All language subtitles for Spellbound.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 WITH THE SUPPORT OF BELGIUM'S TAX SHELTER 4 00:00:31,520 --> 00:00:32,680 Saint-Ouen stop. 5 00:01:01,960 --> 00:01:03,320 Thanks for your patience. 6 00:01:25,840 --> 00:01:27,040 La Fourche. 7 00:01:27,200 --> 00:01:28,760 BASED ON HENRY JAMES' NOVEL "THE FRIENDS OF THE FRIENDS" 8 00:01:28,920 --> 00:01:31,400 Traffic is interrupted on line 13 9 00:01:31,560 --> 00:01:33,640 due to a serious passenger incident. 10 00:01:33,800 --> 00:01:35,000 SPELLBOUND 11 00:01:35,160 --> 00:01:36,560 Please use alternate routes. 12 00:01:36,720 --> 00:01:39,760 We apologize for the inconvenience. 13 00:01:43,200 --> 00:01:47,160 LA FOURCHE 14 00:02:49,760 --> 00:02:51,400 The code is different. 15 00:02:53,040 --> 00:02:54,360 What are you doing here? 16 00:02:54,520 --> 00:02:56,919 There was an issue with the subway. We had to get off. 17 00:02:57,080 --> 00:02:57,880 At La Fourche? 18 00:02:58,480 --> 00:02:59,520 In Brochant. 19 00:03:00,480 --> 00:03:01,520 You're in Paris? 20 00:03:02,240 --> 00:03:03,080 I found a workshop in Gennevilliers. 21 00:03:04,680 --> 00:03:08,600 I ended up... Well, I teach in Saint-Denis. 22 00:03:08,760 --> 00:03:09,800 Great. 23 00:03:10,720 --> 00:03:12,200 I'm happy to see you. 24 00:03:12,360 --> 00:03:13,200 Me too. 25 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 We're walking on eggshells. 26 00:03:18,360 --> 00:03:19,520 I think about you sometimes. 27 00:03:21,440 --> 00:03:23,080 Good or bad? 28 00:03:23,240 --> 00:03:24,560 It depends on the day. 29 00:03:25,200 --> 00:03:26,200 What about now? 30 00:03:27,440 --> 00:03:28,880 Now I think... 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,680 I think that the day I told you about her for the first time, 32 00:03:31,840 --> 00:03:33,720 I should've sewn my mouth shut. 33 00:03:33,880 --> 00:03:35,000 It would've hurt. 34 00:03:35,600 --> 00:03:36,760 Less than what happened afterwards. 35 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 I see that your spirits are up. 36 00:03:40,720 --> 00:03:43,000 It's not bad, most of the time. 37 00:03:45,040 --> 00:03:46,880 Is this your first time back here? 38 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 Yeah. 39 00:03:49,960 --> 00:03:52,600 Someone's waiting for me. I have to go. 40 00:03:52,760 --> 00:03:56,480 With all of this... I'm going this way. 41 00:03:56,640 --> 00:03:57,440 OK. 42 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Hello, ma'am. 43 00:04:20,320 --> 00:04:22,080 A glass of water, please. 44 00:04:35,560 --> 00:04:36,680 Are you OK? 45 00:04:37,920 --> 00:04:39,160 I know, I gained weight. 46 00:04:40,480 --> 00:04:43,080 When I don't sleep, I eat. Three kilos in three days. 47 00:04:43,240 --> 00:04:44,560 I like it. 48 00:04:44,720 --> 00:04:45,839 Yeah, right... 49 00:04:46,000 --> 00:04:49,240 You were even fatter in high school when I was in love with you. 50 00:04:49,400 --> 00:04:51,160 Really fat, you mean. 51 00:04:52,640 --> 00:04:55,120 It didn't stop me from blowing you in the bathroom. 52 00:04:56,360 --> 00:04:58,000 We were young, young, and sad. 53 00:04:58,160 --> 00:04:59,440 Coffee? It's still warm. 54 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 No, thank you. A glass of water. 55 00:05:03,320 --> 00:05:04,800 What has you all nostalgic like this? 56 00:05:05,400 --> 00:05:06,920 You look almost as bad as I do. 57 00:05:07,080 --> 00:05:09,640 Are you? Is it Luc? 58 00:05:10,760 --> 00:05:12,400 Where is he? 59 00:05:12,560 --> 00:05:15,320 Supposedly at the university, but he doesn't go anymore. 60 00:05:15,480 --> 00:05:18,360 Of course Leonora thinks it's my fault. You know her. 61 00:05:23,200 --> 00:05:24,520 I ran into Simon. 62 00:05:24,680 --> 00:05:25,880 Simon? 63 00:05:26,640 --> 00:05:29,080 This morning on the street, in front of my old place. 64 00:05:29,760 --> 00:05:31,440 -By chance? -Yes. 65 00:05:32,160 --> 00:05:34,720 Well, in a way, yes. 66 00:05:35,640 --> 00:05:36,480 Did you talk? 67 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 A little. 68 00:05:39,279 --> 00:05:40,279 How was he? 69 00:05:47,880 --> 00:05:49,480 THREE YEARS EARLIER 70 00:05:50,839 --> 00:05:52,000 Entonces, me llamas si me necesitas. 71 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 You're not squeamish, are you? 72 00:06:09,240 --> 00:06:10,240 I don't like shoes. 73 00:06:11,360 --> 00:06:12,200 What do you like? 74 00:06:13,640 --> 00:06:17,040 I like a lot of things. I like the color blue. 75 00:06:17,200 --> 00:06:19,920 I like grapes. 76 00:06:20,560 --> 00:06:21,880 I like ice cream. 77 00:06:22,960 --> 00:06:24,560 And... I like roses. 78 00:06:25,880 --> 00:06:27,200 I like gray hair. 79 00:06:30,160 --> 00:06:32,160 My dad has gray hair. 80 00:06:33,240 --> 00:06:35,760 My dad is bald. I don't like him. 81 00:06:35,920 --> 00:06:37,120 Why not? 82 00:06:38,560 --> 00:06:39,800 I don't want to talk about it. 83 00:06:41,680 --> 00:06:43,440 Talk about what you like then. 84 00:06:44,640 --> 00:06:48,600 I like... I like the color blue, ice cream, grapes, too. 85 00:06:48,760 --> 00:06:50,320 No, really. 86 00:06:50,480 --> 00:06:52,200 I really don't know. 87 00:06:52,360 --> 00:06:56,080 Nothing. You know, I have no personality. 88 00:06:56,240 --> 00:06:59,680 That's stupid. Of course you do. 89 00:06:59,839 --> 00:07:01,920 It's like the tongue you have in your mouth. 90 00:07:02,080 --> 00:07:02,960 The what? 91 00:07:03,120 --> 00:07:06,920 The tongue. Most of the time, you hide it, 92 00:07:07,720 --> 00:07:10,160 but at some point, you have to show it. 93 00:07:10,320 --> 00:07:11,760 You have to take it out. 94 00:07:11,920 --> 00:07:14,480 I don't show my tongue. 95 00:07:15,280 --> 00:07:16,200 What about when you make love? 96 00:07:17,160 --> 00:07:18,880 What kind of question is that? 97 00:07:19,040 --> 00:07:20,960 You don't stick your tongue out when you make love? 98 00:07:21,120 --> 00:07:22,960 You have to, girl. 99 00:07:23,120 --> 00:07:25,760 When you're completely naked, it's really beautiful. 100 00:07:26,800 --> 00:07:28,200 Come on... 101 00:07:28,360 --> 00:07:30,480 You hate me now. 102 00:07:30,640 --> 00:07:34,520 Yeah, well... I like your tattoo. 103 00:07:34,680 --> 00:07:36,880 I'll be back. I have two more bags like that. 104 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 I've been working for two weeks straight. 105 00:08:02,400 --> 00:08:03,520 I see you. 106 00:08:22,960 --> 00:08:25,480 The truth is not that you despise this story, not at all. 107 00:08:25,640 --> 00:08:26,880 But it scares you. 108 00:08:27,040 --> 00:08:28,720 -Me? -You're afraid of ridicule. 109 00:08:28,880 --> 00:08:30,840 You don't have to look any further when you don't sell anything. 110 00:08:31,560 --> 00:08:33,640 They're paralyzed by the sense of seriousness. 111 00:08:33,800 --> 00:08:35,440 If I wasn't there to set the course, we'd be dead. 112 00:08:35,600 --> 00:08:36,760 You look like crap. 113 00:08:37,400 --> 00:08:38,840 I couldn't sleep last night. 114 00:08:39,000 --> 00:08:41,280 Millions of people suffer from the same thing. 115 00:08:41,440 --> 00:08:42,559 It was a spider's fault. 116 00:08:42,720 --> 00:08:43,679 Phobias, that's a topic. 117 00:08:43,840 --> 00:08:45,480 Covered in the March issue. 118 00:08:46,880 --> 00:08:49,040 -Is it Luc? Let me talk to him. -It's not him. 119 00:08:49,200 --> 00:08:50,360 -Show me. -It's about my divorce. 120 00:08:57,040 --> 00:08:57,679 You need money. 121 00:08:58,679 --> 00:09:00,360 I have a big power bill... 122 00:09:00,520 --> 00:09:03,679 We're barely scraping by. I can't help you. 123 00:09:05,080 --> 00:09:06,800 Wait. Want some coffee? 124 00:09:06,960 --> 00:09:07,840 No, thanks. 125 00:09:08,000 --> 00:09:11,120 Have some chocolate at least. 126 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 Could you handle the story of the month? 127 00:09:20,440 --> 00:09:22,600 But it's much more than a book review. 128 00:09:22,760 --> 00:09:23,600 You have to tell a story. 129 00:09:25,200 --> 00:09:26,640 -Sorry. -Everything OK? 130 00:09:27,559 --> 00:09:28,200 He's a jerk. 131 00:09:28,840 --> 00:09:29,640 I'm giving her the story of the month. 132 00:09:30,559 --> 00:09:32,000 You're the boss. You really want that story? 133 00:09:32,160 --> 00:09:33,920 Yes, because I believe in it, 134 00:09:34,080 --> 00:09:35,720 not because I know that boy. 135 00:09:35,880 --> 00:09:36,920 What boy? 136 00:09:37,520 --> 00:09:38,600 His name is Simon. 137 00:09:39,520 --> 00:09:40,400 All I can tell say about him 138 00:09:40,559 --> 00:09:42,480 is that I wish I had a son like him. 139 00:09:42,640 --> 00:09:43,559 That's nice for Luc. 140 00:09:43,720 --> 00:09:47,720 Luc is a kid. Simon is a man, an artist, a real one. 141 00:09:48,000 --> 00:09:50,720 Anyway, his mother died six months ago. 142 00:09:51,760 --> 00:09:54,000 And he saw it as it happened. 143 00:09:57,320 --> 00:09:59,080 Sorry, what did he see? 144 00:09:59,679 --> 00:10:00,760 His mother's ghost. 145 00:10:04,080 --> 00:10:05,840 OK. You're all the same. 146 00:10:06,000 --> 00:10:07,120 No, sorry... 147 00:10:07,280 --> 00:10:08,720 Get out of here. Get out, both of you. 148 00:10:08,880 --> 00:10:10,120 But I really can... 149 00:10:10,280 --> 00:10:11,200 No. I don't feel like it anymore. 150 00:11:12,200 --> 00:11:12,960 What is it? 151 00:11:13,120 --> 00:11:14,840 It's me. Open up. 152 00:11:17,880 --> 00:11:18,880 What's going on? 153 00:11:27,520 --> 00:11:28,720 Is it here? 154 00:12:14,200 --> 00:12:15,880 Did he scare you? 155 00:12:16,800 --> 00:12:18,040 What scared you then? 156 00:12:21,600 --> 00:12:25,240 I had sheets to dry. I put everything in the machine... 157 00:12:26,320 --> 00:12:30,040 And when I turned it on, I saw him. 158 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 Who? 159 00:12:33,520 --> 00:12:34,800 My father. 160 00:12:37,840 --> 00:12:38,880 He was sitting there. 161 00:12:40,120 --> 00:12:43,960 He looked at me, angry, sad... 162 00:12:44,120 --> 00:12:47,000 like he's asking for my help, and I can't help him. 163 00:12:49,000 --> 00:12:50,760 Is he in Paris? 164 00:12:52,559 --> 00:12:55,000 He hasn't left Huelva in 20 years. 165 00:12:55,160 --> 00:12:56,920 I talked to him in front of you. He was in Huelva. 166 00:12:57,080 --> 00:12:58,160 How could he be in Paris? 167 00:13:01,840 --> 00:13:02,600 I have to get my laundry. 168 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 I'll help you. 169 00:13:09,040 --> 00:13:10,800 I knew it wasn't possible. 170 00:13:10,960 --> 00:13:12,720 But at the same time, it was real. 171 00:13:13,520 --> 00:13:17,520 So I go to kiss him and tell him: 172 00:13:20,440 --> 00:13:23,360 And he disappeared. He was gone. 173 00:13:25,120 --> 00:13:26,880 What do you mean? 174 00:13:27,040 --> 00:13:28,720 No one was there. 175 00:15:29,640 --> 00:15:31,200 Are you OK? Not too carsick? 176 00:15:34,920 --> 00:15:36,000 How's Leonora doing? 177 00:15:37,280 --> 00:15:39,840 She seems to want your story to be told. 178 00:15:40,440 --> 00:15:41,760 She really liked my mother. 179 00:15:43,800 --> 00:15:45,560 She helped me with problems I had as a child. 180 00:15:46,200 --> 00:15:47,560 She's a child psychiatrist. 181 00:15:47,720 --> 00:15:48,640 What kind of problems? 182 00:15:50,920 --> 00:15:52,440 They're over now. 183 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 She helps me professionally now. 184 00:15:54,920 --> 00:15:56,160 Meaning? 185 00:15:56,320 --> 00:15:58,600 She arranges meetings in Paris for me. 186 00:15:59,960 --> 00:16:01,160 I hate Paris and its people. 187 00:16:04,720 --> 00:16:06,280 How long have you lived here? 188 00:16:07,400 --> 00:16:08,520 Forever. 189 00:16:34,040 --> 00:16:35,000 You're a journalist? 190 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 Not really. 191 00:16:37,040 --> 00:16:38,200 What do you do then? 192 00:16:38,360 --> 00:16:40,720 Blow jobs... I mean odd jobs 193 00:16:40,880 --> 00:16:42,960 for a magazine, 194 00:16:43,120 --> 00:16:45,560 usually book reviews. 195 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 But I'm doing the story of the month now. 196 00:16:48,160 --> 00:16:49,320 You got promoted then? 197 00:16:49,480 --> 00:16:50,960 If it's published. 198 00:16:51,800 --> 00:16:55,040 I'm on probation. I'm not even paid for the trip. 199 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 But I'm not complaining. 200 00:16:56,960 --> 00:17:00,360 No, you're reinforcing your determination. 201 00:17:12,400 --> 00:17:14,560 -Here. -Thank you. 202 00:17:18,680 --> 00:17:19,560 Do you smoke? 203 00:17:19,720 --> 00:17:22,480 Not unless you have weed. 204 00:17:22,640 --> 00:17:24,040 No, I don't use substances. 205 00:17:24,880 --> 00:17:26,240 Tobacco is a substance. 206 00:17:27,040 --> 00:17:28,000 Do you want to talk about it? 207 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 Shall we start? 208 00:17:32,560 --> 00:17:33,160 Now? 209 00:17:33,920 --> 00:17:35,080 That's why you came, right? 210 00:17:46,040 --> 00:17:47,720 -It's recording? -Yeah. 211 00:17:50,119 --> 00:17:52,359 So, before you tell me how it happened, 212 00:17:52,520 --> 00:17:54,520 can you tell me a little bit about your mother? 213 00:17:57,600 --> 00:17:58,760 What can I tell you? 214 00:18:02,640 --> 00:18:05,320 Everyone claims to have the most beautiful, generous mother, 215 00:18:05,480 --> 00:18:06,680 don't they? 216 00:18:09,400 --> 00:18:10,440 But it was true about her. 217 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 She loved nature. She loved plants. 218 00:18:14,000 --> 00:18:15,320 That's how she met Evesco. 219 00:18:16,119 --> 00:18:17,600 She was tending to her garden. 220 00:18:17,760 --> 00:18:18,400 What about your father? 221 00:18:20,240 --> 00:18:21,119 No father. 222 00:18:23,000 --> 00:18:25,280 When I was a teenager, my mother fell in love with a passing guy. 223 00:18:26,400 --> 00:18:27,640 She followed him to Grenoble. 224 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 I screwed up a lot over there. 225 00:18:30,200 --> 00:18:31,720 I came back here as soon as I could. 226 00:18:32,320 --> 00:18:34,720 I had asthma since Grenoble. 227 00:18:37,920 --> 00:18:39,240 You have asthma and smoke? 228 00:18:40,000 --> 00:18:41,040 Do you have a problem with that? 229 00:18:42,359 --> 00:18:43,720 I've never had an attack here. 230 00:18:47,280 --> 00:18:49,680 Sorry, it was stupid of me. 231 00:18:49,840 --> 00:18:50,920 I ask stupid questions. 232 00:18:52,680 --> 00:18:54,560 I didn't sleep last night or on the train. 233 00:18:54,720 --> 00:18:56,800 If I could just lie down for ten minutes... 234 00:18:57,480 --> 00:19:00,200 -Ten minutes? -Just to recover. 235 00:19:05,080 --> 00:19:06,359 Are there any spiders? 236 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 We're in the mountains. 237 00:19:12,400 --> 00:19:13,440 The bathroom. 238 00:19:27,920 --> 00:19:28,640 It's an old web. 239 00:20:04,400 --> 00:20:05,440 What time is it? 240 00:20:05,600 --> 00:20:07,400 Sorry, I just crashed. 241 00:20:08,880 --> 00:20:09,720 You must've been very tired. 242 00:20:10,720 --> 00:20:13,480 Can I have something to eat? I haven't eaten since this morning. 243 00:20:24,320 --> 00:20:26,359 -Wine? -No, thanks. 244 00:20:29,080 --> 00:20:30,840 We can continue whenever you want. 245 00:20:32,000 --> 00:20:32,640 It's a bit late now. 246 00:20:33,960 --> 00:20:35,080 I'm awake now. 247 00:20:35,960 --> 00:20:37,320 It's late for me. 248 00:20:43,000 --> 00:20:44,520 That's a cute tattoo. 249 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 Are you an expert? 250 00:20:49,560 --> 00:20:50,920 My friend has the same. 251 00:20:51,960 --> 00:20:55,680 We had it done together. We were high that day. 252 00:21:01,160 --> 00:21:02,160 I watched you sleep. 253 00:21:04,800 --> 00:21:06,600 You can keep that to yourself. 254 00:21:06,760 --> 00:21:08,359 I mean, no need to write it. 255 00:21:08,520 --> 00:21:09,359 Off the record. 256 00:21:11,000 --> 00:21:13,160 That you watched me sleep? 257 00:21:13,320 --> 00:21:14,680 I wanted to sleep with you. 258 00:21:16,840 --> 00:21:19,960 I'm over it, but it can come back. 259 00:21:22,320 --> 00:21:23,680 I'll consider myself warned. 260 00:21:30,680 --> 00:21:32,480 I wanted to kiss your feet, 261 00:21:33,359 --> 00:21:34,520 your tits, your ass... 262 00:21:36,080 --> 00:21:37,400 Do things to you. 263 00:21:38,240 --> 00:21:41,800 Don't take it the wrong way. It's loneliness. 264 00:21:42,880 --> 00:21:43,640 No one ever comes here, 265 00:21:44,640 --> 00:21:47,040 except for the occasional illegal immigrant from Spain 266 00:21:47,200 --> 00:21:48,480 who gets lost on the mountain. 267 00:21:50,680 --> 00:21:52,840 Why do you feel you can say that to me? 268 00:21:54,280 --> 00:21:55,520 Because I made that slip of the tongue earlier? 269 00:21:56,320 --> 00:21:57,640 What slip of the tongue? 270 00:22:00,119 --> 00:22:01,760 It's because it's my second bottle. 271 00:22:02,560 --> 00:22:03,320 Can you tell? 272 00:22:03,480 --> 00:22:04,760 No, not at all. 273 00:22:06,160 --> 00:22:08,280 It's not a false pretext for trying to get me interested 274 00:22:08,440 --> 00:22:09,359 in your exciting sex life? 275 00:22:10,720 --> 00:22:11,440 Did I shock you? 276 00:22:12,840 --> 00:22:15,720 I'm not in the mood for it or anything else anyway. 277 00:22:15,880 --> 00:22:17,119 You never have sex? 278 00:22:18,760 --> 00:22:19,840 Not for a while. 279 00:22:20,560 --> 00:22:21,680 You don't like it? 280 00:22:22,359 --> 00:22:23,080 Who's interviewing who? 281 00:22:24,480 --> 00:22:26,720 You don't have to answer. I have the right to be curious. 282 00:22:30,040 --> 00:22:32,359 Not all my relationships were wonderful, 283 00:22:33,960 --> 00:22:35,480 and I'm just fine without sex. 284 00:22:38,640 --> 00:22:39,720 You've been lucky. 285 00:22:46,359 --> 00:22:47,600 What's that? 286 00:22:49,520 --> 00:22:51,760 My mother's ghost. What else could it be? 287 00:22:53,280 --> 00:22:54,440 It's the Haize Hegoa. 288 00:22:54,600 --> 00:22:55,520 The what? 289 00:22:55,680 --> 00:22:57,359 The South Wind. Haize is wind. 290 00:22:57,520 --> 00:22:58,920 Hegoa is south. 291 00:23:02,640 --> 00:23:04,560 I better go to bed. 292 00:23:04,720 --> 00:23:06,080 You can empty the fridge. 293 00:23:08,760 --> 00:23:09,720 Good night. 294 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 I don't really like people watching me work. 295 00:25:14,760 --> 00:25:15,960 If you want coffee, it's in the kitchen. 296 00:25:21,280 --> 00:25:23,359 She was standing exactly where you are now. 297 00:25:25,680 --> 00:25:26,440 Your mother? 298 00:25:29,920 --> 00:25:31,080 I didn't understand what she was doing there. 299 00:25:33,640 --> 00:25:34,840 I walked up to her... 300 00:25:38,119 --> 00:25:39,119 And? 301 00:25:39,960 --> 00:25:42,200 Nothing. Gone. 302 00:25:43,960 --> 00:25:45,240 Unlike you. 303 00:25:46,160 --> 00:25:47,720 I'll disappear if you want. 304 00:25:47,880 --> 00:25:49,160 Impossible. You're alive. 305 00:25:49,720 --> 00:25:51,080 That's what you think. 306 00:25:51,240 --> 00:25:52,800 Yeah, right, you're alive. 307 00:25:56,119 --> 00:25:57,400 Azar, it's me. 308 00:25:58,440 --> 00:26:01,080 I'm still in the mountains, in the Pyrenees. 309 00:26:01,240 --> 00:26:03,359 I can see Spain in front of me. I was thinking of you. 310 00:26:03,520 --> 00:26:07,200 I hope it's not too hard, that you'll be here soon. 311 00:26:08,640 --> 00:26:11,760 I'm going home tonight, and I'll tell you all about it. 312 00:26:12,880 --> 00:26:15,359 Big kisses. 313 00:26:21,440 --> 00:26:23,280 I shouldn't have agreed to this interview. 314 00:26:23,440 --> 00:26:26,840 That was a load of crap. I'm not saying that against you. 315 00:26:27,000 --> 00:26:29,119 I didn't work well this morning. I'm not focused. 316 00:26:30,320 --> 00:26:32,000 I drank way too much yesterday. 317 00:26:34,320 --> 00:26:35,520 I talked nonsense. 318 00:26:36,600 --> 00:26:37,800 Can we do it anyway? 319 00:26:38,560 --> 00:26:40,040 Yeah, let's get it over with. 320 00:26:45,880 --> 00:26:48,359 -You'll change the names? -Yes, of course. 321 00:26:50,560 --> 00:26:52,920 Don't take pictures. I hate pictures, especially with this. 322 00:26:53,080 --> 00:26:54,400 All right. 323 00:26:58,880 --> 00:27:01,880 I wanted to ask you: are you afraid? 324 00:27:02,920 --> 00:27:05,760 Afraid? When she appeared, no. 325 00:27:05,920 --> 00:27:07,080 Surprised, yeah. 326 00:27:09,920 --> 00:27:11,720 When she disappeared, yes, I was afraid. 327 00:27:11,880 --> 00:27:13,200 What did you do? 328 00:27:14,200 --> 00:27:16,640 I called her house right away. No one... 329 00:27:18,240 --> 00:27:19,280 The phone rang an hour later. 330 00:27:19,440 --> 00:27:21,760 An intern telling me she died in the emergency room. 331 00:27:21,920 --> 00:27:23,280 What happened? 332 00:27:23,440 --> 00:27:24,440 Stroke. 333 00:27:28,640 --> 00:27:31,840 I thought she'd live a very long time, even longer than me. 334 00:27:33,640 --> 00:27:34,840 And since then? 335 00:27:35,880 --> 00:27:36,800 What about it? 336 00:27:36,960 --> 00:27:39,800 Were there any other events? Any other signs? 337 00:27:41,240 --> 00:27:42,400 Objects in the house have changed place 338 00:27:42,560 --> 00:27:43,240 for no reason. 339 00:27:45,320 --> 00:27:46,640 Kidding... 340 00:27:46,800 --> 00:27:48,280 Nothing. 341 00:27:53,040 --> 00:27:54,160 The fog has lifted. 342 00:28:07,200 --> 00:28:08,480 It's beautiful. 343 00:28:20,560 --> 00:28:21,840 I think she would've liked you. 344 00:28:22,640 --> 00:28:25,119 Who? Your mother? 345 00:28:26,840 --> 00:28:28,880 She was sorry for what she called "my wildness." 346 00:28:30,040 --> 00:28:31,320 Not to see me with anyone. 347 00:28:33,560 --> 00:28:35,400 She would've been happy to know you. 348 00:28:36,560 --> 00:28:38,720 Thank you. I'm very touched. 349 00:28:43,560 --> 00:28:44,760 Do you want to marry me? 350 00:28:46,280 --> 00:28:47,400 You could live here. 351 00:28:48,680 --> 00:28:50,720 You could work. We have internet. 352 00:28:52,520 --> 00:28:55,240 Well, no. Why don't we resume the interview? 353 00:28:56,320 --> 00:28:58,680 What if I were serious? Don't you like me? 354 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 We don't even know each other. 355 00:29:01,360 --> 00:29:02,920 People use to marry strangers all the time. 356 00:29:03,080 --> 00:29:04,840 Right, "used to". 357 00:29:06,000 --> 00:29:08,280 -So? -So? 358 00:29:08,440 --> 00:29:09,600 You want to spend your life with me 359 00:29:09,760 --> 00:29:12,720 just because you looked at my ass while I was sleeping? 360 00:29:12,880 --> 00:29:14,480 That's nonsense. 361 00:29:15,400 --> 00:29:16,720 Do I scare you? 362 00:29:16,880 --> 00:29:19,800 Why? Because you have visions? 363 00:29:22,040 --> 00:29:23,280 You're not the only one. 364 00:29:24,040 --> 00:29:26,560 I know someone to whom the same thing happened. 365 00:29:26,720 --> 00:29:28,080 That's why I'm here. 366 00:29:29,280 --> 00:29:32,760 My friend with the tattoo, she's a painter, too. 367 00:29:32,920 --> 00:29:35,480 Well, an illustrator. But... 368 00:29:36,600 --> 00:29:38,360 She's a real artist, like you. 369 00:29:39,120 --> 00:29:40,600 And she's much prettier than me. 370 00:29:41,680 --> 00:29:43,320 She's the one you should marry. 371 00:29:55,960 --> 00:29:57,840 The arm like this, are you sure? 372 00:30:00,120 --> 00:30:01,680 That's good. 373 00:30:01,840 --> 00:30:02,960 Can I have a drag? 374 00:30:21,400 --> 00:30:22,840 No, don't smile. 375 00:30:37,000 --> 00:30:39,360 -Have you heard from your guy? -What guy? 376 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 Oh, him. I haven't... 377 00:30:43,720 --> 00:30:46,760 Evesco invited him for the release of the issue, like you. 378 00:30:47,440 --> 00:30:48,160 You didn't come either. 379 00:30:50,600 --> 00:30:51,520 I don't like social stuff. 380 00:30:52,480 --> 00:30:53,560 Neither does he. 381 00:30:54,280 --> 00:30:56,840 -Your article is good. -Thank you. 382 00:31:00,240 --> 00:31:01,600 I've had some news. 383 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 From whom? 384 00:31:03,760 --> 00:31:05,200 Your boss. 385 00:31:05,360 --> 00:31:07,320 -Evesco? -Your legs. 386 00:31:08,480 --> 00:31:10,200 She sent me an email yesterday. 387 00:31:11,080 --> 00:31:13,960 She wants me to meet her, and I hear he does too. 388 00:31:14,760 --> 00:31:16,040 What about you? 389 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 I feel a little weird about it. 390 00:31:18,800 --> 00:31:21,440 He's coming to Paris on the 15th to see some people, I think. 391 00:31:21,600 --> 00:31:23,600 She asked me to go for lunch. 392 00:31:23,760 --> 00:31:26,680 -The three of you? -No, he and I. 393 00:31:27,800 --> 00:31:29,960 -Are you free? -I wasn't invited. 394 00:31:30,120 --> 00:31:31,800 I'd rather have you there. 395 00:31:34,520 --> 00:31:35,840 Where are you meeting? 396 00:31:36,560 --> 00:31:39,000 I chose the Wepler. It's the closest. 397 00:31:39,760 --> 00:31:40,680 What are you doing? 398 00:31:40,840 --> 00:31:42,240 Hey, don't talk to me like that. 399 00:31:42,920 --> 00:31:44,080 How much longer? 400 00:31:44,240 --> 00:31:46,280 -Are you angry? -No, I... 401 00:31:46,440 --> 00:31:49,840 I'm just a little cold. I'm starting to get antsy. 402 00:31:52,760 --> 00:31:56,520 I have an editorial board on the 15th. She did it on purpose. 403 00:31:56,680 --> 00:31:58,040 Meet us afterwards. 404 00:32:00,120 --> 00:32:01,280 We'll see. 405 00:32:15,040 --> 00:32:16,080 Sylvain. 406 00:32:19,000 --> 00:32:21,120 What do you do when you don't feel great? 407 00:32:32,440 --> 00:32:34,960 It's worth an ayurvedic massage, believe me. 408 00:32:52,360 --> 00:32:53,760 I didn't know you were religious. 409 00:32:54,560 --> 00:32:56,800 I was. I was an altar boy in Rouen. 410 00:32:56,960 --> 00:32:58,240 At the cathedral? 411 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 No, in a small church on the outskirts. 412 00:33:02,040 --> 00:33:03,440 What's wrong? 413 00:33:04,640 --> 00:33:06,240 What do you think of Evesco? 414 00:33:07,360 --> 00:33:08,600 She has bad manners. 415 00:33:08,760 --> 00:33:10,440 I think she's manipulating me. 416 00:33:11,120 --> 00:33:14,120 -What makes you say that? -I don't know. It's a feeling. 417 00:33:15,000 --> 00:33:16,160 Are you worried? 418 00:33:16,960 --> 00:33:18,440 No, I'm scared. 419 00:33:18,600 --> 00:33:20,320 You're scared? Scared of what? 420 00:33:20,480 --> 00:33:21,600 I don't know... 421 00:33:22,680 --> 00:33:24,600 Could you light a candle for me? 422 00:33:25,320 --> 00:33:26,720 If you tell me why. 423 00:33:26,880 --> 00:33:28,520 Come on, you know. 424 00:33:29,280 --> 00:33:31,680 You know everything about me. I'm an open book. 425 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 That's what makes me sick actually. 426 00:33:34,360 --> 00:33:35,960 OK, make a wish. 427 00:33:49,840 --> 00:33:53,840 I'll join you for coffee? 428 00:34:08,840 --> 00:34:09,960 Thank you. 429 00:36:46,960 --> 00:36:48,680 What are you doing here? 430 00:36:48,840 --> 00:36:50,520 Leonora gave me your address. 431 00:36:50,680 --> 00:36:54,239 And you... You didn't... 432 00:36:55,440 --> 00:36:56,280 What's going on? 433 00:36:56,440 --> 00:36:57,600 Oh, I'm sorry... 434 00:37:00,880 --> 00:37:02,080 What's going on? 435 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Nothing. 436 00:38:33,480 --> 00:38:35,800 Why didn't you tell me you were coming to Paris? 437 00:38:37,640 --> 00:38:39,640 Do you know the story of the bullfighter who enters the arena? 438 00:38:40,360 --> 00:38:41,880 There's no bull, no arena, nothing. 439 00:38:42,040 --> 00:38:43,320 No... 440 00:38:48,840 --> 00:38:50,000 It's always the same. 441 00:38:51,480 --> 00:38:53,800 I have to meet with people, I never know what to tell them. 442 00:38:54,400 --> 00:38:57,600 Evesco's nice, but she knows nothing about the art market. 443 00:38:58,640 --> 00:39:01,000 I'm not a ceramist. I don't do shows. 444 00:39:02,440 --> 00:39:05,640 I have no rating. I'm nothing here, a zero. 445 00:39:05,800 --> 00:39:07,520 It has nothing to do with me. 446 00:39:09,160 --> 00:39:11,719 -Are you complaining? -We could've missed each other. 447 00:39:12,360 --> 00:39:14,680 True, that would've sucked. 448 00:39:25,480 --> 00:39:27,320 Why didn't you tell me? Talk to me. 449 00:39:29,960 --> 00:39:31,320 Superstition. 450 00:39:31,480 --> 00:39:33,280 I thought telling you would ruin the meeting. 451 00:39:33,440 --> 00:39:34,680 But she told me. 452 00:39:34,840 --> 00:39:36,080 And it didn't go well. 453 00:39:36,680 --> 00:39:38,239 Did you really want to see her that badly? 454 00:39:39,680 --> 00:39:41,080 We experienced the same thing. 455 00:39:44,160 --> 00:39:45,200 I liked your article. 456 00:39:47,640 --> 00:39:49,040 I felt like my story was important... 457 00:39:49,200 --> 00:39:51,120 whereas up until then, I didn't give a shit... 458 00:39:52,239 --> 00:39:53,040 You did that. 459 00:39:54,360 --> 00:39:55,560 Your writing. 460 00:39:56,760 --> 00:39:59,560 Like I'm reading a novel and I'm the hero. 461 00:40:00,320 --> 00:40:01,600 And she's the heroine. 462 00:40:04,360 --> 00:40:05,120 Why do you think she didn't go? 463 00:40:05,280 --> 00:40:08,239 I don't know. She must've had better things to do. 464 00:40:10,239 --> 00:40:11,440 That's possible... 465 00:40:15,760 --> 00:40:16,560 You know something? 466 00:40:18,840 --> 00:40:20,960 She's home. If you still want to see her, let's go. 467 00:40:21,600 --> 00:40:22,440 I don't want to intrude. 468 00:40:23,360 --> 00:40:25,000 She stands you up, and you don't want to intrude? 469 00:40:28,280 --> 00:40:29,719 I want to intrude. 470 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 Well, no one's home. 471 00:40:51,360 --> 00:40:52,840 Some other time. 472 00:40:57,960 --> 00:40:58,640 Yes? 473 00:40:58,800 --> 00:40:59,800 Hello. 474 00:40:59,960 --> 00:41:01,000 I came to see Azar. 475 00:41:01,160 --> 00:41:02,320 She's not here. 476 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 Sorry, but who are you? 477 00:41:04,600 --> 00:41:06,320 What about you? I'm her sister. 478 00:41:07,040 --> 00:41:08,800 I'm a friend. I live across the street. 479 00:41:08,960 --> 00:41:10,520 Are you the one who lives in the southwest? 480 00:41:10,680 --> 00:41:12,160 -Did she tell you about me? -Yes, 481 00:41:12,320 --> 00:41:14,160 when your father... Was he your father, too? 482 00:41:14,320 --> 00:41:15,160 Yes. 483 00:41:15,320 --> 00:41:17,040 I'm sorry. I'm Coline. 484 00:41:17,200 --> 00:41:19,120 -Pilar. -Simon. 485 00:41:23,280 --> 00:41:24,360 What do they want with her? 486 00:41:24,520 --> 00:41:26,560 What do you care? They want to know where she is. 487 00:41:26,719 --> 00:41:27,920 How should I know? 488 00:41:28,080 --> 00:41:28,960 She didn't tell us this morning? 489 00:41:29,120 --> 00:41:31,000 No. She was in a hurry. 490 00:41:31,160 --> 00:41:33,239 She just gave us the keys. 491 00:41:33,400 --> 00:41:35,600 So Azar had spent the afternoon at the printer's, 492 00:41:35,760 --> 00:41:37,880 and she assured me she'd forgotten about the appointment. 493 00:41:38,600 --> 00:41:40,120 She was overwhelmed. 494 00:41:40,280 --> 00:41:41,400 Did you believe her? 495 00:41:41,560 --> 00:41:43,120 She swore it was true. 496 00:41:45,560 --> 00:41:47,960 My theory is that she was as much afraid as she wanted to see him. 497 00:41:48,840 --> 00:41:50,960 And I think it was the same for Simon. 498 00:41:51,120 --> 00:41:53,040 But he left in the afternoon. 499 00:41:53,200 --> 00:41:55,560 So they've never met each other? 500 00:41:55,719 --> 00:41:59,080 They did meet. 501 00:42:00,280 --> 00:42:01,600 You never told me that. 502 00:42:02,440 --> 00:42:03,760 I've never told anyone. 503 00:42:06,040 --> 00:42:08,239 He offered me to join him. 504 00:42:09,719 --> 00:42:11,640 I bought the tickets as soon as I could. 505 00:42:11,800 --> 00:42:15,040 I figured it was a good opportunity for the two of them. 506 00:42:16,280 --> 00:42:17,440 Here. 507 00:42:19,440 --> 00:42:20,960 What time do we get there? 508 00:42:21,120 --> 00:42:24,280 4:47 p.m. It's long. 509 00:42:26,920 --> 00:42:28,760 And he's picking you up in his car? 510 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 He's picking us up. 511 00:42:30,760 --> 00:42:32,200 He'll take you to your sister's in Hendaye. 512 00:42:32,360 --> 00:42:34,400 My half-sister. 513 00:42:37,120 --> 00:42:38,360 You're beautiful. 514 00:42:40,960 --> 00:42:42,280 You look happy. 515 00:42:46,000 --> 00:42:48,640 We'll meet on a train platform then. 516 00:42:48,800 --> 00:42:51,040 A train platform's not bad. 517 00:42:51,200 --> 00:42:53,880 Yeah, it's romantic. 518 00:42:55,840 --> 00:42:57,120 Are we going to find him? 519 00:42:58,120 --> 00:43:01,440 We'd have to try to miss him in a station like Biarritz. 520 00:43:03,600 --> 00:43:06,280 -Are you impatient? -Yeah! 521 00:43:08,080 --> 00:43:09,440 That much? 522 00:43:11,120 --> 00:43:12,800 No, I'm just... 523 00:43:15,200 --> 00:43:16,600 interested. 524 00:43:49,760 --> 00:43:51,880 SOLITUDE WILL MAKE THIS WORD DECISIVE... 525 00:43:52,040 --> 00:43:54,680 ...ITALIAN, A BEAUTIFUL LANGUAGE MADE FOR LOVE... 526 00:43:54,840 --> 00:43:57,320 ...(A THIRD PARTY BEING AN INCONVENIENCE)! 527 00:44:12,520 --> 00:44:14,280 Simon, it's me. 528 00:44:14,440 --> 00:44:17,200 We missed our train. We took the next one. 529 00:44:17,360 --> 00:44:20,480 We'll be there at 6:50 p.m. Kisses. 530 00:44:22,640 --> 00:44:23,400 Yes? 531 00:44:24,560 --> 00:44:27,440 I know it's dumb, but it's not my fault. 532 00:44:28,880 --> 00:44:32,480 I could've told you sooner, but we ran to catch it. 533 00:44:32,640 --> 00:44:35,120 We had to fight to switch the tickets and everything... 534 00:44:35,800 --> 00:44:37,400 So what do I do? 535 00:44:38,880 --> 00:44:42,440 6:50 p.m. Bye. 536 00:45:06,040 --> 00:45:07,880 I dreamed about my father. 537 00:45:10,200 --> 00:45:13,280 I was in his house, in Huelva, 538 00:45:14,600 --> 00:45:16,200 in my room, right next to his. 539 00:45:17,120 --> 00:45:19,800 And I heard him call me... 540 00:45:19,960 --> 00:45:23,960 It was exactly his voice. Strong... 541 00:45:26,080 --> 00:45:27,440 clear, happy... 542 00:45:28,640 --> 00:45:30,080 Azar. 543 00:45:30,719 --> 00:45:32,840 He wanted me to help him tie his shoelaces. 544 00:45:33,000 --> 00:45:35,960 So I got up and yelled that I was coming. 545 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 Then I woke up. 546 00:45:55,480 --> 00:45:56,840 Voicemail. 547 00:45:57,000 --> 00:45:58,800 I wonder what happened. 548 00:45:58,960 --> 00:46:00,800 I don't know. I don't understand. 549 00:46:01,520 --> 00:46:02,680 Well, I'm gonna go. 550 00:46:02,840 --> 00:46:04,200 Wait a little longer. 551 00:46:04,360 --> 00:46:06,080 No, that's enough. It's ridiculous. 552 00:46:06,239 --> 00:46:08,719 I'm tired. I have a headache. 553 00:46:09,400 --> 00:46:12,200 My sister's waiting for me. I'll rent a car. 554 00:46:12,360 --> 00:46:14,120 Don't you have any aspirin or Tylenol? 555 00:46:14,280 --> 00:46:15,520 No. 556 00:46:34,280 --> 00:46:37,680 Well... I'll see you tomorrow. 557 00:46:39,239 --> 00:46:40,000 What are you going to do? 558 00:46:40,600 --> 00:46:43,880 I'll wait a little longer. Otherwise, I'll take the bus. 559 00:46:44,040 --> 00:46:46,120 Are you sure? I can take you. 560 00:46:46,280 --> 00:46:47,840 It's not really on the way, but... 561 00:46:48,000 --> 00:46:50,080 You're not going to drive two hours 562 00:46:50,239 --> 00:46:51,320 for this lunatic. 563 00:46:51,480 --> 00:46:52,680 Don't say that. 564 00:46:53,640 --> 00:46:54,320 Are you feeling better? 565 00:46:54,480 --> 00:46:56,520 There must be an explanation. 566 00:46:56,680 --> 00:46:57,640 Yes. 567 00:47:11,560 --> 00:47:12,960 I'll never see him. 568 00:48:00,360 --> 00:48:02,120 -Did you have a nice trip? -Yes. 569 00:48:05,640 --> 00:48:06,360 Are you alone? 570 00:48:07,640 --> 00:48:08,960 Hello? 571 00:48:11,040 --> 00:48:12,160 Did something happen? 572 00:48:12,320 --> 00:48:14,120 She... She didn't come. 573 00:48:15,120 --> 00:48:15,960 Wasn't she on the train with you? 574 00:48:16,120 --> 00:48:18,360 Yeah, she was... 575 00:48:19,080 --> 00:48:20,960 Well, where is she then? 576 00:48:21,120 --> 00:48:23,040 Coline, what's going on? 577 00:48:23,200 --> 00:48:24,400 What happened, damnit? 578 00:48:24,560 --> 00:48:27,760 She's not here. That's all. 579 00:48:27,920 --> 00:48:30,880 Let's go to your car and I'll explain. 580 00:48:41,160 --> 00:48:42,160 Did you get hurt? 581 00:48:42,320 --> 00:48:45,600 I don't think so. We didn't miss the train. 582 00:48:46,320 --> 00:48:48,400 I didn't tell her, and I pretended. 583 00:48:48,560 --> 00:48:51,120 We waited for you, and she went to her sister's. 584 00:48:54,040 --> 00:48:55,200 Why did you do that? 585 00:48:57,320 --> 00:48:59,880 Get up. Why did you do that? 586 00:49:01,680 --> 00:49:02,760 I know, it's disgusting. 587 00:49:03,360 --> 00:49:04,480 I'm not judging. I'm asking. 588 00:49:04,640 --> 00:49:05,520 I was scared. 589 00:49:06,480 --> 00:49:07,600 Scared of what? Her? 590 00:49:08,520 --> 00:49:10,040 You. 591 00:49:12,320 --> 00:49:14,080 You have so little faith in me? 592 00:49:16,120 --> 00:49:17,560 Do you remember the first time we met? 593 00:49:17,719 --> 00:49:19,400 I told you she was made for you. 594 00:49:20,840 --> 00:49:22,680 She must think I'm a jerk now. 595 00:49:23,360 --> 00:49:24,360 Where is she? 596 00:49:24,520 --> 00:49:26,160 In Hendaye, at her sister's. 597 00:49:26,320 --> 00:49:27,920 You can call her tomorrow and explain it to her. 598 00:49:28,600 --> 00:49:31,000 No, wait, I feel bad. 599 00:49:31,719 --> 00:49:35,200 I can't wait until tomorrow or tell her over the phone. 600 00:49:35,360 --> 00:49:36,719 -I have to see her. -Now? 601 00:49:39,560 --> 00:49:40,320 You're not a simple girl. 602 00:49:40,480 --> 00:49:42,080 No, but I'll get a cab. 603 00:49:42,239 --> 00:49:43,840 A cab to Hendaye's too expensive. I'll drive you. 604 00:49:44,440 --> 00:49:46,200 No, no. Absolutely not. 605 00:49:46,360 --> 00:49:48,239 I messed up. It's up to me to fix it. 606 00:49:48,400 --> 00:49:51,040 I don't want you to get involved. Will you keep my bag for me? 607 00:49:54,080 --> 00:49:55,080 Wait... 608 00:49:58,680 --> 00:50:00,560 Why didn't you lie to me like you did to her? 609 00:50:04,600 --> 00:50:05,760 Why do you think? 610 00:50:10,200 --> 00:50:10,880 Keep me posted. 611 00:50:12,400 --> 00:50:13,480 It'll be fine. It's not that bad. 612 00:50:13,640 --> 00:50:15,200 No, you're right. 613 00:51:12,120 --> 00:51:13,080 Good evening. 614 00:51:14,440 --> 00:51:15,280 Good evening. 615 00:51:15,440 --> 00:51:17,480 -I'm looking for Azar. -She's not here. 616 00:51:17,640 --> 00:51:18,800 Do you know where she is? 617 00:51:18,960 --> 00:51:20,560 She went to see my mother at the restaurant. 618 00:51:20,719 --> 00:51:22,239 -For dinner? -No, we own it. 619 00:51:22,400 --> 00:51:23,440 Where is it? 620 00:51:23,600 --> 00:51:25,000 Let me show you. 621 00:51:26,360 --> 00:51:28,400 Go down the street, take a left, 622 00:51:28,560 --> 00:51:30,719 then go straight ahead. It's called "Le Chantier". 623 00:51:30,880 --> 00:51:32,480 -OK, thank you. -Bye. 624 00:52:21,280 --> 00:52:22,480 Thank you, bye. 625 00:52:24,600 --> 00:52:26,000 She's not there either. 626 00:52:28,000 --> 00:52:29,320 You called everywhere? 627 00:52:30,200 --> 00:52:33,000 At least if she'd been in an accident, we'd know. 628 00:52:35,960 --> 00:52:36,920 Give it to me. 629 00:52:42,239 --> 00:52:43,840 Did you write about her, her visions, all that? 630 00:52:44,800 --> 00:52:45,840 I bought the magazine. 631 00:52:47,480 --> 00:52:48,960 You got fooled. 632 00:52:50,040 --> 00:52:51,480 Her story is bogus. 633 00:52:52,239 --> 00:52:53,520 I don't think it is. 634 00:52:54,640 --> 00:52:57,400 I saw her right afterwards. She was all shaken up. 635 00:52:57,560 --> 00:52:59,719 -Terrified even... -Yeah, terrified. 636 00:53:01,360 --> 00:53:02,360 You've been had. 637 00:53:03,400 --> 00:53:04,920 Azar's always had a great imagination. 638 00:53:06,560 --> 00:53:08,680 She's always known how to make people love her. 639 00:53:10,120 --> 00:53:13,320 She's an artist. She needs publicity. I forgive her... 640 00:53:14,760 --> 00:53:16,600 Even though I'm a bit shocked she used Dad's death. 641 00:53:18,120 --> 00:53:20,600 She didn't know he was dead. She just found out after. 642 00:53:20,760 --> 00:53:21,400 I was there. 643 00:53:21,560 --> 00:53:24,080 Yeah, right, of course she knew. 644 00:53:31,640 --> 00:53:32,760 Sugar? 645 00:53:32,920 --> 00:53:33,960 No, thanks. 646 00:53:42,520 --> 00:53:43,680 You look tired. 647 00:53:43,840 --> 00:53:45,320 You can take the room I had prepared for her. 648 00:53:45,480 --> 00:53:47,000 I'll come get you if I hear anything. 649 00:54:04,400 --> 00:54:06,239 Oh no, no. 650 00:54:22,560 --> 00:54:23,640 Still no news. 651 00:54:23,800 --> 00:54:26,040 I can't take it anymore. I'm driving to Biarritz. 652 00:54:26,200 --> 00:54:26,800 There's only one way. 653 00:54:26,960 --> 00:54:28,960 What make was the car? What color? 654 00:54:29,120 --> 00:54:31,560 A four-seater, white. 655 00:54:31,719 --> 00:54:33,120 I don't know the make. 656 00:54:33,280 --> 00:54:34,560 White, OK. 657 00:54:36,719 --> 00:54:39,000 Wait, I'll come with you. 658 00:54:52,160 --> 00:54:53,400 Shit. 659 00:54:55,280 --> 00:54:56,760 Was she in a good mood yesterday? 660 00:54:56,920 --> 00:54:58,280 Why? 661 00:54:59,040 --> 00:55:00,080 Maybe she went to a nightclub to get drunk 662 00:55:00,239 --> 00:55:02,160 and met a guy. 663 00:55:02,960 --> 00:55:04,280 To hell with me. 664 00:55:45,400 --> 00:55:47,239 Help me call someone. 665 00:56:10,800 --> 00:56:12,320 I let her go. She had a headache. 666 00:56:12,480 --> 00:56:13,480 That's a sign, right? 667 00:56:14,960 --> 00:56:16,160 I didn't see it. 668 00:56:19,200 --> 00:56:20,560 It doesn't feel real. 669 00:56:23,000 --> 00:56:23,960 When did you say it happened? 670 00:56:24,840 --> 00:56:26,280 Must've been last night. 671 00:56:27,320 --> 00:56:29,800 Maybe 10, 15 minutes after she left the station... 672 00:56:31,000 --> 00:56:32,520 while I was stupidly trying 673 00:56:32,680 --> 00:56:35,160 to come up with a story to tell you. 674 00:56:36,680 --> 00:56:37,719 That's impossible. 675 00:56:38,640 --> 00:56:39,880 Why? 676 00:56:42,160 --> 00:56:43,760 It couldn't have happened like that. 677 00:56:43,920 --> 00:56:44,960 Why not? 678 00:56:57,920 --> 00:56:59,320 I have to tell you something... 679 00:57:01,840 --> 00:57:02,840 What? 680 00:57:04,160 --> 00:57:05,080 I saw her last night. 681 00:57:08,600 --> 00:57:09,719 What? 682 00:57:11,400 --> 00:57:12,640 She came here last night. 683 00:57:15,320 --> 00:57:17,440 Here? You saw her here? 684 00:57:18,560 --> 00:57:19,520 Where you're standing. 685 00:57:31,280 --> 00:57:32,480 An apparition... 686 00:57:33,840 --> 00:57:34,640 What? 687 00:57:34,800 --> 00:57:36,560 You had an apparition. 688 00:57:36,720 --> 00:57:38,440 She appeared like your mother. 689 00:57:38,600 --> 00:57:41,320 Not at all. She was alive. 690 00:57:42,000 --> 00:57:42,720 How do you know? 691 00:57:42,880 --> 00:57:43,640 I just do. 692 00:57:43,800 --> 00:57:45,760 -Did you touch her? -Look, she was alive. 693 00:57:48,600 --> 00:57:50,960 She stayed a while. 694 00:58:07,200 --> 00:58:08,560 What time did she get here? 695 00:58:09,320 --> 00:58:10,720 I don't remember exactly... 696 00:58:12,440 --> 00:58:15,920 Maybe half an hour after I got home. Around 11:00 p.m. 697 00:58:17,200 --> 00:58:18,200 She just showed up? 698 00:58:18,360 --> 00:58:21,080 She knew the address. She knew you'd be here? 699 00:58:22,240 --> 00:58:23,040 Apparently. 700 00:58:23,200 --> 00:58:24,480 That didn't surprise you? 701 00:58:27,200 --> 00:58:28,520 I didn't think about that. 702 00:58:30,200 --> 00:58:31,520 It was so... 703 00:58:34,040 --> 00:58:35,000 Nice? 704 00:58:37,000 --> 00:58:38,800 Yeah, it was nice. 705 00:58:50,560 --> 00:58:52,840 Did she tell you why she came? 706 00:58:53,000 --> 00:58:53,960 She didn't need to. 707 00:58:54,600 --> 00:58:56,840 To meet me, obviously. 708 00:58:58,120 --> 00:58:59,320 Yeah, it is obvious. 709 00:59:03,680 --> 00:59:05,800 What did you talk about all this time? 710 00:59:08,280 --> 00:59:11,800 Not much. Nothing, actually. 711 00:59:12,600 --> 00:59:13,640 Nothing? 712 00:59:14,240 --> 00:59:15,040 We mostly looked at each other. 713 00:59:17,360 --> 00:59:18,040 For how long? 714 00:59:18,200 --> 00:59:19,560 I don't know. 715 00:59:22,480 --> 00:59:24,960 About 20 minutes. 716 00:59:26,320 --> 00:59:28,680 For 20 minutes? Are you kidding me? 717 00:59:28,840 --> 00:59:29,480 Don't get upset. 718 00:59:29,640 --> 00:59:31,800 How did she get here? She knocked, and you opened the door? 719 00:59:31,960 --> 00:59:32,800 I was drawing. 720 00:59:32,960 --> 00:59:34,800 I needed to take my mind off things. 721 00:59:34,960 --> 00:59:36,960 I was focused, I looked up, there she was. 722 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 Simon... 723 00:59:38,640 --> 00:59:39,920 The door's not locked. She just had to push it open. 724 00:59:40,080 --> 00:59:41,240 Right... 725 00:59:41,400 --> 00:59:43,480 True, she did that all the time. 726 00:59:43,640 --> 00:59:44,360 Did she? 727 00:59:44,520 --> 00:59:47,000 No! What's wrong with you? 728 00:59:47,160 --> 00:59:48,800 Who would do that? 729 00:59:48,960 --> 00:59:51,480 Nobody normal. Nobody alive... 730 00:59:51,640 --> 00:59:52,680 Calm down. 731 00:59:52,840 --> 00:59:55,440 How do you know it was her? You never saw her. 732 00:59:56,920 --> 00:59:57,640 You told me about her. 733 00:59:59,720 --> 01:00:01,280 She had a red leather jacket. 734 01:00:03,320 --> 01:00:04,480 Was it her or not? 735 01:00:06,840 --> 01:00:08,040 So you looked at each other? 736 01:00:12,520 --> 01:00:13,320 I'm not saying it's not odd... 737 01:00:13,480 --> 01:00:14,560 How did she leave? 738 01:00:14,720 --> 01:00:16,000 The way she came, I guess. 739 01:00:16,160 --> 01:00:18,120 She got up and left. I didn't hold her back. 740 01:00:18,800 --> 01:00:22,320 Did you hear her car leave? 741 01:00:22,480 --> 01:00:23,680 It was very windy last night. 742 01:00:23,840 --> 01:00:25,520 No, there was no wind yesterday. 743 01:00:40,320 --> 01:00:41,600 She was pretty, wasn't she? 744 01:00:48,520 --> 01:00:49,360 Yes, she was. 745 01:00:52,280 --> 01:00:53,360 She was alive. 746 01:00:53,520 --> 01:00:56,080 Stop imagining things like that. 747 01:00:56,240 --> 01:00:57,840 She fainted afterwards. 748 01:01:01,560 --> 01:01:04,800 What does it matter now? She's gone. 749 01:01:04,960 --> 01:01:07,880 I'll never talk to her again. I'll never see her again... 750 01:04:44,080 --> 01:04:45,160 Simon? 751 01:04:57,000 --> 01:04:57,880 You're awake? 752 01:04:59,920 --> 01:05:01,480 I couldn't sleep. I picked this up at the river. 753 01:05:03,640 --> 01:05:04,880 At the river? 754 01:05:05,040 --> 01:05:06,080 Down below. 755 01:05:06,240 --> 01:05:07,960 There's a river down below? 756 01:05:08,600 --> 01:05:10,760 -Is it far? -It's a fair walk. 757 01:05:13,080 --> 01:05:14,200 Will you take me there? 758 01:05:14,920 --> 01:05:17,640 It's not easy to access. There are more beautiful places. 759 01:05:24,440 --> 01:05:25,280 Are you coming? 760 01:05:29,800 --> 01:05:31,200 I don't understand. 761 01:05:31,360 --> 01:05:32,440 What? 762 01:05:33,640 --> 01:05:35,240 If she came over... 763 01:05:35,400 --> 01:05:36,800 She did. 764 01:05:37,960 --> 01:05:39,280 ...to go to her sister's house after, 765 01:05:39,440 --> 01:05:41,640 then she had no reason to return to Biarritz. 766 01:05:43,480 --> 01:05:44,840 It's a big detour. 767 01:05:45,000 --> 01:05:47,800 She could've gone through Ustaritz or Espelette. 768 01:05:48,560 --> 01:05:52,040 We should've found her on the D932 769 01:05:52,200 --> 01:05:53,680 or the D918. 770 01:05:54,280 --> 01:05:55,120 Not on the 911. 771 01:06:00,040 --> 01:06:01,640 Well, she went back to Biarritz. 772 01:06:01,800 --> 01:06:02,800 She's not from here. 773 01:06:03,640 --> 01:06:07,000 Right. That doesn't prove anything. 774 01:06:12,600 --> 01:06:13,960 Is that Spain opposite? 775 01:06:15,240 --> 01:06:16,600 Yeah, it is. 776 01:06:19,080 --> 01:06:20,560 What the hell am I doing here? 777 01:06:22,920 --> 01:06:24,760 I don't understand what I'm doing here. 778 01:06:27,480 --> 01:06:28,640 I really don't. 779 01:06:29,400 --> 01:06:31,840 I have nothing to do with you. 780 01:06:32,840 --> 01:06:34,280 If that's what you think. 781 01:06:36,560 --> 01:06:37,720 Are you offended? 782 01:06:39,040 --> 01:06:40,280 I offended him. 783 01:06:40,440 --> 01:06:42,440 Poor little mountain painter. 784 01:06:44,120 --> 01:06:45,440 Simon. 785 01:06:50,680 --> 01:06:51,880 I'm sorry. 786 01:06:58,200 --> 01:06:59,640 If you tell me to jump, I will. 787 01:07:01,800 --> 01:07:02,800 Why would I? 788 01:07:04,800 --> 01:07:06,480 Wrong answer. 789 01:07:11,200 --> 01:07:12,760 You're fucking crazy. 790 01:07:14,720 --> 01:07:15,720 You're crazy. 791 01:07:16,720 --> 01:07:20,640 You care about me then? You care about me a little. 792 01:07:29,560 --> 01:07:31,520 We don't know each other very well actually. 793 01:07:33,200 --> 01:07:35,360 I told you before. We don't have to know each other to live together. 794 01:07:39,840 --> 01:07:41,200 No, that's not what you told me. 795 01:07:44,480 --> 01:07:45,680 What did I say? 796 01:07:47,880 --> 01:07:49,080 It doesn't matter. 797 01:07:53,680 --> 01:07:54,600 I read it. 798 01:07:55,400 --> 01:07:56,800 Be careful with your adjectives. 799 01:07:56,960 --> 01:07:58,400 Otherwise, it's great. 800 01:07:58,560 --> 01:08:00,760 I'll make suggestions. 801 01:08:00,920 --> 01:08:02,080 What's the weather like in Paris? 802 01:08:02,240 --> 01:08:03,760 Ugly. Without you, it's ugly. 803 01:08:05,240 --> 01:08:07,640 Don't tell me you're moving in permanently? 804 01:08:08,360 --> 01:08:09,320 I'll be back. 805 01:08:10,400 --> 01:08:12,680 Are you getting married? Having children? 806 01:08:13,600 --> 01:08:14,440 The sex is good at least? 807 01:08:14,600 --> 01:08:17,160 That's none of your business, Sylvain. 808 01:08:17,320 --> 01:08:20,600 I know what men are like: impatient and shallow. 809 01:08:20,760 --> 01:08:22,160 What about women then? 810 01:08:22,800 --> 01:08:23,800 You know better than me, honey. 811 01:08:25,040 --> 01:08:26,880 In love, always dumb. 812 01:08:40,280 --> 01:08:41,640 You're a lifesaver. 813 01:08:49,439 --> 01:08:51,520 You just got the counterweight out of whack. 814 01:08:52,280 --> 01:08:53,439 It should work now. 815 01:08:53,600 --> 01:08:54,240 Hello. 816 01:08:55,720 --> 01:08:56,800 Hi. 817 01:08:59,280 --> 01:09:02,680 I think it's fine now. See you next week. 818 01:09:02,840 --> 01:09:04,520 Yes. Miss... 819 01:09:10,040 --> 01:09:11,160 Did you go back to the river? 820 01:09:13,040 --> 01:09:15,439 Yeah, last night. Why? 821 01:10:25,760 --> 01:10:27,120 Simon? 822 01:10:44,720 --> 01:10:45,960 Simon! 823 01:10:56,800 --> 01:10:58,120 Simon! 824 01:11:26,960 --> 01:11:28,360 Where were you? 825 01:11:28,520 --> 01:11:31,080 Sometimes, there are wildflowers, fall flowers. I couldn't find any. 826 01:11:32,080 --> 01:11:32,960 What's this? 827 01:11:37,479 --> 01:11:38,680 Probably a migrant who slept here. 828 01:11:39,320 --> 01:11:40,320 They come from Spain to go north. 829 01:11:40,479 --> 01:11:41,439 What about that? 830 01:11:42,720 --> 01:11:44,120 Old shoes. 831 01:11:44,800 --> 01:11:46,200 They look like... 832 01:11:47,920 --> 01:11:50,400 Like old shoes. Are you going to stay here? 833 01:11:58,080 --> 01:11:59,160 Shall we get back? 834 01:11:59,320 --> 01:12:01,640 Wait, it's about to be magical. 835 01:12:02,479 --> 01:12:03,520 Follow me. 836 01:12:15,360 --> 01:12:16,960 When the diurnal animals go home, 837 01:12:17,840 --> 01:12:19,280 before the nocturnal ones come out, 838 01:12:20,080 --> 01:12:23,360 something happens, something strange. 839 01:12:25,040 --> 01:12:26,640 The sound of the water softens. 840 01:15:06,800 --> 01:15:07,840 Where were you? 841 01:15:10,479 --> 01:15:12,439 What were you doing? 842 01:15:13,280 --> 01:15:14,240 Nothing. I was downstairs. 843 01:15:15,520 --> 01:15:16,880 Sorry I was so long. 844 01:15:18,560 --> 01:15:19,720 What's wrong? 845 01:15:29,720 --> 01:15:31,439 -You've had too much to drink. -Fuck you. 846 01:15:37,920 --> 01:15:40,720 Go to bed. I don't need you. 847 01:15:41,520 --> 01:15:42,880 You're going to sleep here? That's stupid. You'll freeze to death. 848 01:15:43,960 --> 01:15:45,080 Yeah, it's stupid. 849 01:15:46,240 --> 01:15:48,280 I'm stupid. I feel stupid. 850 01:15:49,080 --> 01:15:50,400 Mostly, I think you think I'm stupid. 851 01:15:52,320 --> 01:15:54,160 Tell me what's on your mind. I don't understand. 852 01:16:13,160 --> 01:16:14,560 Anybody home? 853 01:16:20,479 --> 01:16:21,360 Hello. 854 01:16:21,520 --> 01:16:22,920 I didn't think I'd find it so easy, 855 01:16:23,080 --> 01:16:26,360 but GPS is a wonderful invention. 856 01:16:27,360 --> 01:16:30,439 You're never alone, even here the sky is watching you. 857 01:16:30,600 --> 01:16:32,960 -Sylvain. -Sorry. Simon. 858 01:16:33,800 --> 01:16:35,800 Coline probably told you about me. I'm her best friend. 859 01:16:35,960 --> 01:16:39,240 Her oldest friend, even. And her editor, too. 860 01:16:39,400 --> 01:16:40,760 Yes, she told me about you. 861 01:16:41,720 --> 01:16:43,120 It's beautiful. 862 01:16:44,960 --> 01:16:47,840 I came from Paris. I'm going to San Sebastian, 863 01:16:48,000 --> 01:16:50,080 Bilbao, etc. A second honeymoon with my honey. 864 01:16:50,240 --> 01:16:50,960 OK. 865 01:16:51,120 --> 01:16:52,360 He flew in, but I can't fly, 866 01:16:52,520 --> 01:16:54,200 so I thought: "Let's kill two birds with one stone." 867 01:16:54,360 --> 01:16:56,880 I went down to Bayonne this morning, 868 01:16:57,040 --> 01:16:59,160 rented a car, and here I am. 869 01:16:59,320 --> 01:17:01,240 OK, I'll go get her. 870 01:17:01,400 --> 01:17:02,439 Thank you. 871 01:17:03,600 --> 01:17:06,560 I brought rum and limes. 872 01:17:07,439 --> 01:17:09,600 Limes here is a crazy thought, right? 873 01:17:09,760 --> 01:17:10,880 That's why I got them. 874 01:17:11,520 --> 01:17:13,200 Great. Well, I'll be right back. 875 01:17:14,479 --> 01:17:15,520 Thank you. 876 01:17:22,479 --> 01:17:24,680 I had no idea it was so remote. 877 01:17:28,520 --> 01:17:29,560 I don't know where she is. 878 01:17:30,360 --> 01:17:31,920 I feel like I'm intruding. 879 01:17:32,080 --> 01:17:33,040 It's fine. 880 01:17:34,000 --> 01:17:37,439 Simon, I'm going to be very frank. I'm a little worried about her. 881 01:17:38,439 --> 01:17:39,400 Why? 882 01:17:40,080 --> 01:17:41,400 She forgot that the deadline was the day before yesterday, 883 01:17:41,560 --> 01:17:42,600 and that's not like her. 884 01:17:43,400 --> 01:17:44,920 Do you see what I mean? 885 01:17:45,080 --> 01:17:46,240 I do. 886 01:17:47,080 --> 01:17:48,439 A deadline is like lime here. 887 01:17:48,600 --> 01:17:50,240 It takes on a strange resonance. 888 01:17:51,720 --> 01:17:54,240 No doubt that's why she forgot to hand in her text on time. 889 01:17:55,479 --> 01:17:57,280 She's not responding to my Skype invitations. 890 01:17:57,439 --> 01:18:00,120 She's not answering her phone. I haven't had any contact for days. 891 01:18:01,320 --> 01:18:02,000 Is she OK? 892 01:18:02,160 --> 01:18:03,200 I'm fine. 893 01:18:05,600 --> 01:18:06,560 What are you doing here, Sylvain? 894 01:18:07,479 --> 01:18:09,680 So you don't listen to your voicemail either? 895 01:20:11,280 --> 01:20:12,720 Coline? 896 01:20:18,240 --> 01:20:20,000 I'll walk you out, Sylvain. 897 01:20:21,320 --> 01:20:22,600 Come on. 898 01:20:27,920 --> 01:20:29,680 Is there something you want to tell me? 899 01:20:33,320 --> 01:20:35,320 Are you going straight to San Sebastian? 900 01:20:36,880 --> 01:20:39,160 Is that a polite question, or are you worried about me? 901 01:20:40,520 --> 01:20:42,000 You mean a lot to me. 902 01:20:42,760 --> 01:20:46,320 Is that why you're kicking me out? But don't worry, I'm fine. 903 01:20:46,479 --> 01:20:47,600 I'll manage. 904 01:20:49,720 --> 01:20:51,680 -Are you happy here? -Yes. 905 01:20:51,840 --> 01:20:52,760 Are you really? 906 01:21:01,840 --> 01:21:02,720 Would you come with me? 907 01:21:13,560 --> 01:21:14,680 I'm not on my honeymoon. 908 01:21:15,320 --> 01:21:18,479 He left. I'm going after him. 909 01:21:19,720 --> 01:21:21,479 I wanted to play Verlaine and Rimbaud again, 910 01:21:22,200 --> 01:21:24,920 and I gave up. But I think you need to protect yourself from this guy. 911 01:21:26,120 --> 01:21:27,160 Sylvain, you're crazy. 912 01:21:28,520 --> 01:21:29,360 Where did you get it? 913 01:21:30,479 --> 01:21:31,880 Is it loaded? 914 01:21:32,040 --> 01:21:33,040 Yes, give it back. 915 01:21:33,840 --> 01:21:35,640 I have crazy ideas... 916 01:21:36,640 --> 01:21:39,360 Yeah, you do. You're scaring me. 917 01:21:39,960 --> 01:21:40,920 Give it back to me. 918 01:21:41,080 --> 01:21:43,560 I don't want to leave it with you. 919 01:21:43,720 --> 01:21:44,560 I'm going to throw it away. 920 01:21:46,240 --> 01:21:47,439 I promise I'll do it. 921 01:21:49,160 --> 01:21:49,880 Promise? 922 01:21:52,280 --> 01:21:55,040 Drama queen... I told you I would. 923 01:22:00,400 --> 01:22:01,560 Be careful! 924 01:25:04,760 --> 01:25:05,720 Stay where you are. 925 01:25:05,880 --> 01:25:06,960 Can we talk calmly? 926 01:25:07,120 --> 01:25:08,040 I'm very calm. 927 01:25:08,200 --> 01:25:08,920 You're completely drunk. 928 01:25:09,080 --> 01:25:10,240 -Drunk, but calm. -Coline, stop. 929 01:25:10,840 --> 01:25:11,920 Don't come any closer. Back off. 930 01:25:13,439 --> 01:25:14,280 What did I do? 931 01:25:14,439 --> 01:25:18,040 Your smiles, your caresses, your crappy tenderness... 932 01:25:18,200 --> 01:25:19,120 You can keep your lies. 933 01:25:20,160 --> 01:25:21,960 My lies? 934 01:25:22,120 --> 01:25:23,080 I've felt it for a long time. 935 01:25:24,080 --> 01:25:26,439 But tonight, I knew with total, absolute certainty. 936 01:25:27,640 --> 01:25:28,520 Put that away. What do you know? 937 01:25:30,680 --> 01:25:33,040 When we danced together, it wasn't you. 938 01:25:33,200 --> 01:25:34,840 It was your body, but it was nothing. 939 01:25:35,520 --> 01:25:37,800 You weren't with me. You were with her. 940 01:25:37,960 --> 01:25:39,080 You're with her. 941 01:25:39,960 --> 01:25:42,000 -Is that it? -Yeah, that's it. 942 01:25:43,560 --> 01:25:44,520 We can both agree that you're talking about a dead girl, right? 943 01:25:45,280 --> 01:25:47,760 -Dead and buried. -No, no. 944 01:25:48,680 --> 01:25:50,280 Buried perhaps, but not dead. 945 01:25:50,439 --> 01:25:51,800 For you, she's alive. 946 01:25:51,960 --> 01:25:53,760 More alive than me and anyone else. 947 01:25:56,000 --> 01:25:56,800 Stop, stop. 948 01:25:56,960 --> 01:25:59,000 One more step and I'll do it. You know I will. 949 01:25:59,160 --> 01:25:59,840 Stop. 950 01:26:00,000 --> 01:26:01,560 Maybe that's what I have to do. 951 01:26:01,720 --> 01:26:03,400 That way you can see me, too. 952 01:26:04,680 --> 01:26:08,240 You don't know what you're saying. Put it away, please... Put it away. 953 01:26:08,400 --> 01:26:10,040 I know one thing: 954 01:26:10,760 --> 01:26:13,479 that you see her every day. Every day and every night. 955 01:26:13,640 --> 01:26:15,280 And it fills you with joy. 956 01:26:15,439 --> 01:26:17,439 So much so that you can't even hide it. 957 01:26:22,439 --> 01:26:25,640 So? Even if... 958 01:26:27,000 --> 01:26:27,800 Even if what? 959 01:26:29,160 --> 01:26:30,360 Even if it were true? 960 01:26:34,640 --> 01:26:36,200 Thanks for saying it. 961 01:26:37,400 --> 01:26:39,000 No, I just said that to... 962 01:26:39,160 --> 01:26:40,439 I tried to play your game. 963 01:26:40,600 --> 01:26:41,520 Get in the car, please. Come with... 964 01:26:41,680 --> 01:26:45,200 I can leave you. It hurts, but I can. 965 01:26:48,080 --> 01:26:49,840 I can stay with you, too. 966 01:26:50,000 --> 01:26:51,360 But I don't want to share. 967 01:26:51,520 --> 01:26:54,920 Share me with whom? With what? You're talking about a dead girl. 968 01:26:55,080 --> 01:26:56,880 -She's fucking dead. -No... 969 01:26:57,040 --> 01:26:59,760 But you love her... Like you've never loved anyone. 970 01:27:00,520 --> 01:27:03,240 She does with you what she wants. She owns you completely. 971 01:27:03,400 --> 01:27:04,920 What can I do? 972 01:27:08,479 --> 01:27:09,800 I'll leave you two alone. 973 01:27:11,040 --> 01:27:11,960 Coline, stop... 974 01:27:12,120 --> 01:27:13,600 Leave me alone. 975 01:27:15,920 --> 01:27:18,400 Hello, ma'am. I'm the person who called you. 976 01:27:18,560 --> 01:27:20,160 Can you take me to the Bayonne station? 977 01:27:20,320 --> 01:27:21,479 OK. 978 01:27:24,760 --> 01:27:27,720 Hold on, please. 979 01:27:31,760 --> 01:27:33,240 Since the night I met Azar, 980 01:27:34,040 --> 01:27:36,800 you've made up this delusion that I saw her dead. 981 01:27:36,960 --> 01:27:39,320 It's a delusion. You're delusional. 982 01:27:41,200 --> 01:27:42,760 I didn't think it was that bad. 983 01:27:44,720 --> 01:27:46,760 I don't know what to do to help you... 984 01:27:49,160 --> 01:27:50,880 except telling you that I care about you, I love you. 985 01:27:51,040 --> 01:27:52,040 I love you... 986 01:27:54,240 --> 01:27:56,000 Nice try, thanks. 987 01:28:00,120 --> 01:28:01,479 I wish you luck. 988 01:28:11,560 --> 01:28:13,840 Did you keep the gun? 989 01:28:17,040 --> 01:28:19,120 Coline, I just want to know. 990 01:28:19,280 --> 01:28:22,120 Did you believe it 20%, 50%, or 100%? 991 01:28:22,280 --> 01:28:23,840 150%. 992 01:28:26,240 --> 01:28:27,400 What about now? 993 01:28:28,640 --> 01:28:29,920 I don't know. 994 01:28:36,840 --> 01:28:38,680 Do you think I was delusional, too? 995 01:28:41,120 --> 01:28:43,240 I just feel better that you're talking about it in the past tense. 996 01:28:44,080 --> 01:28:45,400 Is it really in the past? 997 01:28:47,400 --> 01:28:51,240 I don't know. I don't know... 998 01:28:53,360 --> 01:28:54,560 Do you still think about him? 999 01:28:54,720 --> 01:28:56,960 I never stopped. 1000 01:29:13,880 --> 01:29:16,240 The number you have dialed is no longer in service. 1001 01:29:16,400 --> 01:29:19,600 To acquire the number of the person you are calling... 1002 01:29:37,120 --> 01:29:38,520 Hello. 1003 01:29:39,240 --> 01:29:40,080 I already know. 1004 01:29:41,040 --> 01:29:42,280 Know what? 1005 01:29:42,439 --> 01:29:43,840 Thank you, Sivane. 1006 01:29:47,320 --> 01:29:48,080 Why did you come? 1007 01:29:49,200 --> 01:29:50,720 I don't want to bother you. 1008 01:29:50,880 --> 01:29:53,040 I just wanted to ask you if you have... 1009 01:29:53,200 --> 01:29:54,640 Simon's new phone number. 1010 01:29:57,720 --> 01:29:58,560 Simon's? 1011 01:29:58,720 --> 01:30:00,560 Yeah, I'd like to get back in touch. 1012 01:30:01,479 --> 01:30:02,320 So you don't know? 1013 01:30:03,360 --> 01:30:04,760 Know what? 1014 01:30:08,200 --> 01:30:09,080 My dear... 1015 01:30:09,240 --> 01:30:11,520 -What? -Sit down. 1016 01:30:15,240 --> 01:30:16,400 Look, it's terrible, 1017 01:30:17,320 --> 01:30:19,000 but he wasn't really with us for a long time. 1018 01:30:20,240 --> 01:30:22,600 I wouldn't say he was unhappy, but he... 1019 01:30:23,200 --> 01:30:25,000 I don't understand. I saw him this morning. 1020 01:30:27,040 --> 01:30:29,120 This morning? At what time? 1021 01:30:29,280 --> 01:30:30,240 Why does it matter? 1022 01:30:30,400 --> 01:30:31,800 I saw him. I talked to him. 1023 01:30:31,960 --> 01:30:33,760 But it happened this morning. 1024 01:30:34,360 --> 01:30:35,680 What happened? 1025 01:30:37,920 --> 01:30:39,560 Near your old home. 1026 01:30:41,040 --> 01:30:42,640 He threw himself under the subway... 1027 01:30:44,600 --> 01:30:46,160 at the La Fourche station. 1028 01:30:58,960 --> 01:31:00,920 Are you coming for the Sanfermine in Pamplona? 1029 01:31:02,360 --> 01:31:03,400 What's the Sanfermine? 1030 01:31:04,040 --> 01:31:06,200 The running of bulls for Saint Fermin's day. 1031 01:31:06,360 --> 01:31:07,320 Everyone knows it here. 1032 01:31:13,240 --> 01:31:16,240 Do you know the joke about the bullfighter who goes into the arena, 1033 01:31:16,400 --> 01:31:18,320 and there's no bull, no arena, nothing. 1034 01:31:18,479 --> 01:31:19,520 No. 1035 01:31:21,120 --> 01:31:22,400 What's the joke? 1036 01:31:23,680 --> 01:31:24,920 That's the joke. 1037 01:33:18,479 --> 01:33:21,200 IN MEMORY OF EMMANUELE BERNHEIM, PIERRE PACHET, JEAN LOUP RIVIERE, 1038 01:33:23,160 --> 01:33:25,439 SOLANGE AND JACQUES BONITZER 1039 01:36:50,479 --> 01:36:51,880 Subtitling: Hiventy 65900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.