Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,960 --> 00:00:26,680
WITH THE SUPPORT
OF BELGIUM'S TAX SHELTER
4
00:00:31,520 --> 00:00:32,680
Saint-Ouen stop.
5
00:01:01,960 --> 00:01:03,320
Thanks for your patience.
6
00:01:25,840 --> 00:01:27,040
La Fourche.
7
00:01:27,200 --> 00:01:28,760
BASED ON HENRY JAMES' NOVEL
"THE FRIENDS OF THE FRIENDS"
8
00:01:28,920 --> 00:01:31,400
Traffic is interrupted on line 13
9
00:01:31,560 --> 00:01:33,640
due to a serious passenger incident.
10
00:01:33,800 --> 00:01:35,000
SPELLBOUND
11
00:01:35,160 --> 00:01:36,560
Please use alternate routes.
12
00:01:36,720 --> 00:01:39,760
We apologize for the inconvenience.
13
00:01:43,200 --> 00:01:47,160
LA FOURCHE
14
00:02:49,760 --> 00:02:51,400
The code is different.
15
00:02:53,040 --> 00:02:54,360
What are you doing here?
16
00:02:54,520 --> 00:02:56,919
There was an issue with the subway.
We had to get off.
17
00:02:57,080 --> 00:02:57,880
At La Fourche?
18
00:02:58,480 --> 00:02:59,520
In Brochant.
19
00:03:00,480 --> 00:03:01,520
You're in Paris?
20
00:03:02,240 --> 00:03:03,080
I found a workshop in Gennevilliers.
21
00:03:04,680 --> 00:03:08,600
I ended up...
Well, I teach in Saint-Denis.
22
00:03:08,760 --> 00:03:09,800
Great.
23
00:03:10,720 --> 00:03:12,200
I'm happy to see you.
24
00:03:12,360 --> 00:03:13,200
Me too.
25
00:03:14,160 --> 00:03:15,760
We're walking on eggshells.
26
00:03:18,360 --> 00:03:19,520
I think about you sometimes.
27
00:03:21,440 --> 00:03:23,080
Good or bad?
28
00:03:23,240 --> 00:03:24,560
It depends on the day.
29
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
What about now?
30
00:03:27,440 --> 00:03:28,880
Now I think...
31
00:03:29,960 --> 00:03:31,680
I think that the day I told you
about her for the first time,
32
00:03:31,840 --> 00:03:33,720
I should've sewn my mouth shut.
33
00:03:33,880 --> 00:03:35,000
It would've hurt.
34
00:03:35,600 --> 00:03:36,760
Less than what happened afterwards.
35
00:03:39,200 --> 00:03:40,560
I see that your spirits are up.
36
00:03:40,720 --> 00:03:43,000
It's not bad, most of the time.
37
00:03:45,040 --> 00:03:46,880
Is this your first time back here?
38
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
Yeah.
39
00:03:49,960 --> 00:03:52,600
Someone's waiting for me.
I have to go.
40
00:03:52,760 --> 00:03:56,480
With all of this...
I'm going this way.
41
00:03:56,640 --> 00:03:57,440
OK.
42
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
Hello, ma'am.
43
00:04:20,320 --> 00:04:22,080
A glass of water, please.
44
00:04:35,560 --> 00:04:36,680
Are you OK?
45
00:04:37,920 --> 00:04:39,160
I know, I gained weight.
46
00:04:40,480 --> 00:04:43,080
When I don't sleep, I eat.
Three kilos in three days.
47
00:04:43,240 --> 00:04:44,560
I like it.
48
00:04:44,720 --> 00:04:45,839
Yeah, right...
49
00:04:46,000 --> 00:04:49,240
You were even fatter in high school
when I was in love with you.
50
00:04:49,400 --> 00:04:51,160
Really fat, you mean.
51
00:04:52,640 --> 00:04:55,120
It didn't stop me
from blowing you in the bathroom.
52
00:04:56,360 --> 00:04:58,000
We were young, young, and sad.
53
00:04:58,160 --> 00:04:59,440
Coffee? It's still warm.
54
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
No, thank you. A glass of water.
55
00:05:03,320 --> 00:05:04,800
What has you all nostalgic like this?
56
00:05:05,400 --> 00:05:06,920
You look almost as bad as I do.
57
00:05:07,080 --> 00:05:09,640
Are you? Is it Luc?
58
00:05:10,760 --> 00:05:12,400
Where is he?
59
00:05:12,560 --> 00:05:15,320
Supposedly at the university,
but he doesn't go anymore.
60
00:05:15,480 --> 00:05:18,360
Of course Leonora thinks
it's my fault. You know her.
61
00:05:23,200 --> 00:05:24,520
I ran into Simon.
62
00:05:24,680 --> 00:05:25,880
Simon?
63
00:05:26,640 --> 00:05:29,080
This morning on the street,
in front of my old place.
64
00:05:29,760 --> 00:05:31,440
-By chance?
-Yes.
65
00:05:32,160 --> 00:05:34,720
Well, in a way, yes.
66
00:05:35,640 --> 00:05:36,480
Did you talk?
67
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
A little.
68
00:05:39,279 --> 00:05:40,279
How was he?
69
00:05:47,880 --> 00:05:49,480
THREE YEARS EARLIER
70
00:05:50,839 --> 00:05:52,000
Entonces, me llamas si me necesitas.
71
00:06:06,880 --> 00:06:07,880
You're not squeamish, are you?
72
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
I don't like shoes.
73
00:06:11,360 --> 00:06:12,200
What do you like?
74
00:06:13,640 --> 00:06:17,040
I like a lot of things.
I like the color blue.
75
00:06:17,200 --> 00:06:19,920
I like grapes.
76
00:06:20,560 --> 00:06:21,880
I like ice cream.
77
00:06:22,960 --> 00:06:24,560
And... I like roses.
78
00:06:25,880 --> 00:06:27,200
I like gray hair.
79
00:06:30,160 --> 00:06:32,160
My dad has gray hair.
80
00:06:33,240 --> 00:06:35,760
My dad is bald. I don't like him.
81
00:06:35,920 --> 00:06:37,120
Why not?
82
00:06:38,560 --> 00:06:39,800
I don't want to talk about it.
83
00:06:41,680 --> 00:06:43,440
Talk about what you like then.
84
00:06:44,640 --> 00:06:48,600
I like... I like the color blue,
ice cream, grapes, too.
85
00:06:48,760 --> 00:06:50,320
No, really.
86
00:06:50,480 --> 00:06:52,200
I really don't know.
87
00:06:52,360 --> 00:06:56,080
Nothing. You know,
I have no personality.
88
00:06:56,240 --> 00:06:59,680
That's stupid. Of course you do.
89
00:06:59,839 --> 00:07:01,920
It's like the tongue
you have in your mouth.
90
00:07:02,080 --> 00:07:02,960
The what?
91
00:07:03,120 --> 00:07:06,920
The tongue.
Most of the time, you hide it,
92
00:07:07,720 --> 00:07:10,160
but at some point,
you have to show it.
93
00:07:10,320 --> 00:07:11,760
You have to take it out.
94
00:07:11,920 --> 00:07:14,480
I don't show my tongue.
95
00:07:15,280 --> 00:07:16,200
What about when you make love?
96
00:07:17,160 --> 00:07:18,880
What kind of question is that?
97
00:07:19,040 --> 00:07:20,960
You don't stick your tongue out
when you make love?
98
00:07:21,120 --> 00:07:22,960
You have to, girl.
99
00:07:23,120 --> 00:07:25,760
When you're completely naked,
it's really beautiful.
100
00:07:26,800 --> 00:07:28,200
Come on...
101
00:07:28,360 --> 00:07:30,480
You hate me now.
102
00:07:30,640 --> 00:07:34,520
Yeah, well... I like your tattoo.
103
00:07:34,680 --> 00:07:36,880
I'll be back.
I have two more bags like that.
104
00:07:37,040 --> 00:07:38,720
I've been working
for two weeks straight.
105
00:08:02,400 --> 00:08:03,520
I see you.
106
00:08:22,960 --> 00:08:25,480
The truth is not that
you despise this story, not at all.
107
00:08:25,640 --> 00:08:26,880
But it scares you.
108
00:08:27,040 --> 00:08:28,720
-Me?
-You're afraid of ridicule.
109
00:08:28,880 --> 00:08:30,840
You don't have to look any further
when you don't sell anything.
110
00:08:31,560 --> 00:08:33,640
They're paralyzed
by the sense of seriousness.
111
00:08:33,800 --> 00:08:35,440
If I wasn't there to set the course,
we'd be dead.
112
00:08:35,600 --> 00:08:36,760
You look like crap.
113
00:08:37,400 --> 00:08:38,840
I couldn't sleep last night.
114
00:08:39,000 --> 00:08:41,280
Millions of people suffer
from the same thing.
115
00:08:41,440 --> 00:08:42,559
It was a spider's fault.
116
00:08:42,720 --> 00:08:43,679
Phobias, that's a topic.
117
00:08:43,840 --> 00:08:45,480
Covered in the March issue.
118
00:08:46,880 --> 00:08:49,040
-Is it Luc? Let me talk to him.
-It's not him.
119
00:08:49,200 --> 00:08:50,360
-Show me.
-It's about my divorce.
120
00:08:57,040 --> 00:08:57,679
You need money.
121
00:08:58,679 --> 00:09:00,360
I have a big power bill...
122
00:09:00,520 --> 00:09:03,679
We're barely scraping by.
I can't help you.
123
00:09:05,080 --> 00:09:06,800
Wait. Want some coffee?
124
00:09:06,960 --> 00:09:07,840
No, thanks.
125
00:09:08,000 --> 00:09:11,120
Have some chocolate at least.
126
00:09:17,520 --> 00:09:19,600
Could you handle
the story of the month?
127
00:09:20,440 --> 00:09:22,600
But it's much more
than a book review.
128
00:09:22,760 --> 00:09:23,600
You have to tell a story.
129
00:09:25,200 --> 00:09:26,640
-Sorry.
-Everything OK?
130
00:09:27,559 --> 00:09:28,200
He's a jerk.
131
00:09:28,840 --> 00:09:29,640
I'm giving her
the story of the month.
132
00:09:30,559 --> 00:09:32,000
You're the boss.
You really want that story?
133
00:09:32,160 --> 00:09:33,920
Yes, because I believe in it,
134
00:09:34,080 --> 00:09:35,720
not because I know that boy.
135
00:09:35,880 --> 00:09:36,920
What boy?
136
00:09:37,520 --> 00:09:38,600
His name is Simon.
137
00:09:39,520 --> 00:09:40,400
All I can tell say about him
138
00:09:40,559 --> 00:09:42,480
is that I wish I had a son like him.
139
00:09:42,640 --> 00:09:43,559
That's nice for Luc.
140
00:09:43,720 --> 00:09:47,720
Luc is a kid. Simon is a man,
an artist, a real one.
141
00:09:48,000 --> 00:09:50,720
Anyway,
his mother died six months ago.
142
00:09:51,760 --> 00:09:54,000
And he saw it as it happened.
143
00:09:57,320 --> 00:09:59,080
Sorry, what did he see?
144
00:09:59,679 --> 00:10:00,760
His mother's ghost.
145
00:10:04,080 --> 00:10:05,840
OK. You're all the same.
146
00:10:06,000 --> 00:10:07,120
No, sorry...
147
00:10:07,280 --> 00:10:08,720
Get out of here.
Get out, both of you.
148
00:10:08,880 --> 00:10:10,120
But I really can...
149
00:10:10,280 --> 00:10:11,200
No. I don't feel like it anymore.
150
00:11:12,200 --> 00:11:12,960
What is it?
151
00:11:13,120 --> 00:11:14,840
It's me. Open up.
152
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
What's going on?
153
00:11:27,520 --> 00:11:28,720
Is it here?
154
00:12:14,200 --> 00:12:15,880
Did he scare you?
155
00:12:16,800 --> 00:12:18,040
What scared you then?
156
00:12:21,600 --> 00:12:25,240
I had sheets to dry.
I put everything in the machine...
157
00:12:26,320 --> 00:12:30,040
And when I turned it on, I saw him.
158
00:12:32,160 --> 00:12:33,360
Who?
159
00:12:33,520 --> 00:12:34,800
My father.
160
00:12:37,840 --> 00:12:38,880
He was sitting there.
161
00:12:40,120 --> 00:12:43,960
He looked at me, angry, sad...
162
00:12:44,120 --> 00:12:47,000
like he's asking for my help,
and I can't help him.
163
00:12:49,000 --> 00:12:50,760
Is he in Paris?
164
00:12:52,559 --> 00:12:55,000
He hasn't left Huelva in 20 years.
165
00:12:55,160 --> 00:12:56,920
I talked to him in front of you.
He was in Huelva.
166
00:12:57,080 --> 00:12:58,160
How could he be in Paris?
167
00:13:01,840 --> 00:13:02,600
I have to get my laundry.
168
00:13:02,760 --> 00:13:04,040
I'll help you.
169
00:13:09,040 --> 00:13:10,800
I knew it wasn't possible.
170
00:13:10,960 --> 00:13:12,720
But at the same time, it was real.
171
00:13:13,520 --> 00:13:17,520
So I go to kiss him and tell him:
172
00:13:20,440 --> 00:13:23,360
And he disappeared. He was gone.
173
00:13:25,120 --> 00:13:26,880
What do you mean?
174
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
No one was there.
175
00:15:29,640 --> 00:15:31,200
Are you OK? Not too carsick?
176
00:15:34,920 --> 00:15:36,000
How's Leonora doing?
177
00:15:37,280 --> 00:15:39,840
She seems to want
your story to be told.
178
00:15:40,440 --> 00:15:41,760
She really liked my mother.
179
00:15:43,800 --> 00:15:45,560
She helped me with problems
I had as a child.
180
00:15:46,200 --> 00:15:47,560
She's a child psychiatrist.
181
00:15:47,720 --> 00:15:48,640
What kind of problems?
182
00:15:50,920 --> 00:15:52,440
They're over now.
183
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
She helps me professionally now.
184
00:15:54,920 --> 00:15:56,160
Meaning?
185
00:15:56,320 --> 00:15:58,600
She arranges meetings
in Paris for me.
186
00:15:59,960 --> 00:16:01,160
I hate Paris and its people.
187
00:16:04,720 --> 00:16:06,280
How long have you lived here?
188
00:16:07,400 --> 00:16:08,520
Forever.
189
00:16:34,040 --> 00:16:35,000
You're a journalist?
190
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Not really.
191
00:16:37,040 --> 00:16:38,200
What do you do then?
192
00:16:38,360 --> 00:16:40,720
Blow jobs... I mean odd jobs
193
00:16:40,880 --> 00:16:42,960
for a magazine,
194
00:16:43,120 --> 00:16:45,560
usually book reviews.
195
00:16:45,720 --> 00:16:47,520
But I'm doing
the story of the month now.
196
00:16:48,160 --> 00:16:49,320
You got promoted then?
197
00:16:49,480 --> 00:16:50,960
If it's published.
198
00:16:51,800 --> 00:16:55,040
I'm on probation.
I'm not even paid for the trip.
199
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
But I'm not complaining.
200
00:16:56,960 --> 00:17:00,360
No, you're reinforcing
your determination.
201
00:17:12,400 --> 00:17:14,560
-Here.
-Thank you.
202
00:17:18,680 --> 00:17:19,560
Do you smoke?
203
00:17:19,720 --> 00:17:22,480
Not unless you have weed.
204
00:17:22,640 --> 00:17:24,040
No, I don't use substances.
205
00:17:24,880 --> 00:17:26,240
Tobacco is a substance.
206
00:17:27,040 --> 00:17:28,000
Do you want to talk about it?
207
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
Shall we start?
208
00:17:32,560 --> 00:17:33,160
Now?
209
00:17:33,920 --> 00:17:35,080
That's why you came, right?
210
00:17:46,040 --> 00:17:47,720
-It's recording?
-Yeah.
211
00:17:50,119 --> 00:17:52,359
So, before you tell me
how it happened,
212
00:17:52,520 --> 00:17:54,520
can you tell me a little bit
about your mother?
213
00:17:57,600 --> 00:17:58,760
What can I tell you?
214
00:18:02,640 --> 00:18:05,320
Everyone claims to have
the most beautiful, generous mother,
215
00:18:05,480 --> 00:18:06,680
don't they?
216
00:18:09,400 --> 00:18:10,440
But it was true about her.
217
00:18:11,200 --> 00:18:12,800
She loved nature. She loved plants.
218
00:18:14,000 --> 00:18:15,320
That's how she met Evesco.
219
00:18:16,119 --> 00:18:17,600
She was tending to her garden.
220
00:18:17,760 --> 00:18:18,400
What about your father?
221
00:18:20,240 --> 00:18:21,119
No father.
222
00:18:23,000 --> 00:18:25,280
When I was a teenager, my mother
fell in love with a passing guy.
223
00:18:26,400 --> 00:18:27,640
She followed him to Grenoble.
224
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
I screwed up a lot over there.
225
00:18:30,200 --> 00:18:31,720
I came back here as soon as I could.
226
00:18:32,320 --> 00:18:34,720
I had asthma since Grenoble.
227
00:18:37,920 --> 00:18:39,240
You have asthma and smoke?
228
00:18:40,000 --> 00:18:41,040
Do you have a problem with that?
229
00:18:42,359 --> 00:18:43,720
I've never had an attack here.
230
00:18:47,280 --> 00:18:49,680
Sorry, it was stupid of me.
231
00:18:49,840 --> 00:18:50,920
I ask stupid questions.
232
00:18:52,680 --> 00:18:54,560
I didn't sleep last night
or on the train.
233
00:18:54,720 --> 00:18:56,800
If I could just lie down
for ten minutes...
234
00:18:57,480 --> 00:19:00,200
-Ten minutes?
-Just to recover.
235
00:19:05,080 --> 00:19:06,359
Are there any spiders?
236
00:19:08,160 --> 00:19:09,440
We're in the mountains.
237
00:19:12,400 --> 00:19:13,440
The bathroom.
238
00:19:27,920 --> 00:19:28,640
It's an old web.
239
00:20:04,400 --> 00:20:05,440
What time is it?
240
00:20:05,600 --> 00:20:07,400
Sorry, I just crashed.
241
00:20:08,880 --> 00:20:09,720
You must've been very tired.
242
00:20:10,720 --> 00:20:13,480
Can I have something to eat?
I haven't eaten since this morning.
243
00:20:24,320 --> 00:20:26,359
-Wine?
-No, thanks.
244
00:20:29,080 --> 00:20:30,840
We can continue whenever you want.
245
00:20:32,000 --> 00:20:32,640
It's a bit late now.
246
00:20:33,960 --> 00:20:35,080
I'm awake now.
247
00:20:35,960 --> 00:20:37,320
It's late for me.
248
00:20:43,000 --> 00:20:44,520
That's a cute tattoo.
249
00:20:46,480 --> 00:20:47,840
Are you an expert?
250
00:20:49,560 --> 00:20:50,920
My friend has the same.
251
00:20:51,960 --> 00:20:55,680
We had it done together.
We were high that day.
252
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
I watched you sleep.
253
00:21:04,800 --> 00:21:06,600
You can keep that to yourself.
254
00:21:06,760 --> 00:21:08,359
I mean, no need to write it.
255
00:21:08,520 --> 00:21:09,359
Off the record.
256
00:21:11,000 --> 00:21:13,160
That you watched me sleep?
257
00:21:13,320 --> 00:21:14,680
I wanted to sleep with you.
258
00:21:16,840 --> 00:21:19,960
I'm over it, but it can come back.
259
00:21:22,320 --> 00:21:23,680
I'll consider myself warned.
260
00:21:30,680 --> 00:21:32,480
I wanted to kiss your feet,
261
00:21:33,359 --> 00:21:34,520
your tits, your ass...
262
00:21:36,080 --> 00:21:37,400
Do things to you.
263
00:21:38,240 --> 00:21:41,800
Don't take it the wrong way.
It's loneliness.
264
00:21:42,880 --> 00:21:43,640
No one ever comes here,
265
00:21:44,640 --> 00:21:47,040
except for the occasional
illegal immigrant from Spain
266
00:21:47,200 --> 00:21:48,480
who gets lost on the mountain.
267
00:21:50,680 --> 00:21:52,840
Why do you feel
you can say that to me?
268
00:21:54,280 --> 00:21:55,520
Because I made
that slip of the tongue earlier?
269
00:21:56,320 --> 00:21:57,640
What slip of the tongue?
270
00:22:00,119 --> 00:22:01,760
It's because it's my second bottle.
271
00:22:02,560 --> 00:22:03,320
Can you tell?
272
00:22:03,480 --> 00:22:04,760
No, not at all.
273
00:22:06,160 --> 00:22:08,280
It's not a false pretext for trying
to get me interested
274
00:22:08,440 --> 00:22:09,359
in your exciting sex life?
275
00:22:10,720 --> 00:22:11,440
Did I shock you?
276
00:22:12,840 --> 00:22:15,720
I'm not in the mood for it
or anything else anyway.
277
00:22:15,880 --> 00:22:17,119
You never have sex?
278
00:22:18,760 --> 00:22:19,840
Not for a while.
279
00:22:20,560 --> 00:22:21,680
You don't like it?
280
00:22:22,359 --> 00:22:23,080
Who's interviewing who?
281
00:22:24,480 --> 00:22:26,720
You don't have to answer.
I have the right to be curious.
282
00:22:30,040 --> 00:22:32,359
Not all my relationships
were wonderful,
283
00:22:33,960 --> 00:22:35,480
and I'm just fine without sex.
284
00:22:38,640 --> 00:22:39,720
You've been lucky.
285
00:22:46,359 --> 00:22:47,600
What's that?
286
00:22:49,520 --> 00:22:51,760
My mother's ghost.
What else could it be?
287
00:22:53,280 --> 00:22:54,440
It's the Haize Hegoa.
288
00:22:54,600 --> 00:22:55,520
The what?
289
00:22:55,680 --> 00:22:57,359
The South Wind. Haize is wind.
290
00:22:57,520 --> 00:22:58,920
Hegoa is south.
291
00:23:02,640 --> 00:23:04,560
I better go to bed.
292
00:23:04,720 --> 00:23:06,080
You can empty the fridge.
293
00:23:08,760 --> 00:23:09,720
Good night.
294
00:25:12,400 --> 00:25:13,840
I don't really like people
watching me work.
295
00:25:14,760 --> 00:25:15,960
If you want coffee,
it's in the kitchen.
296
00:25:21,280 --> 00:25:23,359
She was standing
exactly where you are now.
297
00:25:25,680 --> 00:25:26,440
Your mother?
298
00:25:29,920 --> 00:25:31,080
I didn't understand
what she was doing there.
299
00:25:33,640 --> 00:25:34,840
I walked up to her...
300
00:25:38,119 --> 00:25:39,119
And?
301
00:25:39,960 --> 00:25:42,200
Nothing. Gone.
302
00:25:43,960 --> 00:25:45,240
Unlike you.
303
00:25:46,160 --> 00:25:47,720
I'll disappear if you want.
304
00:25:47,880 --> 00:25:49,160
Impossible. You're alive.
305
00:25:49,720 --> 00:25:51,080
That's what you think.
306
00:25:51,240 --> 00:25:52,800
Yeah, right, you're alive.
307
00:25:56,119 --> 00:25:57,400
Azar, it's me.
308
00:25:58,440 --> 00:26:01,080
I'm still in the mountains,
in the Pyrenees.
309
00:26:01,240 --> 00:26:03,359
I can see Spain in front of me.
I was thinking of you.
310
00:26:03,520 --> 00:26:07,200
I hope it's not too hard,
that you'll be here soon.
311
00:26:08,640 --> 00:26:11,760
I'm going home tonight,
and I'll tell you all about it.
312
00:26:12,880 --> 00:26:15,359
Big kisses.
313
00:26:21,440 --> 00:26:23,280
I shouldn't have agreed
to this interview.
314
00:26:23,440 --> 00:26:26,840
That was a load of crap.
I'm not saying that against you.
315
00:26:27,000 --> 00:26:29,119
I didn't work well this morning.
I'm not focused.
316
00:26:30,320 --> 00:26:32,000
I drank way too much yesterday.
317
00:26:34,320 --> 00:26:35,520
I talked nonsense.
318
00:26:36,600 --> 00:26:37,800
Can we do it anyway?
319
00:26:38,560 --> 00:26:40,040
Yeah, let's get it over with.
320
00:26:45,880 --> 00:26:48,359
-You'll change the names?
-Yes, of course.
321
00:26:50,560 --> 00:26:52,920
Don't take pictures. I hate pictures,
especially with this.
322
00:26:53,080 --> 00:26:54,400
All right.
323
00:26:58,880 --> 00:27:01,880
I wanted to ask you: are you afraid?
324
00:27:02,920 --> 00:27:05,760
Afraid? When she appeared, no.
325
00:27:05,920 --> 00:27:07,080
Surprised, yeah.
326
00:27:09,920 --> 00:27:11,720
When she disappeared,
yes, I was afraid.
327
00:27:11,880 --> 00:27:13,200
What did you do?
328
00:27:14,200 --> 00:27:16,640
I called her house right away.
No one...
329
00:27:18,240 --> 00:27:19,280
The phone rang an hour later.
330
00:27:19,440 --> 00:27:21,760
An intern telling me she died
in the emergency room.
331
00:27:21,920 --> 00:27:23,280
What happened?
332
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
Stroke.
333
00:27:28,640 --> 00:27:31,840
I thought she'd live a very long
time, even longer than me.
334
00:27:33,640 --> 00:27:34,840
And since then?
335
00:27:35,880 --> 00:27:36,800
What about it?
336
00:27:36,960 --> 00:27:39,800
Were there any other events?
Any other signs?
337
00:27:41,240 --> 00:27:42,400
Objects in the house
have changed place
338
00:27:42,560 --> 00:27:43,240
for no reason.
339
00:27:45,320 --> 00:27:46,640
Kidding...
340
00:27:46,800 --> 00:27:48,280
Nothing.
341
00:27:53,040 --> 00:27:54,160
The fog has lifted.
342
00:28:07,200 --> 00:28:08,480
It's beautiful.
343
00:28:20,560 --> 00:28:21,840
I think she would've liked you.
344
00:28:22,640 --> 00:28:25,119
Who? Your mother?
345
00:28:26,840 --> 00:28:28,880
She was sorry for what
she called "my wildness."
346
00:28:30,040 --> 00:28:31,320
Not to see me with anyone.
347
00:28:33,560 --> 00:28:35,400
She would've been happy to know you.
348
00:28:36,560 --> 00:28:38,720
Thank you. I'm very touched.
349
00:28:43,560 --> 00:28:44,760
Do you want to marry me?
350
00:28:46,280 --> 00:28:47,400
You could live here.
351
00:28:48,680 --> 00:28:50,720
You could work. We have internet.
352
00:28:52,520 --> 00:28:55,240
Well, no.
Why don't we resume the interview?
353
00:28:56,320 --> 00:28:58,680
What if I were serious?
Don't you like me?
354
00:28:59,600 --> 00:29:01,200
We don't even know each other.
355
00:29:01,360 --> 00:29:02,920
People use to marry
strangers all the time.
356
00:29:03,080 --> 00:29:04,840
Right, "used to".
357
00:29:06,000 --> 00:29:08,280
-So?
-So?
358
00:29:08,440 --> 00:29:09,600
You want to spend your life with me
359
00:29:09,760 --> 00:29:12,720
just because you looked at my ass
while I was sleeping?
360
00:29:12,880 --> 00:29:14,480
That's nonsense.
361
00:29:15,400 --> 00:29:16,720
Do I scare you?
362
00:29:16,880 --> 00:29:19,800
Why? Because you have visions?
363
00:29:22,040 --> 00:29:23,280
You're not the only one.
364
00:29:24,040 --> 00:29:26,560
I know someone to whom
the same thing happened.
365
00:29:26,720 --> 00:29:28,080
That's why I'm here.
366
00:29:29,280 --> 00:29:32,760
My friend with the tattoo,
she's a painter, too.
367
00:29:32,920 --> 00:29:35,480
Well, an illustrator. But...
368
00:29:36,600 --> 00:29:38,360
She's a real artist, like you.
369
00:29:39,120 --> 00:29:40,600
And she's much prettier than me.
370
00:29:41,680 --> 00:29:43,320
She's the one you should marry.
371
00:29:55,960 --> 00:29:57,840
The arm like this, are you sure?
372
00:30:00,120 --> 00:30:01,680
That's good.
373
00:30:01,840 --> 00:30:02,960
Can I have a drag?
374
00:30:21,400 --> 00:30:22,840
No, don't smile.
375
00:30:37,000 --> 00:30:39,360
-Have you heard from your guy?
-What guy?
376
00:30:40,880 --> 00:30:42,600
Oh, him. I haven't...
377
00:30:43,720 --> 00:30:46,760
Evesco invited him for the release
of the issue, like you.
378
00:30:47,440 --> 00:30:48,160
You didn't come either.
379
00:30:50,600 --> 00:30:51,520
I don't like social stuff.
380
00:30:52,480 --> 00:30:53,560
Neither does he.
381
00:30:54,280 --> 00:30:56,840
-Your article is good.
-Thank you.
382
00:31:00,240 --> 00:31:01,600
I've had some news.
383
00:31:01,760 --> 00:31:03,600
From whom?
384
00:31:03,760 --> 00:31:05,200
Your boss.
385
00:31:05,360 --> 00:31:07,320
-Evesco?
-Your legs.
386
00:31:08,480 --> 00:31:10,200
She sent me an email yesterday.
387
00:31:11,080 --> 00:31:13,960
She wants me to meet her,
and I hear he does too.
388
00:31:14,760 --> 00:31:16,040
What about you?
389
00:31:16,200 --> 00:31:18,000
I feel a little weird about it.
390
00:31:18,800 --> 00:31:21,440
He's coming to Paris on the 15th
to see some people, I think.
391
00:31:21,600 --> 00:31:23,600
She asked me to go for lunch.
392
00:31:23,760 --> 00:31:26,680
-The three of you?
-No, he and I.
393
00:31:27,800 --> 00:31:29,960
-Are you free?
-I wasn't invited.
394
00:31:30,120 --> 00:31:31,800
I'd rather have you there.
395
00:31:34,520 --> 00:31:35,840
Where are you meeting?
396
00:31:36,560 --> 00:31:39,000
I chose the Wepler. It's the closest.
397
00:31:39,760 --> 00:31:40,680
What are you doing?
398
00:31:40,840 --> 00:31:42,240
Hey, don't talk to me like that.
399
00:31:42,920 --> 00:31:44,080
How much longer?
400
00:31:44,240 --> 00:31:46,280
-Are you angry?
-No, I...
401
00:31:46,440 --> 00:31:49,840
I'm just a little cold.
I'm starting to get antsy.
402
00:31:52,760 --> 00:31:56,520
I have an editorial board
on the 15th. She did it on purpose.
403
00:31:56,680 --> 00:31:58,040
Meet us afterwards.
404
00:32:00,120 --> 00:32:01,280
We'll see.
405
00:32:15,040 --> 00:32:16,080
Sylvain.
406
00:32:19,000 --> 00:32:21,120
What do you do
when you don't feel great?
407
00:32:32,440 --> 00:32:34,960
It's worth an ayurvedic massage,
believe me.
408
00:32:52,360 --> 00:32:53,760
I didn't know you were religious.
409
00:32:54,560 --> 00:32:56,800
I was. I was an altar boy in Rouen.
410
00:32:56,960 --> 00:32:58,240
At the cathedral?
411
00:32:58,400 --> 00:33:00,400
No, in a small church
on the outskirts.
412
00:33:02,040 --> 00:33:03,440
What's wrong?
413
00:33:04,640 --> 00:33:06,240
What do you think of Evesco?
414
00:33:07,360 --> 00:33:08,600
She has bad manners.
415
00:33:08,760 --> 00:33:10,440
I think she's manipulating me.
416
00:33:11,120 --> 00:33:14,120
-What makes you say that?
-I don't know. It's a feeling.
417
00:33:15,000 --> 00:33:16,160
Are you worried?
418
00:33:16,960 --> 00:33:18,440
No, I'm scared.
419
00:33:18,600 --> 00:33:20,320
You're scared? Scared of what?
420
00:33:20,480 --> 00:33:21,600
I don't know...
421
00:33:22,680 --> 00:33:24,600
Could you light a candle for me?
422
00:33:25,320 --> 00:33:26,720
If you tell me why.
423
00:33:26,880 --> 00:33:28,520
Come on, you know.
424
00:33:29,280 --> 00:33:31,680
You know everything about me.
I'm an open book.
425
00:33:31,840 --> 00:33:33,560
That's what makes me sick actually.
426
00:33:34,360 --> 00:33:35,960
OK, make a wish.
427
00:33:49,840 --> 00:33:53,840
I'll join you for coffee?
428
00:34:08,840 --> 00:34:09,960
Thank you.
429
00:36:46,960 --> 00:36:48,680
What are you doing here?
430
00:36:48,840 --> 00:36:50,520
Leonora gave me your address.
431
00:36:50,680 --> 00:36:54,239
And you... You didn't...
432
00:36:55,440 --> 00:36:56,280
What's going on?
433
00:36:56,440 --> 00:36:57,600
Oh, I'm sorry...
434
00:37:00,880 --> 00:37:02,080
What's going on?
435
00:37:03,280 --> 00:37:04,440
Nothing.
436
00:38:33,480 --> 00:38:35,800
Why didn't you tell me
you were coming to Paris?
437
00:38:37,640 --> 00:38:39,640
Do you know the story of the
bullfighter who enters the arena?
438
00:38:40,360 --> 00:38:41,880
There's no bull, no arena, nothing.
439
00:38:42,040 --> 00:38:43,320
No...
440
00:38:48,840 --> 00:38:50,000
It's always the same.
441
00:38:51,480 --> 00:38:53,800
I have to meet with people,
I never know what to tell them.
442
00:38:54,400 --> 00:38:57,600
Evesco's nice, but she knows
nothing about the art market.
443
00:38:58,640 --> 00:39:01,000
I'm not a ceramist. I don't do shows.
444
00:39:02,440 --> 00:39:05,640
I have no rating.
I'm nothing here, a zero.
445
00:39:05,800 --> 00:39:07,520
It has nothing to do with me.
446
00:39:09,160 --> 00:39:11,719
-Are you complaining?
-We could've missed each other.
447
00:39:12,360 --> 00:39:14,680
True, that would've sucked.
448
00:39:25,480 --> 00:39:27,320
Why didn't you tell me? Talk to me.
449
00:39:29,960 --> 00:39:31,320
Superstition.
450
00:39:31,480 --> 00:39:33,280
I thought telling you
would ruin the meeting.
451
00:39:33,440 --> 00:39:34,680
But she told me.
452
00:39:34,840 --> 00:39:36,080
And it didn't go well.
453
00:39:36,680 --> 00:39:38,239
Did you really want to see her
that badly?
454
00:39:39,680 --> 00:39:41,080
We experienced the same thing.
455
00:39:44,160 --> 00:39:45,200
I liked your article.
456
00:39:47,640 --> 00:39:49,040
I felt like my story was important...
457
00:39:49,200 --> 00:39:51,120
whereas up until then,
I didn't give a shit...
458
00:39:52,239 --> 00:39:53,040
You did that.
459
00:39:54,360 --> 00:39:55,560
Your writing.
460
00:39:56,760 --> 00:39:59,560
Like I'm reading a novel
and I'm the hero.
461
00:40:00,320 --> 00:40:01,600
And she's the heroine.
462
00:40:04,360 --> 00:40:05,120
Why do you think she didn't go?
463
00:40:05,280 --> 00:40:08,239
I don't know.
She must've had better things to do.
464
00:40:10,239 --> 00:40:11,440
That's possible...
465
00:40:15,760 --> 00:40:16,560
You know something?
466
00:40:18,840 --> 00:40:20,960
She's home. If you still
want to see her, let's go.
467
00:40:21,600 --> 00:40:22,440
I don't want to intrude.
468
00:40:23,360 --> 00:40:25,000
She stands you up,
and you don't want to intrude?
469
00:40:28,280 --> 00:40:29,719
I want to intrude.
470
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
Well, no one's home.
471
00:40:51,360 --> 00:40:52,840
Some other time.
472
00:40:57,960 --> 00:40:58,640
Yes?
473
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Hello.
474
00:40:59,960 --> 00:41:01,000
I came to see Azar.
475
00:41:01,160 --> 00:41:02,320
She's not here.
476
00:41:03,280 --> 00:41:04,440
Sorry, but who are you?
477
00:41:04,600 --> 00:41:06,320
What about you? I'm her sister.
478
00:41:07,040 --> 00:41:08,800
I'm a friend.
I live across the street.
479
00:41:08,960 --> 00:41:10,520
Are you the one
who lives in the southwest?
480
00:41:10,680 --> 00:41:12,160
-Did she tell you about me?
-Yes,
481
00:41:12,320 --> 00:41:14,160
when your father...
Was he your father, too?
482
00:41:14,320 --> 00:41:15,160
Yes.
483
00:41:15,320 --> 00:41:17,040
I'm sorry. I'm Coline.
484
00:41:17,200 --> 00:41:19,120
-Pilar.
-Simon.
485
00:41:23,280 --> 00:41:24,360
What do they want with her?
486
00:41:24,520 --> 00:41:26,560
What do you care?
They want to know where she is.
487
00:41:26,719 --> 00:41:27,920
How should I know?
488
00:41:28,080 --> 00:41:28,960
She didn't tell us this morning?
489
00:41:29,120 --> 00:41:31,000
No. She was in a hurry.
490
00:41:31,160 --> 00:41:33,239
She just gave us the keys.
491
00:41:33,400 --> 00:41:35,600
So Azar had spent
the afternoon at the printer's,
492
00:41:35,760 --> 00:41:37,880
and she assured me she'd forgotten
about the appointment.
493
00:41:38,600 --> 00:41:40,120
She was overwhelmed.
494
00:41:40,280 --> 00:41:41,400
Did you believe her?
495
00:41:41,560 --> 00:41:43,120
She swore it was true.
496
00:41:45,560 --> 00:41:47,960
My theory is that she was as much
afraid as she wanted to see him.
497
00:41:48,840 --> 00:41:50,960
And I think
it was the same for Simon.
498
00:41:51,120 --> 00:41:53,040
But he left in the afternoon.
499
00:41:53,200 --> 00:41:55,560
So they've never met each other?
500
00:41:55,719 --> 00:41:59,080
They did meet.
501
00:42:00,280 --> 00:42:01,600
You never told me that.
502
00:42:02,440 --> 00:42:03,760
I've never told anyone.
503
00:42:06,040 --> 00:42:08,239
He offered me to join him.
504
00:42:09,719 --> 00:42:11,640
I bought the tickets
as soon as I could.
505
00:42:11,800 --> 00:42:15,040
I figured it was a good opportunity
for the two of them.
506
00:42:16,280 --> 00:42:17,440
Here.
507
00:42:19,440 --> 00:42:20,960
What time do we get there?
508
00:42:21,120 --> 00:42:24,280
4:47 p.m. It's long.
509
00:42:26,920 --> 00:42:28,760
And he's picking you up in his car?
510
00:42:28,920 --> 00:42:30,000
He's picking us up.
511
00:42:30,760 --> 00:42:32,200
He'll take you
to your sister's in Hendaye.
512
00:42:32,360 --> 00:42:34,400
My half-sister.
513
00:42:37,120 --> 00:42:38,360
You're beautiful.
514
00:42:40,960 --> 00:42:42,280
You look happy.
515
00:42:46,000 --> 00:42:48,640
We'll meet on a train platform then.
516
00:42:48,800 --> 00:42:51,040
A train platform's not bad.
517
00:42:51,200 --> 00:42:53,880
Yeah, it's romantic.
518
00:42:55,840 --> 00:42:57,120
Are we going to find him?
519
00:42:58,120 --> 00:43:01,440
We'd have to try to miss him
in a station like Biarritz.
520
00:43:03,600 --> 00:43:06,280
-Are you impatient?
-Yeah!
521
00:43:08,080 --> 00:43:09,440
That much?
522
00:43:11,120 --> 00:43:12,800
No, I'm just...
523
00:43:15,200 --> 00:43:16,600
interested.
524
00:43:49,760 --> 00:43:51,880
SOLITUDE WILL MAKE
THIS WORD DECISIVE...
525
00:43:52,040 --> 00:43:54,680
...ITALIAN, A BEAUTIFUL LANGUAGE
MADE FOR LOVE...
526
00:43:54,840 --> 00:43:57,320
...(A THIRD PARTY BEING
AN INCONVENIENCE)!
527
00:44:12,520 --> 00:44:14,280
Simon, it's me.
528
00:44:14,440 --> 00:44:17,200
We missed our train.
We took the next one.
529
00:44:17,360 --> 00:44:20,480
We'll be there at 6:50 p.m. Kisses.
530
00:44:22,640 --> 00:44:23,400
Yes?
531
00:44:24,560 --> 00:44:27,440
I know it's dumb,
but it's not my fault.
532
00:44:28,880 --> 00:44:32,480
I could've told you sooner,
but we ran to catch it.
533
00:44:32,640 --> 00:44:35,120
We had to fight to switch
the tickets and everything...
534
00:44:35,800 --> 00:44:37,400
So what do I do?
535
00:44:38,880 --> 00:44:42,440
6:50 p.m. Bye.
536
00:45:06,040 --> 00:45:07,880
I dreamed about my father.
537
00:45:10,200 --> 00:45:13,280
I was in his house, in Huelva,
538
00:45:14,600 --> 00:45:16,200
in my room, right next to his.
539
00:45:17,120 --> 00:45:19,800
And I heard him call me...
540
00:45:19,960 --> 00:45:23,960
It was exactly his voice. Strong...
541
00:45:26,080 --> 00:45:27,440
clear, happy...
542
00:45:28,640 --> 00:45:30,080
Azar.
543
00:45:30,719 --> 00:45:32,840
He wanted me to help him
tie his shoelaces.
544
00:45:33,000 --> 00:45:35,960
So I got up
and yelled that I was coming.
545
00:45:40,200 --> 00:45:41,760
Then I woke up.
546
00:45:55,480 --> 00:45:56,840
Voicemail.
547
00:45:57,000 --> 00:45:58,800
I wonder what happened.
548
00:45:58,960 --> 00:46:00,800
I don't know. I don't understand.
549
00:46:01,520 --> 00:46:02,680
Well, I'm gonna go.
550
00:46:02,840 --> 00:46:04,200
Wait a little longer.
551
00:46:04,360 --> 00:46:06,080
No, that's enough. It's ridiculous.
552
00:46:06,239 --> 00:46:08,719
I'm tired. I have a headache.
553
00:46:09,400 --> 00:46:12,200
My sister's waiting for me.
I'll rent a car.
554
00:46:12,360 --> 00:46:14,120
Don't you have
any aspirin or Tylenol?
555
00:46:14,280 --> 00:46:15,520
No.
556
00:46:34,280 --> 00:46:37,680
Well... I'll see you tomorrow.
557
00:46:39,239 --> 00:46:40,000
What are you going to do?
558
00:46:40,600 --> 00:46:43,880
I'll wait a little longer.
Otherwise, I'll take the bus.
559
00:46:44,040 --> 00:46:46,120
Are you sure? I can take you.
560
00:46:46,280 --> 00:46:47,840
It's not really on the way, but...
561
00:46:48,000 --> 00:46:50,080
You're not going to drive two hours
562
00:46:50,239 --> 00:46:51,320
for this lunatic.
563
00:46:51,480 --> 00:46:52,680
Don't say that.
564
00:46:53,640 --> 00:46:54,320
Are you feeling better?
565
00:46:54,480 --> 00:46:56,520
There must be an explanation.
566
00:46:56,680 --> 00:46:57,640
Yes.
567
00:47:11,560 --> 00:47:12,960
I'll never see him.
568
00:48:00,360 --> 00:48:02,120
-Did you have a nice trip?
-Yes.
569
00:48:05,640 --> 00:48:06,360
Are you alone?
570
00:48:07,640 --> 00:48:08,960
Hello?
571
00:48:11,040 --> 00:48:12,160
Did something happen?
572
00:48:12,320 --> 00:48:14,120
She... She didn't come.
573
00:48:15,120 --> 00:48:15,960
Wasn't she on the train with you?
574
00:48:16,120 --> 00:48:18,360
Yeah, she was...
575
00:48:19,080 --> 00:48:20,960
Well, where is she then?
576
00:48:21,120 --> 00:48:23,040
Coline, what's going on?
577
00:48:23,200 --> 00:48:24,400
What happened, damnit?
578
00:48:24,560 --> 00:48:27,760
She's not here. That's all.
579
00:48:27,920 --> 00:48:30,880
Let's go to your car
and I'll explain.
580
00:48:41,160 --> 00:48:42,160
Did you get hurt?
581
00:48:42,320 --> 00:48:45,600
I don't think so.
We didn't miss the train.
582
00:48:46,320 --> 00:48:48,400
I didn't tell her, and I pretended.
583
00:48:48,560 --> 00:48:51,120
We waited for you,
and she went to her sister's.
584
00:48:54,040 --> 00:48:55,200
Why did you do that?
585
00:48:57,320 --> 00:48:59,880
Get up. Why did you do that?
586
00:49:01,680 --> 00:49:02,760
I know, it's disgusting.
587
00:49:03,360 --> 00:49:04,480
I'm not judging. I'm asking.
588
00:49:04,640 --> 00:49:05,520
I was scared.
589
00:49:06,480 --> 00:49:07,600
Scared of what? Her?
590
00:49:08,520 --> 00:49:10,040
You.
591
00:49:12,320 --> 00:49:14,080
You have so little faith in me?
592
00:49:16,120 --> 00:49:17,560
Do you remember
the first time we met?
593
00:49:17,719 --> 00:49:19,400
I told you she was made for you.
594
00:49:20,840 --> 00:49:22,680
She must think I'm a jerk now.
595
00:49:23,360 --> 00:49:24,360
Where is she?
596
00:49:24,520 --> 00:49:26,160
In Hendaye, at her sister's.
597
00:49:26,320 --> 00:49:27,920
You can call her tomorrow
and explain it to her.
598
00:49:28,600 --> 00:49:31,000
No, wait, I feel bad.
599
00:49:31,719 --> 00:49:35,200
I can't wait until tomorrow
or tell her over the phone.
600
00:49:35,360 --> 00:49:36,719
-I have to see her.
-Now?
601
00:49:39,560 --> 00:49:40,320
You're not a simple girl.
602
00:49:40,480 --> 00:49:42,080
No, but I'll get a cab.
603
00:49:42,239 --> 00:49:43,840
A cab to Hendaye's too expensive.
I'll drive you.
604
00:49:44,440 --> 00:49:46,200
No, no. Absolutely not.
605
00:49:46,360 --> 00:49:48,239
I messed up. It's up to me to fix it.
606
00:49:48,400 --> 00:49:51,040
I don't want you to get involved.
Will you keep my bag for me?
607
00:49:54,080 --> 00:49:55,080
Wait...
608
00:49:58,680 --> 00:50:00,560
Why didn't you lie to me
like you did to her?
609
00:50:04,600 --> 00:50:05,760
Why do you think?
610
00:50:10,200 --> 00:50:10,880
Keep me posted.
611
00:50:12,400 --> 00:50:13,480
It'll be fine. It's not that bad.
612
00:50:13,640 --> 00:50:15,200
No, you're right.
613
00:51:12,120 --> 00:51:13,080
Good evening.
614
00:51:14,440 --> 00:51:15,280
Good evening.
615
00:51:15,440 --> 00:51:17,480
-I'm looking for Azar.
-She's not here.
616
00:51:17,640 --> 00:51:18,800
Do you know where she is?
617
00:51:18,960 --> 00:51:20,560
She went to see my mother
at the restaurant.
618
00:51:20,719 --> 00:51:22,239
-For dinner?
-No, we own it.
619
00:51:22,400 --> 00:51:23,440
Where is it?
620
00:51:23,600 --> 00:51:25,000
Let me show you.
621
00:51:26,360 --> 00:51:28,400
Go down the street, take a left,
622
00:51:28,560 --> 00:51:30,719
then go straight ahead.
It's called "Le Chantier".
623
00:51:30,880 --> 00:51:32,480
-OK, thank you.
-Bye.
624
00:52:21,280 --> 00:52:22,480
Thank you, bye.
625
00:52:24,600 --> 00:52:26,000
She's not there either.
626
00:52:28,000 --> 00:52:29,320
You called everywhere?
627
00:52:30,200 --> 00:52:33,000
At least if she'd been
in an accident, we'd know.
628
00:52:35,960 --> 00:52:36,920
Give it to me.
629
00:52:42,239 --> 00:52:43,840
Did you write about her,
her visions, all that?
630
00:52:44,800 --> 00:52:45,840
I bought the magazine.
631
00:52:47,480 --> 00:52:48,960
You got fooled.
632
00:52:50,040 --> 00:52:51,480
Her story is bogus.
633
00:52:52,239 --> 00:52:53,520
I don't think it is.
634
00:52:54,640 --> 00:52:57,400
I saw her right afterwards.
She was all shaken up.
635
00:52:57,560 --> 00:52:59,719
-Terrified even...
-Yeah, terrified.
636
00:53:01,360 --> 00:53:02,360
You've been had.
637
00:53:03,400 --> 00:53:04,920
Azar's always had
a great imagination.
638
00:53:06,560 --> 00:53:08,680
She's always known
how to make people love her.
639
00:53:10,120 --> 00:53:13,320
She's an artist.
She needs publicity. I forgive her...
640
00:53:14,760 --> 00:53:16,600
Even though I'm a bit shocked
she used Dad's death.
641
00:53:18,120 --> 00:53:20,600
She didn't know he was dead.
She just found out after.
642
00:53:20,760 --> 00:53:21,400
I was there.
643
00:53:21,560 --> 00:53:24,080
Yeah, right, of course she knew.
644
00:53:31,640 --> 00:53:32,760
Sugar?
645
00:53:32,920 --> 00:53:33,960
No, thanks.
646
00:53:42,520 --> 00:53:43,680
You look tired.
647
00:53:43,840 --> 00:53:45,320
You can take the room
I had prepared for her.
648
00:53:45,480 --> 00:53:47,000
I'll come get you if I hear anything.
649
00:54:04,400 --> 00:54:06,239
Oh no, no.
650
00:54:22,560 --> 00:54:23,640
Still no news.
651
00:54:23,800 --> 00:54:26,040
I can't take it anymore.
I'm driving to Biarritz.
652
00:54:26,200 --> 00:54:26,800
There's only one way.
653
00:54:26,960 --> 00:54:28,960
What make was the car? What color?
654
00:54:29,120 --> 00:54:31,560
A four-seater, white.
655
00:54:31,719 --> 00:54:33,120
I don't know the make.
656
00:54:33,280 --> 00:54:34,560
White, OK.
657
00:54:36,719 --> 00:54:39,000
Wait, I'll come with you.
658
00:54:52,160 --> 00:54:53,400
Shit.
659
00:54:55,280 --> 00:54:56,760
Was she in a good mood yesterday?
660
00:54:56,920 --> 00:54:58,280
Why?
661
00:54:59,040 --> 00:55:00,080
Maybe she went
to a nightclub to get drunk
662
00:55:00,239 --> 00:55:02,160
and met a guy.
663
00:55:02,960 --> 00:55:04,280
To hell with me.
664
00:55:45,400 --> 00:55:47,239
Help me call someone.
665
00:56:10,800 --> 00:56:12,320
I let her go. She had a headache.
666
00:56:12,480 --> 00:56:13,480
That's a sign, right?
667
00:56:14,960 --> 00:56:16,160
I didn't see it.
668
00:56:19,200 --> 00:56:20,560
It doesn't feel real.
669
00:56:23,000 --> 00:56:23,960
When did you say it happened?
670
00:56:24,840 --> 00:56:26,280
Must've been last night.
671
00:56:27,320 --> 00:56:29,800
Maybe 10, 15 minutes
after she left the station...
672
00:56:31,000 --> 00:56:32,520
while I was stupidly trying
673
00:56:32,680 --> 00:56:35,160
to come up with a story to tell you.
674
00:56:36,680 --> 00:56:37,719
That's impossible.
675
00:56:38,640 --> 00:56:39,880
Why?
676
00:56:42,160 --> 00:56:43,760
It couldn't have happened like that.
677
00:56:43,920 --> 00:56:44,960
Why not?
678
00:56:57,920 --> 00:56:59,320
I have to tell you something...
679
00:57:01,840 --> 00:57:02,840
What?
680
00:57:04,160 --> 00:57:05,080
I saw her last night.
681
00:57:08,600 --> 00:57:09,719
What?
682
00:57:11,400 --> 00:57:12,640
She came here last night.
683
00:57:15,320 --> 00:57:17,440
Here? You saw her here?
684
00:57:18,560 --> 00:57:19,520
Where you're standing.
685
00:57:31,280 --> 00:57:32,480
An apparition...
686
00:57:33,840 --> 00:57:34,640
What?
687
00:57:34,800 --> 00:57:36,560
You had an apparition.
688
00:57:36,720 --> 00:57:38,440
She appeared like your mother.
689
00:57:38,600 --> 00:57:41,320
Not at all. She was alive.
690
00:57:42,000 --> 00:57:42,720
How do you know?
691
00:57:42,880 --> 00:57:43,640
I just do.
692
00:57:43,800 --> 00:57:45,760
-Did you touch her?
-Look, she was alive.
693
00:57:48,600 --> 00:57:50,960
She stayed a while.
694
00:58:07,200 --> 00:58:08,560
What time did she get here?
695
00:58:09,320 --> 00:58:10,720
I don't remember exactly...
696
00:58:12,440 --> 00:58:15,920
Maybe half an hour
after I got home. Around 11:00 p.m.
697
00:58:17,200 --> 00:58:18,200
She just showed up?
698
00:58:18,360 --> 00:58:21,080
She knew the address.
She knew you'd be here?
699
00:58:22,240 --> 00:58:23,040
Apparently.
700
00:58:23,200 --> 00:58:24,480
That didn't surprise you?
701
00:58:27,200 --> 00:58:28,520
I didn't think about that.
702
00:58:30,200 --> 00:58:31,520
It was so...
703
00:58:34,040 --> 00:58:35,000
Nice?
704
00:58:37,000 --> 00:58:38,800
Yeah, it was nice.
705
00:58:50,560 --> 00:58:52,840
Did she tell you why she came?
706
00:58:53,000 --> 00:58:53,960
She didn't need to.
707
00:58:54,600 --> 00:58:56,840
To meet me, obviously.
708
00:58:58,120 --> 00:58:59,320
Yeah, it is obvious.
709
00:59:03,680 --> 00:59:05,800
What did you talk about
all this time?
710
00:59:08,280 --> 00:59:11,800
Not much. Nothing, actually.
711
00:59:12,600 --> 00:59:13,640
Nothing?
712
00:59:14,240 --> 00:59:15,040
We mostly looked at each other.
713
00:59:17,360 --> 00:59:18,040
For how long?
714
00:59:18,200 --> 00:59:19,560
I don't know.
715
00:59:22,480 --> 00:59:24,960
About 20 minutes.
716
00:59:26,320 --> 00:59:28,680
For 20 minutes? Are you kidding me?
717
00:59:28,840 --> 00:59:29,480
Don't get upset.
718
00:59:29,640 --> 00:59:31,800
How did she get here?
She knocked, and you opened the door?
719
00:59:31,960 --> 00:59:32,800
I was drawing.
720
00:59:32,960 --> 00:59:34,800
I needed to take my mind off things.
721
00:59:34,960 --> 00:59:36,960
I was focused,
I looked up, there she was.
722
00:59:37,120 --> 00:59:38,480
Simon...
723
00:59:38,640 --> 00:59:39,920
The door's not locked.
She just had to push it open.
724
00:59:40,080 --> 00:59:41,240
Right...
725
00:59:41,400 --> 00:59:43,480
True, she did that all the time.
726
00:59:43,640 --> 00:59:44,360
Did she?
727
00:59:44,520 --> 00:59:47,000
No! What's wrong with you?
728
00:59:47,160 --> 00:59:48,800
Who would do that?
729
00:59:48,960 --> 00:59:51,480
Nobody normal. Nobody alive...
730
00:59:51,640 --> 00:59:52,680
Calm down.
731
00:59:52,840 --> 00:59:55,440
How do you know it was her?
You never saw her.
732
00:59:56,920 --> 00:59:57,640
You told me about her.
733
00:59:59,720 --> 01:00:01,280
She had a red leather jacket.
734
01:00:03,320 --> 01:00:04,480
Was it her or not?
735
01:00:06,840 --> 01:00:08,040
So you looked at each other?
736
01:00:12,520 --> 01:00:13,320
I'm not saying it's not odd...
737
01:00:13,480 --> 01:00:14,560
How did she leave?
738
01:00:14,720 --> 01:00:16,000
The way she came, I guess.
739
01:00:16,160 --> 01:00:18,120
She got up and left.
I didn't hold her back.
740
01:00:18,800 --> 01:00:22,320
Did you hear her car leave?
741
01:00:22,480 --> 01:00:23,680
It was very windy last night.
742
01:00:23,840 --> 01:00:25,520
No, there was no wind yesterday.
743
01:00:40,320 --> 01:00:41,600
She was pretty, wasn't she?
744
01:00:48,520 --> 01:00:49,360
Yes, she was.
745
01:00:52,280 --> 01:00:53,360
She was alive.
746
01:00:53,520 --> 01:00:56,080
Stop imagining things like that.
747
01:00:56,240 --> 01:00:57,840
She fainted afterwards.
748
01:01:01,560 --> 01:01:04,800
What does it matter now? She's gone.
749
01:01:04,960 --> 01:01:07,880
I'll never talk to her again.
I'll never see her again...
750
01:04:44,080 --> 01:04:45,160
Simon?
751
01:04:57,000 --> 01:04:57,880
You're awake?
752
01:04:59,920 --> 01:05:01,480
I couldn't sleep.
I picked this up at the river.
753
01:05:03,640 --> 01:05:04,880
At the river?
754
01:05:05,040 --> 01:05:06,080
Down below.
755
01:05:06,240 --> 01:05:07,960
There's a river down below?
756
01:05:08,600 --> 01:05:10,760
-Is it far?
-It's a fair walk.
757
01:05:13,080 --> 01:05:14,200
Will you take me there?
758
01:05:14,920 --> 01:05:17,640
It's not easy to access.
There are more beautiful places.
759
01:05:24,440 --> 01:05:25,280
Are you coming?
760
01:05:29,800 --> 01:05:31,200
I don't understand.
761
01:05:31,360 --> 01:05:32,440
What?
762
01:05:33,640 --> 01:05:35,240
If she came over...
763
01:05:35,400 --> 01:05:36,800
She did.
764
01:05:37,960 --> 01:05:39,280
...to go to her sister's house after,
765
01:05:39,440 --> 01:05:41,640
then she had no reason
to return to Biarritz.
766
01:05:43,480 --> 01:05:44,840
It's a big detour.
767
01:05:45,000 --> 01:05:47,800
She could've gone
through Ustaritz or Espelette.
768
01:05:48,560 --> 01:05:52,040
We should've found her on the D932
769
01:05:52,200 --> 01:05:53,680
or the D918.
770
01:05:54,280 --> 01:05:55,120
Not on the 911.
771
01:06:00,040 --> 01:06:01,640
Well, she went back to Biarritz.
772
01:06:01,800 --> 01:06:02,800
She's not from here.
773
01:06:03,640 --> 01:06:07,000
Right. That doesn't prove anything.
774
01:06:12,600 --> 01:06:13,960
Is that Spain opposite?
775
01:06:15,240 --> 01:06:16,600
Yeah, it is.
776
01:06:19,080 --> 01:06:20,560
What the hell am I doing here?
777
01:06:22,920 --> 01:06:24,760
I don't understand
what I'm doing here.
778
01:06:27,480 --> 01:06:28,640
I really don't.
779
01:06:29,400 --> 01:06:31,840
I have nothing to do with you.
780
01:06:32,840 --> 01:06:34,280
If that's what you think.
781
01:06:36,560 --> 01:06:37,720
Are you offended?
782
01:06:39,040 --> 01:06:40,280
I offended him.
783
01:06:40,440 --> 01:06:42,440
Poor little mountain painter.
784
01:06:44,120 --> 01:06:45,440
Simon.
785
01:06:50,680 --> 01:06:51,880
I'm sorry.
786
01:06:58,200 --> 01:06:59,640
If you tell me to jump, I will.
787
01:07:01,800 --> 01:07:02,800
Why would I?
788
01:07:04,800 --> 01:07:06,480
Wrong answer.
789
01:07:11,200 --> 01:07:12,760
You're fucking crazy.
790
01:07:14,720 --> 01:07:15,720
You're crazy.
791
01:07:16,720 --> 01:07:20,640
You care about me then?
You care about me a little.
792
01:07:29,560 --> 01:07:31,520
We don't know each other
very well actually.
793
01:07:33,200 --> 01:07:35,360
I told you before. We don't have
to know each other to live together.
794
01:07:39,840 --> 01:07:41,200
No, that's not what you told me.
795
01:07:44,480 --> 01:07:45,680
What did I say?
796
01:07:47,880 --> 01:07:49,080
It doesn't matter.
797
01:07:53,680 --> 01:07:54,600
I read it.
798
01:07:55,400 --> 01:07:56,800
Be careful with your adjectives.
799
01:07:56,960 --> 01:07:58,400
Otherwise, it's great.
800
01:07:58,560 --> 01:08:00,760
I'll make suggestions.
801
01:08:00,920 --> 01:08:02,080
What's the weather like in Paris?
802
01:08:02,240 --> 01:08:03,760
Ugly. Without you, it's ugly.
803
01:08:05,240 --> 01:08:07,640
Don't tell me you're moving in
permanently?
804
01:08:08,360 --> 01:08:09,320
I'll be back.
805
01:08:10,400 --> 01:08:12,680
Are you getting married?
Having children?
806
01:08:13,600 --> 01:08:14,440
The sex is good at least?
807
01:08:14,600 --> 01:08:17,160
That's none of your business,
Sylvain.
808
01:08:17,320 --> 01:08:20,600
I know what men are like:
impatient and shallow.
809
01:08:20,760 --> 01:08:22,160
What about women then?
810
01:08:22,800 --> 01:08:23,800
You know better than me, honey.
811
01:08:25,040 --> 01:08:26,880
In love, always dumb.
812
01:08:40,280 --> 01:08:41,640
You're a lifesaver.
813
01:08:49,439 --> 01:08:51,520
You just got the counterweight
out of whack.
814
01:08:52,280 --> 01:08:53,439
It should work now.
815
01:08:53,600 --> 01:08:54,240
Hello.
816
01:08:55,720 --> 01:08:56,800
Hi.
817
01:08:59,280 --> 01:09:02,680
I think it's fine now.
See you next week.
818
01:09:02,840 --> 01:09:04,520
Yes. Miss...
819
01:09:10,040 --> 01:09:11,160
Did you go back to the river?
820
01:09:13,040 --> 01:09:15,439
Yeah, last night. Why?
821
01:10:25,760 --> 01:10:27,120
Simon?
822
01:10:44,720 --> 01:10:45,960
Simon!
823
01:10:56,800 --> 01:10:58,120
Simon!
824
01:11:26,960 --> 01:11:28,360
Where were you?
825
01:11:28,520 --> 01:11:31,080
Sometimes, there are wildflowers,
fall flowers. I couldn't find any.
826
01:11:32,080 --> 01:11:32,960
What's this?
827
01:11:37,479 --> 01:11:38,680
Probably a migrant who slept here.
828
01:11:39,320 --> 01:11:40,320
They come from Spain to go north.
829
01:11:40,479 --> 01:11:41,439
What about that?
830
01:11:42,720 --> 01:11:44,120
Old shoes.
831
01:11:44,800 --> 01:11:46,200
They look like...
832
01:11:47,920 --> 01:11:50,400
Like old shoes.
Are you going to stay here?
833
01:11:58,080 --> 01:11:59,160
Shall we get back?
834
01:11:59,320 --> 01:12:01,640
Wait, it's about to be magical.
835
01:12:02,479 --> 01:12:03,520
Follow me.
836
01:12:15,360 --> 01:12:16,960
When the diurnal animals go home,
837
01:12:17,840 --> 01:12:19,280
before the nocturnal ones come out,
838
01:12:20,080 --> 01:12:23,360
something happens, something strange.
839
01:12:25,040 --> 01:12:26,640
The sound of the water softens.
840
01:15:06,800 --> 01:15:07,840
Where were you?
841
01:15:10,479 --> 01:15:12,439
What were you doing?
842
01:15:13,280 --> 01:15:14,240
Nothing. I was downstairs.
843
01:15:15,520 --> 01:15:16,880
Sorry I was so long.
844
01:15:18,560 --> 01:15:19,720
What's wrong?
845
01:15:29,720 --> 01:15:31,439
-You've had too much to drink.
-Fuck you.
846
01:15:37,920 --> 01:15:40,720
Go to bed. I don't need you.
847
01:15:41,520 --> 01:15:42,880
You're going to sleep here? That's
stupid. You'll freeze to death.
848
01:15:43,960 --> 01:15:45,080
Yeah, it's stupid.
849
01:15:46,240 --> 01:15:48,280
I'm stupid. I feel stupid.
850
01:15:49,080 --> 01:15:50,400
Mostly, I think you think I'm stupid.
851
01:15:52,320 --> 01:15:54,160
Tell me what's on your mind.
I don't understand.
852
01:16:13,160 --> 01:16:14,560
Anybody home?
853
01:16:20,479 --> 01:16:21,360
Hello.
854
01:16:21,520 --> 01:16:22,920
I didn't think I'd find it so easy,
855
01:16:23,080 --> 01:16:26,360
but GPS is a wonderful invention.
856
01:16:27,360 --> 01:16:30,439
You're never alone,
even here the sky is watching you.
857
01:16:30,600 --> 01:16:32,960
-Sylvain.
-Sorry. Simon.
858
01:16:33,800 --> 01:16:35,800
Coline probably told you about me.
I'm her best friend.
859
01:16:35,960 --> 01:16:39,240
Her oldest friend, even.
And her editor, too.
860
01:16:39,400 --> 01:16:40,760
Yes, she told me about you.
861
01:16:41,720 --> 01:16:43,120
It's beautiful.
862
01:16:44,960 --> 01:16:47,840
I came from Paris.
I'm going to San Sebastian,
863
01:16:48,000 --> 01:16:50,080
Bilbao, etc.
A second honeymoon with my honey.
864
01:16:50,240 --> 01:16:50,960
OK.
865
01:16:51,120 --> 01:16:52,360
He flew in, but I can't fly,
866
01:16:52,520 --> 01:16:54,200
so I thought: "Let's kill
two birds with one stone."
867
01:16:54,360 --> 01:16:56,880
I went down to Bayonne this morning,
868
01:16:57,040 --> 01:16:59,160
rented a car, and here I am.
869
01:16:59,320 --> 01:17:01,240
OK, I'll go get her.
870
01:17:01,400 --> 01:17:02,439
Thank you.
871
01:17:03,600 --> 01:17:06,560
I brought rum and limes.
872
01:17:07,439 --> 01:17:09,600
Limes here is a crazy thought, right?
873
01:17:09,760 --> 01:17:10,880
That's why I got them.
874
01:17:11,520 --> 01:17:13,200
Great. Well, I'll be right back.
875
01:17:14,479 --> 01:17:15,520
Thank you.
876
01:17:22,479 --> 01:17:24,680
I had no idea it was so remote.
877
01:17:28,520 --> 01:17:29,560
I don't know where she is.
878
01:17:30,360 --> 01:17:31,920
I feel like I'm intruding.
879
01:17:32,080 --> 01:17:33,040
It's fine.
880
01:17:34,000 --> 01:17:37,439
Simon, I'm going to be very frank.
I'm a little worried about her.
881
01:17:38,439 --> 01:17:39,400
Why?
882
01:17:40,080 --> 01:17:41,400
She forgot that the deadline was
the day before yesterday,
883
01:17:41,560 --> 01:17:42,600
and that's not like her.
884
01:17:43,400 --> 01:17:44,920
Do you see what I mean?
885
01:17:45,080 --> 01:17:46,240
I do.
886
01:17:47,080 --> 01:17:48,439
A deadline is like lime here.
887
01:17:48,600 --> 01:17:50,240
It takes on a strange resonance.
888
01:17:51,720 --> 01:17:54,240
No doubt that's why she forgot
to hand in her text on time.
889
01:17:55,479 --> 01:17:57,280
She's not responding
to my Skype invitations.
890
01:17:57,439 --> 01:18:00,120
She's not answering her phone.
I haven't had any contact for days.
891
01:18:01,320 --> 01:18:02,000
Is she OK?
892
01:18:02,160 --> 01:18:03,200
I'm fine.
893
01:18:05,600 --> 01:18:06,560
What are you doing here, Sylvain?
894
01:18:07,479 --> 01:18:09,680
So you don't listen
to your voicemail either?
895
01:20:11,280 --> 01:20:12,720
Coline?
896
01:20:18,240 --> 01:20:20,000
I'll walk you out, Sylvain.
897
01:20:21,320 --> 01:20:22,600
Come on.
898
01:20:27,920 --> 01:20:29,680
Is there something
you want to tell me?
899
01:20:33,320 --> 01:20:35,320
Are you going straight
to San Sebastian?
900
01:20:36,880 --> 01:20:39,160
Is that a polite question,
or are you worried about me?
901
01:20:40,520 --> 01:20:42,000
You mean a lot to me.
902
01:20:42,760 --> 01:20:46,320
Is that why you're kicking me out?
But don't worry, I'm fine.
903
01:20:46,479 --> 01:20:47,600
I'll manage.
904
01:20:49,720 --> 01:20:51,680
-Are you happy here?
-Yes.
905
01:20:51,840 --> 01:20:52,760
Are you really?
906
01:21:01,840 --> 01:21:02,720
Would you come with me?
907
01:21:13,560 --> 01:21:14,680
I'm not on my honeymoon.
908
01:21:15,320 --> 01:21:18,479
He left. I'm going after him.
909
01:21:19,720 --> 01:21:21,479
I wanted to play
Verlaine and Rimbaud again,
910
01:21:22,200 --> 01:21:24,920
and I gave up. But I think you need
to protect yourself from this guy.
911
01:21:26,120 --> 01:21:27,160
Sylvain, you're crazy.
912
01:21:28,520 --> 01:21:29,360
Where did you get it?
913
01:21:30,479 --> 01:21:31,880
Is it loaded?
914
01:21:32,040 --> 01:21:33,040
Yes, give it back.
915
01:21:33,840 --> 01:21:35,640
I have crazy ideas...
916
01:21:36,640 --> 01:21:39,360
Yeah, you do. You're scaring me.
917
01:21:39,960 --> 01:21:40,920
Give it back to me.
918
01:21:41,080 --> 01:21:43,560
I don't want to leave it with you.
919
01:21:43,720 --> 01:21:44,560
I'm going to throw it away.
920
01:21:46,240 --> 01:21:47,439
I promise I'll do it.
921
01:21:49,160 --> 01:21:49,880
Promise?
922
01:21:52,280 --> 01:21:55,040
Drama queen... I told you I would.
923
01:22:00,400 --> 01:22:01,560
Be careful!
924
01:25:04,760 --> 01:25:05,720
Stay where you are.
925
01:25:05,880 --> 01:25:06,960
Can we talk calmly?
926
01:25:07,120 --> 01:25:08,040
I'm very calm.
927
01:25:08,200 --> 01:25:08,920
You're completely drunk.
928
01:25:09,080 --> 01:25:10,240
-Drunk, but calm.
-Coline, stop.
929
01:25:10,840 --> 01:25:11,920
Don't come any closer. Back off.
930
01:25:13,439 --> 01:25:14,280
What did I do?
931
01:25:14,439 --> 01:25:18,040
Your smiles, your caresses,
your crappy tenderness...
932
01:25:18,200 --> 01:25:19,120
You can keep your lies.
933
01:25:20,160 --> 01:25:21,960
My lies?
934
01:25:22,120 --> 01:25:23,080
I've felt it for a long time.
935
01:25:24,080 --> 01:25:26,439
But tonight, I knew
with total, absolute certainty.
936
01:25:27,640 --> 01:25:28,520
Put that away. What do you know?
937
01:25:30,680 --> 01:25:33,040
When we danced together,
it wasn't you.
938
01:25:33,200 --> 01:25:34,840
It was your body, but it was nothing.
939
01:25:35,520 --> 01:25:37,800
You weren't with me.
You were with her.
940
01:25:37,960 --> 01:25:39,080
You're with her.
941
01:25:39,960 --> 01:25:42,000
-Is that it?
-Yeah, that's it.
942
01:25:43,560 --> 01:25:44,520
We can both agree that you're talking
about a dead girl, right?
943
01:25:45,280 --> 01:25:47,760
-Dead and buried.
-No, no.
944
01:25:48,680 --> 01:25:50,280
Buried perhaps, but not dead.
945
01:25:50,439 --> 01:25:51,800
For you, she's alive.
946
01:25:51,960 --> 01:25:53,760
More alive than me and anyone else.
947
01:25:56,000 --> 01:25:56,800
Stop, stop.
948
01:25:56,960 --> 01:25:59,000
One more step and I'll do it.
You know I will.
949
01:25:59,160 --> 01:25:59,840
Stop.
950
01:26:00,000 --> 01:26:01,560
Maybe that's what I have to do.
951
01:26:01,720 --> 01:26:03,400
That way you can see me, too.
952
01:26:04,680 --> 01:26:08,240
You don't know what you're saying.
Put it away, please... Put it away.
953
01:26:08,400 --> 01:26:10,040
I know one thing:
954
01:26:10,760 --> 01:26:13,479
that you see her every day.
Every day and every night.
955
01:26:13,640 --> 01:26:15,280
And it fills you with joy.
956
01:26:15,439 --> 01:26:17,439
So much so
that you can't even hide it.
957
01:26:22,439 --> 01:26:25,640
So? Even if...
958
01:26:27,000 --> 01:26:27,800
Even if what?
959
01:26:29,160 --> 01:26:30,360
Even if it were true?
960
01:26:34,640 --> 01:26:36,200
Thanks for saying it.
961
01:26:37,400 --> 01:26:39,000
No, I just said that to...
962
01:26:39,160 --> 01:26:40,439
I tried to play your game.
963
01:26:40,600 --> 01:26:41,520
Get in the car, please. Come with...
964
01:26:41,680 --> 01:26:45,200
I can leave you. It hurts, but I can.
965
01:26:48,080 --> 01:26:49,840
I can stay with you, too.
966
01:26:50,000 --> 01:26:51,360
But I don't want to share.
967
01:26:51,520 --> 01:26:54,920
Share me with whom? With what?
You're talking about a dead girl.
968
01:26:55,080 --> 01:26:56,880
-She's fucking dead.
-No...
969
01:26:57,040 --> 01:26:59,760
But you love her...
Like you've never loved anyone.
970
01:27:00,520 --> 01:27:03,240
She does with you what she wants.
She owns you completely.
971
01:27:03,400 --> 01:27:04,920
What can I do?
972
01:27:08,479 --> 01:27:09,800
I'll leave you two alone.
973
01:27:11,040 --> 01:27:11,960
Coline, stop...
974
01:27:12,120 --> 01:27:13,600
Leave me alone.
975
01:27:15,920 --> 01:27:18,400
Hello, ma'am.
I'm the person who called you.
976
01:27:18,560 --> 01:27:20,160
Can you take me
to the Bayonne station?
977
01:27:20,320 --> 01:27:21,479
OK.
978
01:27:24,760 --> 01:27:27,720
Hold on, please.
979
01:27:31,760 --> 01:27:33,240
Since the night I met Azar,
980
01:27:34,040 --> 01:27:36,800
you've made up this delusion
that I saw her dead.
981
01:27:36,960 --> 01:27:39,320
It's a delusion. You're delusional.
982
01:27:41,200 --> 01:27:42,760
I didn't think it was that bad.
983
01:27:44,720 --> 01:27:46,760
I don't know what to do
to help you...
984
01:27:49,160 --> 01:27:50,880
except telling you that
I care about you, I love you.
985
01:27:51,040 --> 01:27:52,040
I love you...
986
01:27:54,240 --> 01:27:56,000
Nice try, thanks.
987
01:28:00,120 --> 01:28:01,479
I wish you luck.
988
01:28:11,560 --> 01:28:13,840
Did you keep the gun?
989
01:28:17,040 --> 01:28:19,120
Coline, I just want to know.
990
01:28:19,280 --> 01:28:22,120
Did you believe it 20%, 50%, or 100%?
991
01:28:22,280 --> 01:28:23,840
150%.
992
01:28:26,240 --> 01:28:27,400
What about now?
993
01:28:28,640 --> 01:28:29,920
I don't know.
994
01:28:36,840 --> 01:28:38,680
Do you think I was delusional, too?
995
01:28:41,120 --> 01:28:43,240
I just feel better that you're
talking about it in the past tense.
996
01:28:44,080 --> 01:28:45,400
Is it really in the past?
997
01:28:47,400 --> 01:28:51,240
I don't know. I don't know...
998
01:28:53,360 --> 01:28:54,560
Do you still think about him?
999
01:28:54,720 --> 01:28:56,960
I never stopped.
1000
01:29:13,880 --> 01:29:16,240
The number you have dialed
is no longer in service.
1001
01:29:16,400 --> 01:29:19,600
To acquire the number
of the person you are calling...
1002
01:29:37,120 --> 01:29:38,520
Hello.
1003
01:29:39,240 --> 01:29:40,080
I already know.
1004
01:29:41,040 --> 01:29:42,280
Know what?
1005
01:29:42,439 --> 01:29:43,840
Thank you, Sivane.
1006
01:29:47,320 --> 01:29:48,080
Why did you come?
1007
01:29:49,200 --> 01:29:50,720
I don't want to bother you.
1008
01:29:50,880 --> 01:29:53,040
I just wanted to ask you
if you have...
1009
01:29:53,200 --> 01:29:54,640
Simon's new phone number.
1010
01:29:57,720 --> 01:29:58,560
Simon's?
1011
01:29:58,720 --> 01:30:00,560
Yeah, I'd like to get back in touch.
1012
01:30:01,479 --> 01:30:02,320
So you don't know?
1013
01:30:03,360 --> 01:30:04,760
Know what?
1014
01:30:08,200 --> 01:30:09,080
My dear...
1015
01:30:09,240 --> 01:30:11,520
-What?
-Sit down.
1016
01:30:15,240 --> 01:30:16,400
Look, it's terrible,
1017
01:30:17,320 --> 01:30:19,000
but he wasn't really with us
for a long time.
1018
01:30:20,240 --> 01:30:22,600
I wouldn't say he was unhappy,
but he...
1019
01:30:23,200 --> 01:30:25,000
I don't understand.
I saw him this morning.
1020
01:30:27,040 --> 01:30:29,120
This morning? At what time?
1021
01:30:29,280 --> 01:30:30,240
Why does it matter?
1022
01:30:30,400 --> 01:30:31,800
I saw him. I talked to him.
1023
01:30:31,960 --> 01:30:33,760
But it happened this morning.
1024
01:30:34,360 --> 01:30:35,680
What happened?
1025
01:30:37,920 --> 01:30:39,560
Near your old home.
1026
01:30:41,040 --> 01:30:42,640
He threw himself under the subway...
1027
01:30:44,600 --> 01:30:46,160
at the La Fourche station.
1028
01:30:58,960 --> 01:31:00,920
Are you coming
for the Sanfermine in Pamplona?
1029
01:31:02,360 --> 01:31:03,400
What's the Sanfermine?
1030
01:31:04,040 --> 01:31:06,200
The running of bulls
for Saint Fermin's day.
1031
01:31:06,360 --> 01:31:07,320
Everyone knows it here.
1032
01:31:13,240 --> 01:31:16,240
Do you know the joke about the
bullfighter who goes into the arena,
1033
01:31:16,400 --> 01:31:18,320
and there's no bull,
no arena, nothing.
1034
01:31:18,479 --> 01:31:19,520
No.
1035
01:31:21,120 --> 01:31:22,400
What's the joke?
1036
01:31:23,680 --> 01:31:24,920
That's the joke.
1037
01:33:18,479 --> 01:33:21,200
IN MEMORY OF EMMANUELE BERNHEIM,
PIERRE PACHET, JEAN LOUP RIVIERE,
1038
01:33:23,160 --> 01:33:25,439
SOLANGE AND JACQUES BONITZER
1039
01:36:50,479 --> 01:36:51,880
Subtitling: Hiventy
65900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.