460 All right, guess right. 190 00:14:57,461 --> 00:15:00,100 But I just met the N+. 191 00:15:00,101 --> 00:15:03,100 We got to eat. 192 00:15:03,101 --> 00:15:06,700 I am not going to be missing as much longer. 193 00:15:06,701 --> 00:15:11,940 Because I'm separated now. 194 00:15:11,941 --> 00:15:12,700 Like legally. 195 00:15:12,701 --> 00:15:17,340 Aidan. 196 00:15:17,341 --> 00:15:20,100 Yeah. 197 00:15:20,101 --> 00:15:21,940 Yeah, I could. 198 00:15:21,941 --> 00:15:27,020 Look, I said, I don't want to hurt you. 199 00:15:27,021 --> 00:15:28,260 You could not hurt me. 200 00:15:28,261 --> 00:15:30,220 You could just silly man. 201 00:15:30,221 --> 00:15:31,500 I'm like, I don't want to hurt you. 202 00:15:31,501 --> 00:15:32,020 I just mean that. 203 00:15:32,021 --> 00:15:32,780 Oh, funny. 204 00:15:32,781 --> 00:15:49,180 I'm going to go, kid. 205 00:15:56,181 --> 00:16:03,660 OK, there it is back. 206 00:16:05,661 --> 00:16:18,620 You can't go ahead. 207 00:16:18,621 --> 00:16:20,100 All right, but we'll do it again soon. 208 00:16:20,101 --> 00:16:21,100 Yeah, I'm going to get to another. 209 00:16:21,101 --> 00:16:22,740 Oh, yeah. 210 00:16:22,741 --> 00:16:23,940 Sugar is not dead. 211 00:16:23,941 --> 00:16:28,140 How is it? It's real good. 212 00:16:28,141 --> 00:16:35,740 Why is it so easy to say, like, I love you inside me? 213 00:16:35,741 --> 00:16:37,540 But it's so hard to say. 214 00:16:37,541 --> 00:16:38,500 I'm like, I love you. 215 00:16:38,501 --> 00:16:39,820 Like, period. 216 00:16:42,421 --> 00:16:43,980 I mean, I-- Maril said. 217 00:16:43,981 --> 00:16:45,020 Thank you. 218 00:16:45,021 --> 00:16:46,020 Yeah. 219 00:16:50,821 --> 00:16:51,900 Thank you. 220 00:16:51,901 --> 00:16:52,900 Bye-bye. 221 00:16:52,901 --> 00:16:53,620 Good night. 222 00:16:53,621 --> 00:16:55,100 Bye. 223 00:16:55,101 --> 00:16:55,860 Drive safe. 224 00:16:55,861 --> 00:16:56,740 OK. 225 00:16:56,741 --> 00:16:57,540 Thank you. 226 00:16:57,541 --> 00:16:58,540 Yeah. 227 00:17:01,421 --> 00:17:09,020 Why are you, uh? 228 00:17:09,021 --> 00:17:11,020 Sure about this. 229 00:17:11,021 --> 00:17:12,460 And you know what's not my choice. 230 00:17:12,461 --> 00:17:19,140 My mother did say to me once that if I ever 231 00:17:19,141 --> 00:17:24,340 sold her jewelry, she'd come back from the grave and buy my dad's. 232 00:17:24,341 --> 00:17:25,900 So you're sure? Yeah. 233 00:17:25,901 --> 00:17:27,940 For 73 cash. 234 00:17:27,941 --> 00:17:30,140 $473. 235 00:17:30,141 --> 00:17:33,580 I think you'd be $500 on this Visa gift card. 236 00:17:33,581 --> 00:17:38,900 Let's take a look at this. 237 00:17:38,901 --> 00:17:41,940 Oh, this is not for sale. 238 00:17:41,941 --> 00:17:42,420 Looks heavy. 239 00:17:46,901 --> 00:17:49,380 Mm. 240 00:17:49,381 --> 00:17:50,380 Lean in. 241 00:17:50,381 --> 00:17:53,060 Oh, it's good. 242 00:17:53,061 --> 00:17:54,460 So cash for cart for it. 243 00:17:56,461 --> 00:18:03,620 Oh, what are you doing? 244 00:18:03,621 --> 00:18:06,460 You don't have to do that. 245 00:18:06,461 --> 00:18:07,460 I do. 246 00:18:12,941 --> 00:18:37,420 Hi. 247 00:18:37,421 --> 00:18:38,420 Hi. 248 00:18:38,421 --> 00:18:39,460 Oh, wow. 249 00:18:39,461 --> 00:18:41,900 Wow. 250 00:18:41,901 --> 00:18:45,980 I thought you had more done with this company, which is-- Wow, I came to see you. 251 00:18:45,981 --> 00:18:47,100 Oh, god, sorry. 252 00:18:47,101 --> 00:18:49,580 I've been so busy. 253 00:18:49,581 --> 00:18:51,780 I'm sure you have to. 254 00:18:51,781 --> 00:18:54,260 Yeah. 255 00:18:54,261 --> 00:18:57,700 I was thinking, what about tonight you and me, my ties? 256 00:18:57,701 --> 00:18:59,820 Lenny's, we pretend we're in Hawaii. 257 00:18:59,821 --> 00:19:02,460 Oh, that sounds really, really, really fun. 258 00:19:02,461 --> 00:19:05,300 Um, oh, come on, come out. 259 00:19:05,301 --> 00:19:07,100 I got to tell you about the last time with Adon. 260 00:19:07,101 --> 00:19:11,260 Yeah, it's like, I don't even, I'm just, like, I gave 261 00:19:11,261 --> 00:19:12,380 him the best costume blowjob in the history of the world. 262 00:19:12,381 --> 00:19:13,820 Oh, yeah. 263 00:19:13,821 --> 00:19:15,220 I want to know everything. 264 00:19:15,221 --> 00:19:16,700 Like, I don't even, like, highladies. 265 00:19:16,701 --> 00:19:18,260 Right, I can rise myself with this one. 266 00:19:18,261 --> 00:19:19,680 Look amazing. 267 00:19:19,681 --> 00:19:20,420 Thank you. 268 00:19:20,421 --> 00:19:21,220 Thank you. 269 00:19:21,221 --> 00:19:23,220 Hi, hi. 270 00:19:23,221 --> 00:19:25,180 How you been? Good. 271 00:19:25,181 --> 00:19:25,660 Really good. 272 00:19:25,661 --> 00:19:27,540 Like, Casey guest. 273 00:19:27,541 --> 00:19:29,980 'Cause, uh, Adon, are you still seeing him? 274 00:19:29,981 --> 00:19:30,580 Am I still see? Yeah. 275 00:19:30,581 --> 00:19:32,380 Oh, my goodness, yeah. 276 00:19:32,381 --> 00:19:33,900 In fact-- In fact, what? 277 00:19:33,901 --> 00:19:37,820 I'm still seeing him's wife for you. 278 00:19:37,821 --> 00:19:38,820 Something burns up, right? 279 00:19:38,821 --> 00:19:39,820 It's bound to burn out. 280 00:19:39,821 --> 00:19:40,660 Uh-huh. 281 00:19:40,661 --> 00:19:42,140 No offense. 282 00:19:42,141 --> 00:19:42,660 Thank you. 283 00:19:42,661 --> 00:19:43,460 It's room. 284 00:19:43,461 --> 00:19:45,980 I mean, you can have one. 285 00:19:45,981 --> 00:19:47,020 Yeah. 286 00:19:47,021 --> 00:19:49,420 You will not be the latest. 287 00:19:49,421 --> 00:19:50,580 Tell me everything. 288 00:19:50,581 --> 00:19:52,620 Did you like it with whatever it was? Okay. 289 00:19:52,621 --> 00:19:55,580 You have a sculpture, too. 290 00:19:55,581 --> 00:19:56,620 You know, you know what? 291 00:19:56,621 --> 00:19:59,060 Second thing you need not to, well, what do you say? 292 00:19:59,061 --> 00:20:01,700 You know, like, I have, please. 293 00:20:01,701 --> 00:20:02,940 Come on. 294 00:20:02,941 --> 00:20:04,460 Yes, thank you. 295 00:20:57,781 --> 00:20:58,780 Wow. 296 00:20:58,781 --> 00:20:59,780 What's up? 297 00:21:03,781 --> 00:21:05,780 Isn't today your mother's birthday? 298 00:21:23,781 --> 00:21:25,780 Oh, my God. 299 00:21:25,781 --> 00:21:27,780 Oh, yeah. 300 00:21:27,781 --> 00:21:29,780 Uh, what? 301 00:21:29,781 --> 00:21:31,780 The fun guy felt bad, so he sold it back in the box. 302 00:21:31,781 --> 00:21:34,780 How, how did you buy this bag? 303 00:21:35,781 --> 00:21:37,780 Doesn't really matter, but, uh, you know, 304 00:21:37,781 --> 00:21:39,780 the work is really going to get me back in shape. 305 00:21:41,781 --> 00:21:57,780 You sold your car to buy my mother's necklace back? 306 00:21:57,781 --> 00:21:58,780 I did. 307 00:21:58,781 --> 00:22:03,780 That's, like, the stupidest thing in the fucking world. 308 00:22:03,781 --> 00:22:04,780 I know. 309 00:22:04,781 --> 00:22:06,780 No, like, we live in the middle of nowhere, dude. 310 00:22:06,781 --> 00:22:08,780 We have to have a fucking car. 311 00:22:08,781 --> 00:22:09,780 I know. 312 00:22:09,781 --> 00:22:12,780 It's like the most idiotic thing in the fucking world. 313 00:22:12,781 --> 00:22:13,780 Believe me, I know. 314 00:22:18,781 --> 00:22:23,780 It's so like it. 315 00:22:23,781 --> 00:22:26,780 You're great. 316 00:22:26,781 --> 00:22:31,780 Great. 317 00:22:33,781 --> 00:22:34,780 You know that? 318 00:22:34,781 --> 00:22:39,780 Like, I just thought that maybe tonight you could tell me about it. 319 00:22:42,781 --> 00:22:44,780 Over one of these. 320 00:22:44,781 --> 00:22:47,780 Her beard. 321 00:22:47,781 --> 00:22:52,780 Her beard. 322 00:22:52,781 --> 00:22:57,780 Oh, you listen so much. 323 00:23:00,781 --> 00:23:03,780 Whoa. 324 00:23:03,781 --> 00:23:26,780 OK. 325 00:23:26,781 --> 00:23:27,780 Sure. 326 00:23:27,781 --> 00:23:32,780 She's got up to Booty standards, but it's not like, sit on the ground, Ben. 327 00:23:32,781 --> 00:23:33,780 Hey. 328 00:23:33,781 --> 00:23:36,780 You all right? 329 00:23:38,781 --> 00:23:43,780 Well, that's her. 330 00:23:43,781 --> 00:23:45,780 She's back. 331 00:23:45,781 --> 00:23:48,780 If I're kidding. 332 00:23:48,781 --> 00:23:50,780 And that's why I believe, you know. 333 00:23:53,781 --> 00:23:58,780 Kids that disappear and miscarriages and stuff. 334 00:23:58,781 --> 00:24:03,780 They're just waiting. 335 00:24:03,781 --> 00:24:06,780 They're eventually coming. 336 00:24:06,781 --> 00:24:08,780 Let's see. 337 00:24:12,781 --> 00:24:13,780 So. 338 00:24:13,781 --> 00:24:17,780 So. 339 00:24:22,780 --> 00:24:26,780 What do you really want to do the thing in? They say hi in. 340 00:24:26,781 --> 00:24:29,780 And yes. 341 00:24:29,781 --> 00:24:31,780 Really? Yes, I do. 342 00:24:31,781 --> 00:24:34,780 We live in Indiana. 343 00:24:34,781 --> 00:24:35,780 OK. 344 00:24:35,781 --> 00:24:37,780 We have no money. 345 00:24:37,781 --> 00:24:38,780 You work at Kmart. 346 00:24:38,781 --> 00:24:40,780 My book is going fucking nowhere. 347 00:24:40,781 --> 00:24:42,780 We don't even have a fucking car. 348 00:24:42,781 --> 00:24:51,780 I really hope that our baby doesn't inherit your pessimism. 349 00:24:53,781 --> 00:24:57,780 You know, I have some good news of my own. 350 00:24:57,781 --> 00:24:58,780 Mm-hmm. 351 00:24:58,781 --> 00:25:02,780 I got a bonus of 28 bucks for being the top seller 352 00:25:02,781 --> 00:25:07,780 of the Deluxe Combo Photo Package at Kmart this month. 353 00:25:07,781 --> 00:25:08,780 That's a sign. 354 00:25:08,781 --> 00:25:10,380 Oh, my God. 355 00:25:10,381 --> 00:25:13,780 It's a fucking sign that everything is going to be OK. 356 00:25:13,781 --> 00:25:15,780 Look at this. 357 00:25:15,781 --> 00:25:17,780 You too! Oh, my God. 358 00:25:20,781 --> 00:25:40,780 Where had he first seen her? 359 00:25:40,781 --> 00:25:46,780 Her legs, even in her old age, were absurdly feminine. 360 00:25:46,781 --> 00:25:50,780 I can't imagine being inside this man's head 361 00:25:50,781 --> 00:25:53,780 and seeing my mother's legs and following them. 362 00:25:53,781 --> 00:25:56,780 One inheritance of living under the male gaze for centuries is 363 00:25:56,781 --> 00:26:00,780 that heterosexual woman often look at other women the way a man would. 364 00:26:04,781 --> 00:26:09,780 My mother is dead now, so I can't ask her why she allowed it day after day. 365 00:26:09,781 --> 00:26:14,780 She was not the type of woman to do pleasure in this, but I can't know for sure. 366 00:26:16,781 --> 00:26:28,780 My mother never spoke about what she wanted. 367 00:27:36,780 --> 00:27:40,780 This is why I was saying the easier if you all use plastic. 368 00:27:40,781 --> 00:27:42,780 I'm going to pick next you want in real place. 369 00:27:58,781 --> 00:27:59,780 What are you looking for? 370 00:27:59,781 --> 00:28:00,780 I'm working for the gloves. 371 00:28:00,781 --> 00:28:02,780 I've just got my nails done. 372 00:28:14,781 --> 00:28:16,780 What is wrong with you, invite Ned? 373 00:28:16,781 --> 00:28:19,780 Mom wanted in here, so you can deal with it. 374 00:28:19,781 --> 00:28:20,780 That's her day. 375 00:28:26,781 --> 00:28:28,780 Where are you going? 376 00:28:28,781 --> 00:28:29,780 Where are you going? Lay not. 377 00:28:35,781 --> 00:28:40,780 You know, having a baby is one thing, but buying 378 00:28:40,781 --> 00:28:42,780 furniture together, there ain't no escape now. 379 00:28:42,781 --> 00:28:45,780 This shit was like $35 dude. 380 00:28:45,781 --> 00:28:47,780 I can survive losing this in America. 381 00:28:47,781 --> 00:28:50,780 Oh, we're not going to break up. 382 00:28:51,781 --> 00:28:52,780 Do you say that now? 383 00:28:52,781 --> 00:28:53,780 I'm going to say it every day. 384 00:28:53,781 --> 00:28:54,780 Hold it. 385 00:28:54,781 --> 00:28:55,780 Oh my god, fucking Lena. 386 00:28:55,781 --> 00:28:56,780 Again. 387 00:28:56,781 --> 00:28:58,780 Jesus. 388 00:28:58,781 --> 00:29:01,780 You know, she's a real sweet lady, Ben. 389 00:29:01,781 --> 00:29:03,780 You're like no boundaries there. 390 00:29:03,781 --> 00:29:07,780 Yeah, well, what Lena and I are doing is not like cut and dry. 391 00:29:07,781 --> 00:29:11,780 You know, I'm not the one who is to say what the boundaries are. 392 00:29:13,781 --> 00:29:15,780 No, fucking right. 393 00:29:15,781 --> 00:29:17,780 Hey, what's going on? 394 00:29:17,781 --> 00:29:19,780 Are you like getting my texts? 395 00:29:19,781 --> 00:29:23,780 Yeah, but-- Hey, Jack, sorry. 396 00:29:23,781 --> 00:29:28,780 I'm going to-- there's something-- Hi. 397 00:29:28,781 --> 00:29:30,780 You can't draw me like this. 398 00:29:30,781 --> 00:29:31,780 I have never. 399 00:29:31,781 --> 00:29:36,780 It's like Aiden is just totally-- It's like drifting away so you cannot do this too. 400 00:29:36,781 --> 00:29:37,780 Breeze at me. 401 00:29:37,781 --> 00:29:38,780 I'm not. 402 00:29:38,781 --> 00:29:39,780 I promise. 403 00:29:39,781 --> 00:29:40,780 I thought I was more in a subject. 404 00:29:40,781 --> 00:29:41,780 Dude. 405 00:29:41,781 --> 00:29:42,780 Like, what am I supposed to like-- You are. 406 00:29:42,781 --> 00:29:43,780 You are. 407 00:29:43,781 --> 00:29:44,780 I'm sorry. 408 00:29:44,781 --> 00:29:45,780 I'm so sorry. 409 00:29:45,781 --> 00:29:48,780 I've just been-- Well, tell me. 410 00:29:48,781 --> 00:29:54,780 Want to make a plan tomorrow, maybe? Yeah. 411 00:29:54,781 --> 00:30:01,780 I'm tanning tomorrow and then-- Well, you come to come tan with me. 412 00:30:01,781 --> 00:30:02,780 Yeah. 413 00:30:02,781 --> 00:30:03,780 Sure. 414 00:30:03,781 --> 00:30:04,780 Yeah. 415 00:30:04,781 --> 00:30:05,780 Awesome. 416 00:30:05,781 --> 00:30:06,780 Great. 417 00:30:06,781 --> 00:30:07,780 I need a ride. 418 00:30:07,781 --> 00:30:08,780 I'll pick you up. 419 00:30:08,781 --> 00:30:09,780 130. 420 00:30:09,781 --> 00:30:10,780 Yeah? Okay. 421 00:30:10,781 --> 00:30:12,780 I don't want to intrude. 422 00:30:12,781 --> 00:30:13,780 Okay. 423 00:30:13,781 --> 00:30:14,780 130 though. 424 00:30:14,781 --> 00:30:15,780 Yeah. 425 00:30:15,781 --> 00:30:16,780 You promise? 426 00:30:16,781 --> 00:30:17,780 Yes. 427 00:30:19,781 --> 00:30:32,780 I don't even think it's me. 428 00:30:32,781 --> 00:30:35,780 It's not-- It wouldn't even look at me. 429 00:30:35,781 --> 00:30:37,780 He's probably just tired from work. 430 00:30:37,781 --> 00:30:39,780 No, that's not-- I'm saying like-- 431 00:30:39,781 --> 00:30:41,780 I feel like I'm losing him even when I'm with him now. 432 00:30:41,781 --> 00:30:48,780 Like, whenever he is not in me, I have no idea where he is. 433 00:30:48,781 --> 00:30:49,780 I'm sure that's not true. 434 00:30:49,781 --> 00:30:50,780 You're sure, huh? 435 00:30:53,781 --> 00:30:55,780 What the fuck is that? Oh, my gosh. 436 00:30:55,781 --> 00:30:57,780 What are you doing? I don't know. 437 00:30:57,781 --> 00:30:59,780 What is happening? 438 00:30:59,781 --> 00:31:00,780 The basement, ladies. 439 00:31:00,781 --> 00:31:01,780 It's a tornado warning. 440 00:31:01,781 --> 00:31:02,780 Come on. 441 00:31:07,781 --> 00:31:09,780 I didn't want to come tan with me. 442 00:31:09,781 --> 00:31:10,781 Could I just hold you? 443 00:31:17,780 --> 00:31:18,780 You're snacks? 444 00:31:18,781 --> 00:31:31,780 You pregnant? Oh, my gosh. 445 00:31:31,781 --> 00:31:33,780 I'll wait, no. 446 00:31:33,781 --> 00:31:35,780 Well, look at me. 447 00:31:35,781 --> 00:31:36,780 Like, five minutes. 448 00:31:36,781 --> 00:31:38,780 Why didn't you tell me? 449 00:31:38,781 --> 00:31:43,780 Because it's like-- Like, so early, and after last time, 450 00:31:43,781 --> 00:31:45,780 I'm not telling anyone until it loses its first two. 451 00:31:45,781 --> 00:31:46,780 No. 452 00:31:46,781 --> 00:31:47,780 You know we okay? 453 00:31:47,781 --> 00:31:48,780 Oh, will it? 454 00:31:48,781 --> 00:31:50,780 Um, actually put your skin. 455 00:31:53,781 --> 00:31:57,780 I just wanted to-- 456 00:31:57,781 --> 00:32:03,780 I mean, even if this thing sticks like-- I really know, Jack. 457 00:32:03,781 --> 00:32:05,780 You know, I'm going to turn on to each other's psychopath. 458 00:32:05,781 --> 00:32:06,780 Oh, yeah, I'm sure. 459 00:32:06,781 --> 00:32:09,780 That angel will be a psychopath. 460 00:32:09,781 --> 00:32:10,780 You're crazy. 461 00:32:10,781 --> 00:32:11,780 You're one of the lucky ones. 462 00:32:11,781 --> 00:32:12,780 Nothing happens. 463 00:32:12,781 --> 00:32:13,780 No, no, no. 464 00:32:13,781 --> 00:32:14,780 No, I'm not. 465 00:32:14,781 --> 00:32:16,780 Gia, even when you try to wreck it, it still works out. 466 00:32:16,781 --> 00:32:18,780 You act like a jerk and run away, and he 467 00:32:18,781 --> 00:32:20,780 follows you and wants to have a baby with you. 468 00:32:20,781 --> 00:32:22,780 So whereas I wasn't even trying to make a mistake, 469 00:32:22,781 --> 00:32:24,780 I was doing everything I could to make it work out, 470 00:32:24,781 --> 00:32:26,780 and I still ruin things with Aiden and high school, so. 471 00:32:26,781 --> 00:32:27,780 You blew me off. 472 00:32:27,781 --> 00:32:28,780 I mean, what could you have done? 473 00:32:28,781 --> 00:32:30,780 Well, what the story's going around. 474 00:32:30,781 --> 00:32:31,780 It could not blame him for that. 475 00:32:31,781 --> 00:32:32,780 Sorry. 476 00:32:32,781 --> 00:32:35,780 I bought the other guys in the whole thing. 477 00:32:35,781 --> 00:32:37,780 What are the guys at the party? 478 00:32:37,781 --> 00:32:38,780 I told you that. 479 00:32:38,781 --> 00:32:39,780 No. 480 00:32:39,781 --> 00:32:40,780 No, pretty sure you didn't. 481 00:32:40,781 --> 00:32:42,780 Well, there's not much to tell. 482 00:32:42,781 --> 00:32:44,780 I was very stupid and hurt Aiden. 483 00:32:44,781 --> 00:32:46,780 That was that. 484 00:32:46,781 --> 00:32:47,780 Okay. 485 00:32:47,781 --> 00:32:50,780 So what happened? 486 00:32:50,781 --> 00:32:52,780 We're really going to talk about this right now. 487 00:32:52,781 --> 00:32:53,780 Yeah. 488 00:32:53,781 --> 00:32:55,780 But this is a summary of high school. 489 00:32:55,781 --> 00:32:59,780 Aiden and I have been dating for like three months, 87 days. 490 00:32:59,781 --> 00:33:02,780 I mean, I've always been a counter. 491 00:33:02,781 --> 00:33:05,780 I mean, I don't like you. 492 00:33:05,781 --> 00:33:10,780 So yeah, we were dating in one day. 493 00:33:10,781 --> 00:33:15,780 Just suddenly Aiden just started back and off like he is now. 494 00:33:15,781 --> 00:33:17,780 And just not calling me as much. 495 00:33:17,781 --> 00:33:23,780 And he didn't make plans with me one weekend. 496 00:33:23,781 --> 00:33:28,780 And I mean, you know, back then, one Saturday night without plans with your guy. 497 00:33:28,781 --> 00:33:30,780 It's like the end of the world. 498 00:33:30,781 --> 00:33:31,780 Yeah. 499 00:33:31,781 --> 00:33:34,780 And I just loved him so much. 500 00:33:34,781 --> 00:33:36,780 And I didn't know what to do. 501 00:33:36,781 --> 00:33:40,780 And so that Friday, this guy Jeff asks me to a party, right? 502 00:33:40,781 --> 00:33:43,780 I say yes, because I'm just hoping it'll make Aiden jealous. 503 00:33:43,781 --> 00:33:46,780 But I should have just talked to him first and trusted he'd come around. 504 00:33:46,781 --> 00:33:47,780 I don't know why I can't. 505 00:33:47,781 --> 00:33:49,780 I just don't care. 506 00:33:49,781 --> 00:33:50,780 But you were kid. 507 00:33:50,781 --> 00:33:51,780 Yeah. 508 00:33:51,781 --> 00:33:55,780 And I was very stupid because so basically Jeff picks me up. 509 00:33:55,781 --> 00:33:56,780 It's not a party. 510 00:33:56,781 --> 00:33:59,780 It's four guys drinking in someone's basement. 511 00:33:59,781 --> 00:34:00,780 Yeah. 512 00:34:00,781 --> 00:34:01,780 Yeah. 513 00:34:01,781 --> 00:34:04,780 So even you know, I was like, hi guys. 514 00:34:04,781 --> 00:34:05,780 Yeah. 515 00:34:05,781 --> 00:34:06,780 This is stupid. 516 00:34:06,781 --> 00:34:07,780 And I should have known better. 517 00:34:07,781 --> 00:34:09,780 Should have known better than to drink what they gave me. 518 00:34:09,781 --> 00:34:11,780 These were boys that you knew. 519 00:34:11,781 --> 00:34:12,780 Yeah. 520 00:34:12,781 --> 00:34:13,780 Yeah, yeah, yeah, yeah. 521 00:34:13,781 --> 00:34:14,780 But still. 522 00:34:14,781 --> 00:34:17,780 Anyway, it's not like it hurt your face. 523 00:34:17,781 --> 00:34:22,780 Even though it was a-- No, what they gave me, like really-- I mean, it works. 524 00:34:22,781 --> 00:34:23,780 It knocked me out. 525 00:34:23,781 --> 00:34:25,780 You know, I did not feel anything. 526 00:34:25,781 --> 00:34:27,780 And really too out of it to be scared. 527 00:34:27,781 --> 00:34:30,780 And I really only remember, like, two of them doing it. 528 00:34:30,781 --> 00:34:31,780 Good. 529 00:34:31,781 --> 00:34:32,780 Yeah. 530 00:34:32,781 --> 00:34:33,780 Yeah. 531 00:34:33,781 --> 00:34:35,780 And then-- so afterwards, Jeff drove me home. 532 00:34:35,781 --> 00:34:38,780 And I'm like, so I do not say anything. 533 00:34:38,781 --> 00:34:41,780 Because I don't want to give them a reason to call me a bitch at school. 534 00:34:41,781 --> 00:34:43,780 I do say, please don't call anyone. 535 00:34:43,781 --> 00:34:44,780 They, of course, do. 536 00:34:44,781 --> 00:34:45,780 It gets back to Aidan. 537 00:34:45,781 --> 00:34:47,780 Lena went with four guys in one night. 538 00:34:47,781 --> 00:34:50,780 And that was the whole, like, just like that. 539 00:34:50,781 --> 00:34:51,780 Turned his back on me. 540 00:34:51,781 --> 00:34:58,780 I just-- I'm like, I'm so sorry that that happened to you. 541 00:34:58,781 --> 00:34:59,780 Yeah. 542 00:34:59,781 --> 00:35:02,780 You have been dealing with that trauma this whole time. 543 00:35:02,781 --> 00:35:03,780 Yeah. 544 00:35:03,781 --> 00:35:04,780 No, the-- Oh, no. 545 00:35:04,781 --> 00:35:10,780 Like, it makes complete sense why you would marry a guy who wouldn't kiss you. 546 00:35:10,781 --> 00:35:13,780 Like, it probably allowed you to feel some kind 547 00:35:13,781 --> 00:35:16,780 of sense of control over-- wait, no, no, no. 548 00:35:16,781 --> 00:35:18,780 You're talking about what happened with the guys. 549 00:35:18,781 --> 00:35:19,780 That's not-- No, no, no. 550 00:35:19,781 --> 00:35:23,780 The problem was I lost confidence after I lost Aidan. 551 00:35:23,781 --> 00:35:24,780 Like, I would have cost her. 552 00:35:24,781 --> 00:35:27,780 I would have married someone different if someone else had been interested, 553 00:35:27,781 --> 00:35:29,780 but I didn't have the confidence to attract anyone but Ed. 554 00:35:29,781 --> 00:35:30,780 Yeah, of course. 555 00:35:30,781 --> 00:35:32,780 Because it like ripples through the rest of your life. 556 00:35:32,781 --> 00:35:33,780 Dude, the trauma of assault. 557 00:35:33,781 --> 00:35:34,780 That like-- 558 00:35:34,781 --> 00:35:36,780 Wait, in a fact you stopped saying that I was losing Aidan was the trauma. 559 00:35:36,781 --> 00:35:37,780 No, that's not true. 560 00:35:37,781 --> 00:35:41,780 Huh? 561 00:35:41,781 --> 00:35:45,780 It's-- I just think there's no fault that I went with those guys, right? 562 00:35:45,781 --> 00:35:47,780 If I had trusted Aidan-- What is it about? Lena. 563 00:35:47,781 --> 00:35:49,780 Dude, literally is. 564 00:35:49,781 --> 00:35:51,780 It is not. 565 00:35:51,781 --> 00:35:53,780 And you're sticking to the story so that he stays blameless. 566 00:35:53,781 --> 00:35:55,780 But Lena, Aidan is fucking asshole. 567 00:35:55,781 --> 00:35:56,780 Stop. 568 00:35:56,781 --> 00:35:57,780 What? You were raped. 569 00:35:57,781 --> 00:36:00,780 You were raped. 570 00:36:00,781 --> 00:36:03,780 And he just turned his back on you. 571 00:36:03,781 --> 00:36:04,780 And he didn't knew me. 572 00:36:04,781 --> 00:36:07,780 Oh, he didn't even-- Lena, he knew you. 573 00:36:07,781 --> 00:36:08,780 Really? 574 00:36:08,781 --> 00:36:09,780 Yes. 575 00:36:09,781 --> 00:36:10,780 Because you hadn't had sex with him, right? 576 00:36:10,781 --> 00:36:13,780 It was just like kissing and touching, all very PG-13. 577 00:36:13,781 --> 00:36:15,780 And then like, what, out of the blue one day, 578 00:36:15,781 --> 00:36:17,780 he hears a rumor that you fucked four guys. 579 00:36:17,781 --> 00:36:20,780 While you're still his girlfriend in one night, and he believes 580 00:36:20,781 --> 00:36:25,780 that shit, like, he thinks that that's true, that you would just do that willingly? 581 00:36:25,781 --> 00:36:28,780 If he knew you, if you really fucking knew you, why would he ever-- 582 00:36:28,781 --> 00:36:29,780 Ever believe it? I don't know. 583 00:36:29,781 --> 00:36:31,780 Because he didn't see you. 584 00:36:31,781 --> 00:36:34,780 Like, not as a human-- a human being. 585 00:36:34,781 --> 00:36:39,780 Where was his kindness and his like compassion and his humanity? 586 00:36:39,781 --> 00:36:41,780 Quantum solace, man. 587 00:36:41,781 --> 00:36:43,780 Like, you were-- you were like dying. 588 00:36:43,781 --> 00:36:46,780 And he-- God, I was not dying. 589 00:36:46,781 --> 00:36:47,780 Calm down. 590 00:36:47,781 --> 00:36:48,780 I was fine. 591 00:36:48,781 --> 00:36:49,780 You were not fine. 592 00:36:49,781 --> 00:36:51,780 He didn't was hurt because he felt cheated on. 593 00:36:51,781 --> 00:36:53,780 If you look at the breast tax, if you-- Hey, what? 594 00:36:53,781 --> 00:36:54,780 Stop defending me. 595 00:36:54,781 --> 00:36:55,780 You're the one obsessed and all the time about your trauma. 596 00:36:55,781 --> 00:36:56,780 You're the one that can't get over what happened to you. 597 00:36:56,781 --> 00:36:57,780 Not me. 598 00:36:57,781 --> 00:36:58,780 It's like your whole personality. 599 00:36:58,781 --> 00:36:59,780 Wow. 600 00:36:59,781 --> 00:37:00,780 Wow. 601 00:37:00,781 --> 00:37:02,780 I'm so-- Wow. 602 00:37:02,781 --> 00:37:06,780 It is not like I chose to lose both of my fucking parents before I turn 24. 603 00:37:06,781 --> 00:37:08,780 But you choose how you get to live with it. 604 00:37:08,781 --> 00:37:10,780 I should get to do that, too. 605 00:37:12,781 --> 00:37:32,780 We are each of us. 606 00:37:32,781 --> 00:37:35,780 Afraid of something dark. 607 00:37:35,781 --> 00:37:39,780 Something in the shadows we cannot admit. 608 00:37:39,781 --> 00:37:45,780 A woman tried to tell me she was more broken over unrequited love than a group rape. 609 00:37:45,781 --> 00:37:48,780 And it was hard for me to believe her. 610 00:37:48,781 --> 00:37:50,780 But why? 611 00:37:50,781 --> 00:37:55,780 Why did I want to read my experience on to hers? 612 00:37:55,781 --> 00:37:59,780 Who the fuck did I think I was to do that? 613 00:37:59,781 --> 00:38:04,780 Who the fuck do any of us think we are to understand another woman's whole life? 614 00:39:00,781 --> 00:39:04,780 I had to move him out, but I got here. 615 00:39:24,781 --> 00:39:26,780 Hey, kid, I don't get a lot of time. 616 00:39:26,781 --> 00:39:28,780 Hey, hey. 617 00:39:28,781 --> 00:39:32,780 What's up? 618 00:39:32,781 --> 00:39:40,780 Why did you believe that story about me in high school? 619 00:39:40,781 --> 00:39:46,780 About the-- that I slept with those guys. 620 00:39:46,781 --> 00:39:49,780 Because you knew how I felt about you right 621 00:39:49,781 --> 00:39:54,780 and that I would never, ever have done that with anyone before you, anyone but you. 622 00:39:54,781 --> 00:40:01,780 Not willingly, anyway. 623 00:40:01,781 --> 00:40:03,780 What story? 624 00:40:06,781 --> 00:40:15,780 You don't remember. 625 00:40:15,781 --> 00:40:17,780 No. 626 00:40:20,781 --> 00:40:22,780 That's so much worse. 627 00:40:22,781 --> 00:40:27,780 That's worse than what happened that you don't remember. 628 00:40:33,781 --> 00:40:35,780 What? 629 00:40:35,781 --> 00:40:38,780 We're all this fuck now, kid. 630 00:40:38,781 --> 00:40:42,780 I can't remember what happened back in the stone age. 631 00:41:43,781 --> 00:41:51,780 How are you feeling? Better. 632 00:41:51,781 --> 00:41:52,780 Yeah, fine. 633 00:41:52,781 --> 00:41:53,780 OK, good. 634 00:41:53,781 --> 00:42:02,780 So, the issue is that the ultrasound is showing a lesion and a left lower lung lobe. 635 00:42:02,781 --> 00:42:03,780 Fuck. 636 00:42:03,781 --> 00:42:04,780 My man, sorry. 637 00:42:04,781 --> 00:42:06,780 Hey, my dad. 638 00:42:06,781 --> 00:42:07,780 Uh, what is it? I have cancer. 639 00:42:07,781 --> 00:42:10,780 What? 640 00:42:10,781 --> 00:42:12,780 Let's, let's hold on a second. 641 00:42:12,781 --> 00:42:14,780 That's, that's not what I'm saying. 642 00:42:14,781 --> 00:42:16,780 Just say it for fuck's sake, please. 643 00:42:16,781 --> 00:42:17,780 My mother died of lung cancer. 644 00:42:17,781 --> 00:42:20,780 No, I'm gonna fucking die of lung cancer. 645 00:42:20,781 --> 00:42:23,780 We need to do contrast MRI. 646 00:42:23,781 --> 00:42:26,780 And ultimately a biopsy, but there's risk to the baby. 647 00:42:26,781 --> 00:42:28,780 Exposure to radiation and chemicals. 648 00:42:28,781 --> 00:42:40,780 You have to wait until after my baby is born to tell me that I'm dying. 649 00:42:40,781 --> 00:42:42,780 Oh, we'll just do it again, right? 650 00:42:42,781 --> 00:42:44,780 No, they did it eight times. 651 00:42:44,781 --> 00:42:46,780 Like 25 fucking angles. 652 00:42:46,781 --> 00:42:49,780 I saw the look on the woman's face the minute that she put the thing on my chest. 653 00:42:49,781 --> 00:42:55,780 We can do the test now, if you like. 654 00:42:55,781 --> 00:42:57,780 You just need to know the risk to the baby. 655 00:42:57,781 --> 00:42:58,780 We are waiting. 656 00:42:58,781 --> 00:43:03,780 Don't look at him. 657 00:43:03,781 --> 00:43:04,780 Look at me. 658 00:43:04,781 --> 00:43:05,780 We're waiting. 659 00:43:05,781 --> 00:43:06,780 I understand. 660 00:43:06,781 --> 00:43:11,780 So if there's no further treatment at this time, we will get you checked out. 661 00:43:13,781 --> 00:43:24,780 Jack? 662 00:43:24,781 --> 00:43:25,780 Jack? Don't touch me. 663 00:43:25,781 --> 00:43:27,780 I told you. 664 00:43:27,781 --> 00:43:29,780 I fucking told you. 665 00:43:32,781 --> 00:43:54,780 Hey, you're in back early. 666 00:43:54,781 --> 00:43:55,780 What? Oh, yeah, yeah. 667 00:43:55,781 --> 00:44:02,780 The camera has this new, um, paternity leave deal. 668 00:44:02,781 --> 00:44:04,780 It's pretty sweet. 669 00:44:04,781 --> 00:44:05,780 Just go on. 670 00:44:05,781 --> 00:44:13,780 I found a maternal fetal health guy. 671 00:44:13,781 --> 00:44:14,780 Oh, OK. 672 00:44:14,781 --> 00:44:19,780 Yeah, he's a specialist in, um, you know. 673 00:44:19,781 --> 00:44:20,780 Where? It's a place. 674 00:44:20,781 --> 00:44:22,780 Yeah, a place. 675 00:44:25,780 --> 00:44:28,780 I want to do some research. 676 00:44:28,781 --> 00:44:32,780 And then there's a woman that I want to meet there, too. 677 00:44:32,781 --> 00:44:34,780 So. 678 00:44:34,781 --> 00:44:38,780 Where? 679 00:44:38,781 --> 00:44:42,780 I will call you when it's born. 680 00:44:42,781 --> 00:44:44,780 Wait, wait, wait, wait, wait. 681 00:44:44,781 --> 00:44:46,780 Uh, yeah. 682 00:44:46,781 --> 00:44:48,780 You're not going to say where you're going? 683 00:44:48,781 --> 00:44:49,780 No. 684 00:44:49,781 --> 00:44:53,780 So you're just going to leave me a note. 685 00:44:53,781 --> 00:44:56,780 And just not be here when I got back. 686 00:44:56,781 --> 00:45:03,780 I just need to leave it something. 687 00:45:03,781 --> 00:45:06,780 You know, the book I have to finish the book. 688 00:45:06,781 --> 00:45:07,780 I get it. 689 00:45:07,781 --> 00:45:08,780 I do. 690 00:45:08,781 --> 00:45:14,780 But what I don't get is what this has to do with you and me. 691 00:45:14,781 --> 00:45:18,780 I don't need to love you any more than I already do. 692 00:45:18,781 --> 00:45:23,780 And you don't need to love me any more. 693 00:45:23,781 --> 00:45:26,780 So you say you want to stop seeing me? 694 00:45:26,781 --> 00:45:28,780 You want to stop seeing me? 695 00:45:28,781 --> 00:45:30,780 Because you're not seeing me. 696 00:45:30,781 --> 00:45:33,780 You know, you're, you're, you're my. 697 00:45:33,781 --> 00:45:37,780 I'll always be your. 698 00:45:37,781 --> 00:45:39,780 Oh, all right. 699 00:45:39,781 --> 00:45:41,780 Uh, all right. 700 00:45:41,781 --> 00:45:42,780 This is insane. 701 00:45:42,781 --> 00:45:43,780 This is insane. 702 00:45:43,781 --> 00:45:44,780 I'm in fucking Indiana. 703 00:45:44,781 --> 00:45:45,780 This is insane. 704 00:45:45,781 --> 00:45:48,780 No, and I'm sorry, but what am I supposed to do? 705 00:45:48,781 --> 00:45:51,780 I'm just supposed to let you, you both go. 706 00:45:51,781 --> 00:45:52,780 Yes. 707 00:45:52,781 --> 00:45:57,780 No. 708 00:45:57,781 --> 00:45:59,780 No, no, no way. 709 00:45:59,781 --> 00:46:00,780 It's Jack. 710 00:46:00,781 --> 00:46:08,780 Like, please. 711 00:46:08,781 --> 00:46:12,780 This is the most fucked up experience of my life. 712 00:46:12,781 --> 00:46:14,780 Ah, and you're right. 713 00:46:14,781 --> 00:46:16,780 You are bad news. 714 00:46:16,781 --> 00:46:20,780 Just nothing the way you think you are. 715 00:46:20,781 --> 00:46:24,780 I'll call you when. 716 00:46:24,781 --> 00:46:26,780 She is bored. 717 00:46:26,781 --> 00:46:41,780 Thank you again for driving me. 718 00:46:41,781 --> 00:46:43,780 I've understood if you didn't. 719 00:46:43,781 --> 00:46:44,780 After. 720 00:46:44,781 --> 00:46:45,780 Oh, I talked to you. 721 00:46:45,781 --> 00:46:46,780 Yeah. 722 00:46:46,781 --> 00:46:47,780 That wasn't great. 723 00:46:47,781 --> 00:46:49,780 It wasn't. 724 00:46:49,781 --> 00:46:51,780 I'm sorry. 725 00:46:51,781 --> 00:46:54,780 I'm really sorry. 726 00:46:54,781 --> 00:46:55,780 I don't know. 727 00:46:55,781 --> 00:46:58,780 I think you said those things because you care about me. 728 00:46:58,781 --> 00:46:59,780 I did. 729 00:46:59,781 --> 00:47:00,780 I do. 730 00:47:00,781 --> 00:47:03,780 Like, so fucking good. 731 00:47:03,781 --> 00:47:08,780 I'm sorry too. 732 00:47:08,781 --> 00:47:10,780 Plus, I don't think you have anyone else to call for a ride. 733 00:47:10,781 --> 00:47:17,201 for a ride. Wow, I can't do that. I can't do that. 734 00:47:17,213 --> 00:47:23,260 I can't do that. I can't do it. I don't want to 735 00:47:23,261 --> 00:47:25,966 give him one more chance. Just consider him the baby. 736 00:47:25,978 --> 00:47:28,580 Like why do you have to leave town when 737 00:47:28,581 --> 00:47:33,125 at sea if it can work, you know, if it's a way or what you have. 738 00:47:33,137 --> 00:47:37,600 Or just not right for each other. 739 00:47:37,601 --> 00:47:40,669 Yeah. Time's not going to change that. 740 00:47:40,681 --> 00:47:43,760 And I have to do some interviews, you know, finish the book. 741 00:47:43,761 --> 00:47:50,369 Go right the book. Yeah. What about Eden? Maybe 742 00:47:50,381 --> 00:47:56,860 groups right, maybe chasing after them. 743 00:47:56,861 --> 00:48:10,775 It's a little pathetic. Yeah. Maybe none of us are. 744 00:48:10,787 --> 00:48:23,980 Just why she didn't hurt someone. I wanted to say I may be in pain, 745 00:48:23,981 --> 00:48:27,869 but I am choosing this pain. Like this time it's my choice. 746 00:48:27,881 --> 00:48:37,989 You know, because being hurt by him, I know it's crazy to you. A lot of times that 747 00:48:38,001 --> 00:48:45,420 feeling makes me happy. I promise to talk about that, 748 00:48:45,421 --> 00:48:48,782 you know, to tell your story how you see it better. 749 00:48:48,794 --> 00:48:52,560 Or I'm going to come haunt you like your mom said. 750 00:48:52,561 --> 00:49:05,697 No, don't go. You're as strong as mine as I'm at. 751 00:49:05,709 --> 00:49:18,240 Will you? Yeah. I mean, maybe, maybe I'm other beats you. 752 00:49:18,241 --> 00:49:47,280 But I'll love you. Love you. I do. I fucking love you. 753 00:49:47,281 --> 00:49:51,335 I come from a woman who let a man masturbate to 754 00:49:51,347 --> 00:49:55,500 her body on her walk to look on her walk home. 755 00:49:55,501 --> 00:50:01,767 I can no longer ask her why she loved it. 756 00:50:01,779 --> 00:50:07,680 But I know that for her, poverty was worse. Our particular 757 00:50:07,681 --> 00:50:11,191 pains come from womb sites. We can't see on one another. 758 00:50:11,203 --> 00:50:14,800 The thing we can do to understand is to listen. 759 00:50:14,801 --> 00:50:33,200 To really fucking listen. 760 00:50:33,201 --> 00:50:38,880 Gia. Hi. Hi. Thank you for meeting me. 761 00:50:38,881 --> 00:50:50,683 Are you a bad person? I think so. You look like you are. 762 00:50:50,695 --> 00:51:02,760 Oh, okay. I mean, that is a compliment. 763 00:51:02,761 --> 00:51:13,069 All right. I did a bad thing. And I feel absolutely awful about it. 764 00:51:13,081 --> 00:51:23,400 I betrayed the person I love most in the world. 765 00:51:23,401 --> 00:51:30,330 But it's also the best damn thing ever. 766 00:51:30,342 --> 00:51:37,560 So if that makes me a bad person, even if it makes me the worst 767 00:51:37,561 --> 00:51:43,963 person, I still want what I want that same thing 768 00:51:43,975 --> 00:51:49,720 every single night for the rest of my life. 769 00:51:49,721 --> 00:52:12,360 And who can I tell such a terrible thing? Tell me. 770 00:52:12,361 --> 00:52:26,816 When the station sets the empty in the evening of the hill, open 771 00:52:26,828 --> 00:52:42,200 your heart, and let the hill. All the voices I could give. The song. 772 00:52:42,201 --> 00:53:00,040 I'm on a long start. I live in me. I live in you. No reason to cry. No reason to cry. 773 00:53:00,041 --> 00:53:05,041 Just a bad feeling. Good time. 774 00:53:08,041 --> 00:53:12,041 Preuzeto sa www.titlovi.com 53371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.