All language subtitles for New Ro H (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,290 --> 00:01:22,325 Hey! 2 00:02:58,470 --> 00:03:01,337 Come on. You know this better than anybody, right? 3 00:03:01,348 --> 00:03:03,589 There's a full-scale subterranean war being waged 4 00:03:03,600 --> 00:03:05,636 for every shred of information, 5 00:03:05,644 --> 00:03:08,010 and the corporate suits are killing each other off 6 00:03:08,021 --> 00:03:11,479 by the thousands each year. 7 00:03:11,483 --> 00:03:13,815 It's like the holocaust of the 20th century. 8 00:03:13,819 --> 00:03:15,775 Everybody knows about it 9 00:03:15,779 --> 00:03:17,360 and nobody says anything about it. 10 00:03:17,364 --> 00:03:19,480 And government is as culpable as any corporation. 11 00:03:19,491 --> 00:03:23,404 "Potato"..."po-taht-o". The government... corporations. 12 00:03:23,412 --> 00:03:25,903 - It's the same thing. - Exactly. 13 00:03:25,914 --> 00:03:27,575 You've got the contacts. 14 00:03:27,582 --> 00:03:30,790 You may deny it, but I know better. 15 00:03:30,794 --> 00:03:33,035 There's a dance you might be interested in. 16 00:03:33,046 --> 00:03:34,877 There's a group somewhere in Indochina, 17 00:03:34,881 --> 00:03:38,794 who are synthesizing certain viruses-choline inhibitors- 18 00:03:38,802 --> 00:03:41,418 and they're looking for a mainstream buyer. 19 00:03:41,430 --> 00:03:43,216 Hey, look who's here. Look who's here. 20 00:03:43,223 --> 00:03:45,555 Hey... 21 00:03:45,559 --> 00:03:49,552 ...Leaves me empty in love 22 00:03:51,898 --> 00:03:55,982 what will happen this time, baby? 23 00:03:58,363 --> 00:04:01,981 nothing you can do can kill this 24 00:04:01,992 --> 00:04:07,077 love I feel for you 25 00:04:07,080 --> 00:04:15,080 only you 26 00:04:22,721 --> 00:04:26,430 falling in love 27 00:04:26,433 --> 00:04:29,516 without falling in love 28 00:04:31,730 --> 00:04:35,518 falling in love 29 00:04:35,525 --> 00:04:37,356 without falling in love 30 00:04:37,360 --> 00:04:39,726 I don't care what you do. You can put it up your ass. 31 00:04:39,738 --> 00:04:43,196 You just get that aluminum to the side elevators, 32 00:04:43,200 --> 00:04:47,113 or were gonna have to send the Russian nurses down to help you out. 33 00:04:47,120 --> 00:04:49,111 And the male ones, too, okay? 34 00:05:01,885 --> 00:05:02,885 Ah-hah. 35 00:05:03,887 --> 00:05:07,095 So what's new? 36 00:05:07,098 --> 00:05:08,963 This will make you happy. 37 00:05:08,975 --> 00:05:11,933 Dr. Hiroshi Imuri will be leaving Maas corporate headquarters 38 00:05:11,937 --> 00:05:14,804 to attend a conference in Vienna in two weeks. 39 00:05:14,815 --> 00:05:18,057 It's about time. I hadn't known that. 40 00:05:18,068 --> 00:05:19,899 Good. Good. 41 00:05:19,903 --> 00:05:21,188 - Ah. - Uh-huh. 42 00:05:23,240 --> 00:05:26,073 They turned down 500 million and the lab from Sontag. 43 00:05:26,076 --> 00:05:27,862 It's gonna take more than money. 44 00:05:27,869 --> 00:05:29,484 We know that. 45 00:05:29,496 --> 00:05:31,703 It's gonna take a cookie- some kind of perk, 46 00:05:31,706 --> 00:05:34,288 - something special. - Let me ask you something. 47 00:05:34,292 --> 00:05:36,283 Didn't get your back broken teach you anything? 48 00:05:38,088 --> 00:05:40,329 No. 49 00:05:40,340 --> 00:05:42,296 They're gonna kill you this time. 50 00:05:42,300 --> 00:05:44,291 Don't be negative. 51 00:05:44,302 --> 00:05:46,714 Everything's coming up roses. 52 00:05:46,721 --> 00:05:49,508 - My ship's coming in. - Fox. Fox. Fox. 53 00:05:49,516 --> 00:05:51,097 That's enough. 54 00:05:51,101 --> 00:05:52,716 I know. 55 00:05:58,567 --> 00:06:00,683 What are you looking for, Fox? 56 00:06:00,694 --> 00:06:03,481 The perfect blow job. 57 00:06:03,488 --> 00:06:05,194 It's got to be perfect. 58 00:06:07,450 --> 00:06:10,783 I can remember when you were looking for virtue. 59 00:06:10,787 --> 00:06:12,903 Isn't that what you said to me one night, 60 00:06:12,914 --> 00:06:14,620 in one of your all-night discourses? 61 00:06:14,624 --> 00:06:17,240 Those were great times. 62 00:06:17,252 --> 00:06:20,244 But now you mention it, what was I talking about? 63 00:06:20,255 --> 00:06:23,247 Knowledge is virtue, or knowledge is virtue? 64 00:06:23,258 --> 00:06:25,465 I could never get that straight. 65 00:06:25,468 --> 00:06:27,299 If I were to say to you now 66 00:06:27,304 --> 00:06:29,670 that the unexamined life is not worth living, 67 00:06:29,681 --> 00:06:31,467 you wouldn't believe me anyway. 68 00:06:31,474 --> 00:06:35,012 What do you believe? 69 00:06:35,020 --> 00:06:37,432 That tomorrow's another day... 70 00:06:37,439 --> 00:06:41,432 And for every drop of rain that falls a flower grows... 71 00:06:41,443 --> 00:06:44,651 And to live is to be sick a long time. 72 00:06:44,654 --> 00:06:46,690 I believe that you look 73 00:06:46,698 --> 00:06:49,861 terrific tonight. 74 00:06:49,868 --> 00:06:52,075 You see the brunette over there? 75 00:06:52,078 --> 00:06:55,115 She may not give the perfect blow job, but she'll do 76 00:06:55,123 --> 00:06:57,489 - until one comes along. - Well, so... 77 00:06:57,500 --> 00:07:00,788 She's only sensational? She's not a genius? 78 00:07:00,795 --> 00:07:04,253 I'll send her over later. 79 00:07:04,257 --> 00:07:06,248 Tell her it's a rental, not a purchase. 80 00:07:06,259 --> 00:07:09,217 I don't want her getting any romantic notions, 81 00:07:09,220 --> 00:07:12,212 'cause I know what a woman magnet I am. 82 00:07:17,812 --> 00:07:19,723 her eyes are black 83 00:07:19,731 --> 00:07:21,972 her hair is black 84 00:07:21,983 --> 00:07:23,974 her fingernails 85 00:07:23,985 --> 00:07:26,943 she paints them black 86 00:07:26,947 --> 00:07:31,236 the clothes she wears are black on black 87 00:07:31,242 --> 00:07:34,200 black on black on black on black 88 00:07:34,204 --> 00:07:35,785 on black 89 00:07:35,789 --> 00:07:39,782 'cause they go they don't come back 90 00:07:39,793 --> 00:07:41,749 and that's a fact 91 00:07:41,753 --> 00:07:46,622 ah-hah 92 00:07:48,969 --> 00:07:51,381 and so it's black 93 00:07:51,388 --> 00:07:55,968 I know it's black 94 00:07:55,976 --> 00:07:58,217 your daddy's black 95 00:07:58,228 --> 00:08:00,344 I just found out Hiroshi's making plans 96 00:08:00,355 --> 00:08:02,562 to attend a conference in Vienna. 97 00:08:02,565 --> 00:08:04,180 I got the hotel where he's staying. 98 00:08:04,192 --> 00:08:07,355 It's his wife's favorite. Only she won't be there. 99 00:08:07,362 --> 00:08:09,273 She's going to a spa. 100 00:08:09,280 --> 00:08:11,111 He'll be away from Maas scrutiny. 101 00:08:11,116 --> 00:08:13,482 We can get an offer to him- finally, at last. 102 00:08:13,493 --> 00:08:15,324 How do you propose we do that? 103 00:08:15,328 --> 00:08:18,741 We need the cherry in the cake- 104 00:08:18,748 --> 00:08:20,704 a little something extra. 105 00:08:20,709 --> 00:08:23,746 ...0h, because she holds 106 00:08:23,753 --> 00:08:25,744 she never folds 107 00:08:25,755 --> 00:08:27,916 it's always black 108 00:08:27,924 --> 00:08:32,337 her soul is black 109 00:08:32,345 --> 00:08:34,552 ah-hah 110 00:08:34,556 --> 00:08:38,390 her soul is black 111 00:09:04,919 --> 00:09:07,786 I said I love you 112 00:09:07,797 --> 00:09:11,005 for forever and a day 113 00:09:14,345 --> 00:09:18,088 and then you asked, "is that the night 114 00:09:18,099 --> 00:09:21,512 you walked away?" 115 00:09:21,519 --> 00:09:25,888 you know I love you so much 116 00:09:25,899 --> 00:09:27,890 you know 117 00:09:27,901 --> 00:09:30,893 I need you so much 118 00:09:30,904 --> 00:09:33,896 you know I'd die for you 119 00:09:33,907 --> 00:09:39,118 so don't kill me, baby 120 00:09:39,120 --> 00:09:42,738 I said I love you... 121 00:09:48,296 --> 00:09:52,505 and then you asked me 122 00:09:52,509 --> 00:09:54,875 you know I love you so 123 00:09:56,679 --> 00:10:00,672 you know I love you so 124 00:10:00,683 --> 00:10:04,426 you know I love you so... 125 00:10:04,437 --> 00:10:06,268 Julie, who's that girl? 126 00:10:06,272 --> 00:10:08,479 - Sandii. - Sandii. 127 00:10:08,483 --> 00:10:10,690 Yeah. She's a real whore. 128 00:10:59,200 --> 00:11:01,236 So, what's her story? 129 00:11:01,244 --> 00:11:04,202 - What do you mean? - She didn't say anything? 130 00:11:04,205 --> 00:11:06,617 She got a cock in her mouth the whole time, or what? 131 00:11:06,624 --> 00:11:10,458 She's a Shinjuko girl. She says lots of things. 132 00:11:10,461 --> 00:11:13,624 She's Italian. I don't know. What else do you want to know? 133 00:11:13,631 --> 00:11:15,622 I don't know. Tell me. 134 00:11:15,633 --> 00:11:17,999 Well, she's got a tattoo. 135 00:11:18,011 --> 00:11:20,798 Get away! Hi. 136 00:11:20,805 --> 00:11:24,593 Ah, Fox-Sandii. Sandii-Fox. 137 00:11:24,601 --> 00:11:26,592 Ah, fuck it. 138 00:11:26,603 --> 00:11:28,468 Yeah, get that for me, will you? 139 00:11:29,772 --> 00:11:32,764 He says you have a tattoo. 140 00:11:32,775 --> 00:11:36,233 Yeah, on my belly. 141 00:11:36,237 --> 00:11:39,274 - It goes with the cheap shoes. - Hey. What are you doing? 142 00:11:39,282 --> 00:11:41,614 - That's all right. Go ahead. - Ignore him. 143 00:11:41,618 --> 00:11:44,781 How do you know I'm not done? That outfit is Chinese, right? 144 00:11:44,787 --> 00:11:46,994 Knockoff some Tokyo original. 145 00:11:46,998 --> 00:11:50,991 It's good, but the accessories don't do it. 146 00:11:51,002 --> 00:11:54,745 Attention to detail- that's our strong point. 147 00:11:54,756 --> 00:11:57,122 That's why we get paid the big bucks. 148 00:11:57,133 --> 00:11:59,715 What do you think about big bucks, baby? 149 00:11:59,719 --> 00:12:01,960 Big bucks? What do you mean? 150 00:12:01,971 --> 00:12:04,508 I mean, how would you like to make a million of them? 151 00:12:04,515 --> 00:12:06,972 What's going on in that twisted mind of yours? 152 00:12:06,976 --> 00:12:09,342 You said they got him tighter than a crab's ass. 153 00:12:09,354 --> 00:12:11,811 - Well, we got the lubrication. - Get to the point. 154 00:12:11,814 --> 00:12:14,100 It's elegant. It's simplicity. 155 00:12:14,108 --> 00:12:15,939 It's so corny, it can't miss. 156 00:12:15,944 --> 00:12:19,357 Beautiful temptress, Sandii, seduces, induces 157 00:12:19,364 --> 00:12:23,983 wild and crazy egghead scientist to drop his humdrum life 158 00:12:23,993 --> 00:12:27,110 and spend the rest of his days doing the things he likes best- 159 00:12:27,121 --> 00:12:30,739 hot research and hot nooky. 160 00:12:30,750 --> 00:12:34,868 So, what do you think of all this elegant simplicity? 161 00:12:34,879 --> 00:12:38,167 What do I think? 162 00:12:38,174 --> 00:12:40,961 - You didn't answer my question. - I don't understand. 163 00:12:40,969 --> 00:12:43,301 I'll explain. She may think we're nuts, 164 00:12:43,304 --> 00:12:46,171 but, also, she doesn't meet guys everyday who offer her 165 00:12:46,182 --> 00:12:48,514 $1 million to do what she did with you just now, for what, 166 00:12:48,518 --> 00:12:50,600 a couple of hundred? Please, no offense. 167 00:12:50,603 --> 00:12:52,935 Please, sit-have coffee. 168 00:12:52,939 --> 00:12:55,601 Please, sit. No offense. 169 00:12:57,568 --> 00:12:59,854 How do you know it'll work? 170 00:12:59,862 --> 00:13:02,899 Don't be negative. What matters is, 171 00:13:02,907 --> 00:13:06,525 we come up with some pragmatic plan. 172 00:13:06,536 --> 00:13:09,118 We're taking a shot here. We're not hanging around 173 00:13:09,122 --> 00:13:11,704 the fort type of people- we're Crazy Horse. 174 00:13:11,708 --> 00:13:14,120 - Right. - We're taking on Custer. 175 00:13:14,127 --> 00:13:15,913 Crazy Horse had the edge, huh? 176 00:13:15,920 --> 00:13:18,957 Right. And Alexander the Great had it. 177 00:13:18,965 --> 00:13:21,547 - Field Marshall Romell. - Hold on one second. 178 00:13:21,551 --> 00:13:24,714 Are you saying I get paid $1 million for seducing a man? 179 00:13:24,721 --> 00:13:26,882 And then what? He's gonna leave his job and- 180 00:13:26,889 --> 00:13:30,347 - and family - How do you know I'll do this? 181 00:13:30,351 --> 00:13:33,935 Let me be clear. 182 00:13:33,938 --> 00:13:37,726 You're saying you prefer to turn tricks for small change 183 00:13:37,734 --> 00:13:41,226 rather than make a million dollars turning one big one? 184 00:13:41,237 --> 00:13:43,102 How old are you? 185 00:13:43,114 --> 00:13:46,277 Can you afford to say no' and continue to believe 186 00:13:46,284 --> 00:13:49,447 that your mom and dad didn't raise you to be a nincompoop? 187 00:13:49,454 --> 00:13:51,285 And don't tell him anything? 188 00:13:51,289 --> 00:13:53,029 Oh, he loves it. 189 00:13:53,041 --> 00:13:54,952 He says "great." 190 00:13:54,959 --> 00:13:56,995 No, he says "win." 191 00:14:01,299 --> 00:14:03,506 Okay, I'll think about it. 192 00:14:05,636 --> 00:14:08,503 Good. Time's up. 193 00:14:08,514 --> 00:14:11,506 Do it- or forever wish you had. 194 00:14:14,479 --> 00:14:16,891 This is your ticket out of the boneyard. 195 00:14:16,898 --> 00:14:18,854 In case you didn't notice, you're dead- 196 00:14:18,858 --> 00:14:21,065 you just don't have the sense to lay down. 197 00:14:21,069 --> 00:14:23,435 I'll go up to one of your sisters, right now, 198 00:14:23,446 --> 00:14:24,652 make her the same offer. 199 00:14:30,661 --> 00:14:31,661 Okay. 200 00:14:35,333 --> 00:14:39,417 Good. You're accepted into the Fox school of basic training. 201 00:14:39,420 --> 00:14:42,036 The course will cover the life and times of 202 00:14:42,048 --> 00:14:43,629 one Hiroshi Imuri. 203 00:14:48,805 --> 00:14:52,423 Hiroshi has edge big time- 204 00:14:52,433 --> 00:14:54,594 success, money, talent and women. 205 00:14:54,602 --> 00:14:57,218 Life comes easy to him. 206 00:14:57,230 --> 00:15:01,644 It's this justified arrogance which is causing him to chafe 207 00:15:01,651 --> 00:15:06,065 under the yoke of Maas schmuck researchers. 208 00:15:06,072 --> 00:15:09,235 And look at him- 209 00:15:09,242 --> 00:15:11,824 the look on his face says it all. 210 00:15:11,828 --> 00:15:14,570 He's among them, but he's not of them. 211 00:15:14,580 --> 00:15:16,491 He's a freak. 212 00:15:16,499 --> 00:15:18,831 He takes a whole field of science-he shatters it. 213 00:15:18,835 --> 00:15:20,575 Every accepted concept, 214 00:15:20,586 --> 00:15:22,793 he brings on the violent revision 215 00:15:22,797 --> 00:15:25,209 of an entire body of knowledge. 216 00:15:25,216 --> 00:15:27,582 Hot proteins, huh? Who would have thought it? 217 00:15:27,593 --> 00:15:29,629 High speed links. 218 00:15:29,637 --> 00:15:32,003 You know what you get when one of your lab guys does that? 219 00:15:32,014 --> 00:15:33,754 Basic patents. 220 00:15:33,766 --> 00:15:37,805 That's a synonym for, tax free, sometimes billions. 221 00:15:37,812 --> 00:15:40,975 Our guy doesn't like to play by the rules- 222 00:15:40,982 --> 00:15:43,644 he's always giving the suits heartburn. 223 00:15:43,651 --> 00:15:45,937 The word on Hiroshi is 224 00:15:45,945 --> 00:15:48,561 he's fed up with corporate politics. 225 00:15:48,573 --> 00:15:50,939 Maas, other genetic guys, are keeping him down. 226 00:15:50,950 --> 00:15:52,531 They're scared of him. 227 00:15:52,535 --> 00:15:54,196 He's a renegade. 228 00:15:54,203 --> 00:15:57,366 You don't have to memorize a hundred handy phrases 229 00:15:57,373 --> 00:16:00,581 to convince him to drop everything and be with you. 230 00:16:00,585 --> 00:16:02,951 All's you have to keep in mind is 231 00:16:02,962 --> 00:16:04,748 who and what you're dealing with. 232 00:16:04,755 --> 00:16:08,373 This guy is grandiose, he's arrogant. 233 00:16:08,384 --> 00:16:10,966 He has every right to be. Here, take a look. 234 00:16:10,970 --> 00:16:12,710 The beautiful missus. 235 00:16:14,390 --> 00:16:18,759 Helga-dominatrix from hell. 236 00:16:18,769 --> 00:16:22,728 Ball-busting, psycho hose beast from hell. 237 00:16:24,358 --> 00:16:27,145 You know, I've never met her but... 238 00:16:27,153 --> 00:16:29,439 There's something about her that's just- 239 00:16:29,447 --> 00:16:31,654 - I don't like her. - I don't like her, either. 240 00:16:31,657 --> 00:16:34,148 There's something about her that's just like ice. 241 00:16:34,160 --> 00:16:37,243 I mean, I don't blame him for, you know, going elsewhere. 242 00:16:37,246 --> 00:16:40,989 I mean, it's not like she was 400 pounds. 243 00:16:41,000 --> 00:16:45,835 She's beautiful, but, you know, she's not nice. 244 00:16:45,838 --> 00:16:51,003 Hiroshi is a fish out of water living in the west. 245 00:16:51,010 --> 00:16:52,500 German wife... 246 00:16:52,512 --> 00:16:54,753 Fencing, not kendo. 247 00:16:54,764 --> 00:16:57,096 The way I see it, this guy could live anywhere. 248 00:16:57,099 --> 00:17:00,967 So long as he can do his work and have some good couscous. 249 00:17:02,813 --> 00:17:04,769 Look at him. He's a genius. 250 00:17:08,486 --> 00:17:10,772 There's an old saying: 251 00:17:10,780 --> 00:17:14,364 The hair on a snatch could tow a battleship. 252 00:17:14,367 --> 00:17:17,154 All you have to do is feed his grandiosity 253 00:17:23,125 --> 00:17:25,912 If you could bring your intellect, your emotions, 254 00:17:25,920 --> 00:17:27,876 to that point... 255 00:17:27,880 --> 00:17:30,872 You'll have a sense of the edge. 256 00:17:30,883 --> 00:17:32,498 The edge? 257 00:17:32,510 --> 00:17:34,341 - What's the edge? - Edge. 258 00:17:36,847 --> 00:17:38,337 It's... 259 00:17:41,102 --> 00:17:42,683 It's... guts! 260 00:17:42,687 --> 00:17:44,723 To go beyond the distance. 261 00:17:44,730 --> 00:17:47,062 In the old days, these guys walked to the north pole 262 00:17:47,066 --> 00:17:48,897 behind a dogsled. 263 00:17:48,901 --> 00:17:53,190 Today, it's that same fraction of sheer human chutzpa. 264 00:17:53,197 --> 00:17:57,031 Locked inside the heads of the world's hottest scientists. 265 00:17:57,034 --> 00:17:58,615 The Greeks said: 266 00:17:58,619 --> 00:18:03,033 Virtue is hitting the mark. 267 00:18:03,040 --> 00:18:06,498 Edge is virtue. 268 00:18:06,502 --> 00:18:08,743 What happens if he doesn't believe me? 269 00:18:11,048 --> 00:18:13,664 If you believe, he will. 270 00:18:13,676 --> 00:18:16,042 You have to fall in love with him in your mind. 271 00:18:16,053 --> 00:18:18,294 You have to- 272 00:18:18,306 --> 00:18:19,887 you know how to make-believe? 273 00:18:19,890 --> 00:18:22,347 Make a man fall in love with you. 274 00:18:24,979 --> 00:18:26,389 Okay. 275 00:18:26,397 --> 00:18:27,762 Let's... 276 00:18:27,773 --> 00:18:30,981 Make-believe. 277 00:18:30,985 --> 00:18:32,976 Come on... 278 00:18:32,987 --> 00:18:34,693 It's a show. 279 00:18:36,824 --> 00:18:39,657 I'm Hiroshi. 280 00:18:39,660 --> 00:18:42,276 I can't do a Japanese accent. I'll try anything. 281 00:18:46,417 --> 00:18:48,829 This is madness! 282 00:18:48,836 --> 00:18:51,623 I can't just drop everything 283 00:18:51,631 --> 00:18:53,667 and-and be with you! 284 00:18:53,674 --> 00:18:56,256 Everything? You call this everything? 285 00:18:56,260 --> 00:19:00,299 What, cut off, and fucking ball-busting bad weather? 286 00:19:00,306 --> 00:19:02,843 Well, you have to be with me! 287 00:19:02,850 --> 00:19:06,013 We have to teach this fucking Maas a lesson, right? 288 00:19:06,020 --> 00:19:07,976 These people, they don't understand you. 289 00:19:07,980 --> 00:19:09,561 I understand you. 290 00:19:09,565 --> 00:19:12,807 They're gonna kill you, you know that? 291 00:19:12,818 --> 00:19:16,402 Let me take care of you. Let me... 292 00:19:16,405 --> 00:19:18,691 I'll get you power. 293 00:19:18,699 --> 00:19:20,564 I'll get you... 294 00:19:20,576 --> 00:19:22,362 Passion. 295 00:19:22,370 --> 00:19:24,235 I'll get you big bucks. 296 00:19:28,959 --> 00:19:30,415 It's gonna work. 297 00:19:32,129 --> 00:19:33,790 Come on. 298 00:19:44,016 --> 00:19:47,600 Look, we spent a year and a ton of money pursuing this guy. 299 00:19:47,603 --> 00:19:50,595 We know how many times a week he take a shit, for chrissake. 300 00:19:50,606 --> 00:19:53,598 But we're no closer to pulling this off than the first time 301 00:19:53,609 --> 00:19:55,691 - you thought of it. - That was a year ago. 302 00:19:55,695 --> 00:19:57,981 You've proven my point. A year's a long time. 303 00:19:57,988 --> 00:20:01,947 This is it. I'm finished with it. 304 00:20:01,951 --> 00:20:03,657 No more Hiroshi. 305 00:20:03,661 --> 00:20:06,243 Let's find something else to do. 306 00:20:06,247 --> 00:20:08,158 There's plenty of work out there. 307 00:20:08,165 --> 00:20:10,747 Before you and I hooked up, what was your great coup 308 00:20:10,751 --> 00:20:13,333 - in corporate espionage? - There you go again. 309 00:20:13,337 --> 00:20:16,170 No, allow me to remind you. You had a helicopter 310 00:20:16,173 --> 00:20:18,585 - fly over a smoke stack, yes? - Yes. 311 00:20:18,592 --> 00:20:21,049 Capture some smoke so it could be analyzed 312 00:20:21,053 --> 00:20:23,965 to figure out what was in this alloy they were making. 313 00:20:23,973 --> 00:20:25,759 Good. The problem was, 314 00:20:25,766 --> 00:20:29,224 this alloy was obsolete in six months. 315 00:20:29,228 --> 00:20:31,560 You might as well spend your time bartending. 316 00:20:31,564 --> 00:20:34,021 - You finished? - It was me, 317 00:20:34,024 --> 00:20:37,733 opened your eyes to corporate defectors. That's where the money is. 318 00:20:37,737 --> 00:20:40,228 Everything else is waiting. 319 00:20:44,201 --> 00:20:47,159 I said I love you 320 00:20:47,163 --> 00:20:50,155 for forever and a day 321 00:20:53,169 --> 00:20:54,955 and then you asked 322 00:20:54,962 --> 00:20:57,328 "is that the night 323 00:20:57,339 --> 00:21:00,752 you walked away?" 324 00:21:00,760 --> 00:21:02,546 you know 325 00:21:02,553 --> 00:21:04,919 I love you so much 326 00:21:04,930 --> 00:21:06,761 you know 327 00:21:06,766 --> 00:21:10,350 I need you so much 328 00:21:10,352 --> 00:21:12,934 you know I'd die for you 329 00:21:12,938 --> 00:21:16,180 so don't kill me... 330 00:21:19,320 --> 00:21:22,107 you know I'd die for you 331 00:21:22,114 --> 00:21:26,027 I'll cry and I'll fly 332 00:21:26,035 --> 00:21:29,493 but don't 333 00:21:29,497 --> 00:21:32,034 ask me to cry 334 00:21:32,041 --> 00:21:36,080 'cause I'll cry over again 335 00:21:36,086 --> 00:21:38,452 you know I'd cry 336 00:21:38,464 --> 00:21:40,876 and I'd die 337 00:21:40,883 --> 00:21:43,044 I'd fly 338 00:21:43,052 --> 00:21:45,668 but I won't cry 339 00:21:45,679 --> 00:21:51,969 I won't 340 00:21:57,483 --> 00:22:01,692 you know I'd die for you 341 00:22:01,695 --> 00:22:04,061 I'd die 342 00:22:04,073 --> 00:22:06,234 I'd die for you 343 00:22:20,422 --> 00:22:23,789 Look. 344 00:22:23,801 --> 00:22:26,543 The guy can't get laid unless he leaves the house. 345 00:22:26,554 --> 00:22:28,636 Where did you get this footage? 346 00:22:28,639 --> 00:22:30,971 Madam Rosa. Turns out there's some kind of 347 00:22:30,975 --> 00:22:33,591 whoremasters fraternity. This episode was taken 348 00:22:33,602 --> 00:22:37,015 in a cathouse in Hamburg, which-dig it- 349 00:22:37,022 --> 00:22:39,229 is owned by Maas... 350 00:22:39,233 --> 00:22:41,019 For the sole entertainment 351 00:22:41,026 --> 00:22:42,641 of Hiroshi... 352 00:22:42,653 --> 00:22:44,484 And a few of his lucky chums. 353 00:22:44,488 --> 00:22:46,604 For him? They built this thing for him? 354 00:22:46,615 --> 00:22:47,695 That's right. 355 00:22:50,828 --> 00:22:52,238 You're looking at him. 356 00:22:59,795 --> 00:23:02,252 He's got everything, but he doesn't have passion. 357 00:23:04,216 --> 00:23:06,582 The look on his face says it all. 358 00:23:08,220 --> 00:23:10,586 - Whoo! Whoo! - Did I promise you? 359 00:23:10,598 --> 00:23:12,213 Technicolor-3-D. 360 00:23:12,224 --> 00:23:15,136 With Cinerama, around the world. 361 00:23:17,104 --> 00:23:19,811 Huge. This guy is scary, huh? 362 00:23:24,361 --> 00:23:27,603 Look at that. Look at that. 363 00:23:27,615 --> 00:23:32,234 Our friend has a taste for dark-haired beauties. 364 00:23:32,244 --> 00:23:34,530 Am I right? 365 00:23:34,538 --> 00:23:37,951 - I know what the guy likes. - You're right. 366 00:23:39,585 --> 00:23:41,997 You took the words of my mouth. 367 00:23:42,004 --> 00:23:43,460 - Okay. - You know... 368 00:23:43,464 --> 00:23:47,753 Madam Rosa thinks you're too involved 369 00:23:47,760 --> 00:23:49,625 to pull this off. 370 00:23:53,182 --> 00:23:54,968 Is that what the good madam thinks? 371 00:23:54,975 --> 00:23:57,136 - Or is that what you think? - No. I told her 372 00:23:57,144 --> 00:23:59,226 my man knows how much is riding on this. 373 00:23:59,229 --> 00:24:01,436 He'd never compromise it for some broccoli. 374 00:24:01,440 --> 00:24:03,351 I told her that. She understood. 375 00:24:03,359 --> 00:24:05,099 - Thanks. - Yeah. But... 376 00:24:05,110 --> 00:24:08,068 Is Madam Rosa picking up on something? 377 00:24:08,072 --> 00:24:12,277 What do you think? 378 00:24:14,495 --> 00:24:17,202 - You really worried about me? - This is the time to do this. 379 00:24:17,206 --> 00:24:20,118 Sandii is our shot. You have to have your head clear 380 00:24:20,125 --> 00:24:21,990 - pull this off. - It's clear. 381 00:24:22,002 --> 00:24:24,038 Get her ready. Teach her... 382 00:24:24,046 --> 00:24:26,128 To fall in love... 383 00:24:26,131 --> 00:24:28,747 Without falling in love yourself. 384 00:24:28,759 --> 00:24:29,999 Don't you worry about me. 385 00:24:31,720 --> 00:24:33,802 Just watch me. 386 00:25:05,504 --> 00:25:07,961 he wrote this 387 00:25:07,965 --> 00:25:11,298 all that we have first 388 00:25:13,762 --> 00:25:18,301 we get further and further and further 389 00:25:18,308 --> 00:25:26,308 from what we must do 390 00:25:44,460 --> 00:25:48,999 we get further and further and further 391 00:25:49,006 --> 00:25:55,047 from what we must do 392 00:25:55,054 --> 00:26:01,266 I saw you asleep beside a hole 393 00:26:01,268 --> 00:26:05,762 your skull inside that hole 394 00:26:05,773 --> 00:26:09,607 your eyes blackened by the sound 395 00:26:09,610 --> 00:26:12,272 and the thought of god 396 00:26:37,513 --> 00:26:39,629 Yo! 397 00:26:39,640 --> 00:26:41,881 What? 398 00:26:41,892 --> 00:26:44,008 Check this chicken outfit. 399 00:26:44,019 --> 00:26:46,010 - I can't hear. - Huh? 400 00:26:46,021 --> 00:26:48,228 I can't hear you. Hang on. 401 00:26:48,232 --> 00:26:50,268 The chicken outfit! 402 00:26:55,739 --> 00:26:56,774 Hey. 403 00:26:56,782 --> 00:26:58,738 This is a lady of the night. 404 00:26:58,742 --> 00:27:01,609 Angelica, pleased to meet you. You look beautiful. 405 00:27:01,620 --> 00:27:04,157 Do you like it? Do you want me to wear this? 406 00:27:04,164 --> 00:27:06,155 No. 407 00:27:06,166 --> 00:27:08,373 - Do you like this? - Yes. 408 00:27:08,377 --> 00:27:11,164 So, my name is Angelica DeMayo. Pleased to meet you. 409 00:27:11,171 --> 00:27:12,957 Angelica, pleasure meeting you. 410 00:27:12,965 --> 00:27:15,377 - Hiroshi Imuri. - Oh, hi. 411 00:27:15,384 --> 00:27:19,423 I work here. Um, I'm a PR. 412 00:27:19,429 --> 00:27:23,172 I'm having a conference for this company I work for. 413 00:27:23,183 --> 00:27:24,798 It's called, um... 414 00:27:35,195 --> 00:27:37,231 So that's you, right? 415 00:27:37,239 --> 00:27:39,946 Home movies. 416 00:27:39,950 --> 00:27:41,690 You like that? 417 00:27:41,702 --> 00:27:44,193 Mmm... they're nice. 418 00:27:45,956 --> 00:27:49,574 He's trying to get laid over there. 419 00:27:49,585 --> 00:27:51,792 Hiroshi, what are you gonna do tonight? 420 00:27:51,795 --> 00:27:55,959 Gonna fucking try a girl for the first time? Huh? 421 00:27:55,966 --> 00:27:58,673 You better fuck her good. 422 00:27:58,677 --> 00:28:02,761 Buono, buono. Buono, buono. 423 00:28:02,764 --> 00:28:04,595 You know, 'cause... 424 00:28:04,600 --> 00:28:07,558 I'm a little girl from Italy. I have never done these things. 425 00:28:07,561 --> 00:28:08,971 Never? 426 00:28:08,979 --> 00:28:11,721 No. I don't know how to do it. But- 427 00:28:11,732 --> 00:28:13,939 I'll show you. 428 00:28:13,942 --> 00:28:16,149 - Are you gonna do it? - Yes. 429 00:28:16,153 --> 00:28:18,360 - Buono, buono. - Buono, buono. 430 00:28:18,363 --> 00:28:22,735 Buono, buono. 431 00:28:22,743 --> 00:28:25,359 Hiroshi. Hiroshi. 432 00:28:25,370 --> 00:28:26,780 Hiroshi... 433 00:28:28,582 --> 00:28:30,743 What if I fall in love with you, Hiroshi? 434 00:28:30,751 --> 00:28:32,332 You will. 435 00:28:37,591 --> 00:28:40,549 I used to see this boy when I was living with my sister, 436 00:28:40,552 --> 00:28:42,543 in Naples. 437 00:28:42,554 --> 00:28:44,636 I used to live in Naples. 438 00:28:44,640 --> 00:28:49,976 Me and my sister, my mother, my grandmother. 439 00:28:49,978 --> 00:28:54,096 Oh, it was so nice. Naples-so, so nice. 440 00:28:54,107 --> 00:28:55,938 So nice. 441 00:28:59,696 --> 00:29:02,108 My father- 442 00:29:02,115 --> 00:29:04,527 my father is... 443 00:29:04,534 --> 00:29:07,947 He's-he's French. 444 00:29:07,955 --> 00:29:10,162 He was never there. I don't remember. 445 00:29:46,118 --> 00:29:47,403 Hiroshi. 446 00:29:50,414 --> 00:29:52,575 Fuck! I forgot the key. 447 00:29:54,668 --> 00:29:56,659 You wait here. I'll be right back. 448 00:31:21,797 --> 00:31:22,832 Bye-bye. 449 00:31:28,428 --> 00:31:31,420 Are you fucking crazy? You scared the shit out of me. 450 00:31:41,358 --> 00:31:43,599 How do you feel? 451 00:31:43,610 --> 00:31:45,771 I feel great! I'm stronger! 452 00:31:45,779 --> 00:31:48,771 Oh. Here's your l.D. Card. 453 00:31:48,782 --> 00:31:50,898 My l.D. For the conference, 454 00:31:50,909 --> 00:31:52,774 - right? - Right. 455 00:31:52,786 --> 00:31:54,026 So are you ready? 456 00:31:55,997 --> 00:31:56,997 Yeah. 457 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Okay. 458 00:32:02,129 --> 00:32:03,209 Yeah. 459 00:32:05,173 --> 00:32:06,959 I'm gonna miss you. Yeah. 460 00:32:06,967 --> 00:32:08,832 - Go. - Okay. 461 00:32:08,844 --> 00:32:10,209 Yeah. 462 00:34:13,760 --> 00:34:15,671 Tell me what you got. 463 00:34:15,679 --> 00:34:17,419 Here's the videocam log. 464 00:34:17,430 --> 00:34:19,842 Got a few examples for you. 465 00:34:19,849 --> 00:34:22,056 These guys weren't street punks, either. 466 00:34:22,060 --> 00:34:24,051 They were good... 467 00:34:24,062 --> 00:34:25,677 Really good. 468 00:34:28,984 --> 00:34:30,474 Here's something you're familiar with. 469 00:34:33,822 --> 00:34:36,814 Total fucking abortion. 470 00:34:36,825 --> 00:34:40,317 It was reported as a failed kidnapping? 471 00:34:40,328 --> 00:34:42,535 Bullshit. 472 00:34:42,539 --> 00:34:46,202 It was an inside job from Maas... 473 00:34:46,209 --> 00:34:50,452 And Maas took out Maas. 474 00:34:50,463 --> 00:34:52,704 Maas fired on Maas. 475 00:34:52,716 --> 00:34:56,834 So you can neutralize Maas' double security? 476 00:34:56,845 --> 00:34:59,211 With those guys, it's only a matter of money. 477 00:34:59,222 --> 00:35:00,632 Money's no problem. 478 00:35:00,640 --> 00:35:03,006 You understand- this is a defection, 479 00:35:03,018 --> 00:35:05,009 not a kidnapping. 480 00:35:05,020 --> 00:35:06,601 It makes no difference. 481 00:35:06,605 --> 00:35:08,561 How did you arrange that? 482 00:35:08,565 --> 00:35:11,056 Honey trap. 483 00:35:11,067 --> 00:35:13,308 Hey, let's go spend some of your unlimited money. 484 00:35:14,571 --> 00:35:16,562 So, what's next? 485 00:35:16,573 --> 00:35:18,814 I want to make the deal first. 486 00:35:18,825 --> 00:35:21,783 I want to know what these guys are willing to pay ahead of time. 487 00:35:21,786 --> 00:35:24,243 This is all well and good, but 488 00:35:24,247 --> 00:35:26,989 you're leaving out a really important part of all this. 489 00:35:27,000 --> 00:35:28,615 What? 490 00:35:28,627 --> 00:35:31,164 The arrival of your beloved Hiroshi. 491 00:35:31,171 --> 00:35:32,786 Don't be negative. 492 00:35:32,797 --> 00:35:35,630 A hundred million bucks- just like that. 493 00:35:35,634 --> 00:35:39,843 Hosaka wants Hiroshi... bad. 494 00:35:39,846 --> 00:35:43,009 This guy can come up with one breakthrough after another. 495 00:35:43,016 --> 00:35:45,177 As we speak, he's mutating a virus 496 00:35:45,185 --> 00:35:47,176 that could cure the common cold. 497 00:35:47,187 --> 00:35:49,394 You know how many billions that's worth? 498 00:35:49,397 --> 00:35:51,934 A hundred million- we are giving the guy away. 499 00:35:51,941 --> 00:35:54,353 Did I say that? 500 00:35:54,361 --> 00:35:57,945 Remind me-plus expenses. 501 00:35:57,947 --> 00:36:02,156 Remind me to tell these pricks: Plus expenses. 502 00:36:02,160 --> 00:36:05,573 Who's the boss? 503 00:36:05,580 --> 00:36:07,445 We're the boss. 504 00:36:30,313 --> 00:36:31,928 Well... 505 00:36:31,940 --> 00:36:33,555 Thanks for seeing us. 506 00:36:36,361 --> 00:36:39,945 When we began negotiations a while back, 507 00:36:39,948 --> 00:36:41,939 it was understood that 508 00:36:41,950 --> 00:36:44,236 there was to be a deadline. 509 00:36:44,244 --> 00:36:47,953 That deadline, having come and gone, 510 00:36:47,956 --> 00:36:51,744 we feel that any renewed negotiations 511 00:36:51,751 --> 00:36:55,744 with Hosaka corporation should begin from scratch. 512 00:36:55,755 --> 00:36:59,122 So we're prepared to deliver Hiroshi Imuri 513 00:36:59,134 --> 00:37:01,750 to the destination of your choice. 514 00:37:01,761 --> 00:37:03,717 The price- a hundred million dollars. 515 00:37:03,722 --> 00:37:06,134 Not fifty. For fifty, 516 00:37:06,141 --> 00:37:08,177 we could be talking to Sontag. 517 00:37:16,901 --> 00:37:18,766 So... 518 00:37:20,947 --> 00:37:23,404 Are you in contact with the subject? 519 00:37:26,870 --> 00:37:28,030 Every day. 520 00:37:28,037 --> 00:37:29,902 Twice on Sunday. 521 00:37:37,672 --> 00:37:41,881 Marrakesh has many defunct heroin labs 522 00:37:41,885 --> 00:37:47,096 now converted for other research and production. 523 00:37:47,098 --> 00:37:50,306 Find a suitable one and purchase it. 524 00:37:50,310 --> 00:37:53,677 Outfit it according to the subject's specifications 525 00:37:53,688 --> 00:37:56,225 and requirements. 526 00:37:56,232 --> 00:37:58,848 We'll take care of everything. 527 00:37:58,860 --> 00:38:00,441 Don't worry. 528 00:38:00,445 --> 00:38:02,652 Be happy. 529 00:38:02,655 --> 00:38:04,316 Okay? 530 00:38:10,830 --> 00:38:13,037 Thank you. 531 00:38:13,041 --> 00:38:14,326 Thanks. 532 00:38:15,460 --> 00:38:16,460 Bingo. 533 00:38:17,629 --> 00:38:18,629 Hey. 534 00:38:19,589 --> 00:38:20,589 Hey. 535 00:38:23,426 --> 00:38:25,838 Oh, my back. 536 00:38:25,845 --> 00:38:28,803 Did you see their faces? I broke their protocol. 537 00:38:28,807 --> 00:38:31,219 I said the name of the competition. 538 00:38:31,226 --> 00:38:34,138 They didn't know whether to shit or go blind. 539 00:38:34,145 --> 00:38:35,760 Did you see the way they looked at us? 540 00:38:35,772 --> 00:38:37,763 Respect. 541 00:38:37,774 --> 00:38:40,231 I thought you were gonna give them the 'edge' lecture. 542 00:38:40,235 --> 00:38:44,604 To me, they looked like harikari is redundant. 543 00:38:44,614 --> 00:38:46,605 - We had a good day. - Yeah, we did. 544 00:38:48,660 --> 00:38:50,867 I wrote a haiku in honor of the occasion. 545 00:38:52,413 --> 00:38:55,029 A dog... 546 00:38:55,041 --> 00:38:58,579 Walks into a bar. 547 00:38:58,586 --> 00:39:02,579 He's wearing a suit, a shirt, and tie. 548 00:39:02,590 --> 00:39:05,002 He says to the bartender... 549 00:39:05,009 --> 00:39:08,126 I'd like a scotch and toilet water. 550 00:39:10,974 --> 00:39:12,430 That's a haiku. 551 00:39:14,811 --> 00:39:16,642 Roughly translated. 552 00:39:16,646 --> 00:39:20,230 You know, on another more serious note. 553 00:39:20,233 --> 00:39:23,600 Sandii and Hiroshi were seen having dinner 554 00:39:23,611 --> 00:39:25,897 at a hotel two nights ago. 555 00:39:25,905 --> 00:39:30,239 Very cozy, this description I got. 556 00:39:30,243 --> 00:39:32,655 Lots of chitchat. They were telling jokes. 557 00:39:32,662 --> 00:39:36,780 Also, her room was not slept in that night, 558 00:39:36,791 --> 00:39:39,578 according to the cleaning lady. 559 00:39:39,586 --> 00:39:42,373 Looks like you're not the only one. 560 00:39:42,380 --> 00:39:44,917 I suppose that's good. 561 00:39:44,924 --> 00:39:46,380 You know... 562 00:39:48,636 --> 00:39:51,628 Business is business. Just because he's fucking her 563 00:39:51,639 --> 00:39:54,381 doesn't mean he's gonna put her on the back of his horse 564 00:39:54,392 --> 00:39:56,348 and ride out of town. 565 00:39:56,352 --> 00:40:00,220 Yeah, but we're betting $100 million that our horse comes in first. 566 00:40:00,231 --> 00:40:03,815 There's no place to show in this race. 567 00:40:03,818 --> 00:40:05,854 I mean, that's the way I love it. 568 00:40:05,862 --> 00:40:07,898 Also-rans make me puke. 569 00:40:10,783 --> 00:40:13,445 They're gonna come after us, you know that. 570 00:40:13,453 --> 00:40:15,910 I've been hunted my whole life. 571 00:40:15,914 --> 00:40:18,155 It's all I know- 572 00:40:18,166 --> 00:40:20,532 me against them- from the beginning. 573 00:40:20,543 --> 00:40:22,750 What do I care? They broke my back. 574 00:40:22,754 --> 00:40:25,791 I'll break their back. I'm a hunter, too. 575 00:40:25,798 --> 00:40:29,165 Yeah, that's how anybody who has the edge must feel. 576 00:40:29,177 --> 00:40:31,133 That's how Hiroshi feels. 577 00:40:31,137 --> 00:40:32,172 He's... 578 00:40:33,932 --> 00:40:35,342 He looks different. 579 00:40:35,350 --> 00:40:36,350 He's like us. 580 00:40:38,519 --> 00:40:39,519 So... 581 00:40:41,314 --> 00:40:42,975 If this happens... 582 00:40:42,982 --> 00:40:47,146 Will that do it for you? 583 00:40:47,153 --> 00:40:49,735 Will you find redemption? 584 00:40:49,739 --> 00:40:52,230 And will you finally have the edge, 585 00:40:52,241 --> 00:40:55,574 or whatever you call that pie-shaped wedge that's missing 586 00:40:55,578 --> 00:40:58,536 from your psyche that doesn't allow you to feel complete? 587 00:40:58,539 --> 00:41:01,872 This is what the prospect of whacking up $100 million does to you? 588 00:41:01,876 --> 00:41:04,117 Thank goodness I didn't ask for two. 589 00:41:04,128 --> 00:41:05,538 Psyche's? 590 00:41:05,546 --> 00:41:07,411 These things are for idlers and dreamers. 591 00:41:07,423 --> 00:41:10,506 Introspection? Where does this come from? 592 00:41:10,510 --> 00:41:14,253 It does not befit, behoove a gentleman, 593 00:41:14,263 --> 00:41:16,254 to be introspective. 594 00:41:16,265 --> 00:41:18,927 - I'm with you. - Good. 595 00:41:18,935 --> 00:41:22,848 Now that the heartfelt conversation is out of the way, 596 00:41:22,855 --> 00:41:25,062 can we talk about money? 597 00:41:25,066 --> 00:41:27,273 I want you to fly to Marrakesh. 598 00:41:27,276 --> 00:41:29,688 There's no point dilly-dallying. 599 00:41:29,696 --> 00:41:33,564 I want our guy to know he has a lab to go to. 600 00:41:33,574 --> 00:41:36,111 - I'll take care of it. - I want him to, you know, 601 00:41:36,119 --> 00:41:38,701 give him anything he wants. Make the guy happy. 602 00:41:38,705 --> 00:41:40,696 This is it. He has the girl. 603 00:41:40,707 --> 00:41:44,074 He's ridded of the ball-buster wife. 604 00:41:44,085 --> 00:41:46,918 - The guy, he's like- - You envy him, don't you? 605 00:41:46,921 --> 00:41:49,503 - I do. Yeah, I do envy him. - You love him, don't you? 606 00:41:49,507 --> 00:41:52,089 I would love it to be so free, to be so rich. 607 00:41:52,093 --> 00:41:55,130 So famous. So, you know, the guy's got everything. 608 00:41:55,138 --> 00:41:57,595 What do you give the man who has everything? 609 00:41:57,598 --> 00:41:59,839 Sandii. 610 00:41:59,851 --> 00:42:02,092 That's a terrible name. 611 00:42:02,103 --> 00:42:05,061 I mean, is she... Is she from Stanton Island? 612 00:42:05,064 --> 00:42:08,648 Is her father in construction? 613 00:42:08,651 --> 00:42:11,438 She has two sisters, Teri and Tina? 614 00:42:11,446 --> 00:42:14,028 Candy. 615 00:42:14,032 --> 00:42:15,772 Hey, banzai! 616 00:42:15,783 --> 00:42:17,398 Banzai. 617 00:42:17,410 --> 00:42:20,197 Waiter! Coleslaw for everybody. 618 00:42:20,204 --> 00:42:22,536 Too bad there's nobody here. 619 00:42:43,478 --> 00:42:45,639 It's amazing, absolutely amazing. 620 00:42:45,646 --> 00:42:47,386 How does he do it? Huh? 621 00:42:47,398 --> 00:42:49,229 He's got nothing to show for it. 622 00:42:49,233 --> 00:42:51,599 Sets the guy up with a half-a-hooker in Vienna. 623 00:42:51,611 --> 00:42:52,771 Half-a-hooker? 624 00:42:52,779 --> 00:42:54,986 Whatever she is. 625 00:42:54,989 --> 00:42:57,321 Anyway, I got this lab. 626 00:42:57,325 --> 00:42:59,691 It was used for heroin in the old days. 627 00:42:59,702 --> 00:43:01,818 But now- 628 00:43:01,829 --> 00:43:05,447 now he wants me to get ventilated specimen cages. 629 00:43:05,458 --> 00:43:08,200 Where the fuck am I gonna get ventilated specimen cages? 630 00:43:08,211 --> 00:43:10,452 Are you gonna be able to do this? 631 00:43:10,463 --> 00:43:13,455 Yeah. I got the generators coming, new refrigeration. 632 00:43:13,466 --> 00:43:15,832 There's Hamid now. They're all called Hamid. 633 00:43:15,843 --> 00:43:17,583 Where the fuck were you? 634 00:43:20,014 --> 00:43:22,050 - I was there. - What do you mean? 635 00:43:22,058 --> 00:43:24,515 I gotta look for you like a snake moving around. 636 00:43:24,519 --> 00:43:27,135 I had to leave to conduct other business. 637 00:43:54,090 --> 00:43:55,421 We can make this complicated 638 00:43:55,424 --> 00:43:57,005 or we can make it simple. 639 00:43:57,009 --> 00:43:58,965 Now, simple means-blood. 640 00:43:58,970 --> 00:44:00,756 Complicated means money. 641 00:44:00,763 --> 00:44:02,924 What we're gonna recommend is complicated. 642 00:44:02,932 --> 00:44:04,763 Moving parts... 643 00:44:04,767 --> 00:44:07,383 It's like a prop job, magic act, disappearing. 644 00:44:07,395 --> 00:44:09,977 End result is, the good doctor vanishes. 645 00:44:09,981 --> 00:44:12,973 Maas is standing around holding an empty bag. 646 00:44:12,984 --> 00:44:15,976 So what do you want to go-two? 647 00:44:15,987 --> 00:44:18,023 I don't know. Your recommendation? 648 00:44:18,030 --> 00:44:20,817 - Three. - Three. 649 00:44:20,825 --> 00:44:24,534 If that's the way it gets done, that's the way it gets done. 650 00:44:24,537 --> 00:44:26,949 - Deal. - One more thing. 651 00:44:26,956 --> 00:44:30,369 I want you to arrange for the girl 652 00:44:30,376 --> 00:44:33,743 to stop overnight in Berlin on her way to Marrakesh. 653 00:44:33,754 --> 00:44:35,961 - Done deal. - All right. 654 00:44:35,965 --> 00:44:38,581 All right, let's go, guys. Let's get the fuck out of here. 655 00:44:48,144 --> 00:44:49,975 I missed you so much. 656 00:44:57,445 --> 00:44:59,436 You did? 657 00:44:59,447 --> 00:45:01,654 Uh-huh. Yeah, 658 00:45:01,657 --> 00:45:03,113 I did. 659 00:45:11,083 --> 00:45:13,074 Well... 660 00:45:13,085 --> 00:45:15,497 I heard you were busy. 661 00:45:15,504 --> 00:45:18,086 Hmm? You heard-? 662 00:45:18,090 --> 00:45:20,331 - You were busy. - Who told you-? 663 00:45:22,678 --> 00:45:24,760 Who told you that? Hmm? 664 00:45:26,682 --> 00:45:29,469 I booked you 665 00:45:29,477 --> 00:45:31,934 a flight for Morocco for tomorrow morning. 666 00:45:34,523 --> 00:45:36,684 You'll be on your way when I pull the string 667 00:45:36,692 --> 00:45:38,523 and Hiroshi drops out of sight. 668 00:45:47,078 --> 00:45:50,077 So... 669 00:45:50,081 --> 00:45:52,868 How was it? 670 00:45:52,875 --> 00:45:54,957 How was what? 671 00:45:58,047 --> 00:45:59,912 Sucking his cock. 672 00:46:04,428 --> 00:46:07,215 Whose cock? 673 00:46:07,223 --> 00:46:08,383 Hiroshi's? 674 00:46:08,391 --> 00:46:10,222 Hmm? 675 00:46:10,226 --> 00:46:11,841 Yeah. 676 00:46:11,852 --> 00:46:14,810 Oh, you know, it was good. Good, you know... 677 00:46:14,814 --> 00:46:17,021 Cock. 678 00:46:17,024 --> 00:46:20,482 Nice and Japanese. 679 00:46:27,034 --> 00:46:29,446 You made me suck his fucking cock. 680 00:46:29,453 --> 00:46:31,660 - I did? - Yeah. 681 00:46:31,664 --> 00:46:33,996 - You hired me. - I was there? 682 00:46:34,000 --> 00:46:37,834 Forcing your head down on him? 683 00:46:37,837 --> 00:46:40,044 - Come on. - Come on? 684 00:46:40,047 --> 00:46:42,629 You fucking hired me to suck this guy's cock. 685 00:46:42,633 --> 00:46:45,249 Look. I didn't hire you. Fox hired you. 686 00:46:45,261 --> 00:46:47,092 Yeah, okay, but you didn't say no. 687 00:46:47,096 --> 00:46:49,052 You could have disa- you didn't have to. 688 00:46:49,056 --> 00:46:52,264 - "I didn't have to"? - Look, I... 689 00:46:52,268 --> 00:46:55,260 I thought we were doing this together? 690 00:46:55,271 --> 00:46:57,808 You think I like sucking this fucking cock? 691 00:46:57,815 --> 00:47:00,648 You did a real good job, I'll tell you that. 692 00:47:00,651 --> 00:47:04,064 The guy's gonna leave his family, his career. 693 00:47:04,071 --> 00:47:07,029 He's gonna go off and live on a fucking desert island. 694 00:47:07,033 --> 00:47:09,570 I checked it out-not a Sushi roll in the whole country. 695 00:47:09,577 --> 00:47:11,989 Not bad. 696 00:47:11,996 --> 00:47:13,452 Not bad-exactly. 697 00:47:19,795 --> 00:47:21,456 Listen-uh... 698 00:47:21,464 --> 00:47:23,045 Oh... 699 00:47:25,426 --> 00:47:27,007 Aren't you happy? 700 00:47:27,011 --> 00:47:28,842 You know-yeah. 701 00:47:28,846 --> 00:47:30,882 You know, aren't you proud of me? 702 00:47:30,890 --> 00:47:33,256 I did what you told me to do. 703 00:47:33,267 --> 00:47:36,009 Yeah, but don't expect me to be happy about it. 704 00:47:36,020 --> 00:47:37,760 You fucking made me suck- 705 00:47:37,772 --> 00:47:40,388 you think I enjoyed sucking this guy's cock? 706 00:47:40,399 --> 00:47:42,390 You think I liked it? 707 00:47:42,401 --> 00:47:44,732 I don't know. 708 00:47:44,737 --> 00:47:46,398 Yeah, yeah. You don't know. 709 00:47:46,405 --> 00:47:49,112 I fucking risked my life, okay? 710 00:47:51,577 --> 00:47:54,114 What is this fucking joke? 711 00:47:54,121 --> 00:47:55,201 Hmm? 712 00:48:04,548 --> 00:48:06,709 Why are you angry at me? 713 00:48:06,717 --> 00:48:08,958 I'm not angry. I'm just... 714 00:48:08,969 --> 00:48:10,834 I'm confused. 715 00:48:17,520 --> 00:48:19,181 I want to marry you. 716 00:48:29,323 --> 00:48:32,156 Marry...? 717 00:48:32,159 --> 00:48:33,820 I want to marry you. 718 00:48:35,329 --> 00:48:37,945 Why not? 719 00:48:37,957 --> 00:48:39,948 Can we get married 720 00:48:39,959 --> 00:48:42,416 like everybody? 721 00:48:45,339 --> 00:48:49,708 Can we get married like my grandfather and my grandmother? 722 00:48:49,718 --> 00:48:53,882 Can we get a house and have children? 723 00:48:53,889 --> 00:48:55,550 Huh? 724 00:48:55,558 --> 00:48:57,719 And a car? 725 00:48:59,895 --> 00:49:02,887 Can-can we have... 726 00:49:02,898 --> 00:49:04,513 That? 727 00:49:06,735 --> 00:49:10,319 Do you want to end up killed in the street? 728 00:49:10,322 --> 00:49:12,904 Nobody will ever know your name. 729 00:49:12,908 --> 00:49:15,695 Nobody will ever cry over you. 730 00:49:15,703 --> 00:49:17,785 This is how you want to die? 731 00:49:19,707 --> 00:49:22,699 We started this- we gotta finish it. 732 00:49:22,710 --> 00:49:25,167 We can't turn our back on Fox. 733 00:49:25,171 --> 00:49:29,505 I can't let the guy down, all right? 734 00:49:29,508 --> 00:49:32,124 No. I was saying now. 735 00:49:32,136 --> 00:49:34,878 I was saying me and you, now-tomorrow morning- 736 00:49:34,889 --> 00:49:37,471 we leave him. 737 00:49:37,475 --> 00:49:38,885 I-come on. 738 00:49:39,977 --> 00:49:41,683 Where is Fox now? 739 00:49:41,687 --> 00:49:43,848 We will talk about it when you get back. 740 00:49:43,856 --> 00:49:45,812 When you get back from Marrakesh. 741 00:49:45,816 --> 00:49:47,852 - Where is Fox. - He's in Marrakesh. 742 00:49:47,860 --> 00:49:49,600 He's... 743 00:49:49,612 --> 00:49:53,651 You know, he wants to be there to see when Hiroshi arrives. 744 00:49:53,657 --> 00:49:55,943 Witness the resurrection with his own eyes, 745 00:49:55,951 --> 00:49:57,441 stick his finger in the- 746 00:49:57,453 --> 00:49:59,660 how much is he getting for this? 747 00:49:59,663 --> 00:50:01,403 I'm not-you know, I- 748 00:50:01,415 --> 00:50:02,415 ah... 749 00:50:05,252 --> 00:50:08,085 - It's not about money. - Does he know-does he... 750 00:50:08,088 --> 00:50:12,331 Okay. But does he know we're spending this night together? 751 00:50:17,056 --> 00:50:19,672 Oh. Forgive me for the other things I said. 752 00:50:19,683 --> 00:50:22,095 It's stupid. I feel ashamed. 753 00:50:24,188 --> 00:50:25,268 Okay? 754 00:52:21,180 --> 00:52:23,171 Good-bye. 755 00:52:23,182 --> 00:52:24,797 Auf wiedersehen. 756 00:53:48,225 --> 00:53:49,681 Hombre... 757 00:53:52,271 --> 00:53:53,852 Everything's good. 758 00:53:53,856 --> 00:53:56,268 He loves it there, he loves her. 759 00:53:56,275 --> 00:53:57,640 He's happy. 760 00:53:57,651 --> 00:53:59,892 He's a clam in linguine. 761 00:53:59,903 --> 00:54:02,645 How was your flight? Your back okay? 762 00:54:02,656 --> 00:54:05,819 Yeah. 763 00:54:05,826 --> 00:54:08,158 You look tired. When's the last time you got some sleep? 764 00:54:08,162 --> 00:54:11,029 Rest in the boneyard. My life is not about 765 00:54:11,039 --> 00:54:13,621 trying to get sleep. It's about finding out 766 00:54:13,625 --> 00:54:16,458 our account has been credited 767 00:54:16,462 --> 00:54:19,420 in the tune of $100 million. Yes? 768 00:54:19,423 --> 00:54:21,038 What if they fuck us? 769 00:54:21,049 --> 00:54:24,041 They'd love to. But they... 770 00:54:24,052 --> 00:54:25,633 They know: 771 00:54:25,637 --> 00:54:28,674 What Fox giveth, Fox can taketh away. 772 00:54:28,682 --> 00:54:30,889 With Sandii in place, I am the boss man. 773 00:54:30,893 --> 00:54:33,635 You want some tea? 774 00:54:33,645 --> 00:54:35,260 Yeah. 775 00:54:35,272 --> 00:54:37,513 Nico- 776 00:54:41,236 --> 00:54:43,648 Did I tell you... 777 00:54:43,655 --> 00:54:47,022 Sandii's gonna meet me in Shinjuko in a month? 778 00:54:51,205 --> 00:54:52,661 Thanks. 779 00:54:54,625 --> 00:54:57,583 You mean... 780 00:54:57,586 --> 00:55:00,453 They're not gonna live happily ever after? 781 00:55:00,464 --> 00:55:04,048 It's not going that way. She's gonna live with me. 782 00:55:04,051 --> 00:55:06,463 Where? 783 00:55:06,470 --> 00:55:09,212 You know, I... I don't know. 784 00:55:13,435 --> 00:55:15,426 Anywhere. 785 00:55:15,437 --> 00:55:18,395 Hmm. This is kind of a surprise. 786 00:55:18,398 --> 00:55:21,435 I mean, I thought we were partners. 787 00:55:21,443 --> 00:55:24,185 - What's going on? - We are. It's finished. 788 00:55:24,196 --> 00:55:26,858 This is like you're doing a one-eighty on me here. 789 00:55:26,865 --> 00:55:29,197 What the fuck is that? Come on. I walk in here 790 00:55:29,201 --> 00:55:33,820 with good news and you tell me a thing like that? 791 00:55:33,831 --> 00:55:37,949 Was this your idea, or hers? Do us both a favor- 792 00:55:37,960 --> 00:55:41,578 forget about romance. She's a punchboard. 793 00:55:41,588 --> 00:55:43,419 Anyway... 794 00:55:43,423 --> 00:55:45,584 You think if she had any plan to come back 795 00:55:45,592 --> 00:55:47,628 she'd have left in the first place? 796 00:55:50,556 --> 00:55:51,591 Well... 797 00:55:54,393 --> 00:55:56,224 Good luck to the both of youse. 798 00:56:00,357 --> 00:56:02,973 What are you gonna do? 799 00:56:02,985 --> 00:56:05,567 Same thing I'm doing now. 800 00:56:05,571 --> 00:56:07,778 It's not about money- 801 00:56:07,781 --> 00:56:09,487 it's about action. 802 00:56:09,491 --> 00:56:12,449 It's just not about doing something and calling it a day. 803 00:56:15,372 --> 00:56:17,237 Ride 'em, cowboy. 804 00:56:20,085 --> 00:56:21,950 To business. 805 00:56:24,298 --> 00:56:25,913 Where are you staying? 806 00:56:25,924 --> 00:56:29,337 The Hyatt. We have adjoining rooms. 807 00:56:29,344 --> 00:56:32,507 You know something? You're not in love. 808 00:56:32,514 --> 00:56:34,345 You're in lust. 809 00:56:34,349 --> 00:56:37,933 A week from now, you're gonna change your mind. 810 00:56:37,936 --> 00:56:39,927 Everything's all right. 811 00:56:42,357 --> 00:56:44,063 I used to be able to tap-dance. 812 00:56:48,906 --> 00:56:51,898 860... 49... 52... 813 00:56:51,909 --> 00:56:53,774 I feel like George Burns. 814 00:56:56,830 --> 00:56:59,913 Greetings, earth man. We've worked. 815 00:56:59,917 --> 00:57:01,908 It's time to rest. 816 00:57:01,919 --> 00:57:04,911 Get ready to be happy. 817 00:57:04,922 --> 00:57:06,708 Ah... 818 00:57:06,715 --> 00:57:09,878 Happy birthday! 819 00:57:09,885 --> 00:57:11,375 Tah-dahhh! 820 00:57:17,684 --> 00:57:19,515 So... ah... 821 00:57:21,688 --> 00:57:23,679 This is Colette. 822 00:57:23,690 --> 00:57:26,853 And, Colette and Colette and... 823 00:57:26,860 --> 00:57:29,647 - This must be Colette's sister? - Colette has a friend. 824 00:57:29,655 --> 00:57:32,271 In fact, Colette has four friends. 825 00:57:32,282 --> 00:57:34,443 In fact, maybe if we're lucky, 826 00:57:34,451 --> 00:57:37,693 we get lucky-make giggy-giggy. 827 00:57:37,704 --> 00:57:39,660 You're looking after me, right? 828 00:57:39,665 --> 00:57:42,657 This is just an act he puts on. In fact, 829 00:57:42,668 --> 00:57:45,034 he's having a wonderful time. 830 00:57:45,045 --> 00:57:46,831 Come on. Come on. 831 00:57:46,838 --> 00:57:48,874 My kid brother. 832 00:57:48,882 --> 00:57:50,873 You know... 833 00:57:50,884 --> 00:57:52,875 Come on. Let's have a drink. 834 00:57:52,886 --> 00:57:55,298 Listen. Do you want to eat something first? 835 00:58:00,644 --> 00:58:02,054 Looks pretty... 836 00:58:02,062 --> 00:58:04,053 Looks pretty tempting over here. 837 00:58:04,064 --> 00:58:06,521 Looks nice and fluffy. 838 00:58:15,283 --> 00:58:17,899 Anyway... Get your ass over here. 839 00:58:19,871 --> 00:58:21,486 Get your ass over here. 840 00:58:25,711 --> 00:58:28,043 This is going to be our night to howl. 841 00:58:49,818 --> 00:58:52,025 Well, this is... 842 00:58:52,029 --> 00:58:53,269 This is fantastic. 843 00:58:54,448 --> 00:58:58,657 Happy birthday 844 00:58:58,660 --> 00:59:00,901 to you! 845 00:59:06,835 --> 00:59:09,372 Can we get married? 846 00:59:09,379 --> 00:59:11,210 I want to marry you. 847 00:59:46,792 --> 00:59:48,123 Sandii... 848 00:59:50,796 --> 00:59:52,411 Where are you now? 849 00:59:57,177 --> 00:59:59,259 I must be out of my mind. 850 01:00:20,534 --> 01:00:23,116 - Mr. Mastapool? - Yeah. 851 01:00:23,120 --> 01:00:24,735 Macelino here. 852 01:00:24,746 --> 01:00:27,533 I think you may want to hear this. 853 01:00:27,541 --> 01:00:29,156 This morning, 854 01:00:29,167 --> 01:00:31,704 Hosaka's leading gene man, Mona, flew in. 855 01:00:31,711 --> 01:00:34,578 - Yeah? - Yeah. I'm sure it was him. 856 01:00:34,589 --> 01:00:37,672 He was proceeded by dozens of security agents. 857 01:00:37,676 --> 01:00:40,884 I followed him from the airport all the way back to the lab. 858 01:00:40,887 --> 01:00:42,502 Go ahead. 859 01:00:42,514 --> 01:00:44,880 They're swarming all over the fucking place. 860 01:00:44,891 --> 01:00:47,303 See? 861 01:00:47,310 --> 01:00:50,677 Their disguise is a fucking joke. 862 01:00:50,689 --> 01:00:53,021 Look, ashedan. 863 01:00:53,024 --> 01:00:54,935 What's he doing here? 864 01:00:54,943 --> 01:00:58,310 You told me Hiroshi was going to run the lab by himself. 865 01:00:58,321 --> 01:01:00,186 See? Look at that. 866 01:01:04,536 --> 01:01:08,324 Hosaka's bringing in the top guys in their bio section. 867 01:01:08,331 --> 01:01:10,663 Why? All that edge in one place, huh? 868 01:01:10,667 --> 01:01:13,079 One bomb-oy. 869 01:01:13,086 --> 01:01:15,372 The right place, the right time-kaboom! 870 01:01:15,380 --> 01:01:18,087 Sayonara, eggheads. 871 01:01:18,091 --> 01:01:21,049 I know what this is. I've seen it before. 872 01:01:21,052 --> 01:01:23,088 It's finished. 873 01:01:23,096 --> 01:01:26,304 You sold 'em Hiroshi, now forget him. 874 01:01:26,308 --> 01:01:28,845 You're obsessing on this guy. You got to let it go. 875 01:01:28,852 --> 01:01:32,310 Yet, they're taking this chance. Why? 876 01:01:35,108 --> 01:01:39,101 They told us they wanted to isolate Hiroshi- 877 01:01:39,112 --> 01:01:42,149 keep him away from their central thrust. 878 01:01:43,867 --> 01:01:47,655 I don't think so. It seems to me... 879 01:01:47,662 --> 01:01:49,869 There's some kind of power struggle 880 01:01:49,873 --> 01:01:52,080 going on inside Hosaka. 881 01:01:52,083 --> 01:01:55,667 Somebody big is flying his favorites in 882 01:01:55,670 --> 01:01:58,662 rubbing 'em all over Hiroshi, for luck. 883 01:01:58,673 --> 01:02:02,291 I smell money, a lot of money- 884 01:02:02,302 --> 01:02:04,509 - much more money. - I'm finished. 885 01:02:04,512 --> 01:02:06,628 - I thought-huh? - I'm through with it. 886 01:02:06,640 --> 01:02:09,052 What? 887 01:02:09,059 --> 01:02:11,095 The deal's done. 888 01:02:11,102 --> 01:02:12,683 Chapter closed. Next case. 889 01:02:12,687 --> 01:02:15,520 But this is a whole different ballgame. 890 01:02:18,235 --> 01:02:19,691 Nothing else to do. 891 01:02:22,072 --> 01:02:24,654 Nothing else to do. I'm finished. 892 01:02:24,658 --> 01:02:26,273 Wait. Wait. Wait. Come on. 893 01:02:26,284 --> 01:02:27,899 You'll feel better in the morning. 894 01:02:29,663 --> 01:02:31,949 Come on. Come on. Now get out of here. 895 01:02:42,259 --> 01:02:45,092 Yeah, well-get some sleep. 896 01:03:39,607 --> 01:03:41,188 Yeah? 897 01:03:41,192 --> 01:03:43,979 Mr. mastapool. 898 01:03:43,987 --> 01:03:46,603 It's a plague... a plague. 899 01:03:46,614 --> 01:03:48,479 Fever and death everywhere. 900 01:03:48,491 --> 01:03:52,609 Everybody's dying of the same exact thing. 901 01:03:52,620 --> 01:03:54,861 It's definitely some sort of virus. 902 01:03:57,292 --> 01:04:00,125 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 903 01:04:00,128 --> 01:04:03,336 Mona is dead. Hiroshi is dead. 904 01:04:03,340 --> 01:04:05,547 - What happened to the girl? - The girl? 905 01:04:05,550 --> 01:04:07,711 - The girl! - The girl has vanished. 906 01:04:07,719 --> 01:04:09,755 She's vanished! 907 01:04:17,354 --> 01:04:18,389 Fox? 908 01:04:23,151 --> 01:04:24,186 Fox? 909 01:04:26,696 --> 01:04:27,981 What? 910 01:04:33,119 --> 01:04:35,735 The lab's been wiped out. 911 01:04:41,127 --> 01:04:43,743 Sweet Jesus. I should have seen it. 912 01:04:43,755 --> 01:04:45,040 Come on, let's go. 913 01:04:45,048 --> 01:04:46,538 Sandii... 914 01:04:46,549 --> 01:04:48,790 Just check our credit. 915 01:05:01,481 --> 01:05:02,516 So... 916 01:05:13,493 --> 01:05:16,155 - What? - The money's gone. 917 01:05:16,162 --> 01:05:18,198 They deny we had an account. 918 01:05:21,084 --> 01:05:23,075 They're coming after us. 919 01:05:23,086 --> 01:05:24,326 Let's go. 920 01:05:32,095 --> 01:05:34,552 Your friend sold us out to Maas. 921 01:05:34,556 --> 01:05:37,093 They don't care about Hiroshi. 922 01:05:37,100 --> 01:05:41,264 They swapped him for the chance to wipe out Hosaka's entire team. 923 01:05:41,271 --> 01:05:43,057 Sandii. 924 01:05:43,064 --> 01:05:45,476 They turned her in Vienna. 925 01:05:45,483 --> 01:05:47,314 I should have seen it coming. 926 01:05:50,280 --> 01:05:53,317 We split up, buy what we need. 927 01:05:53,324 --> 01:05:55,906 Get stuff that makes you look like a tourist- 928 01:05:55,910 --> 01:05:59,323 backpack, sunglasses, cap-you know. 929 01:05:59,330 --> 01:06:01,537 We'll get out of here if we have to walk out. 930 01:06:42,207 --> 01:06:43,207 Let's go. 931 01:08:20,179 --> 01:08:22,761 I just found out Hiroshi's making plans 932 01:08:22,765 --> 01:08:24,676 to attend a conference in Vienna. 933 01:08:24,684 --> 01:08:26,970 I got the hotel where he's staying. 934 01:08:26,978 --> 01:08:29,344 It's his wife's favorite, only-hello- 935 01:08:29,355 --> 01:08:30,936 she won't be there. 936 01:08:30,940 --> 01:08:33,556 She's going to a ball-busters convention. 937 01:08:33,568 --> 01:08:36,776 It was me opened your eyes to corporate defectors- 938 01:08:36,779 --> 01:08:39,316 that's where the money is. This is our shot. 939 01:08:39,324 --> 01:08:41,736 He'll be away from Maas' scrutiny. 940 01:08:41,743 --> 01:08:44,109 We can get an offer to him- finally, at last. 941 01:08:44,120 --> 01:08:45,985 You understand how we fit in. 942 01:08:45,997 --> 01:08:47,862 We're point men in the skull wars- 943 01:08:47,874 --> 01:08:50,741 soldiers-in the secret... 944 01:08:54,922 --> 01:08:57,709 Isolated, singular, focused. 945 01:08:57,717 --> 01:09:00,129 Ah, what a perfect wolf you are. 946 01:09:00,136 --> 01:09:03,299 Eyes glazed, lips parched, ribs showing. 947 01:09:03,306 --> 01:09:05,297 - Hungry. - And you? 948 01:09:05,308 --> 01:09:07,344 How hungry are you? 949 01:09:08,895 --> 01:09:12,888 See, we need a cherry on the cake. 950 01:09:12,899 --> 01:09:15,686 What's the story? 951 01:09:15,693 --> 01:09:17,524 She didn't say anything? 952 01:09:17,528 --> 01:09:19,894 She had a cock in her mouth the whole time? 953 01:09:19,906 --> 01:09:22,693 Attention to detail- that's her strong point. 954 01:09:22,700 --> 01:09:24,691 That's why we get paid big bucks. 955 01:09:24,702 --> 01:09:26,909 What do you think about big bucks, baby? 956 01:09:26,913 --> 01:09:30,121 Big bucks? What do you mean? 957 01:09:30,124 --> 01:09:32,911 How would you like to make a million of them? 958 01:09:34,879 --> 01:09:37,712 It's elegance in its simplicity. 959 01:09:37,715 --> 01:09:39,501 It's so corny, it can't miss. 960 01:09:39,509 --> 01:09:42,125 Beautiful temptress, Sandii... 961 01:09:42,136 --> 01:09:45,720 Seduces, induces wild and crazy egghead scientist 962 01:09:45,723 --> 01:09:48,681 to abandon his humdrum life 963 01:09:48,685 --> 01:09:50,516 and spend the rest of his days 964 01:09:50,520 --> 01:09:52,636 doing the things he likes best... 965 01:09:52,647 --> 01:09:55,013 Hot research and hot nooky. 966 01:09:55,024 --> 01:09:57,481 Hmm? 967 01:09:57,485 --> 01:10:01,103 You're saying I get paid $1 million-to do what? 968 01:10:01,114 --> 01:10:04,447 To seduce a man, and then he's got to leave his job? 969 01:10:04,450 --> 01:10:06,782 And his family. 970 01:10:06,786 --> 01:10:08,651 How do you know I'll do this? 971 01:10:22,301 --> 01:10:27,887 you said I love you for forever and a day 972 01:10:27,890 --> 01:10:29,846 what happened to the girl? 973 01:10:29,851 --> 01:10:32,012 What happened to the girl?! 974 01:10:32,019 --> 01:10:34,852 The girl? The girl has vanished. 975 01:10:37,024 --> 01:10:38,309 Vanished. 976 01:10:56,127 --> 01:10:58,618 It's a plague. A plague. 977 01:10:58,629 --> 01:11:01,211 Fever and death everywhere. 978 01:11:01,215 --> 01:11:04,423 Everybody's dying of the same exact thing. 979 01:11:04,427 --> 01:11:06,668 It's definitely some sort of virus. 980 01:11:09,640 --> 01:11:13,633 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 981 01:11:13,644 --> 01:11:16,431 Mona is dead. Hiroshi is dead. 982 01:11:16,439 --> 01:11:20,682 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 983 01:13:03,713 --> 01:13:06,295 Many months ago... 984 01:13:06,299 --> 01:13:10,258 I was so, so beautiful and lovely. 985 01:13:10,261 --> 01:13:13,253 When he first saw me 986 01:13:13,264 --> 01:13:14,720 I was in that bar. 987 01:13:17,894 --> 01:13:20,476 And, ah... 988 01:13:20,479 --> 01:13:22,344 I was wearing black. 989 01:13:38,873 --> 01:13:41,489 Tell me something about you. 990 01:13:41,500 --> 01:13:43,286 What do you want to know? 991 01:13:43,294 --> 01:13:45,501 I don't know-something. 992 01:13:45,504 --> 01:13:47,460 Let's start at what you do. 993 01:13:47,465 --> 01:13:49,672 Not very much. 994 01:13:49,675 --> 01:13:51,506 Yeah. 995 01:13:51,510 --> 01:13:54,468 What do you do when you don't do very much? 996 01:13:54,472 --> 01:13:57,088 I steal people. 997 01:13:57,099 --> 01:13:59,636 - Yeah? - Yeah. 998 01:15:01,038 --> 01:15:02,653 My father is Italian. 999 01:15:05,042 --> 01:15:07,203 I used to live in Tokyo. 1000 01:15:07,211 --> 01:15:09,998 I worked for Hosaka. 1001 01:15:10,006 --> 01:15:11,997 Hosaka...? 1002 01:15:12,008 --> 01:15:14,294 Yeah, it was. 1003 01:15:16,971 --> 01:15:19,383 He... he had to leave. 1004 01:15:19,390 --> 01:15:21,346 There were some problems. 1005 01:15:21,350 --> 01:15:23,762 My mother is Dutch. 1006 01:15:23,769 --> 01:15:27,182 We... we lived in Milan. 1007 01:15:27,189 --> 01:15:29,771 My father was with us, like, 1008 01:15:29,775 --> 01:15:31,390 half of the year. 1009 01:15:50,546 --> 01:15:51,877 Good-night. 1010 01:15:58,262 --> 01:16:00,298 What's her story? 1011 01:16:00,306 --> 01:16:02,968 What do you mean? 1012 01:16:02,975 --> 01:16:05,967 She didn't say anything? 1013 01:16:05,978 --> 01:16:09,015 She says lots of things. What can I tell you? 1014 01:16:09,023 --> 01:16:11,560 She's Italian. What else do you want to know? 1015 01:16:11,567 --> 01:16:14,525 I don't know. Tell me. 1016 01:16:14,528 --> 01:16:17,361 You never tell me stories. 1017 01:16:17,364 --> 01:16:19,525 I don't have any stories to tell. 1018 01:16:19,533 --> 01:16:21,694 - No stories? - No. 1019 01:16:21,702 --> 01:16:23,909 How can you live with no stories? 1020 01:16:23,913 --> 01:16:26,495 I like to listen to stories. Your stories. 1021 01:16:26,499 --> 01:16:28,160 I have many stories. 1022 01:16:28,167 --> 01:16:30,749 Well, tell me some more. 1023 01:16:30,753 --> 01:16:33,335 I'm here to listen to your stories. 1024 01:16:33,339 --> 01:16:35,079 I used to live in Naples- 1025 01:16:35,091 --> 01:16:37,127 me and my sister, 1026 01:16:37,134 --> 01:16:39,500 my mother, my grandmother. 1027 01:16:39,512 --> 01:16:42,879 Oh, it was so nice, Naples- 1028 01:16:42,890 --> 01:16:45,506 so, so hice. 1029 01:16:45,518 --> 01:16:47,304 So nice. 1030 01:16:50,314 --> 01:16:52,851 My father... 1031 01:16:52,858 --> 01:16:55,315 My father is... 1032 01:16:55,319 --> 01:16:58,732 He's... he's French. 1033 01:16:58,739 --> 01:17:00,946 He was never there. I don't remember. 1034 01:17:03,536 --> 01:17:05,902 - Now, wait. - What do you want to do? 1035 01:17:05,913 --> 01:17:08,495 - Your father's French. - Yeah. 1036 01:17:08,499 --> 01:17:10,740 Your uncle's American. 1037 01:17:10,751 --> 01:17:13,117 You lived in Milan for a little while. 1038 01:17:13,129 --> 01:17:15,495 - You lived in Sicily... - No. I lived in Naples. 1039 01:17:15,506 --> 01:17:18,122 You lived in Naples for a while. 1040 01:17:18,134 --> 01:17:20,090 No, I lived in Sicily for a long time. 1041 01:17:20,094 --> 01:17:22,335 You got me confused. 1042 01:17:22,346 --> 01:17:24,712 - That's good, no? - That's okay. 1043 01:17:24,723 --> 01:17:26,554 - No? - That's okay. 1044 01:17:35,317 --> 01:17:38,901 If Hosaka has the most clout worldwide... 1045 01:17:38,904 --> 01:17:42,943 Maas is the most ruthless. 1046 01:17:49,081 --> 01:17:50,912 - You want to go to the room? - Yeah. 1047 01:17:50,916 --> 01:17:52,577 - My room? - Yeah. 1048 01:18:08,642 --> 01:18:10,633 I forgot my keys. 1049 01:18:10,644 --> 01:18:12,635 Yeah. You wait here for me. 1050 01:18:12,646 --> 01:18:16,230 Don't go anywhere. You wait here. 1051 01:18:27,661 --> 01:18:30,653 Your friend sold us out to Maas. 1052 01:18:30,664 --> 01:18:32,245 Sandii... 1053 01:18:32,249 --> 01:18:34,331 They turned her in Vienna. 1054 01:18:58,901 --> 01:19:02,894 You saying I get paid $1 million for seducing a man? 1055 01:19:02,905 --> 01:19:05,988 And then what? He's gonna leave his job and- 1056 01:19:05,991 --> 01:19:08,778 how do you know I'll do this? 1057 01:19:08,786 --> 01:19:11,823 Can you afford to say no and continue to think 1058 01:19:11,830 --> 01:19:14,242 your mom and dad didn't raise you to be a dumbbell 1059 01:19:17,002 --> 01:19:19,163 okay, um... I'll think about it. 1060 01:19:19,171 --> 01:19:20,957 - Yeah? - Sure. 1061 01:19:20,965 --> 01:19:22,205 Time's up. 1062 01:19:25,010 --> 01:19:27,626 This is your ticket out of the boneyard. 1063 01:19:27,638 --> 01:19:29,799 In case you didn't notice, you're dead- 1064 01:19:29,807 --> 01:19:32,014 you just don't have the sense to lay down. 1065 01:19:32,017 --> 01:19:34,178 I'll go up to one of your sisters, right now, 1066 01:19:34,186 --> 01:19:36,051 and make her the same offer. 1067 01:19:38,941 --> 01:19:40,056 Okay. 1068 01:19:41,902 --> 01:19:45,611 If you believe, he will. That's the key for all of this. 1069 01:19:45,614 --> 01:19:48,151 You have to fall in love with him in your mind. 1070 01:19:48,158 --> 01:19:49,989 You know how to make-believe. 1071 01:19:49,994 --> 01:19:51,734 Make a man fall in love with you. 1072 01:19:53,580 --> 01:19:55,992 - Buono, buono. - Buono, buono. 1073 01:19:56,000 --> 01:19:58,958 Okay. You want to fuck me, I have to look at him. 1074 01:19:58,961 --> 01:20:01,202 - Okay? - No, no. 1075 01:20:01,213 --> 01:20:03,750 No... don't ruin my concentration looking at you. 1076 01:20:03,757 --> 01:20:06,169 - I'm Hiroshi. - Hiroshi-no. 1077 01:20:06,176 --> 01:20:08,167 - Hiroshi's here. - No, Hiroshi's over there. 1078 01:20:10,556 --> 01:20:12,512 There's no better time to do this. 1079 01:20:12,516 --> 01:20:15,349 Sandii's our shot. Get your head clear. 1080 01:20:15,352 --> 01:20:18,344 Get her ready. Teach her to fall in love... 1081 01:20:18,355 --> 01:20:20,437 Without falling in love yourself. 1082 01:20:20,441 --> 01:20:22,523 You're worried about me, right? 1083 01:20:22,526 --> 01:20:25,142 - Well-no. - How long have you known me? 1084 01:20:25,154 --> 01:20:28,567 Hey-you know what? I'm gonna hit you in the knee. 1085 01:20:28,574 --> 01:20:30,690 It's gonna be all right. 1086 01:20:32,536 --> 01:20:35,118 Don't worry. It's gonna be all right. 1087 01:20:36,540 --> 01:20:37,700 Whew! 1088 01:20:53,140 --> 01:20:55,426 Hiroshi. Hiroshi. 1089 01:20:55,434 --> 01:20:57,516 Hiroshi. 1090 01:20:57,519 --> 01:21:00,306 What if I fall in love with you, Hiroshi? 1091 01:21:00,314 --> 01:21:02,179 Don't worry. It's a job. 1092 01:21:20,501 --> 01:21:21,957 Good-night. 1093 01:21:23,420 --> 01:21:25,285 If you believe, he will. 1094 01:21:25,297 --> 01:21:28,130 That's the key for all this. 1095 01:21:28,133 --> 01:21:30,499 You have to fall in love... 1096 01:21:30,511 --> 01:21:33,093 In your mind. 1097 01:21:33,097 --> 01:21:35,509 You know how to make-believe? 1098 01:21:35,516 --> 01:21:38,724 Make a man fall in love with you. 1099 01:21:38,727 --> 01:21:40,809 What do you think? 1100 01:21:40,813 --> 01:21:43,304 Oh, this was good. 1101 01:21:43,315 --> 01:21:45,852 It's gonna work. 1102 01:21:47,861 --> 01:21:50,102 Oh, yeah. 1103 01:21:50,114 --> 01:21:52,070 Good. Good. You know something? 1104 01:21:52,074 --> 01:21:54,531 This was my masterstroke. 1105 01:21:56,620 --> 01:21:59,077 My masterstroke. 1106 01:21:59,081 --> 01:22:01,072 You know, when you understand things. 1107 01:22:01,083 --> 01:22:03,244 You get right to the center. 1108 01:22:03,252 --> 01:22:04,992 Look at that. 1109 01:22:05,003 --> 01:22:07,210 Here we go. 1110 01:22:07,214 --> 01:22:10,706 Did I tell you Sandii's gonna meet me in Shinjuko in a month? 1111 01:22:10,717 --> 01:22:13,049 I knew you'd have to run off some day. 1112 01:22:15,013 --> 01:22:16,878 That's old. You know, I'm old- 1113 01:22:16,890 --> 01:22:18,221 you know, abandon me. 1114 01:22:20,853 --> 01:22:24,266 That's all right. I mean, I knew this was coming. 1115 01:22:24,273 --> 01:22:26,685 All good things have to come to an end. 1116 01:22:28,819 --> 01:22:30,275 It's sad. 1117 01:22:32,239 --> 01:22:34,025 Who is it? 1118 01:22:34,032 --> 01:22:35,238 Okay. 1119 01:23:20,621 --> 01:23:22,031 Time's up. 1120 01:23:23,957 --> 01:23:26,414 Do it- or forever wish you had. 1121 01:23:28,587 --> 01:23:30,999 This is your ticket out of the boneyard. 1122 01:23:31,006 --> 01:23:33,588 In case you didn't notice, you're dead. 1123 01:23:33,592 --> 01:23:36,049 You just don't have the sense to lay down. 1124 01:23:59,576 --> 01:24:02,943 This is it-I'm through with it. No more Hiroshi. 1125 01:24:02,955 --> 01:24:05,162 - What else can we do? - Don't stop now. 1126 01:24:05,165 --> 01:24:07,156 - How much money can you make? - Don't stop now. 1127 01:24:09,920 --> 01:24:12,127 What's-what's ahead? 1128 01:24:12,130 --> 01:24:14,121 What's ahead? What's to do? 1129 01:24:14,132 --> 01:24:15,838 Give me a hug. Give me a hug. 1130 01:24:15,842 --> 01:24:18,709 You got to let go. 1131 01:24:18,720 --> 01:24:20,551 No, no. 1132 01:24:20,556 --> 01:24:22,968 There's plenty of work. We'll find something else. 1133 01:24:22,975 --> 01:24:25,762 It's more money than we ever thought about, man. 1134 01:24:25,769 --> 01:24:27,725 And I didn't see it. 1135 01:24:27,729 --> 01:24:30,516 This thing is so big. 1136 01:24:30,524 --> 01:24:33,311 When I heard that they were coming to town, 1137 01:24:33,318 --> 01:24:36,401 I see it. It's like a light... 1138 01:24:36,405 --> 01:24:37,861 It's like a light. 1139 01:24:54,923 --> 01:24:57,084 I want to marry you. 1140 01:25:00,345 --> 01:25:01,380 Huh? 1141 01:25:03,098 --> 01:25:04,338 Marry me... 1142 01:25:14,109 --> 01:25:16,191 I want to marry you. 1143 01:25:16,194 --> 01:25:17,650 Why not? 1144 01:25:19,323 --> 01:25:21,564 Can we get married like... 1145 01:25:27,372 --> 01:25:30,956 Can we get married like my grandfather and my grandmother? 1146 01:25:30,959 --> 01:25:36,420 Can we get a house and have children? Huh? 1147 01:25:39,092 --> 01:25:41,925 Can we have that? 1148 01:25:44,473 --> 01:25:48,466 Do you want to end up killed in the street? 1149 01:25:48,477 --> 01:25:51,685 Nobody will ever know your name. 1150 01:25:51,688 --> 01:25:53,974 Nobody will ever cry over you. 1151 01:25:53,982 --> 01:25:56,314 This is how you want to die? 1152 01:25:59,071 --> 01:26:01,312 No. I was saying now. 1153 01:26:01,323 --> 01:26:03,860 I was saying, me and you, now, tomorrow morning- 1154 01:26:03,867 --> 01:26:05,323 we leave him. 1155 01:26:08,080 --> 01:26:10,571 We started this, we got to finish it. 1156 01:26:10,582 --> 01:26:13,619 We can't turn our back on Fox. 1157 01:26:13,627 --> 01:26:15,492 It's that simple. 1158 01:26:18,882 --> 01:26:22,841 Oh, forgive me for the other things I said. 1159 01:26:22,844 --> 01:26:24,459 It's stupid. 1160 01:26:24,471 --> 01:26:26,462 I feel ashamed. 1161 01:26:26,473 --> 01:26:29,055 It's okay, baby. 1162 01:26:29,059 --> 01:26:31,892 Everything you say about me. 1163 01:26:31,895 --> 01:26:35,058 We'll talk about it when you come back. 1164 01:26:35,065 --> 01:26:38,523 Yeah. Yeah, when I come back. 1165 01:27:45,552 --> 01:27:48,339 If you really want to... 1166 01:27:48,346 --> 01:27:50,803 We'll walk away. 1167 01:28:24,341 --> 01:28:26,047 If you really want to... 1168 01:28:28,136 --> 01:28:29,592 We'll walk away. 1169 01:31:28,900 --> 01:31:33,018 he leaves me empty in love 1170 01:31:35,156 --> 01:31:39,320 what will happen this time, baby? 1171 01:31:41,454 --> 01:31:44,036 nothing you can do 1172 01:31:44,040 --> 01:31:48,659 can kill this love I feel for you 1173 01:31:50,338 --> 01:31:52,920 falling in love 1174 01:31:55,343 --> 01:31:57,959 falling in love 1175 01:31:59,764 --> 01:32:02,722 falling in love 1176 01:32:06,104 --> 01:32:09,767 fallin' in love 1177 01:32:09,774 --> 01:32:14,734 without fallin' in love as such 1178 01:32:14,738 --> 01:32:19,107 fallin' in love 1179 01:32:19,117 --> 01:32:23,110 without fallin' in love as such 82167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.