Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
www.titlovi.com
2
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
When my mother was a young woman, a man
used to follow her to work every morning.
3
00:00:50,001 --> 00:00:57,000
And masturbate,
instead, behind her.
4
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Are you in here something funny?
5
00:01:15,001 --> 00:01:16,000
No.
6
00:01:16,001 --> 00:01:17,000
No.
7
00:01:17,001 --> 00:01:19,000
Oh, my God.
8
00:01:19,001 --> 00:01:23,000
You don't seem too surprised to see me.
9
00:01:23,001 --> 00:01:25,000
Well, I'm not.
10
00:01:25,001 --> 00:01:27,000
Because this is like not surprising at all.
11
00:01:27,001 --> 00:01:29,000
You have no fucking boundaries, man.
12
00:01:29,001 --> 00:01:30,000
You're weird.
13
00:01:30,001 --> 00:01:33,000
You're weird, and
you're creepy, like a store.
14
00:01:33,001 --> 00:01:34,000
Did I do something?
15
00:01:34,001 --> 00:01:36,000
What are you doing here?
16
00:01:36,001 --> 00:01:38,000
You know what I'm doing here.
17
00:01:38,001 --> 00:01:40,000
I came here for the poverty.
18
00:01:40,001 --> 00:01:43,000
Oh, all right.
19
00:01:43,001 --> 00:01:50,000
Oh, I am dialed in on my book,
and I don't need distractions.
20
00:01:50,001 --> 00:01:52,000
We're in love, man.
21
00:01:52,001 --> 00:01:54,880
Dude, don't make me say something stupid.
22
00:01:54,881 --> 00:01:57,760
And like, faux existential,
like, I don't believe in love.
23
00:01:57,761 --> 00:02:00,280
You can't write a book in love
if you don't believe in it yourself.
24
00:02:00,281 --> 00:02:00,800
I do.
25
00:02:00,801 --> 00:02:02,920
I just don't trust it, OK?
26
00:02:02,921 --> 00:02:04,680
Something bad is going
to happen, something else.
27
00:02:04,681 --> 00:02:06,400
Ooh, nothing bad is going to happen.
28
00:02:06,401 --> 00:02:08,040
Nothing bad ever happens to idiot.
29
00:02:08,041 --> 00:02:09,960
You are the idiot.
30
00:02:09,961 --> 00:02:13,440
You are such an idiot.
31
00:02:13,441 --> 00:02:15,400
Come over here and
you're stupid, fucking idiot.
32
00:02:15,401 --> 00:02:37,480
It's like we're going to try this, OK?
33
00:02:38,480 --> 00:02:41,480
What are you going to do is trust me.
34
00:02:41,481 --> 00:02:48,480
What's up with me? I don't.
35
00:02:48,481 --> 00:02:50,480
I don't know.
36
00:02:50,481 --> 00:02:51,480
I don't know.
37
00:02:51,481 --> 00:03:15,040
I feel like our
place is really nice.
38
00:03:15,041 --> 00:03:16,240
Shut up.
39
00:03:16,241 --> 00:03:18,320
You did not move yet.
40
00:03:18,321 --> 00:03:20,880
It was time to leave LA, and
I can see how to motel, too.
41
00:03:21,880 --> 00:03:23,880
I already planned for a dead end job.
42
00:03:23,881 --> 00:03:24,880
Oh, look, man.
43
00:03:24,881 --> 00:03:27,720
Don't fucking look, man, me.
44
00:03:27,721 --> 00:03:31,320
I'm not some random dude
you met on, he harmed me.
45
00:03:31,321 --> 00:03:32,560
We had a fucking baby together.
46
00:03:32,561 --> 00:03:37,800
And the baby's gone.
47
00:03:37,801 --> 00:03:39,640
Oh, she's just waiting.
48
00:03:39,641 --> 00:03:44,960
Do you want her parents
to be in the same place?
49
00:03:44,961 --> 00:03:48,000
You knew her mom
was a little nuts, and she
50
00:03:48,001 --> 00:03:49,000
knew her dad there for
her emotional support.
51
00:03:49,001 --> 00:03:56,480
Why do you like me?
52
00:03:56,481 --> 00:04:15,240
Clearly, I've got some issues of my own.
53
00:04:15,241 --> 00:04:22,280
If I didn't, then I wouldn't be
chasing a sociopath around America.
54
00:04:22,281 --> 00:04:23,240
One another.
55
00:04:23,241 --> 00:04:25,880
Our plenty of other girls out there willing
56
00:04:25,881 --> 00:04:29,280
to look the other way
over and savory texts.
57
00:04:29,281 --> 00:04:30,920
How do you know that?
58
00:04:30,921 --> 00:04:36,400
That I would literally gut you if you
said I've already texted someone else?
59
00:04:36,401 --> 00:04:38,120
Because you're a sociopath.
60
00:04:38,121 --> 00:04:40,120
Like, I would use that term lately.
61
00:04:40,121 --> 00:04:43,600
Spatchcock, you're dick.
62
00:04:43,601 --> 00:04:45,280
Why what?
63
00:04:45,281 --> 00:04:46,200
Are you scared?
64
00:04:46,201 --> 00:04:48,120
No.
65
00:04:48,121 --> 00:04:49,000
No.
66
00:04:49,001 --> 00:04:51,520
I just realized that you're a foodie.
67
00:04:51,521 --> 00:04:52,520
Spatchcock.
68
00:04:52,521 --> 00:05:02,560
You're Ryan.
69
00:05:02,561 --> 00:05:05,160
What do you think
about watching your little
70
00:05:05,161 --> 00:05:07,320
brother by yourself while
mommy runs an errand?
71
00:05:07,321 --> 00:05:09,840
Would you be a big kid and two?
72
00:05:09,841 --> 00:05:10,440
We had two? No, no.
73
00:05:10,441 --> 00:05:16,280
OK, how about we go to amisis?
74
00:05:16,281 --> 00:05:18,000
No, I don't want to.
75
00:05:18,001 --> 00:05:23,280
Well, what if-- hey, oh.
76
00:05:23,281 --> 00:05:31,440
Week-- I-- Easter's
early this year.
77
00:05:31,441 --> 00:05:33,400
Be good, and you can have
all the chocolate you want.
78
00:05:33,401 --> 00:05:35,920
Really?
79
00:05:35,921 --> 00:05:36,920
OK.
80
00:05:36,921 --> 00:05:38,960
Come on, here, look.
81
00:05:38,961 --> 00:05:40,320
Yes, yes, yes!
82
00:05:40,321 --> 00:05:50,640
Hey, Miss, will you just watch
the boys for like two hours?
83
00:05:50,641 --> 00:05:52,440
Please, it's an emergency.
84
00:05:52,441 --> 00:05:55,840
I know why you need me to watch
these kids, and there's no darn emergency.
85
00:05:55,841 --> 00:05:57,040
What do you know?
86
00:05:57,041 --> 00:05:58,040
Randy heard from Ed.
87
00:05:58,041 --> 00:05:59,840
You're just talking to Ed now.
88
00:05:59,841 --> 00:06:00,680
What do you forget?
89
00:06:00,681 --> 00:06:01,560
I'm your sister.
90
00:06:01,561 --> 00:06:05,280
You made him family when you said I do.
91
00:06:05,281 --> 00:06:06,360
Well, you're here.
92
00:06:06,361 --> 00:06:07,920
Mom's gift came out to 47.
93
00:06:07,921 --> 00:06:08,480
Fine.
94
00:06:08,481 --> 00:06:09,080
Each?
95
00:06:09,081 --> 00:06:11,680
What the heck kind of
bracelet cost that much?
96
00:06:11,681 --> 00:06:13,560
Real diamonds aren't cheap, Lena.
97
00:06:13,561 --> 00:06:16,440
Diamond's mom is not going
to wear something that fancy.
98
00:06:16,441 --> 00:06:17,640
It's her 60s.
99
00:06:17,641 --> 00:06:19,560
We're not doing cubic zuconia.
100
00:06:19,561 --> 00:06:21,760
I'm fine, fine.
101
00:06:21,761 --> 00:06:22,680
I mean, look, I got to go.
102
00:06:22,681 --> 00:06:24,120
Will you or want you?
103
00:06:24,121 --> 00:06:25,680
No.
104
00:06:25,681 --> 00:06:27,320
I won't enable your sinful behavior.
105
00:06:27,321 --> 00:06:27,680
Fine.
106
00:06:27,681 --> 00:06:28,680
Thanks so much.
107
00:06:28,681 --> 00:06:30,960
Well, I suppose God feels about you,
108
00:06:30,961 --> 00:06:33,520
and I need you to bring your
folding chairs to the party.
109
00:06:35,481 --> 00:06:58,760
Oh, gosh, my God, I'm so sorry.
110
00:06:58,761 --> 00:06:59,360
Oh, do you? Sorry.
111
00:06:59,361 --> 00:07:00,880
Hi.
112
00:07:00,881 --> 00:07:03,400
Kat, can you watch them?
113
00:07:03,401 --> 00:07:05,880
Just wait for me and Bart's town.
114
00:07:05,881 --> 00:07:07,440
He only has a teeny window.
115
00:07:07,441 --> 00:07:10,280
This place is not child-proof at all.
116
00:07:10,281 --> 00:07:11,240
Oh, gosh, sorry.
117
00:07:11,241 --> 00:07:12,760
OK, sorry.
118
00:07:12,761 --> 00:07:13,680
I'm Jack.
119
00:07:13,681 --> 00:07:14,480
This is the guy.
120
00:07:14,481 --> 00:07:15,200
The guy.
121
00:07:15,201 --> 00:07:17,240
This is the guy.
122
00:07:17,241 --> 00:07:19,400
So I'm told.
123
00:07:19,401 --> 00:07:21,240
You didn't tell me he found you.
124
00:07:21,241 --> 00:07:22,200
You sure did?
125
00:07:22,201 --> 00:07:24,320
For the record, it was
magic how I found her.
126
00:07:24,321 --> 00:07:26,480
Definitely, it was an Internet stocking.
127
00:07:26,481 --> 00:07:28,440
And, you know, white pages and shits.
128
00:07:28,441 --> 00:07:30,360
White pages.
129
00:07:30,361 --> 00:07:31,320
Why? I don't know.
130
00:07:31,321 --> 00:07:32,800
I think it's magic.
131
00:07:32,801 --> 00:07:35,600
So do I.
132
00:07:35,601 --> 00:07:36,920
All right.
133
00:07:36,921 --> 00:07:40,760
Well, I'm so sorry to you intrude,
but I-- gosh, I'm kind of desperate.
134
00:07:40,761 --> 00:07:42,600
And I was-- when you guys
could watch my kids, right?
135
00:07:42,601 --> 00:07:44,440
Just-- I have an appointment.
136
00:07:44,441 --> 00:07:48,400
Yeah, actually, we were just talking about
how we need some babysitting experience.
137
00:07:48,401 --> 00:07:49,760
So you'd actually be doing us the favor.
138
00:07:49,761 --> 00:07:50,440
Oh, my gosh.
139
00:07:50,441 --> 00:07:51,080
OK.
140
00:07:51,081 --> 00:07:53,000
All right, this is-- What's
your name? Elliott.
141
00:07:53,001 --> 00:07:55,800
All right, Elliott,
how's it going, bud?
142
00:07:55,801 --> 00:07:56,640
Hey.
143
00:07:56,641 --> 00:07:57,520
Mrs. Ryan? Hey, Ryan.
144
00:07:57,521 --> 00:08:01,960
All right, I'm going to be-- And
now we're going to be two hours of it.
145
00:08:01,961 --> 00:08:03,000
I'll be right back, right?
146
00:08:03,001 --> 00:08:04,000
Love you, love you, love you.
147
00:08:04,001 --> 00:08:05,960
You'll be good in help
to carry your brother, OK?
148
00:08:05,961 --> 00:08:06,440
OK?
149
00:09:17,441 --> 00:09:19,440
Damn.
150
00:09:19,441 --> 00:09:20,440
Thank you.
151
00:09:20,441 --> 00:09:23,440
I'm really out of time.
152
00:09:23,441 --> 00:09:25,440
Well, I only need a little bit of time.
153
00:09:25,441 --> 00:09:27,440
He said he had a surprise.
154
00:09:27,441 --> 00:09:29,440
So worth him being late?
155
00:09:29,441 --> 00:09:31,440
Getting the back.
156
00:09:33,441 --> 00:09:37,440
Take off your pants and your shoes.
157
00:09:39,441 --> 00:09:41,440
Go.
158
00:10:07,441 --> 00:10:08,440
I got so hungry.
159
00:10:08,441 --> 00:10:09,440
I almost ate it.
160
00:10:37,441 --> 00:10:43,440
Oh, shh.
161
00:11:09,441 --> 00:11:11,440
I'm salty and sweet on camera.
162
00:11:43,441 --> 00:11:45,440
I don't know what that goes, please.
163
00:12:46,441 --> 00:12:47,440
Did you come?
164
00:12:47,441 --> 00:12:49,440
Oh! You got me.
165
00:12:49,441 --> 00:12:50,440
Yeah.
166
00:12:50,441 --> 00:12:53,440
Yeah.
167
00:12:53,441 --> 00:12:57,440
I really want this to happen.
168
00:13:04,441 --> 00:13:05,440
Uh.
169
00:13:05,441 --> 00:13:06,440
Uh.
170
00:13:06,441 --> 00:13:07,440
Uh.
171
00:13:07,441 --> 00:13:08,440
Uh.
172
00:13:08,441 --> 00:13:09,440
Fuck.
173
00:13:10,441 --> 00:13:11,440
Fuck.
174
00:13:32,441 --> 00:13:34,440
At least I never liked that.
175
00:13:36,441 --> 00:13:37,440
I only liked it.
176
00:13:37,441 --> 00:13:38,440
It's really good.
177
00:13:43,441 --> 00:13:45,440
I love me in your mouth too.
178
00:13:48,901 --> 00:13:57,700
Missed you past couple weeks?
179
00:13:57,701 --> 00:13:59,820
No.
180
00:13:59,821 --> 00:14:00,821
Yeah, it's been busy.
181
00:14:01,580 --> 00:14:04,140
Oh, I see.
182
00:14:04,141 --> 00:14:16,900
You can go now.
183
00:14:16,901 --> 00:14:20,740
You can't.
184
00:14:20,741 --> 00:14:24,580
I missed you, Tal.
185
00:14:29,581 --> 00:14:34,140
And you know that this is
more than just sex for me.
186
00:14:34,141 --> 00:14:39,020
Yeah, I'm not some player.
187
00:14:41,981 --> 00:14:50,100
But all the same, Mrs. Bearish, we've got
to stop meeting and making out like this.
188
00:14:50,101 --> 00:14:52,140
Uh, Aidan, I'd hardly call what
we've been doing, making out.
189
00:14:55,901 --> 00:14:57,460
All right, guess right.
190
00:14:57,461 --> 00:15:00,100
But I just met the N+.
191
00:15:00,101 --> 00:15:03,100
We got to eat.
192
00:15:03,101 --> 00:15:06,700
I am not going to be
missing as much longer.
193
00:15:06,701 --> 00:15:11,940
Because I'm separated now.
194
00:15:11,941 --> 00:15:12,700
Like legally.
195
00:15:12,701 --> 00:15:17,340
Aidan.
196
00:15:17,341 --> 00:15:20,100
Yeah.
197
00:15:20,101 --> 00:15:21,940
Yeah, I could.
198
00:15:21,941 --> 00:15:27,020
Look, I said, I don't
want to hurt you.
199
00:15:27,021 --> 00:15:28,260
You could not hurt me.
200
00:15:28,261 --> 00:15:30,220
You could just silly man.
201
00:15:30,221 --> 00:15:31,500
I'm like, I don't want to hurt you.
202
00:15:31,501 --> 00:15:32,020
I just mean that.
203
00:15:32,021 --> 00:15:32,780
Oh, funny.
204
00:15:32,781 --> 00:15:49,180
I'm going to go, kid.
205
00:15:56,181 --> 00:16:03,660
OK, there it is back.
206
00:16:05,661 --> 00:16:18,620
You can't go ahead.
207
00:16:18,621 --> 00:16:20,100
All right, but we'll do it again soon.
208
00:16:20,101 --> 00:16:21,100
Yeah, I'm going to get to another.
209
00:16:21,101 --> 00:16:22,740
Oh, yeah.
210
00:16:22,741 --> 00:16:23,940
Sugar is not dead.
211
00:16:23,941 --> 00:16:28,140
How is it? It's real good.
212
00:16:28,141 --> 00:16:35,740
Why is it so easy to say,
like, I love you inside me?
213
00:16:35,741 --> 00:16:37,540
But it's so hard to say.
214
00:16:37,541 --> 00:16:38,500
I'm like, I love you.
215
00:16:38,501 --> 00:16:39,820
Like, period.
216
00:16:42,421 --> 00:16:43,980
I mean, I-- Maril said.
217
00:16:43,981 --> 00:16:45,020
Thank you.
218
00:16:45,021 --> 00:16:46,020
Yeah.
219
00:16:50,821 --> 00:16:51,900
Thank you.
220
00:16:51,901 --> 00:16:52,900
Bye-bye.
221
00:16:52,901 --> 00:16:53,620
Good night.
222
00:16:53,621 --> 00:16:55,100
Bye.
223
00:16:55,101 --> 00:16:55,860
Drive safe.
224
00:16:55,861 --> 00:16:56,740
OK.
225
00:16:56,741 --> 00:16:57,540
Thank you.
226
00:16:57,541 --> 00:16:58,540
Yeah.
227
00:17:01,421 --> 00:17:09,020
Why are you, uh?
228
00:17:09,021 --> 00:17:11,020
Sure about this.
229
00:17:11,021 --> 00:17:12,460
And you know what's not my choice.
230
00:17:12,461 --> 00:17:19,140
My mother did say to me once that if I ever
231
00:17:19,141 --> 00:17:24,340
sold her jewelry, she'd come back
from the grave and buy my dad's.
232
00:17:24,341 --> 00:17:25,900
So you're sure? Yeah.
233
00:17:25,901 --> 00:17:27,940
For 73 cash.
234
00:17:27,941 --> 00:17:30,140
$473.
235
00:17:30,141 --> 00:17:33,580
I think you'd be $500
on this Visa gift card.
236
00:17:33,581 --> 00:17:38,900
Let's take a look at this.
237
00:17:38,901 --> 00:17:41,940
Oh, this is not for sale.
238
00:17:41,941 --> 00:17:42,420
Looks heavy.
239
00:17:46,901 --> 00:17:49,380
Mm.
240
00:17:49,381 --> 00:17:50,380
Lean in.
241
00:17:50,381 --> 00:17:53,060
Oh, it's good.
242
00:17:53,061 --> 00:17:54,460
So cash for cart for it.
243
00:17:56,461 --> 00:18:03,620
Oh, what are you doing?
244
00:18:03,621 --> 00:18:06,460
You don't have to do that.
245
00:18:06,461 --> 00:18:07,460
I do.
246
00:18:12,941 --> 00:18:37,420
Hi.
247
00:18:37,421 --> 00:18:38,420
Hi.
248
00:18:38,421 --> 00:18:39,460
Oh, wow.
249
00:18:39,461 --> 00:18:41,900
Wow.
250
00:18:41,901 --> 00:18:45,980
I thought you had more done with this
company, which is-- Wow, I came to see you.
251
00:18:45,981 --> 00:18:47,100
Oh, god, sorry.
252
00:18:47,101 --> 00:18:49,580
I've been so busy.
253
00:18:49,581 --> 00:18:51,780
I'm sure you have to.
254
00:18:51,781 --> 00:18:54,260
Yeah.
255
00:18:54,261 --> 00:18:57,700
I was thinking, what about
tonight you and me, my ties?
256
00:18:57,701 --> 00:18:59,820
Lenny's, we pretend we're in Hawaii.
257
00:18:59,821 --> 00:19:02,460
Oh, that sounds really, really, really fun.
258
00:19:02,461 --> 00:19:05,300
Um, oh, come on, come out.
259
00:19:05,301 --> 00:19:07,100
I got to tell you about
the last time with Adon.
260
00:19:07,101 --> 00:19:11,260
Yeah, it's like, I don't
even, I'm just, like, I gave
261
00:19:11,261 --> 00:19:12,380
him the best costume blowjob
in the history of the world.
262
00:19:12,381 --> 00:19:13,820
Oh, yeah.
263
00:19:13,821 --> 00:19:15,220
I want to know everything.
264
00:19:15,221 --> 00:19:16,700
Like, I don't even, like, highladies.
265
00:19:16,701 --> 00:19:18,260
Right, I can rise myself with this one.
266
00:19:18,261 --> 00:19:19,680
Look amazing.
267
00:19:19,681 --> 00:19:20,420
Thank you.
268
00:19:20,421 --> 00:19:21,220
Thank you.
269
00:19:21,221 --> 00:19:23,220
Hi, hi.
270
00:19:23,221 --> 00:19:25,180
How you been? Good.
271
00:19:25,181 --> 00:19:25,660
Really good.
272
00:19:25,661 --> 00:19:27,540
Like, Casey guest.
273
00:19:27,541 --> 00:19:29,980
'Cause, uh, Adon, are you still seeing him?
274
00:19:29,981 --> 00:19:30,580
Am I still see? Yeah.
275
00:19:30,581 --> 00:19:32,380
Oh, my goodness, yeah.
276
00:19:32,381 --> 00:19:33,900
In fact-- In fact, what?
277
00:19:33,901 --> 00:19:37,820
I'm still seeing him's wife for you.
278
00:19:37,821 --> 00:19:38,820
Something burns up, right?
279
00:19:38,821 --> 00:19:39,820
It's bound to burn out.
280
00:19:39,821 --> 00:19:40,660
Uh-huh.
281
00:19:40,661 --> 00:19:42,140
No offense.
282
00:19:42,141 --> 00:19:42,660
Thank you.
283
00:19:42,661 --> 00:19:43,460
It's room.
284
00:19:43,461 --> 00:19:45,980
I mean, you can have one.
285
00:19:45,981 --> 00:19:47,020
Yeah.
286
00:19:47,021 --> 00:19:49,420
You will not be the latest.
287
00:19:49,421 --> 00:19:50,580
Tell me everything.
288
00:19:50,581 --> 00:19:52,620
Did you like it with
whatever it was? Okay.
289
00:19:52,621 --> 00:19:55,580
You have a sculpture, too.
290
00:19:55,581 --> 00:19:56,620
You know, you know what?
291
00:19:56,621 --> 00:19:59,060
Second thing you need not
to, well, what do you say?
292
00:19:59,061 --> 00:20:01,700
You know, like, I have, please.
293
00:20:01,701 --> 00:20:02,940
Come on.
294
00:20:02,941 --> 00:20:04,460
Yes, thank you.
295
00:20:57,781 --> 00:20:58,780
Wow.
296
00:20:58,781 --> 00:20:59,780
What's up?
297
00:21:03,781 --> 00:21:05,780
Isn't today your mother's birthday?
298
00:21:23,781 --> 00:21:25,780
Oh, my God.
299
00:21:25,781 --> 00:21:27,780
Oh, yeah.
300
00:21:27,781 --> 00:21:29,780
Uh, what?
301
00:21:29,781 --> 00:21:31,780
The fun guy felt bad, so
he sold it back in the box.
302
00:21:31,781 --> 00:21:34,780
How, how did you buy this bag?
303
00:21:35,781 --> 00:21:37,780
Doesn't really matter, but, uh, you know,
304
00:21:37,781 --> 00:21:39,780
the work is really going
to get me back in shape.
305
00:21:41,781 --> 00:21:57,780
You sold your car to buy
my mother's necklace back?
306
00:21:57,781 --> 00:21:58,780
I did.
307
00:21:58,781 --> 00:22:03,780
That's, like, the stupidest
thing in the fucking world.
308
00:22:03,781 --> 00:22:04,780
I know.
309
00:22:04,781 --> 00:22:06,780
No, like, we live in the
middle of nowhere, dude.
310
00:22:06,781 --> 00:22:08,780
We have to have a fucking car.
311
00:22:08,781 --> 00:22:09,780
I know.
312
00:22:09,781 --> 00:22:12,780
It's like the most idiotic
thing in the fucking world.
313
00:22:12,781 --> 00:22:13,780
Believe me, I know.
314
00:22:18,781 --> 00:22:23,780
It's so like it.
315
00:22:23,781 --> 00:22:26,780
You're great.
316
00:22:26,781 --> 00:22:31,780
Great.
317
00:22:33,781 --> 00:22:34,780
You know that?
318
00:22:34,781 --> 00:22:39,780
Like, I just thought that maybe
tonight you could tell me about it.
319
00:22:42,781 --> 00:22:44,780
Over one of these.
320
00:22:44,781 --> 00:22:47,780
Her beard.
321
00:22:47,781 --> 00:22:52,780
Her beard.
322
00:22:52,781 --> 00:22:57,780
Oh, you listen so much.
323
00:23:00,781 --> 00:23:03,780
Whoa.
324
00:23:03,781 --> 00:23:26,780
OK.
325
00:23:26,781 --> 00:23:27,780
Sure.
326
00:23:27,781 --> 00:23:32,780
She's got up to Booty standards,
but it's not like, sit on the ground, Ben.
327
00:23:32,781 --> 00:23:33,780
Hey.
328
00:23:33,781 --> 00:23:36,780
You all right?
329
00:23:38,781 --> 00:23:43,780
Well, that's her.
330
00:23:43,781 --> 00:23:45,780
She's back.
331
00:23:45,781 --> 00:23:48,780
If I're kidding.
332
00:23:48,781 --> 00:23:50,780
And that's why I believe, you know.
333
00:23:53,781 --> 00:23:58,780
Kids that disappear and
miscarriages and stuff.
334
00:23:58,781 --> 00:24:03,780
They're just waiting.
335
00:24:03,781 --> 00:24:06,780
They're eventually coming.
336
00:24:06,781 --> 00:24:08,780
Let's see.
337
00:24:12,781 --> 00:24:13,780
So.
338
00:24:13,781 --> 00:24:17,780
So.
339
00:24:22,780 --> 00:24:26,780
What do you really want to
do the thing in? They say hi in.
340
00:24:26,781 --> 00:24:29,780
And yes.
341
00:24:29,781 --> 00:24:31,780
Really? Yes, I do.
342
00:24:31,781 --> 00:24:34,780
We live in Indiana.
343
00:24:34,781 --> 00:24:35,780
OK.
344
00:24:35,781 --> 00:24:37,780
We have no money.
345
00:24:37,781 --> 00:24:38,780
You work at Kmart.
346
00:24:38,781 --> 00:24:40,780
My book is going fucking nowhere.
347
00:24:40,781 --> 00:24:42,780
We don't even have a fucking car.
348
00:24:42,781 --> 00:24:51,780
I really hope that our baby
doesn't inherit your pessimism.
349
00:24:53,781 --> 00:24:57,780
You know, I have some good news of my own.
350
00:24:57,781 --> 00:24:58,780
Mm-hmm.
351
00:24:58,781 --> 00:25:02,780
I got a bonus of 28 bucks
for being the top seller
352
00:25:02,781 --> 00:25:07,780
of the Deluxe Combo Photo
Package at Kmart this month.
353
00:25:07,781 --> 00:25:08,780
That's a sign.
354
00:25:08,781 --> 00:25:10,380
Oh, my God.
355
00:25:10,381 --> 00:25:13,780
It's a fucking sign that
everything is going to be OK.
356
00:25:13,781 --> 00:25:15,780
Look at this.
357
00:25:15,781 --> 00:25:17,780
You too! Oh, my God.
358
00:25:20,781 --> 00:25:40,780
Where had he first seen her?
359
00:25:40,781 --> 00:25:46,780
Her legs, even in her old
age, were absurdly feminine.
360
00:25:46,781 --> 00:25:50,780
I can't imagine being
inside this man's head
361
00:25:50,781 --> 00:25:53,780
and seeing my mother's
legs and following them.
362
00:25:53,781 --> 00:25:56,780
One inheritance of living under
the male gaze for centuries is
363
00:25:56,781 --> 00:26:00,780
that heterosexual woman often look
at other women the way a man would.
364
00:26:04,781 --> 00:26:09,780
My mother is dead now, so I can't
ask her why she allowed it day after day.
365
00:26:09,781 --> 00:26:14,780
She was not the type of woman to do
pleasure in this, but I can't know for sure.
366
00:26:16,781 --> 00:26:28,780
My mother never spoke
about what she wanted.
367
00:27:36,780 --> 00:27:40,780
This is why I was saying the
easier if you all use plastic.
368
00:27:40,781 --> 00:27:42,780
I'm going to pick next
you want in real place.
369
00:27:58,781 --> 00:27:59,780
What are you looking for?
370
00:27:59,781 --> 00:28:00,780
I'm working for the gloves.
371
00:28:00,781 --> 00:28:02,780
I've just got my nails done.
372
00:28:14,781 --> 00:28:16,780
What is wrong with you, invite Ned?
373
00:28:16,781 --> 00:28:19,780
Mom wanted in here,
so you can deal with it.
374
00:28:19,781 --> 00:28:20,780
That's her day.
375
00:28:26,781 --> 00:28:28,780
Where are you going?
376
00:28:28,781 --> 00:28:29,780
Where are you going? Lay not.
377
00:28:35,781 --> 00:28:40,780
You know, having a baby
is one thing, but buying
378
00:28:40,781 --> 00:28:42,780
furniture together, there
ain't no escape now.
379
00:28:42,781 --> 00:28:45,780
This shit was like $35 dude.
380
00:28:45,781 --> 00:28:47,780
I can survive losing this in America.
381
00:28:47,781 --> 00:28:50,780
Oh, we're not going to break up.
382
00:28:51,781 --> 00:28:52,780
Do you say that now?
383
00:28:52,781 --> 00:28:53,780
I'm going to say it every day.
384
00:28:53,781 --> 00:28:54,780
Hold it.
385
00:28:54,781 --> 00:28:55,780
Oh my god, fucking Lena.
386
00:28:55,781 --> 00:28:56,780
Again.
387
00:28:56,781 --> 00:28:58,780
Jesus.
388
00:28:58,781 --> 00:29:01,780
You know, she's a real sweet lady, Ben.
389
00:29:01,781 --> 00:29:03,780
You're like no boundaries there.
390
00:29:03,781 --> 00:29:07,780
Yeah, well, what Lena and I
are doing is not like cut and dry.
391
00:29:07,781 --> 00:29:11,780
You know, I'm not the one who
is to say what the boundaries are.
392
00:29:13,781 --> 00:29:15,780
No, fucking right.
393
00:29:15,781 --> 00:29:17,780
Hey, what's going on?
394
00:29:17,781 --> 00:29:19,780
Are you like getting my texts?
395
00:29:19,781 --> 00:29:23,780
Yeah, but-- Hey, Jack, sorry.
396
00:29:23,781 --> 00:29:28,780
I'm going to-- there's
something-- Hi.
397
00:29:28,781 --> 00:29:30,780
You can't draw me like this.
398
00:29:30,781 --> 00:29:31,780
I have never.
399
00:29:31,781 --> 00:29:36,780
It's like Aiden is just totally-- It's like
drifting away so you cannot do this too.
400
00:29:36,781 --> 00:29:37,780
Breeze at me.
401
00:29:37,781 --> 00:29:38,780
I'm not.
402
00:29:38,781 --> 00:29:39,780
I promise.
403
00:29:39,781 --> 00:29:40,780
I thought I was more in a subject.
404
00:29:40,781 --> 00:29:41,780
Dude.
405
00:29:41,781 --> 00:29:42,780
Like, what am I
supposed to like-- You are.
406
00:29:42,781 --> 00:29:43,780
You are.
407
00:29:43,781 --> 00:29:44,780
I'm sorry.
408
00:29:44,781 --> 00:29:45,780
I'm so sorry.
409
00:29:45,781 --> 00:29:48,780
I've just been-- Well, tell me.
410
00:29:48,781 --> 00:29:54,780
Want to make a plan
tomorrow, maybe? Yeah.
411
00:29:54,781 --> 00:30:01,780
I'm tanning tomorrow and then--
Well, you come to come tan with me.
412
00:30:01,781 --> 00:30:02,780
Yeah.
413
00:30:02,781 --> 00:30:03,780
Sure.
414
00:30:03,781 --> 00:30:04,780
Yeah.
415
00:30:04,781 --> 00:30:05,780
Awesome.
416
00:30:05,781 --> 00:30:06,780
Great.
417
00:30:06,781 --> 00:30:07,780
I need a ride.
418
00:30:07,781 --> 00:30:08,780
I'll pick you up.
419
00:30:08,781 --> 00:30:09,780
130.
420
00:30:09,781 --> 00:30:10,780
Yeah? Okay.
421
00:30:10,781 --> 00:30:12,780
I don't want to intrude.
422
00:30:12,781 --> 00:30:13,780
Okay.
423
00:30:13,781 --> 00:30:14,780
130 though.
424
00:30:14,781 --> 00:30:15,780
Yeah.
425
00:30:15,781 --> 00:30:16,780
You promise?
426
00:30:16,781 --> 00:30:17,780
Yes.
427
00:30:19,781 --> 00:30:32,780
I don't even think it's me.
428
00:30:32,781 --> 00:30:35,780
It's not-- It wouldn't
even look at me.
429
00:30:35,781 --> 00:30:37,780
He's probably just tired from work.
430
00:30:37,781 --> 00:30:39,780
No, that's not--
I'm saying like--
431
00:30:39,781 --> 00:30:41,780
I feel like I'm losing him
even when I'm with him now.
432
00:30:41,781 --> 00:30:48,780
Like, whenever he is not in
me, I have no idea where he is.
433
00:30:48,781 --> 00:30:49,780
I'm sure that's not true.
434
00:30:49,781 --> 00:30:50,780
You're sure, huh?
435
00:30:53,781 --> 00:30:55,780
What the fuck is
that? Oh, my gosh.
436
00:30:55,781 --> 00:30:57,780
What are you
doing? I don't know.
437
00:30:57,781 --> 00:30:59,780
What is happening?
438
00:30:59,781 --> 00:31:00,780
The basement, ladies.
439
00:31:00,781 --> 00:31:01,780
It's a tornado warning.
440
00:31:01,781 --> 00:31:02,780
Come on.
441
00:31:07,781 --> 00:31:09,780
I didn't want to come tan with me.
442
00:31:09,781 --> 00:31:10,781
Could I just hold you?
443
00:31:17,780 --> 00:31:18,780
You're snacks?
444
00:31:18,781 --> 00:31:31,780
You pregnant? Oh, my gosh.
445
00:31:31,781 --> 00:31:33,780
I'll wait, no.
446
00:31:33,781 --> 00:31:35,780
Well, look at me.
447
00:31:35,781 --> 00:31:36,780
Like, five minutes.
448
00:31:36,781 --> 00:31:38,780
Why didn't you tell me?
449
00:31:38,781 --> 00:31:43,780
Because it's like-- Like,
so early, and after last time,
450
00:31:43,781 --> 00:31:45,780
I'm not telling anyone
until it loses its first two.
451
00:31:45,781 --> 00:31:46,780
No.
452
00:31:46,781 --> 00:31:47,780
You know we okay?
453
00:31:47,781 --> 00:31:48,780
Oh, will it?
454
00:31:48,781 --> 00:31:50,780
Um, actually put your skin.
455
00:31:53,781 --> 00:31:57,780
I just wanted to--
456
00:31:57,781 --> 00:32:03,780
I mean, even if this thing
sticks like-- I really know, Jack.
457
00:32:03,781 --> 00:32:05,780
You know, I'm going to turn
on to each other's psychopath.
458
00:32:05,781 --> 00:32:06,780
Oh, yeah, I'm sure.
459
00:32:06,781 --> 00:32:09,780
That angel will be a psychopath.
460
00:32:09,781 --> 00:32:10,780
You're crazy.
461
00:32:10,781 --> 00:32:11,780
You're one of the lucky ones.
462
00:32:11,781 --> 00:32:12,780
Nothing happens.
463
00:32:12,781 --> 00:32:13,780
No, no, no.
464
00:32:13,781 --> 00:32:14,780
No, I'm not.
465
00:32:14,781 --> 00:32:16,780
Gia, even when you try
to wreck it, it still works out.
466
00:32:16,781 --> 00:32:18,780
You act like a jerk
and run away, and he
467
00:32:18,781 --> 00:32:20,780
follows you and wants
to have a baby with you.
468
00:32:20,781 --> 00:32:22,780
So whereas I wasn't even
trying to make a mistake,
469
00:32:22,781 --> 00:32:24,780
I was doing everything I
could to make it work out,
470
00:32:24,781 --> 00:32:26,780
and I still ruin things with
Aiden and high school, so.
471
00:32:26,781 --> 00:32:27,780
You blew me off.
472
00:32:27,781 --> 00:32:28,780
I mean, what could you have done?
473
00:32:28,781 --> 00:32:30,780
Well, what the story's going around.
474
00:32:30,781 --> 00:32:31,780
It could not blame him for that.
475
00:32:31,781 --> 00:32:32,780
Sorry.
476
00:32:32,781 --> 00:32:35,780
I bought the other guys in the whole thing.
477
00:32:35,781 --> 00:32:37,780
What are the guys at the party?
478
00:32:37,781 --> 00:32:38,780
I told you that.
479
00:32:38,781 --> 00:32:39,780
No.
480
00:32:39,781 --> 00:32:40,780
No, pretty sure you didn't.
481
00:32:40,781 --> 00:32:42,780
Well, there's not much to tell.
482
00:32:42,781 --> 00:32:44,780
I was very stupid and hurt Aiden.
483
00:32:44,781 --> 00:32:46,780
That was that.
484
00:32:46,781 --> 00:32:47,780
Okay.
485
00:32:47,781 --> 00:32:50,780
So what happened?
486
00:32:50,781 --> 00:32:52,780
We're really going to
talk about this right now.
487
00:32:52,781 --> 00:32:53,780
Yeah.
488
00:32:53,781 --> 00:32:55,780
But this is a summary of high school.
489
00:32:55,781 --> 00:32:59,780
Aiden and I have been dating
for like three months, 87 days.
490
00:32:59,781 --> 00:33:02,780
I mean, I've always
been a counter.
491
00:33:02,781 --> 00:33:05,780
I mean, I don't like you.
492
00:33:05,781 --> 00:33:10,780
So yeah, we were dating in one day.
493
00:33:10,781 --> 00:33:15,780
Just suddenly Aiden just
started back and off like he is now.
494
00:33:15,781 --> 00:33:17,780
And just not calling me as much.
495
00:33:17,781 --> 00:33:23,780
And he didn't make plans
with me one weekend.
496
00:33:23,781 --> 00:33:28,780
And I mean, you know, back then, one
Saturday night without plans with your guy.
497
00:33:28,781 --> 00:33:30,780
It's like the end of the world.
498
00:33:30,781 --> 00:33:31,780
Yeah.
499
00:33:31,781 --> 00:33:34,780
And I just loved him so much.
500
00:33:34,781 --> 00:33:36,780
And I didn't know what to do.
501
00:33:36,781 --> 00:33:40,780
And so that Friday, this guy
Jeff asks me to a party, right?
502
00:33:40,781 --> 00:33:43,780
I say yes, because I'm just
hoping it'll make Aiden jealous.
503
00:33:43,781 --> 00:33:46,780
But I should have just talked to him
first and trusted he'd come around.
504
00:33:46,781 --> 00:33:47,780
I don't know why I can't.
505
00:33:47,781 --> 00:33:49,780
I just don't care.
506
00:33:49,781 --> 00:33:50,780
But you were kid.
507
00:33:50,781 --> 00:33:51,780
Yeah.
508
00:33:51,781 --> 00:33:55,780
And I was very stupid because
so basically Jeff picks me up.
509
00:33:55,781 --> 00:33:56,780
It's not a party.
510
00:33:56,781 --> 00:33:59,780
It's four guys drinking
in someone's basement.
511
00:33:59,781 --> 00:34:00,780
Yeah.
512
00:34:00,781 --> 00:34:01,780
Yeah.
513
00:34:01,781 --> 00:34:04,780
So even you know, I was like, hi guys.
514
00:34:04,781 --> 00:34:05,780
Yeah.
515
00:34:05,781 --> 00:34:06,780
This is stupid.
516
00:34:06,781 --> 00:34:07,780
And I should have known better.
517
00:34:07,781 --> 00:34:09,780
Should have known better
than to drink what they gave me.
518
00:34:09,781 --> 00:34:11,780
These were boys that you knew.
519
00:34:11,781 --> 00:34:12,780
Yeah.
520
00:34:12,781 --> 00:34:13,780
Yeah, yeah, yeah, yeah.
521
00:34:13,781 --> 00:34:14,780
But still.
522
00:34:14,781 --> 00:34:17,780
Anyway, it's not like it hurt your face.
523
00:34:17,781 --> 00:34:22,780
Even though it was a-- No, what they
gave me, like really-- I mean, it works.
524
00:34:22,781 --> 00:34:23,780
It knocked me out.
525
00:34:23,781 --> 00:34:25,780
You know, I did not feel anything.
526
00:34:25,781 --> 00:34:27,780
And really too out of it to be scared.
527
00:34:27,781 --> 00:34:30,780
And I really only remember,
like, two of them doing it.
528
00:34:30,781 --> 00:34:31,780
Good.
529
00:34:31,781 --> 00:34:32,780
Yeah.
530
00:34:32,781 --> 00:34:33,780
Yeah.
531
00:34:33,781 --> 00:34:35,780
And then-- so afterwards,
Jeff drove me home.
532
00:34:35,781 --> 00:34:38,780
And I'm like, so I do not say anything.
533
00:34:38,781 --> 00:34:41,780
Because I don't want to give them
a reason to call me a bitch at school.
534
00:34:41,781 --> 00:34:43,780
I do say, please don't call anyone.
535
00:34:43,781 --> 00:34:44,780
They, of course, do.
536
00:34:44,781 --> 00:34:45,780
It gets back to Aidan.
537
00:34:45,781 --> 00:34:47,780
Lena went with four guys in one night.
538
00:34:47,781 --> 00:34:50,780
And that was the
whole, like, just like that.
539
00:34:50,781 --> 00:34:51,780
Turned his back on me.
540
00:34:51,781 --> 00:34:58,780
I just-- I'm like, I'm so sorry
that that happened to you.
541
00:34:58,781 --> 00:34:59,780
Yeah.
542
00:34:59,781 --> 00:35:02,780
You have been dealing with
that trauma this whole time.
543
00:35:02,781 --> 00:35:03,780
Yeah.
544
00:35:03,781 --> 00:35:04,780
No, the-- Oh, no.
545
00:35:04,781 --> 00:35:10,780
Like, it makes complete sense why you
would marry a guy who wouldn't kiss you.
546
00:35:10,781 --> 00:35:13,780
Like, it probably allowed
you to feel some kind
547
00:35:13,781 --> 00:35:16,780
of sense of control
over-- wait, no, no, no.
548
00:35:16,781 --> 00:35:18,780
You're talking about what
happened with the guys.
549
00:35:18,781 --> 00:35:19,780
That's not-- No, no, no.
550
00:35:19,781 --> 00:35:23,780
The problem was I lost
confidence after I lost Aidan.
551
00:35:23,781 --> 00:35:24,780
Like, I would have cost her.
552
00:35:24,781 --> 00:35:27,780
I would have married someone different
if someone else had been interested,
553
00:35:27,781 --> 00:35:29,780
but I didn't have the confidence
to attract anyone but Ed.
554
00:35:29,781 --> 00:35:30,780
Yeah, of course.
555
00:35:30,781 --> 00:35:32,780
Because it like ripples
through the rest of your life.
556
00:35:32,781 --> 00:35:33,780
Dude, the trauma of assault.
557
00:35:33,781 --> 00:35:34,780
That like--
558
00:35:34,781 --> 00:35:36,780
Wait, in a fact you stopped saying
that I was losing Aidan was the trauma.
559
00:35:36,781 --> 00:35:37,780
No, that's not true.
560
00:35:37,781 --> 00:35:41,780
Huh?
561
00:35:41,781 --> 00:35:45,780
It's-- I just think there's no fault
that I went with those guys, right?
562
00:35:45,781 --> 00:35:47,780
If I had trusted Aidan--
What is it about? Lena.
563
00:35:47,781 --> 00:35:49,780
Dude, literally is.
564
00:35:49,781 --> 00:35:51,780
It is not.
565
00:35:51,781 --> 00:35:53,780
And you're sticking to the
story so that he stays blameless.
566
00:35:53,781 --> 00:35:55,780
But Lena, Aidan is fucking asshole.
567
00:35:55,781 --> 00:35:56,780
Stop.
568
00:35:56,781 --> 00:35:57,780
What? You were raped.
569
00:35:57,781 --> 00:36:00,780
You were raped.
570
00:36:00,781 --> 00:36:03,780
And he just turned
his back on you.
571
00:36:03,781 --> 00:36:04,780
And he didn't knew me.
572
00:36:04,781 --> 00:36:07,780
Oh, he didn't even--
Lena, he knew you.
573
00:36:07,781 --> 00:36:08,780
Really?
574
00:36:08,781 --> 00:36:09,780
Yes.
575
00:36:09,781 --> 00:36:10,780
Because you hadn't had sex with him, right?
576
00:36:10,781 --> 00:36:13,780
It was just like kissing and
touching, all very PG-13.
577
00:36:13,781 --> 00:36:15,780
And then like, what,
out of the blue one day,
578
00:36:15,781 --> 00:36:17,780
he hears a rumor that
you fucked four guys.
579
00:36:17,781 --> 00:36:20,780
While you're still his girlfriend
in one night, and he believes
580
00:36:20,781 --> 00:36:25,780
that shit, like, he thinks that that's
true, that you would just do that willingly?
581
00:36:25,781 --> 00:36:28,780
If he knew you, if you really fucking
knew you, why would he ever--
582
00:36:28,781 --> 00:36:29,780
Ever believe it? I don't know.
583
00:36:29,781 --> 00:36:31,780
Because he didn't see you.
584
00:36:31,781 --> 00:36:34,780
Like, not as a human-- a human being.
585
00:36:34,781 --> 00:36:39,780
Where was his kindness and his
like compassion and his humanity?
586
00:36:39,781 --> 00:36:41,780
Quantum solace, man.
587
00:36:41,781 --> 00:36:43,780
Like, you were-- you were like dying.
588
00:36:43,781 --> 00:36:46,780
And he-- God, I was not dying.
589
00:36:46,781 --> 00:36:47,780
Calm down.
590
00:36:47,781 --> 00:36:48,780
I was fine.
591
00:36:48,781 --> 00:36:49,780
You were not fine.
592
00:36:49,781 --> 00:36:51,780
He didn't was hurt
because he felt cheated on.
593
00:36:51,781 --> 00:36:53,780
If you look at the breast
tax, if you-- Hey, what?
594
00:36:53,781 --> 00:36:54,780
Stop defending me.
595
00:36:54,781 --> 00:36:55,780
You're the one obsessed and
all the time about your trauma.
596
00:36:55,781 --> 00:36:56,780
You're the one that can't get
over what happened to you.
597
00:36:56,781 --> 00:36:57,780
Not me.
598
00:36:57,781 --> 00:36:58,780
It's like your whole personality.
599
00:36:58,781 --> 00:36:59,780
Wow.
600
00:36:59,781 --> 00:37:00,780
Wow.
601
00:37:00,781 --> 00:37:02,780
I'm so-- Wow.
602
00:37:02,781 --> 00:37:06,780
It is not like I chose to lose both of
my fucking parents before I turn 24.
603
00:37:06,781 --> 00:37:08,780
But you choose how you get to live with it.
604
00:37:08,781 --> 00:37:10,780
I should get to do that, too.
605
00:37:12,781 --> 00:37:32,780
We are each of us.
606
00:37:32,781 --> 00:37:35,780
Afraid of something dark.
607
00:37:35,781 --> 00:37:39,780
Something in the shadows we cannot admit.
608
00:37:39,781 --> 00:37:45,780
A woman tried to tell me she was more broken
over unrequited love than a group rape.
609
00:37:45,781 --> 00:37:48,780
And it was hard for me to believe her.
610
00:37:48,781 --> 00:37:50,780
But why?
611
00:37:50,781 --> 00:37:55,780
Why did I want to read
my experience on to hers?
612
00:37:55,781 --> 00:37:59,780
Who the fuck did I think I was to do that?
613
00:37:59,781 --> 00:38:04,780
Who the fuck do any of us think we are
to understand another woman's whole life?
614
00:39:00,781 --> 00:39:04,780
I had to move him out, but I got here.
615
00:39:24,781 --> 00:39:26,780
Hey, kid, I don't get a lot of time.
616
00:39:26,781 --> 00:39:28,780
Hey, hey.
617
00:39:28,781 --> 00:39:32,780
What's up?
618
00:39:32,781 --> 00:39:40,780
Why did you believe that
story about me in high school?
619
00:39:40,781 --> 00:39:46,780
About the-- that I slept with those guys.
620
00:39:46,781 --> 00:39:49,780
Because you knew how I felt about you right
621
00:39:49,781 --> 00:39:54,780
and that I would never, ever have done that
with anyone before you, anyone but you.
622
00:39:54,781 --> 00:40:01,780
Not willingly, anyway.
623
00:40:01,781 --> 00:40:03,780
What story?
624
00:40:06,781 --> 00:40:15,780
You don't remember.
625
00:40:15,781 --> 00:40:17,780
No.
626
00:40:20,781 --> 00:40:22,780
That's so much worse.
627
00:40:22,781 --> 00:40:27,780
That's worse than what
happened that you don't remember.
628
00:40:33,781 --> 00:40:35,780
What?
629
00:40:35,781 --> 00:40:38,780
We're all this fuck now, kid.
630
00:40:38,781 --> 00:40:42,780
I can't remember what
happened back in the stone age.
631
00:41:43,781 --> 00:41:51,780
How are you feeling? Better.
632
00:41:51,781 --> 00:41:52,780
Yeah, fine.
633
00:41:52,781 --> 00:41:53,780
OK, good.
634
00:41:53,781 --> 00:42:02,780
So, the issue is that the ultrasound is
showing a lesion and a left lower lung lobe.
635
00:42:02,781 --> 00:42:03,780
Fuck.
636
00:42:03,781 --> 00:42:04,780
My man, sorry.
637
00:42:04,781 --> 00:42:06,780
Hey, my dad.
638
00:42:06,781 --> 00:42:07,780
Uh, what is it? I have cancer.
639
00:42:07,781 --> 00:42:10,780
What?
640
00:42:10,781 --> 00:42:12,780
Let's, let's hold on a second.
641
00:42:12,781 --> 00:42:14,780
That's, that's not what I'm saying.
642
00:42:14,781 --> 00:42:16,780
Just say it for fuck's sake, please.
643
00:42:16,781 --> 00:42:17,780
My mother died of lung cancer.
644
00:42:17,781 --> 00:42:20,780
No, I'm gonna fucking die of lung cancer.
645
00:42:20,781 --> 00:42:23,780
We need to do contrast MRI.
646
00:42:23,781 --> 00:42:26,780
And ultimately a biopsy,
but there's risk to the baby.
647
00:42:26,781 --> 00:42:28,780
Exposure to radiation and chemicals.
648
00:42:28,781 --> 00:42:40,780
You have to wait until after my
baby is born to tell me that I'm dying.
649
00:42:40,781 --> 00:42:42,780
Oh, we'll just do it again, right?
650
00:42:42,781 --> 00:42:44,780
No, they did it eight times.
651
00:42:44,781 --> 00:42:46,780
Like 25 fucking angles.
652
00:42:46,781 --> 00:42:49,780
I saw the look on the woman's face the
minute that she put the thing on my chest.
653
00:42:49,781 --> 00:42:55,780
We can do the test now, if you like.
654
00:42:55,781 --> 00:42:57,780
You just need to know the risk to the baby.
655
00:42:57,781 --> 00:42:58,780
We are waiting.
656
00:42:58,781 --> 00:43:03,780
Don't look at him.
657
00:43:03,781 --> 00:43:04,780
Look at me.
658
00:43:04,781 --> 00:43:05,780
We're waiting.
659
00:43:05,781 --> 00:43:06,780
I understand.
660
00:43:06,781 --> 00:43:11,780
So if there's no further treatment at
this time, we will get you checked out.
661
00:43:13,781 --> 00:43:24,780
Jack?
662
00:43:24,781 --> 00:43:25,780
Jack? Don't touch me.
663
00:43:25,781 --> 00:43:27,780
I told you.
664
00:43:27,781 --> 00:43:29,780
I fucking told you.
665
00:43:32,781 --> 00:43:54,780
Hey, you're in back early.
666
00:43:54,781 --> 00:43:55,780
What? Oh, yeah, yeah.
667
00:43:55,781 --> 00:44:02,780
The camera has this new,
um, paternity leave deal.
668
00:44:02,781 --> 00:44:04,780
It's pretty sweet.
669
00:44:04,781 --> 00:44:05,780
Just go on.
670
00:44:05,781 --> 00:44:13,780
I found a maternal fetal health guy.
671
00:44:13,781 --> 00:44:14,780
Oh, OK.
672
00:44:14,781 --> 00:44:19,780
Yeah, he's a specialist in, um, you know.
673
00:44:19,781 --> 00:44:20,780
Where? It's a place.
674
00:44:20,781 --> 00:44:22,780
Yeah, a place.
675
00:44:25,780 --> 00:44:28,780
I want to do some research.
676
00:44:28,781 --> 00:44:32,780
And then there's a woman
that I want to meet there, too.
677
00:44:32,781 --> 00:44:34,780
So.
678
00:44:34,781 --> 00:44:38,780
Where?
679
00:44:38,781 --> 00:44:42,780
I will call you when it's born.
680
00:44:42,781 --> 00:44:44,780
Wait, wait, wait, wait, wait.
681
00:44:44,781 --> 00:44:46,780
Uh, yeah.
682
00:44:46,781 --> 00:44:48,780
You're not going to say where you're going?
683
00:44:48,781 --> 00:44:49,780
No.
684
00:44:49,781 --> 00:44:53,780
So you're just going to leave me a note.
685
00:44:53,781 --> 00:44:56,780
And just not be here when I got back.
686
00:44:56,781 --> 00:45:03,780
I just need to leave it something.
687
00:45:03,781 --> 00:45:06,780
You know, the book I
have to finish the book.
688
00:45:06,781 --> 00:45:07,780
I get it.
689
00:45:07,781 --> 00:45:08,780
I do.
690
00:45:08,781 --> 00:45:14,780
But what I don't get is what
this has to do with you and me.
691
00:45:14,781 --> 00:45:18,780
I don't need to love you
any more than I already do.
692
00:45:18,781 --> 00:45:23,780
And you don't need to love me any more.
693
00:45:23,781 --> 00:45:26,780
So you say you want to stop seeing me?
694
00:45:26,781 --> 00:45:28,780
You want to stop seeing me?
695
00:45:28,781 --> 00:45:30,780
Because you're not seeing me.
696
00:45:30,781 --> 00:45:33,780
You know, you're, you're, you're my.
697
00:45:33,781 --> 00:45:37,780
I'll always be your.
698
00:45:37,781 --> 00:45:39,780
Oh, all right.
699
00:45:39,781 --> 00:45:41,780
Uh, all right.
700
00:45:41,781 --> 00:45:42,780
This is insane.
701
00:45:42,781 --> 00:45:43,780
This is insane.
702
00:45:43,781 --> 00:45:44,780
I'm in fucking Indiana.
703
00:45:44,781 --> 00:45:45,780
This is insane.
704
00:45:45,781 --> 00:45:48,780
No, and I'm sorry, but
what am I supposed to do?
705
00:45:48,781 --> 00:45:51,780
I'm just supposed to let you, you both go.
706
00:45:51,781 --> 00:45:52,780
Yes.
707
00:45:52,781 --> 00:45:57,780
No.
708
00:45:57,781 --> 00:45:59,780
No, no, no way.
709
00:45:59,781 --> 00:46:00,780
It's Jack.
710
00:46:00,781 --> 00:46:08,780
Like, please.
711
00:46:08,781 --> 00:46:12,780
This is the most fucked
up experience of my life.
712
00:46:12,781 --> 00:46:14,780
Ah, and you're right.
713
00:46:14,781 --> 00:46:16,780
You are bad news.
714
00:46:16,781 --> 00:46:20,780
Just nothing the way you think you are.
715
00:46:20,781 --> 00:46:24,780
I'll call you when.
716
00:46:24,781 --> 00:46:26,780
She is bored.
717
00:46:26,781 --> 00:46:41,780
Thank you again for driving me.
718
00:46:41,781 --> 00:46:43,780
I've understood if you didn't.
719
00:46:43,781 --> 00:46:44,780
After.
720
00:46:44,781 --> 00:46:45,780
Oh, I talked to you.
721
00:46:45,781 --> 00:46:46,780
Yeah.
722
00:46:46,781 --> 00:46:47,780
That wasn't great.
723
00:46:47,781 --> 00:46:49,780
It wasn't.
724
00:46:49,781 --> 00:46:51,780
I'm sorry.
725
00:46:51,781 --> 00:46:54,780
I'm really sorry.
726
00:46:54,781 --> 00:46:55,780
I don't know.
727
00:46:55,781 --> 00:46:58,780
I think you said those things
because you care about me.
728
00:46:58,781 --> 00:46:59,780
I did.
729
00:46:59,781 --> 00:47:00,780
I do.
730
00:47:00,781 --> 00:47:03,780
Like, so fucking good.
731
00:47:03,781 --> 00:47:08,780
I'm sorry too.
732
00:47:08,781 --> 00:47:10,780
Plus, I don't think you have
anyone else to call for a ride.
733
00:47:10,781 --> 00:47:17,201
for a ride. Wow, I can't
do that. I can't do that.
734
00:47:17,213 --> 00:47:23,260
I can't do that. I can't
do it. I don't want to
735
00:47:23,261 --> 00:47:25,966
give him one more chance.
Just consider him the baby.
736
00:47:25,978 --> 00:47:28,580
Like why do you have
to leave town when
737
00:47:28,581 --> 00:47:33,125
at sea if it can work, you know,
if it's a way or what you have.
738
00:47:33,137 --> 00:47:37,600
Or just not right
for each other.
739
00:47:37,601 --> 00:47:40,669
Yeah. Time's not
going to change that.
740
00:47:40,681 --> 00:47:43,760
And I have to do some interviews,
you know, finish the book.
741
00:47:43,761 --> 00:47:50,369
Go right the book. Yeah.
What about Eden? Maybe
742
00:47:50,381 --> 00:47:56,860
groups right, maybe
chasing after them.
743
00:47:56,861 --> 00:48:10,775
It's a little pathetic. Yeah.
Maybe none of us are.
744
00:48:10,787 --> 00:48:23,980
Just why she didn't hurt someone.
I wanted to say I may be in pain,
745
00:48:23,981 --> 00:48:27,869
but I am choosing this pain.
Like this time it's my choice.
746
00:48:27,881 --> 00:48:37,989
You know, because being hurt by him, I
know it's crazy to you. A lot of times that
747
00:48:38,001 --> 00:48:45,420
feeling makes me happy. I
promise to talk about that,
748
00:48:45,421 --> 00:48:48,782
you know, to tell your
story how you see it better.
749
00:48:48,794 --> 00:48:52,560
Or I'm going to come haunt
you like your mom said.
750
00:48:52,561 --> 00:49:05,697
No, don't go. You're as
strong as mine as I'm at.
751
00:49:05,709 --> 00:49:18,240
Will you? Yeah. I mean, maybe,
maybe I'm other beats you.
752
00:49:18,241 --> 00:49:47,280
But I'll love you. Love
you. I do. I fucking love you.
753
00:49:47,281 --> 00:49:51,335
I come from a woman
who let a man masturbate to
754
00:49:51,347 --> 00:49:55,500
her body on her walk to
look on her walk home.
755
00:49:55,501 --> 00:50:01,767
I can no longer ask
her why she loved it.
756
00:50:01,779 --> 00:50:07,680
But I know that for her, poverty
was worse. Our particular
757
00:50:07,681 --> 00:50:11,191
pains come from womb sites.
We can't see on one another.
758
00:50:11,203 --> 00:50:14,800
The thing we can do to
understand is to listen.
759
00:50:14,801 --> 00:50:33,200
To really fucking listen.
760
00:50:33,201 --> 00:50:38,880
Gia. Hi. Hi. Thank you for meeting me.
761
00:50:38,881 --> 00:50:50,683
Are you a bad person? I
think so. You look like you are.
762
00:50:50,695 --> 00:51:02,760
Oh, okay. I mean,
that is a compliment.
763
00:51:02,761 --> 00:51:13,069
All right. I did a bad thing. And
I feel absolutely awful about it.
764
00:51:13,081 --> 00:51:23,400
I betrayed the person I
love most in the world.
765
00:51:23,401 --> 00:51:30,330
But it's also the
best damn thing ever.
766
00:51:30,342 --> 00:51:37,560
So if that makes me a bad
person, even if it makes me the worst
767
00:51:37,561 --> 00:51:43,963
person, I still want what
I want that same thing
768
00:51:43,975 --> 00:51:49,720
every single night
for the rest of my life.
769
00:51:49,721 --> 00:52:12,360
And who can I tell such a terrible thing?
Tell me.
770
00:52:12,361 --> 00:52:26,816
When the station sets the empty
in the evening of the hill, open
771
00:52:26,828 --> 00:52:42,200
your heart, and let the hill. All
the voices I could give. The song.
772
00:52:42,201 --> 00:53:00,040
I'm on a long start. I live in me. I live
in you. No reason to cry. No reason to cry.
773
00:53:00,041 --> 00:53:05,041
Just a bad feeling. Good time.
774
00:53:08,041 --> 00:53:12,041
Preuzeto sa www.titlovi.com
53371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.