All language subtitles for Reacher.S02E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,320 - Previously on {\i1}Reacher...{\i0} - I'm Marlo Burns, 2 00:00:08,520 --> 00:00:09,880 New Age director of operations. 3 00:00:12,130 --> 00:00:13,950 She's got a kid. 4 00:00:14,150 --> 00:00:15,410 [Dixon] You might want to come and see this. 5 00:00:15,610 --> 00:00:17,540 [Neagley] Who the hell goes on the lam and leaves 6 00:00:17,740 --> 00:00:18,830 their cash stash behind? 7 00:00:19,030 --> 00:00:20,540 Apparently Marlo Burns. 8 00:00:20,740 --> 00:00:23,500 I'm paying a premium for a seamless transaction 9 00:00:23,700 --> 00:00:24,880 and so far this has been anything but. 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,960 The Little Wing chips will be ready to install 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,760 in the missiles by the time you get here, 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,470 {\i1}and Mr. Swan's associates{\i0} {\i1}will be taken care of.{\i0} 13 00:00:31,670 --> 00:00:32,550 So what happened out there? 14 00:00:32,750 --> 00:00:33,760 Well, a New Age truck 15 00:00:33,960 --> 00:00:36,100 with all 650 missiles in it was hijacked. 16 00:00:36,300 --> 00:00:37,520 I hope that's the "worse news." 17 00:00:37,710 --> 00:00:38,560 {\i1}[Neagley] You wish.{\i0} 18 00:00:38,760 --> 00:00:40,140 Tony Swan's alive. 19 00:00:40,340 --> 00:00:41,770 [Russo] You call me dirty one more time, 20 00:00:41,970 --> 00:00:43,860 I will give you that beating that I owe you. 21 00:00:44,050 --> 00:00:46,360 I'll take that fight any time you want. 22 00:00:46,560 --> 00:00:47,330 Get down! 23 00:00:49,420 --> 00:00:50,400 Talk. Now. 24 00:00:50,600 --> 00:00:51,400 I don't know any Langston. 25 00:00:51,600 --> 00:00:52,410 Then who hired you? 26 00:00:52,600 --> 00:00:53,740 Some guy called Swan. 27 00:00:53,940 --> 00:00:54,820 {\i1}[Reacher] If Swan's really{\i0} 28 00:00:55,020 --> 00:00:55,830 in that building, I'm gonna do 29 00:00:56,020 --> 00:00:57,030 the same thing I did to that guy. 30 00:00:57,230 --> 00:00:58,660 Wrap my hand around his neck 31 00:00:58,860 --> 00:01:00,260 and squeeze the truth out of him. 32 00:01:09,610 --> 00:01:11,610 [sirens wailing] 33 00:01:13,070 --> 00:01:15,970 [Dixon] What do you think they used-- HMX? 34 00:01:16,170 --> 00:01:17,810 [Neagley] Blast that big? 35 00:01:18,010 --> 00:01:19,220 Could be CL-20. 36 00:01:19,420 --> 00:01:22,190 Yeah, but HMX is a more readily available explosive. 37 00:01:22,380 --> 00:01:24,940 True, but CL-20's stronger. 38 00:01:25,140 --> 00:01:27,150 Who cares what they used? 39 00:01:27,350 --> 00:01:29,120 I'm more interested in who used it. 40 00:01:31,040 --> 00:01:33,170 Am I really the only one here that's gonna say it? 41 00:01:34,420 --> 00:01:36,410 What? The guy was hired by Swan. 42 00:01:36,610 --> 00:01:38,330 He was going to get paid by Swan. 43 00:01:38,530 --> 00:01:42,120 He got his ass blown halfway across the street by Swan. 44 00:01:42,320 --> 00:01:43,830 What, we can't say this guy's name now? 45 00:01:44,030 --> 00:01:45,330 What is he, Beetlejuice? 46 00:01:45,530 --> 00:01:47,790 I'm not gonna assume Swan's dirty. 47 00:01:47,990 --> 00:01:49,920 In an investigation, assumptions kill. 48 00:01:50,120 --> 00:01:51,670 - So do military-grade munitions. - [car door closes] 49 00:01:51,870 --> 00:01:53,110 Hey there, Russo. 50 00:01:54,360 --> 00:01:58,470 Bomb squad found remnants of a tripwire-rigged IED. 51 00:01:58,670 --> 00:02:00,850 Whoever did this is a pro or the people we're after 52 00:02:01,050 --> 00:02:02,430 are trained in this sort of thing. 53 00:02:02,630 --> 00:02:04,350 Military training, maybe? 54 00:02:04,550 --> 00:02:07,480 Maybe. We don't definitively know. 55 00:02:07,680 --> 00:02:09,110 Sure. 56 00:02:09,310 --> 00:02:11,360 Well, what we do know is their plan was to have you all killed 57 00:02:11,560 --> 00:02:13,400 in the boneyard and then take out the assassins here. 58 00:02:13,600 --> 00:02:14,740 No loose ends. 59 00:02:14,940 --> 00:02:16,610 - Bodies? - Just the sniper's. 60 00:02:16,810 --> 00:02:18,240 Your pal Swan wasn't there. 61 00:02:18,440 --> 00:02:19,870 Shocking. 62 00:02:20,070 --> 00:02:22,500 [phone rings] 63 00:02:22,690 --> 00:02:23,850 Yeah. 64 00:02:26,390 --> 00:02:27,830 Where? 65 00:02:28,030 --> 00:02:30,420 Okay, send me the address. 66 00:02:30,620 --> 00:02:32,960 Marlo Burns' car was found north of Manhattan, 67 00:02:33,160 --> 00:02:35,130 near Cortland. 68 00:02:35,330 --> 00:02:37,050 We'll head up now. You coming? 69 00:02:37,250 --> 00:02:38,430 No. 70 00:02:38,630 --> 00:02:41,100 There's someone I need to talk to. 71 00:02:41,300 --> 00:02:44,810 Try not to leave any dead bodies behind this time. 72 00:02:45,010 --> 00:02:47,400 He's like that angry, pissed off detective 73 00:02:47,590 --> 00:02:48,770 from that movie. 74 00:02:48,970 --> 00:02:50,440 Which one? 75 00:02:50,640 --> 00:02:51,570 All of them. 76 00:02:51,770 --> 00:02:53,230 All right. 77 00:02:53,430 --> 00:02:56,550 Let's go find the woman that sent us to get killed. 78 00:02:58,300 --> 00:03:00,300 {\i1}[thunder rumbling]{\i0} 79 00:03:22,150 --> 00:03:25,770 [sighs] Nothing in here, boss. 80 00:03:25,970 --> 00:03:28,730 Yeah, it looks like she dumped this thing and took off. 81 00:03:28,930 --> 00:03:30,310 Maybe. 82 00:03:30,510 --> 00:03:33,620 But if I were her, I'd hit the head and grab a snack first. 83 00:03:36,290 --> 00:03:38,780 [clerk] She got her kid a drink and a dog 84 00:03:38,980 --> 00:03:40,200 and bought a burner phone with cash, 85 00:03:40,400 --> 00:03:41,870 let me keep the change. 86 00:03:42,070 --> 00:03:44,870 She was in a rush. Didn't have time for change. 87 00:03:45,070 --> 00:03:48,430 If you want to see better, you can scooch in. 88 00:03:49,680 --> 00:03:52,080 She's not the "scooch in" type. 89 00:03:52,280 --> 00:03:53,880 Can you zoom in a little? 90 00:03:54,080 --> 00:03:55,250 [clerk] I can pop it in, but 91 00:03:55,450 --> 00:03:56,760 a lot of the details may be lost. 92 00:03:56,960 --> 00:03:58,320 Details matter. 93 00:04:00,690 --> 00:04:02,350 Kid's playing a Nintendo Switch. 94 00:04:02,540 --> 00:04:04,510 If we knew her gamertag, we could track 95 00:04:04,710 --> 00:04:06,520 the IP address to her device and that'll lead us 96 00:04:06,720 --> 00:04:07,520 to their location. 97 00:04:07,720 --> 00:04:09,100 But how do we find her gamertag? 98 00:04:09,300 --> 00:04:11,400 We go back to Marlo's house. 99 00:04:11,600 --> 00:04:14,820 It might be on another device there, like a smart TV. 100 00:04:15,020 --> 00:04:16,530 I ever tell you you're smart, Neagley? 101 00:04:16,730 --> 00:04:18,630 Not nearly enough. 102 00:04:23,840 --> 00:04:25,790 Switch from the suit. 103 00:04:25,980 --> 00:04:27,510 Need new gear. 104 00:04:29,350 --> 00:04:31,020 Add it to the national debt? 105 00:04:32,470 --> 00:04:35,730 And like the national debt, it never has to be repaid. 106 00:04:37,650 --> 00:04:39,440 I'll take these. 107 00:04:42,570 --> 00:04:44,400 And a Clark Bar. 108 00:04:52,540 --> 00:04:55,190 [A.M.] Hello, officer. 109 00:04:55,390 --> 00:04:57,530 This is my vehicle. Is there a problem? 110 00:04:57,720 --> 00:05:00,740 Huh, nothing that'll get you death row, just the, uh, 111 00:05:00,940 --> 00:05:03,280 Commonwealth of Pennsylvania doesn't permit objects 112 00:05:03,480 --> 00:05:04,620 to hang in the rearview. 113 00:05:04,820 --> 00:05:06,660 Yeah, the-the rental car company put that there, and, uh, 114 00:05:06,860 --> 00:05:08,540 being from the other side of the Atlantic, I'm not 115 00:05:08,740 --> 00:05:10,200 so familiar with your traffic regulations. 116 00:05:10,400 --> 00:05:12,000 - [chuckles] - [car beeps] 117 00:05:12,200 --> 00:05:15,480 But I will remove it in all due haste. 118 00:05:17,600 --> 00:05:18,630 There you go. 119 00:05:18,830 --> 00:05:20,760 - [car door closes] - So, uh, 120 00:05:20,960 --> 00:05:24,640 maybe you can find the grace to give me a pass on the ticket? 121 00:05:24,840 --> 00:05:26,680 Just give you a warning. 122 00:05:26,880 --> 00:05:28,820 I cannot thank you enough for your... 123 00:05:30,160 --> 00:05:31,810 Forgive me, I thought you said no ticket. 124 00:05:32,010 --> 00:05:34,270 Official warnings still need to be written up, sir. 125 00:05:34,470 --> 00:05:35,560 If I could have your license, 126 00:05:35,760 --> 00:05:37,190 it'll take me maybe two minutes to run it 127 00:05:37,390 --> 00:05:38,420 and then you're on your way. 128 00:05:39,630 --> 00:05:41,170 Of course. 129 00:05:48,090 --> 00:05:50,840 All right. I'll be right back with this, Doctor. 130 00:05:53,890 --> 00:05:56,710 Dispatch, this is Hicks, 55R41. 131 00:05:56,910 --> 00:05:58,670 Please run an interstate check 132 00:05:58,870 --> 00:06:00,920 on Colorado driver's license 133 00:06:01,120 --> 00:06:05,220 C17-057-7105 134 00:06:05,420 --> 00:06:08,140 for a Manuel Elzogby. 135 00:06:08,340 --> 00:06:11,600 {\i1}[dispatch]{\i0} {\i1}Copy that, 55R41, stand by.{\i0} 136 00:06:11,800 --> 00:06:13,100 Okay, Doc, we'll have you out of here shortly. 137 00:06:13,300 --> 00:06:15,240 [grunting] 138 00:06:27,550 --> 00:06:30,620 {\i1}55R41, we have an interstate{\i0} {\i1}alert on Dr. Elzogby.{\i0} 139 00:06:30,820 --> 00:06:33,910 {\i1}He was a victim of{\i0} {\i1}a homicide robbery in Colorado.{\i0} 140 00:06:34,110 --> 00:06:36,720 {\i1}Proceed with caution.{\i0} {\i1}Backup is on its way.{\i0} 141 00:06:37,720 --> 00:06:40,000 [Neagley] {\i1}Atomic Fall?{\i0} 142 00:06:40,200 --> 00:06:43,050 {\i1}Juggle the Jungle. Visited.{\i0} 143 00:06:43,250 --> 00:06:45,550 Can't believe people actually play these things. 144 00:06:45,750 --> 00:06:48,640 I did a job for a game designer last year-- 145 00:06:48,840 --> 00:06:50,350 billion dollar company. 146 00:06:50,550 --> 00:06:53,180 - You got to be shittin' me. - Well, you should try one. 147 00:06:53,380 --> 00:06:54,730 You'd like a first-person shooter. 148 00:06:54,930 --> 00:06:57,100 I am a first-person shooter. 149 00:06:57,300 --> 00:07:00,360 Yo, I'm making some frozen pizza if anyone wants it. 150 00:07:00,560 --> 00:07:03,940 Jane's tag is PlainJane777. 151 00:07:04,140 --> 00:07:05,990 She does a lot of cross-platform games. 152 00:07:06,190 --> 00:07:09,120 I'll log into my own account and play until she gets back online. 153 00:07:09,310 --> 00:07:10,740 Gonna need some gamer fuel. 154 00:07:10,940 --> 00:07:12,990 Uh, OD, see what Marlo has in the kitchen 155 00:07:13,190 --> 00:07:14,500 in the way of breakfast cereal. 156 00:07:14,690 --> 00:07:16,080 Puffs, Pops or Pebbles, 157 00:07:16,280 --> 00:07:17,210 in that order of preference. 158 00:07:17,410 --> 00:07:18,830 Looks like this might take a while. 159 00:07:19,030 --> 00:07:21,090 Got to wait for Jane to get her game on. 160 00:07:21,280 --> 00:07:22,380 - Well, until then, - [game chiming] 161 00:07:22,580 --> 00:07:25,690 I'm gonna catch some shut-eye. 162 00:07:36,990 --> 00:07:38,990 [sighs] 163 00:07:44,420 --> 00:07:45,630 [door opens] 164 00:08:00,020 --> 00:08:02,500 We have been attacked by bikers, 165 00:08:02,700 --> 00:08:06,050 shot at by hit men, and almost blown up. 166 00:08:06,250 --> 00:08:09,340 I mean, to put it mildly, 167 00:08:09,540 --> 00:08:11,530 I've got some pent-up tension. 168 00:08:17,240 --> 00:08:19,810 I know you've got this rule, 169 00:08:20,010 --> 00:08:22,400 "sleep when you can," but... 170 00:08:22,600 --> 00:08:25,770 It's not that firm of a rule. 171 00:08:25,970 --> 00:08:27,650 - Hm. - [♪ George Jackson: "Things Are Getting Better"] 172 00:08:27,850 --> 00:08:30,800 ♪ {\i1}Every day's a struggle{\i0} ♪ 173 00:08:31,880 --> 00:08:35,330 ♪ {\i1}Just to survive{\i0} ♪ 174 00:08:35,530 --> 00:08:37,750 ♪ {\i1}I look on the world sometime{\i0} ♪ 175 00:08:37,940 --> 00:08:41,540 ♪ {\i1}With tears in my eyes{\i0} ♪ 176 00:08:41,740 --> 00:08:45,250 - ♪ {\i1}And they say{\i0} ♪ - ♪ {\i1}Don't worry{\i0} ♪ 177 00:08:45,450 --> 00:08:47,250 ♪ {\i1}They claim that things{\i0} ♪ 178 00:08:47,450 --> 00:08:49,550 ♪ {\i1}Are getting better{\i0} ♪ 179 00:08:49,750 --> 00:08:52,110 ♪ {\i1}Every day.{\i0} ♪ 180 00:09:03,000 --> 00:09:04,610 Guy. [chuckles] 181 00:09:04,800 --> 00:09:06,650 It's a little late for a drop-in. Is everything okay? 182 00:09:06,850 --> 00:09:07,980 Can I come in? 183 00:09:08,180 --> 00:09:10,500 Of course, of course. Come in. Come in. 184 00:09:13,460 --> 00:09:15,320 I was just about to put on the game. 185 00:09:15,520 --> 00:09:17,830 You want a drink? I got some light beer, even got 186 00:09:18,030 --> 00:09:20,160 - some real beer. - Nah, I'm good. 187 00:09:20,360 --> 00:09:21,910 You know, I left you a bunch of messages. 188 00:09:22,110 --> 00:09:25,580 What the hell happened at that cemetery? 189 00:09:25,780 --> 00:09:29,300 Word is some hitters were trying to take out Franz's wife, so 190 00:09:29,500 --> 00:09:31,510 I guess she was wrapped up in what he was doing, huh? 191 00:09:31,710 --> 00:09:33,510 You know that's not true. 192 00:09:33,710 --> 00:09:35,640 - Sorry, what? - You know 193 00:09:35,840 --> 00:09:37,350 as well as I do that the only thing 194 00:09:37,550 --> 00:09:40,600 that Franz's wife is wrapped up in is grief. 195 00:09:40,800 --> 00:09:42,350 I know you sold out Reacher 196 00:09:42,550 --> 00:09:43,770 and his team when they went to Boston. 197 00:09:43,970 --> 00:09:46,900 And I know you're working for those guys at New Age. 198 00:09:47,100 --> 00:09:48,270 Do me a favor. 199 00:09:48,470 --> 00:09:49,690 - What? - Take a look at your shoes 200 00:09:49,890 --> 00:09:51,360 - for a second, would you? - Don't get cute with me. 201 00:09:51,560 --> 00:09:53,610 Where the hell do you think you're standing? 202 00:09:53,810 --> 00:09:55,450 You're in my house. 203 00:09:55,650 --> 00:09:57,200 My house, where I brought up my kids, 204 00:09:57,400 --> 00:09:59,330 where I lived with my Connie-- God rest her soul-- 205 00:09:59,530 --> 00:10:01,080 where we had you over for dinner when you were 206 00:10:01,280 --> 00:10:02,830 a wet behind the ears punk, 207 00:10:03,030 --> 00:10:04,460 and you didn't know which side of your gun 208 00:10:04,660 --> 00:10:05,870 the bullets came out. 209 00:10:06,070 --> 00:10:08,170 You come in my house and you talk this shit to me? 210 00:10:08,370 --> 00:10:10,750 Two people knew that Reacher and his team went to Boston: 211 00:10:10,950 --> 00:10:12,630 you and me. 212 00:10:12,830 --> 00:10:15,820 And I didn't sell them out to get jumped. So who did? 213 00:10:22,030 --> 00:10:24,230 I'm making the smart play here, all right? 214 00:10:24,430 --> 00:10:26,560 The hell does that mean? 215 00:10:26,760 --> 00:10:28,770 Look, the head of security from, uh, New Age, 216 00:10:28,970 --> 00:10:29,940 - the guy, uh... - Langston. 217 00:10:30,140 --> 00:10:31,190 That's right. 218 00:10:31,390 --> 00:10:33,440 He came to me when you started poking around 219 00:10:33,640 --> 00:10:35,570 the-the Franz murder. 220 00:10:35,770 --> 00:10:38,070 He backed up a truckload of cash 221 00:10:38,270 --> 00:10:40,580 and all he wanted to know was what you were finding out, 222 00:10:40,780 --> 00:10:42,330 where the investigation was heading. 223 00:10:42,530 --> 00:10:43,620 He just wanted updates, that's it. 224 00:10:43,820 --> 00:10:45,580 - Just updates? - Yes. 225 00:10:45,780 --> 00:10:48,170 After what this city's been through? 226 00:10:48,370 --> 00:10:49,840 After 9/11? 227 00:10:50,030 --> 00:10:52,170 You're NYPD and you're aiding, abetting terrorists? 228 00:10:52,370 --> 00:10:53,210 Hey, watch your fucking mouth. 229 00:10:53,410 --> 00:10:54,800 Fuck that! 230 00:10:55,000 --> 00:10:57,430 You are sullying the greatest police force in the world. 231 00:10:57,630 --> 00:10:59,600 You're spitting on the grave of everybody who died that day, 232 00:10:59,790 --> 00:11:01,180 died trying to save lives. 233 00:11:01,380 --> 00:11:03,930 Who the fuck are you to bring up that day to me? 234 00:11:04,130 --> 00:11:05,600 I lost more friends that morning 235 00:11:05,800 --> 00:11:07,950 than you'll ever have in your goddamn life! 236 00:11:08,950 --> 00:11:11,940 What they're doing is-isn't about over here. 237 00:11:12,140 --> 00:11:13,280 All right? It's about over there-- 238 00:11:13,480 --> 00:11:15,280 China, the Middle East, Russia, 239 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 the-the IRA for all I give a shit. 240 00:11:17,440 --> 00:11:20,160 It has nothing to do with me, you or this country, okay? 241 00:11:20,360 --> 00:11:23,200 Langston is a businessman. He saw a play and he took it. 242 00:11:23,400 --> 00:11:24,870 These are crooked cops. 243 00:11:25,070 --> 00:11:27,410 These are-these are bad fucking people. 244 00:11:27,610 --> 00:11:29,080 No shit. 245 00:11:29,280 --> 00:11:32,420 I've known guys like him, you know guys like him. 246 00:11:32,620 --> 00:11:35,590 And your father definitely knew guys like him. 247 00:11:35,790 --> 00:11:38,130 When they make an offer it's not a suggestion, 248 00:11:38,330 --> 00:11:41,010 it's not a request, it's an order. 249 00:11:41,210 --> 00:11:43,850 So, I damn well took that money when they came to me 250 00:11:44,050 --> 00:11:46,060 and I kept my ass in one piece. 251 00:11:46,260 --> 00:11:48,060 That's what I care about. 252 00:11:48,260 --> 00:11:49,940 And what if you're wrong? 253 00:11:50,140 --> 00:11:51,980 What if you wake up a few months from now 254 00:11:52,180 --> 00:11:54,650 and it's raining plane parts in Los Angeles, Chicago, 255 00:11:54,850 --> 00:11:56,990 New York again? 256 00:11:57,190 --> 00:11:58,650 What are you gonna do when you find out 257 00:11:58,850 --> 00:12:00,740 that they fucking lied to you? 258 00:12:00,940 --> 00:12:02,660 And don't ever bring up my father again. 259 00:12:02,860 --> 00:12:04,790 Why not? I knew him well. 260 00:12:04,980 --> 00:12:06,660 I think about him all the time 261 00:12:06,860 --> 00:12:09,160 and what a good man he was. 262 00:12:09,360 --> 00:12:11,130 And a good cop and how that good man 263 00:12:11,320 --> 00:12:13,670 is six feet underground. 264 00:12:13,870 --> 00:12:15,380 I don't want to go out that way 265 00:12:15,580 --> 00:12:17,840 and neither should you. 266 00:12:18,040 --> 00:12:19,800 They paid me, they'll pay you. 267 00:12:20,000 --> 00:12:21,900 Take the goddamn money. 268 00:12:30,410 --> 00:12:31,790 [sighs] 269 00:12:33,120 --> 00:12:34,860 You didn't know my father. 270 00:12:35,060 --> 00:12:37,170 And you sure as hell don't know me. 271 00:12:39,250 --> 00:12:41,610 [door opens] 272 00:12:41,810 --> 00:12:43,420 [door closes] 273 00:12:51,600 --> 00:12:54,460 Look at the kilos coming in this week. 274 00:12:54,660 --> 00:12:56,630 We're gonna wrap this up in a big way. [chuckles] 275 00:12:56,830 --> 00:12:59,270 [Fields] Unfortunately, you're not, Major. 276 00:13:00,610 --> 00:13:01,900 At ease. 277 00:13:03,280 --> 00:13:05,390 I need to speak to you alone, Reacher. 278 00:13:05,590 --> 00:13:07,060 It's about Operation Kite Runner. 279 00:13:07,260 --> 00:13:09,600 Respectfully, anything you can say to me about the case 280 00:13:09,800 --> 00:13:11,560 can be said in front of Dixon. 281 00:13:11,760 --> 00:13:13,690 She's been working this matter from the beginning, 282 00:13:13,890 --> 00:13:15,560 knows it better than anybody. 283 00:13:15,760 --> 00:13:16,900 Very well. 284 00:13:17,100 --> 00:13:19,230 I respect you too much to pussyfoot this thing. 285 00:13:19,430 --> 00:13:21,320 The colonel's promotion's going through. 286 00:13:21,520 --> 00:13:22,860 He's gonna be stationed in South Korea 287 00:13:23,060 --> 00:13:25,240 at a base right near the Demilitarized Zone. 288 00:13:25,440 --> 00:13:27,680 It's gonna be announced sometime in the next three weeks. 289 00:13:28,840 --> 00:13:30,550 Waiting for the shoe to drop, Hortense. 290 00:13:31,970 --> 00:13:34,880 Colonel's been gunning for this promotion 20 years. 291 00:13:35,070 --> 00:13:36,750 There's no way a drug operation that happened 292 00:13:36,950 --> 00:13:38,800 right under his nose is gonna be publicized 293 00:13:39,000 --> 00:13:40,460 in a huge bust. 294 00:13:40,660 --> 00:13:42,300 It's not a good look. 295 00:13:42,500 --> 00:13:43,680 And it would be a bad mark 296 00:13:43,880 --> 00:13:46,350 on his otherwise stellar military career. 297 00:13:46,540 --> 00:13:48,310 As a result, Operation Kite Runner 298 00:13:48,500 --> 00:13:50,350 will be shut down immediately. 299 00:13:50,550 --> 00:13:52,020 This is bullshit. 300 00:13:52,220 --> 00:13:53,890 Don't let our friendship affect your judgment. 301 00:13:54,090 --> 00:13:55,310 We don't have a friendship. 302 00:13:55,510 --> 00:13:56,980 We have a familiarity. 303 00:13:57,180 --> 00:13:59,070 With all due respect to that familiarity, 304 00:13:59,270 --> 00:14:00,670 this is bullshit. 305 00:14:02,630 --> 00:14:03,740 Major Reacher, 306 00:14:03,940 --> 00:14:06,370 this is what will go into your report: 307 00:14:06,560 --> 00:14:08,700 five misdemeanor charges for drug use only, 308 00:14:08,900 --> 00:14:10,290 no charges for dealing, conspiracy 309 00:14:10,490 --> 00:14:12,750 or misappropriation of military resources. 310 00:14:12,950 --> 00:14:14,540 One defendant will do time in the brig, 311 00:14:14,740 --> 00:14:15,750 four will get probation, 312 00:14:15,950 --> 00:14:17,580 all will receive honorable discharges, 313 00:14:17,780 --> 00:14:18,880 that's it. 314 00:14:19,080 --> 00:14:21,190 Do you understand your orders? 315 00:14:23,610 --> 00:14:25,150 Yes, sir. 316 00:14:34,660 --> 00:14:35,560 {\i1}[Dixon] Reacher?{\i0} 317 00:14:35,760 --> 00:14:37,620 Reacher? 318 00:14:39,620 --> 00:14:41,480 What's going through your mind right now? 319 00:14:41,680 --> 00:14:43,590 Nothing. 320 00:14:44,880 --> 00:14:46,710 Just... 321 00:14:48,470 --> 00:14:51,180 ...how the last big case we all had together... 322 00:14:54,010 --> 00:14:55,930 How it all went to shit at the end. 323 00:15:00,020 --> 00:15:01,800 And you're worried how this one's gonna end? 324 00:15:01,990 --> 00:15:04,050 Part of it. 325 00:15:04,250 --> 00:15:06,110 Which part? 326 00:15:16,120 --> 00:15:17,330 Swan. 327 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 You've done so much for me. 328 00:15:27,050 --> 00:15:28,360 I mean, for all of us. 329 00:15:28,560 --> 00:15:30,490 You trained us. 330 00:15:30,690 --> 00:15:31,930 So... 331 00:15:32,970 --> 00:15:35,010 So, when the time comes, I'll do it. 332 00:15:36,640 --> 00:15:38,260 I'll kill Swan. 333 00:15:39,770 --> 00:15:40,810 [door opens] 334 00:15:42,560 --> 00:15:43,920 Got her address. 335 00:15:44,120 --> 00:15:46,510 - [clears throat] - Seriously? 336 00:15:46,710 --> 00:15:48,840 - IP address or address address? - Both. 337 00:15:49,040 --> 00:15:50,640 Soon as Jane started gaming-- 338 00:15:50,840 --> 00:15:51,970 she sucks, by the way-- 339 00:15:52,170 --> 00:15:53,810 I had tech services in my office track her down. 340 00:15:54,010 --> 00:15:55,200 Got us a location an hour away. 341 00:15:57,120 --> 00:15:58,660 [speaking French] Dress quickly, boss. 342 00:16:00,040 --> 00:16:01,190 [door closes] 343 00:16:01,390 --> 00:16:03,480 She should've used the informal {\i1}"tu."{\i0} 344 00:16:03,680 --> 00:16:04,670 [soft chuckle] 345 00:16:08,420 --> 00:16:09,590 Thank you. 346 00:16:11,010 --> 00:16:13,160 Mm. Is Jane hungry? 347 00:16:13,360 --> 00:16:15,790 You've already done more than enough. 348 00:16:15,990 --> 00:16:17,790 God, I'm so embarrassed that we're imposing 349 00:16:17,990 --> 00:16:20,000 - on you like this. - Don't you dare apologize. 350 00:16:20,200 --> 00:16:22,830 This isn't your fault, Marlo. 351 00:16:23,030 --> 00:16:25,210 I remember when I left Thomas. 352 00:16:25,410 --> 00:16:26,840 It's never easy. 353 00:16:27,040 --> 00:16:29,220 [sprinklers running] 354 00:16:29,420 --> 00:16:32,990 Why are my sprinklers going off in the middle of winter? 355 00:16:34,950 --> 00:16:38,850 I swear I'm gonna fire that groundskeeper. 356 00:16:39,050 --> 00:16:41,080 I'll be right back. 357 00:16:58,180 --> 00:16:59,910 [grunts, muffled gasp] 358 00:17:00,110 --> 00:17:01,540 Not a sound. 359 00:17:01,740 --> 00:17:03,330 [exclaims] 360 00:17:03,530 --> 00:17:05,210 Eight feet tall, 361 00:17:05,410 --> 00:17:06,550 300 pounds, 362 00:17:06,740 --> 00:17:08,710 and you got to hit a woman to feel big? 363 00:17:08,910 --> 00:17:10,420 You're pathetic. 364 00:17:10,620 --> 00:17:13,470 Did Marlo tell you she was running from an ex-boyfriend? 365 00:17:13,670 --> 00:17:15,220 She lied to you. 366 00:17:15,420 --> 00:17:16,510 Why would she do that? 367 00:17:16,710 --> 00:17:17,930 Great question. Why don't you 368 00:17:18,130 --> 00:17:19,680 call her out here and ask her yourself? 369 00:17:19,880 --> 00:17:22,140 And why the hell should I listen to you? 370 00:17:22,340 --> 00:17:24,440 'Cause right now I have a colleague in the car 371 00:17:24,640 --> 00:17:27,190 playing online games with Jane to keep the kid busy. 372 00:17:27,390 --> 00:17:30,240 If you don't get Marlo out here I'll go in and get her myself, 373 00:17:30,430 --> 00:17:32,490 but there'd be a whole lot of screaming and carrying on 374 00:17:32,690 --> 00:17:34,110 and I'd like to avoid traumatizing 375 00:17:34,310 --> 00:17:35,570 her daughter if possible. 376 00:17:35,770 --> 00:17:37,550 I won't do it. 377 00:17:41,050 --> 00:17:43,430 O'Donnell, switchblade. 378 00:18:04,490 --> 00:18:06,610 Homemade silencer. 379 00:18:06,800 --> 00:18:09,020 Call Marlo out here or I'll shoot you in the leg. 380 00:18:09,220 --> 00:18:11,780 Scream, I shoot you in the head. 381 00:18:11,980 --> 00:18:13,130 Okay. 382 00:18:16,340 --> 00:18:19,490 Uh, Marlo, can you come out here for a sec? 383 00:18:19,690 --> 00:18:21,090 Sit back down. 384 00:18:23,350 --> 00:18:24,920 Can't believe you fell for that. 385 00:18:25,110 --> 00:18:27,040 - [snorts] - It's a 16th-inch of plastic. 386 00:18:27,240 --> 00:18:29,100 - What... - [plastic crinkles] 387 00:18:34,150 --> 00:18:36,430 Hey, Marlo. How you been? 388 00:18:36,630 --> 00:18:38,350 Please don't hurt my daughter. 389 00:18:38,540 --> 00:18:39,930 Jane doesn't have to be involved in this. 390 00:18:40,130 --> 00:18:41,910 Come on, take a seat. 391 00:18:48,500 --> 00:18:50,940 Why'd you send us to get killed in an ambush? 392 00:18:51,140 --> 00:18:53,240 I-I don't know anything about an ambush. 393 00:18:53,430 --> 00:18:55,400 - I'm sorry, what exactly is going on? - Shut up, Chad. 394 00:18:55,600 --> 00:18:57,410 [Dixon] You smiled and gave me an address 395 00:18:57,610 --> 00:18:59,320 where a bunch of thugs were about to take us out. 396 00:18:59,520 --> 00:19:01,200 Now, either you're a chump 397 00:19:01,400 --> 00:19:03,120 or you gladly threw us into the lion's den. 398 00:19:03,320 --> 00:19:04,870 And when you found out we took out your guys, 399 00:19:05,070 --> 00:19:06,790 you skipped town and used Chad here as a human shield. 400 00:19:06,990 --> 00:19:08,250 - Can I just say... - Shut up, Chad. 401 00:19:08,450 --> 00:19:11,250 I swear, I had no idea 402 00:19:11,450 --> 00:19:13,300 who or what was at the address I gave you. 403 00:19:13,500 --> 00:19:15,340 Our head of security got spooked 404 00:19:15,540 --> 00:19:17,130 when you guys came around asking questions. 405 00:19:17,330 --> 00:19:19,140 He told me to give you that address. 406 00:19:19,340 --> 00:19:22,140 Oh, so now Langston's in charge, not Tony Swan? 407 00:19:22,340 --> 00:19:24,870 No. He's the one trying to stop all this. 408 00:19:26,160 --> 00:19:27,560 If you knew Tony Swan, 409 00:19:27,760 --> 00:19:29,020 then you would know he'd never be involved 410 00:19:29,220 --> 00:19:30,650 in something like this. 411 00:19:30,850 --> 00:19:32,610 Some of us do. 412 00:19:32,810 --> 00:19:34,730 I hired Swan, 413 00:19:34,930 --> 00:19:36,570 jammed him on to Langston's security team. 414 00:19:36,770 --> 00:19:38,530 - Why? - [Marlo] Because New Age's 415 00:19:38,730 --> 00:19:40,530 security team was incestuous. 416 00:19:40,730 --> 00:19:42,910 They were all former cops from the same precinct. 417 00:19:43,110 --> 00:19:44,120 So you trusted Swan? 418 00:19:44,320 --> 00:19:46,000 And I like to think that he trusted me, too. 419 00:19:46,200 --> 00:19:48,460 That's why he came to me when he found something 420 00:19:48,660 --> 00:19:50,480 - suspicious going on... - Little Wing. 421 00:19:51,810 --> 00:19:53,130 How do you know about that? 422 00:19:53,330 --> 00:19:54,960 We know about the missiles, 423 00:19:55,160 --> 00:19:56,460 Senator Lavoy, 424 00:19:56,660 --> 00:19:58,760 everything except how you fit into all this. 425 00:19:58,960 --> 00:20:00,800 Well, I didn't fit into it, 426 00:20:01,000 --> 00:20:02,800 not until Swan came to me. 427 00:20:03,000 --> 00:20:05,140 {\i1}He'd realized that chips{\i0} 428 00:20:05,340 --> 00:20:07,060 {\i1}being uploaded{\i0} {\i1}with the Little Wing software{\i0} 429 00:20:07,260 --> 00:20:09,480 {\i1}were being flagged{\i0} {\i1}as defective in numbers{\i0} 430 00:20:09,680 --> 00:20:11,520 {\i1}outside normal margin of error.{\i0} 431 00:20:11,720 --> 00:20:13,570 {\i1}Quality control{\i0} {\i1}couldn't figure out why{\i0} 432 00:20:13,760 --> 00:20:15,400 {\i1}the failure rate{\i0} {\i1}kept creeping up,{\i0} 433 00:20:15,600 --> 00:20:16,990 but management wanted to fulfill 434 00:20:17,180 --> 00:20:18,820 the Little Wing contract on time, 435 00:20:19,020 --> 00:20:20,860 {\i1}and since the majority{\i0} {\i1}of the chips tested fine,{\i0} 436 00:20:21,060 --> 00:20:22,120 {\i1}we chalked it up{\i0} 437 00:20:22,310 --> 00:20:23,160 {\i1}to a processing error{\i0} 438 00:20:23,360 --> 00:20:24,620 {\i1}and kept cranking out product.{\i0} 439 00:20:24,820 --> 00:20:27,250 But Swan thought someone in engineering had manipulated 440 00:20:27,450 --> 00:20:29,120 the testing board to randomly flag 441 00:20:29,320 --> 00:20:30,710 operational chips as defective. 442 00:20:30,910 --> 00:20:33,880 Any idea who in engineering could have been involved? 443 00:20:34,080 --> 00:20:36,000 There's scores of engineers. There's no way to know. 444 00:20:36,200 --> 00:20:37,630 What about management, board of directors, 445 00:20:37,830 --> 00:20:39,510 any of the suits-- they in on it? 446 00:20:39,710 --> 00:20:41,890 None of us knew anything. 447 00:20:42,080 --> 00:20:44,510 Langston always said we were all too busy counting our money 448 00:20:44,710 --> 00:20:45,970 to realize we were being robbed. 449 00:20:46,170 --> 00:20:49,060 These chips that were being marked as defective-- 450 00:20:49,260 --> 00:20:51,650 let me guess, 650 of them? 451 00:20:51,840 --> 00:20:53,900 That sounds right. 452 00:20:54,100 --> 00:20:56,320 I told Swan to report his findings to Langston 453 00:20:56,520 --> 00:20:59,150 because I didn't know he was involved at the time, but... 454 00:20:59,350 --> 00:21:01,450 Swan was cautious. He wanted to do some more digging. 455 00:21:01,650 --> 00:21:03,030 He said that he was going to bring in 456 00:21:03,230 --> 00:21:05,010 some of his trusted army friends to help. 457 00:21:06,130 --> 00:21:08,040 Yeah, they were our friends, too. 458 00:21:08,240 --> 00:21:10,330 Did Swan ever report back about what they dug up? 459 00:21:10,530 --> 00:21:12,040 No. 460 00:21:12,240 --> 00:21:14,830 I never heard from him again. He just disappeared. 461 00:21:15,030 --> 00:21:16,880 Not necessarily. He was signing off on shipments 462 00:21:17,080 --> 00:21:18,380 as recently as yesterday. 463 00:21:18,580 --> 00:21:19,970 He's alive? 464 00:21:20,160 --> 00:21:21,420 Looks like it. 465 00:21:21,620 --> 00:21:22,760 They probably got him held somewhere, 466 00:21:22,960 --> 00:21:24,640 setting him up to take the rap for this thing. 467 00:21:24,840 --> 00:21:27,810 Yeah, well, Langston's all about covering his ass. 468 00:21:28,010 --> 00:21:30,100 Right after Tony went missing he called me into his office. 469 00:21:30,300 --> 00:21:32,690 He said that as director of operations 470 00:21:32,890 --> 00:21:34,650 I was in a unique position 471 00:21:34,850 --> 00:21:37,320 to help cover up whatever it was that Tony had exposed. 472 00:21:37,520 --> 00:21:39,360 Cut yourself a sweet deal in the process. 473 00:21:39,560 --> 00:21:40,820 Found your bag of money. 474 00:21:41,020 --> 00:21:42,110 He made me take that so that 475 00:21:42,310 --> 00:21:43,780 I wouldn't look clean in any of this. 476 00:21:43,980 --> 00:21:45,620 Well, you could have just said no. 477 00:21:45,820 --> 00:21:47,280 Langston is vicious. 478 00:21:47,480 --> 00:21:48,990 He was a detective for over 20 years 479 00:21:49,190 --> 00:21:51,910 and he helped some very unsavory people avoid jail time 480 00:21:52,110 --> 00:21:53,830 just so he could keep them in his back pocket. 481 00:21:54,030 --> 00:21:55,330 I mean, like a-a biker gang... 482 00:21:55,530 --> 00:21:56,630 Took care of them in Boston. 483 00:21:56,830 --> 00:21:57,790 And professional hit man and... 484 00:21:57,990 --> 00:21:59,300 Brooklyn Cemetery. 485 00:21:59,500 --> 00:22:00,590 And a lot of general lowlifes 486 00:22:00,790 --> 00:22:02,720 who would take someone out for a few bucks. 487 00:22:02,920 --> 00:22:04,550 Buried in Atlantic City. 488 00:22:04,750 --> 00:22:08,100 The things that he said he would have done to me, 489 00:22:08,300 --> 00:22:09,820 to my daughter. 490 00:22:11,280 --> 00:22:13,230 I can't even repeat it. 491 00:22:13,430 --> 00:22:14,910 That's why I ran. 492 00:22:16,160 --> 00:22:18,270 After two of you came around asking questions, 493 00:22:18,470 --> 00:22:21,860 I was afraid Langston would see me as a potential liability. 494 00:22:22,060 --> 00:22:23,820 He doesn't like loose ends. 495 00:22:24,020 --> 00:22:25,280 God knows what they're doing to him right now. 496 00:22:25,480 --> 00:22:27,090 Half of what we'll do to him. 497 00:22:28,510 --> 00:22:29,450 You can go. 498 00:22:29,650 --> 00:22:32,350 Thank you. 499 00:22:34,510 --> 00:22:36,000 Marlo, 500 00:22:36,200 --> 00:22:38,170 don't take this the wrong way, but... 501 00:22:38,370 --> 00:22:39,880 find a fucking hotel. 502 00:22:40,080 --> 00:22:41,840 - [door closes] - [Reacher] We're looking for someone 503 00:22:42,040 --> 00:22:44,510 who recently hijacked a truckload of SAMs. 504 00:22:44,710 --> 00:22:47,010 How complicated is it to install the Little Wing chips into them? 505 00:22:47,210 --> 00:22:48,930 He'd need his engineer to demonstrate, 506 00:22:49,130 --> 00:22:51,810 but after that he'd be fine on his own. 507 00:22:52,010 --> 00:22:53,850 Be nice to know who his engineer is. 508 00:22:54,050 --> 00:22:56,390 We'll find out soon enough. 509 00:22:56,590 --> 00:22:58,540 We just have to ask Langston. 510 00:23:17,100 --> 00:23:18,270 [knocking] 511 00:23:26,650 --> 00:23:28,590 Buyer will be landing soon. 512 00:23:28,790 --> 00:23:30,800 He's not gonna hand over a penny unless he knows 513 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 how to install those chips 514 00:23:32,960 --> 00:23:34,970 and fire those weapons like he's rolling out of bed. 515 00:23:35,170 --> 00:23:36,730 Won't be a problem. I will hold his hand. 516 00:23:36,930 --> 00:23:38,940 I will guide him through the steps. 517 00:23:39,140 --> 00:23:40,860 And how long is this tutorial gonna take? 518 00:23:41,060 --> 00:23:42,480 Well, I can run him through the installation 519 00:23:42,680 --> 00:23:45,240 and activation very quickly. Nothing to worry about. 520 00:23:45,430 --> 00:23:47,280 - [phone rings] - Yeah. 521 00:23:47,480 --> 00:23:50,380 Okay, well, don't spike the ball just yet, Russ. 522 00:23:52,300 --> 00:23:54,450 Marlo. 523 00:23:54,650 --> 00:23:56,750 Where you been? I've been concerned. 524 00:23:56,950 --> 00:23:58,290 {\i1}[Marlo] I had to{\i0} {\i1}get out of town.{\i0} 525 00:23:58,490 --> 00:24:00,080 Those two women who came by 526 00:24:00,280 --> 00:24:02,590 asking about Saropian-- they brought a couple 527 00:24:02,790 --> 00:24:03,920 {\i1}of friends to track me down.{\i0} 528 00:24:04,120 --> 00:24:06,050 {\i1}They threatened me{\i0} {\i1}and my daughter.{\i0} 529 00:24:06,250 --> 00:24:07,470 And what did you tell them? 530 00:24:07,670 --> 00:24:08,970 A bunch of lies. 531 00:24:09,170 --> 00:24:10,970 They're going to figure that out sooner or later 532 00:24:11,170 --> 00:24:13,930 and when they do, I am terrified they're gonna come back for us. 533 00:24:14,130 --> 00:24:15,640 Now, what did I say to you 534 00:24:15,840 --> 00:24:18,350 when I brought you into this thing? 535 00:24:18,550 --> 00:24:20,650 That if you did what I said, you'd make a lot of money 536 00:24:20,840 --> 00:24:22,770 and nothing would happen to you and Janey. 537 00:24:22,970 --> 00:24:25,730 I'm a man of my word. I can keep you both safe. 538 00:24:25,930 --> 00:24:28,820 - {\i1}Where are you?{\i0} - Outside the city. 539 00:24:29,020 --> 00:24:31,570 - Where? I'll come get you. - {\i1}I-I mean, I'm calling{\i0} 540 00:24:31,770 --> 00:24:34,030 from a deli. I-I think they're following me, so I... 541 00:24:34,230 --> 00:24:35,700 Look, I have to keep moving. 542 00:24:35,900 --> 00:24:39,210 Okay, okay. That's fine. 543 00:24:39,410 --> 00:24:41,140 Where could we meet? 544 00:24:43,180 --> 00:24:44,640 [knocking] 545 00:24:58,950 --> 00:25:00,640 Making house calls now? 546 00:25:00,840 --> 00:25:02,980 Only when shit's about to go down. 547 00:25:03,180 --> 00:25:04,980 We're luring Langston in to take him out. 548 00:25:05,180 --> 00:25:07,480 Good. Let's get this asshole. 549 00:25:07,680 --> 00:25:09,860 I got a different job for you. 550 00:25:10,060 --> 00:25:11,320 That's Marlo. 551 00:25:11,520 --> 00:25:13,240 She works for New Age. 552 00:25:13,440 --> 00:25:15,780 She and her daughter are on Langston's loose-end list. 553 00:25:15,980 --> 00:25:18,290 Marlo's the lure. 554 00:25:18,490 --> 00:25:20,260 Need someone to watch the kid. 555 00:25:22,140 --> 00:25:24,080 What am I, a fucking babysitter now? 556 00:25:24,280 --> 00:25:26,750 Langston's bringing at least four guys. 557 00:25:26,950 --> 00:25:28,630 A driver, someone to watch his back, 558 00:25:28,830 --> 00:25:30,340 and two guys to carry Marlo's body 559 00:25:30,540 --> 00:25:32,300 since bosses don't do grunt work. 560 00:25:32,500 --> 00:25:34,220 I need my whole team. That leaves you. 561 00:25:34,420 --> 00:25:36,680 I saw what you did for Mikey in the cemetery. 562 00:25:36,880 --> 00:25:38,700 I know you'd do the same for Jane. 563 00:25:45,290 --> 00:25:47,980 Fine, but we can't stay here. 564 00:25:48,180 --> 00:25:50,400 I cornered Marsh and he copped to being 565 00:25:50,600 --> 00:25:51,610 on Langston's payroll. 566 00:25:51,810 --> 00:25:54,450 Told me to get with the program. 567 00:25:54,650 --> 00:25:55,570 And? 568 00:25:55,770 --> 00:25:57,430 I told him to fuck off. 569 00:25:58,590 --> 00:26:00,580 That's why you can't stay. 570 00:26:00,780 --> 00:26:02,330 Look, 571 00:26:02,530 --> 00:26:04,540 I know Marsh since I was fresh out of the academy. 572 00:26:04,740 --> 00:26:06,040 I don't think he's gonna make a move on me. 573 00:26:06,240 --> 00:26:08,090 But I'm going to my cousin's house 574 00:26:08,290 --> 00:26:09,880 on Staten Island for a day or two, 575 00:26:10,080 --> 00:26:11,650 just in case. 576 00:26:13,770 --> 00:26:16,390 I'll bring the girl with me. 577 00:26:16,590 --> 00:26:17,990 Appreciate it. 578 00:26:21,490 --> 00:26:24,060 When we finally have that fight, 579 00:26:24,260 --> 00:26:25,810 I'll let you take the first swing. 580 00:26:26,010 --> 00:26:29,320 I don't need no handicapping, pal. Trust me. 581 00:26:29,520 --> 00:26:31,500 I bet you don't. 582 00:26:38,130 --> 00:26:39,950 Hey, look, I'm-I'm gonna be back soon. 583 00:26:40,150 --> 00:26:42,200 Everything's gonna be okay, I promise. 584 00:26:42,400 --> 00:26:44,410 All right? 585 00:26:44,610 --> 00:26:46,890 - I'll be back soon. - Yeah. 586 00:26:48,930 --> 00:26:51,300 [Neagley] You thinking what I'm thinking? 587 00:26:51,500 --> 00:26:52,670 [Reacher] Yeah. 588 00:26:52,870 --> 00:26:54,820 We're using this kid's mom as bait. 589 00:26:56,230 --> 00:26:58,240 So we better get it right. 590 00:27:03,990 --> 00:27:05,990 [thunder rumbling] 591 00:27:08,750 --> 00:27:10,860 {\i1}[Neagley] Can you hear us?{\i0} 592 00:27:11,060 --> 00:27:12,400 Loud and clear. 593 00:27:12,600 --> 00:27:14,440 {\i1}Good. Keep us on speaker,{\i0} 594 00:27:14,640 --> 00:27:15,950 {\i1}put the phone in your pocket.{\i0} 595 00:27:16,150 --> 00:27:17,320 {\i1}We'll be right here{\i0} {\i1}listening in.{\i0} 596 00:27:17,520 --> 00:27:19,590 [sighs] 597 00:27:20,930 --> 00:27:23,660 Oh, I don't know if I can do this. 598 00:27:23,860 --> 00:27:26,890 Just take a breath. We got you. 599 00:27:30,640 --> 00:27:32,270 Okay. 600 00:27:33,650 --> 00:27:35,260 You're gonna listen to my voice and you're gonna run 601 00:27:35,460 --> 00:27:37,010 when I tell you to run. We clear on that? 602 00:27:37,210 --> 00:27:38,970 Clear. 603 00:27:39,170 --> 00:27:40,510 {\i1}[Reacher] As soon as you're{\i0} {\i1}gone, we're gonna come up{\i0} 604 00:27:40,710 --> 00:27:41,930 {\i1}behind him and block the exit.{\i0} 605 00:27:42,130 --> 00:27:44,410 {\i1}O'Donnell and Dixon'll{\i0} {\i1}box them in.{\i0} 606 00:27:46,160 --> 00:27:47,240 Well, and then what? 607 00:27:48,790 --> 00:27:49,910 Then we'll kill him. 608 00:27:56,840 --> 00:27:58,950 Someone's coming. 609 00:27:59,150 --> 00:28:01,630 Okay, stay cool. 610 00:28:06,220 --> 00:28:08,560 You buckled up? 611 00:28:32,370 --> 00:28:33,690 Up ahead. 612 00:28:33,890 --> 00:28:37,110 Easy. Don't spook her. 613 00:28:37,310 --> 00:28:38,650 It's gonna be okay. 614 00:28:38,850 --> 00:28:40,570 You're gonna like Staten Island. 615 00:28:40,770 --> 00:28:42,280 - [engine starts] - We'll stop by Ariemma's, 616 00:28:42,480 --> 00:28:44,660 get a chicken cutlet sandwich, 617 00:28:44,860 --> 00:28:47,750 maybe watch an Adam Sandler movie or something. 618 00:28:47,950 --> 00:28:49,930 You'll be back with your mom in no time. 619 00:28:56,400 --> 00:28:58,260 Jane... 620 00:28:58,460 --> 00:29:00,110 get in the back and keep your head down. 621 00:29:09,830 --> 00:29:11,240 [yelps] 622 00:29:17,290 --> 00:29:18,540 [exclaims] 623 00:29:19,590 --> 00:29:21,110 Just stay down. 624 00:29:21,310 --> 00:29:23,300 [gunfire continuing] 625 00:29:27,220 --> 00:29:29,620 [phone rings] 626 00:29:29,820 --> 00:29:31,540 {\i1}[Russo] Hey, they{\i0} {\i1}tracked us down.{\i0} 627 00:29:31,740 --> 00:29:33,040 Marsh or Langston? 628 00:29:33,240 --> 00:29:34,580 I don't know and I don't give a shit, 629 00:29:34,780 --> 00:29:37,000 but we're under heavy automatic fire. 630 00:29:37,200 --> 00:29:38,250 Fuck! 631 00:29:38,450 --> 00:29:39,840 It's Russo. We got to go. 632 00:29:40,040 --> 00:29:42,970 - Wait, wh-what's wrong? - Who the hell is she talking to? 633 00:29:43,170 --> 00:29:44,260 Is Jane in trouble? 634 00:29:44,460 --> 00:29:46,530 Fuck, it's a setup. Get her. 635 00:29:50,160 --> 00:29:51,330 That's Reacher. Kill him! 636 00:30:15,720 --> 00:30:17,140 Go, go, go, go! 637 00:30:25,480 --> 00:30:27,490 ♪ ♪ 638 00:30:48,260 --> 00:30:49,870 It's Neagley. Get in. 639 00:30:50,070 --> 00:30:51,550 [Neagley] Hurry! 640 00:30:54,760 --> 00:30:56,830 What in the fuck was that? 641 00:30:57,030 --> 00:30:58,350 They found Russo. We got to go. 642 00:31:00,390 --> 00:31:01,670 What are you doing? Get in. 643 00:31:01,870 --> 00:31:04,590 Go find Jane. I'm not done here. 644 00:31:04,790 --> 00:31:06,090 I'm staying with Reacher. 645 00:31:06,290 --> 00:31:07,890 No. They've got automatic weapons. 646 00:31:08,090 --> 00:31:10,180 Russo's outmanned, outgunned, and has a kid with him. 647 00:31:10,380 --> 00:31:11,850 You all need to go. 648 00:31:12,050 --> 00:31:14,240 Shit. Get down! 649 00:31:19,160 --> 00:31:21,650 - There he goes. Get him. - But Burns... 650 00:31:21,850 --> 00:31:23,460 Later. I want that big fuck. 651 00:31:27,710 --> 00:31:30,420 [gunfire continuing] 652 00:31:36,720 --> 00:31:38,710 Russo, what's your 20? 653 00:31:38,910 --> 00:31:40,750 I'm heading east. 654 00:31:40,950 --> 00:31:42,940 Keep heading towards Queens. We're gonna intercept. 655 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 ♪ ♪ 656 00:32:33,860 --> 00:32:35,860 ♪ ♪ 657 00:32:52,130 --> 00:32:53,260 [grunting] 658 00:33:00,890 --> 00:33:02,890 [grunting continuing in distance] 659 00:33:08,310 --> 00:33:09,650 Help! 660 00:33:36,180 --> 00:33:38,180 [grunting] 661 00:34:00,910 --> 00:34:02,910 ♪ ♪ 662 00:34:16,630 --> 00:34:17,590 [grunts] 663 00:34:18,630 --> 00:34:19,830 [yells] 664 00:34:20,030 --> 00:34:21,970 [yelling stops in distance] 665 00:34:27,350 --> 00:34:29,350 [panting] 666 00:34:50,000 --> 00:34:53,110 Where the fuck are you guys? I can't lose them. 667 00:34:53,310 --> 00:34:54,200 Location? 668 00:34:54,390 --> 00:34:55,780 Just passed 104th. 669 00:34:55,980 --> 00:34:57,160 We're close, all right? 670 00:34:57,360 --> 00:34:59,740 {\i1}Just keep them off your ass.{\i0} 671 00:34:59,940 --> 00:35:00,970 Hurry up. 672 00:35:02,300 --> 00:35:04,180 Son of a bitch! 673 00:35:05,180 --> 00:35:06,370 [truck honking] 674 00:35:06,570 --> 00:35:08,430 Hold on! 675 00:35:16,610 --> 00:35:18,780 Keep him blocked in. 676 00:35:20,240 --> 00:35:21,470 You okay? 677 00:35:21,670 --> 00:35:22,600 - [gunfire continuing] - Okay, don't move 678 00:35:22,800 --> 00:35:24,990 - till I come and get you. - Okay. 679 00:35:42,840 --> 00:35:45,330 It's just you and me now, Langston. 680 00:35:45,530 --> 00:35:47,920 This place is surrounded by a barbed-wire fence, 681 00:35:48,110 --> 00:35:51,100 there's only one exit and you got to get past me to reach it. 682 00:36:01,860 --> 00:36:03,860 [phone rings] 683 00:36:05,070 --> 00:36:06,120 [ringing stops] 684 00:36:07,410 --> 00:36:10,040 You killed the wrong guy's friends, asshole. 685 00:36:12,870 --> 00:36:14,960 [helicopter approaching] 686 00:36:43,320 --> 00:36:44,530 Let's go, let's go! 687 00:37:04,340 --> 00:37:06,340 [siren wailing in distance] 688 00:37:09,220 --> 00:37:10,680 [gunfire] 689 00:37:28,530 --> 00:37:29,870 Come on! 690 00:37:30,910 --> 00:37:32,650 [grunts] 691 00:37:32,840 --> 00:37:35,660 Keep your head down. 692 00:37:39,080 --> 00:37:40,780 Come on. Get behind the tires. 693 00:37:40,980 --> 00:37:42,380 Come on. 694 00:37:44,800 --> 00:37:47,910 When I say so, you run as fast as you can. Okay? 695 00:37:48,110 --> 00:37:49,500 - I can't. - Yes, you can! 696 00:37:49,690 --> 00:37:52,210 I promise I won't let anything happen to you. 697 00:37:52,410 --> 00:37:54,080 But you have to do what I say. 698 00:37:54,280 --> 00:37:56,670 I want you to run down that way. 699 00:37:56,870 --> 00:37:59,690 And whatever you do, don't look back. 700 00:38:01,650 --> 00:38:04,220 - Okay? - Okay. 701 00:38:04,420 --> 00:38:06,180 Come on. Come on. 702 00:38:06,380 --> 00:38:07,760 Ready? 703 00:38:07,960 --> 00:38:09,610 Now! 704 00:38:31,300 --> 00:38:32,720 Come on! 705 00:38:48,200 --> 00:38:50,660 It's not always fair, kid. 706 00:38:52,740 --> 00:38:54,480 [tires screech] 707 00:38:54,680 --> 00:38:56,200 [doors open] 708 00:38:57,660 --> 00:39:00,480 Jane. Jane! 709 00:39:00,680 --> 00:39:01,920 Oh. 710 00:39:04,040 --> 00:39:06,610 Oh, baby. [sobbing] 711 00:39:06,810 --> 00:39:09,590 - [Dixon] Clear. - [O'Donnell] Clear. 712 00:39:12,140 --> 00:39:13,750 Call 911! 713 00:39:13,950 --> 00:39:15,210 [O'Donnell] Copy that. 714 00:39:15,410 --> 00:39:16,870 Oh, fuck. 715 00:39:17,070 --> 00:39:18,060 Shit. 716 00:39:20,810 --> 00:39:22,630 Hold on, Russo. 717 00:39:22,830 --> 00:39:24,260 Help is on the way. 718 00:39:24,460 --> 00:39:26,300 [weakly] The girl? 719 00:39:26,500 --> 00:39:28,680 - What? - The girl. 720 00:39:28,880 --> 00:39:31,070 She's okay. She's safe. 721 00:40:00,930 --> 00:40:03,150 Ambulance is on its way. 722 00:40:26,540 --> 00:40:29,240 {\an8}[siren wailing in distance] 723 00:40:29,440 --> 00:40:31,380 {\an8}[♪ The Grizzled Mighty: "Finer Things"] 724 00:40:33,430 --> 00:40:36,500 {\an8}♪ {\i1}Long, gray December{\i0} ♪ 725 00:40:36,690 --> 00:40:40,710 {\an8}♪ {\i1}Looking for your gold{\i0} ♪ 726 00:40:40,910 --> 00:40:43,590 {\an8}♪ {\i1}Waiting for your ship{\i0} ♪ 727 00:40:43,790 --> 00:40:45,900 {\an8}♪ {\i1}To roll on in{\i0} ♪ 728 00:40:48,270 --> 00:40:52,260 {\an8}♪ {\i1}Been searching the valleys{\i0} ♪ 729 00:40:52,460 --> 00:40:55,240 {\an8}♪ {\i1}Looking high and low{\i0} ♪ 730 00:40:56,700 --> 00:40:59,560 {\an8}♪ {\i1}Sipping from a cup{\i0} ♪ 731 00:40:59,760 --> 00:41:02,160 {\an8}♪ {\i1}That isn't yours{\i0} ♪ 732 00:41:04,330 --> 00:41:07,610 {\an8}♪ {\i1}And, oh{\i0} ♪ 733 00:41:07,810 --> 00:41:10,420 {\an8}♪ {\i1}Bear the pain{\i0} ♪ 734 00:41:12,380 --> 00:41:13,970 {\an8}♪ {\i1}Been sleeping{\i0} ♪ 735 00:41:15,590 --> 00:41:18,140 {\an8}♪ {\i1}In the rain{\i0} ♪ 736 00:41:20,220 --> 00:41:23,670 {\an8}♪ {\i1}And, oh{\i0} ♪ 737 00:41:23,870 --> 00:41:26,100 {\an8}♪ {\i1}Bear the pain{\i0} ♪ 738 00:41:28,310 --> 00:41:31,220 {\an8}♪ {\i1}Been waiting{\i0} ♪ 739 00:41:31,420 --> 00:41:34,220 {\an8}♪ {\i1}For things to change{\i0} ♪ 740 00:41:34,420 --> 00:41:36,030 {\an8}♪ {\i1}Mm-hmm{\i0} ♪ 741 00:41:52,710 --> 00:41:56,200 {\an8}♪ {\i1}Don't got what I used to{\i0} ♪ 742 00:41:56,400 --> 00:42:00,080 {\an8}♪ {\i1}But there ain't{\i0} {\i1}no looking back{\i0} ♪ 743 00:42:00,280 --> 00:42:03,460 {\an8}♪ {\i1}Got to work right now{\i0} ♪ 744 00:42:03,660 --> 00:42:06,270 {\an8}♪ {\i1}With what I have{\i0} ♪ 745 00:42:08,350 --> 00:42:12,420 {\an8}♪ {\i1}Been playing the lotto{\i0} ♪ 746 00:42:12,620 --> 00:42:16,680 {\an8}♪ {\i1}Wishing for finer things{\i0} ♪ 747 00:42:16,880 --> 00:42:18,930 {\an8}♪ {\i1}Leaving my heart{\i0} ♪ 748 00:42:19,130 --> 00:42:22,490 {\an8}♪ {\i1}In an empty glass.{\i0} ♪ 54176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.