All language subtitles for Nach.S01E01.May.17th.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb_track6_[dan].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,560 --> 00:01:20,319 Whoa... What the hell? 2 00:01:20,400 --> 00:01:22,959 Pardon. 3 00:01:23,040 --> 00:01:26,000 -Hello. -Hello. 4 00:01:26,079 --> 00:01:28,239 I was on my way here. 5 00:01:28,319 --> 00:01:32,680 I was just about to call, but then I had to pee. 6 00:01:32,760 --> 00:01:36,359 Couldn't you wait until you came in? 7 00:01:36,439 --> 00:01:39,560 Couldn't you hold on until you came in? 8 00:01:39,640 --> 00:01:41,719 -Yes. I could. -Exactly. 9 00:01:41,799 --> 00:01:43,200 Exactly. 10 00:01:49,400 --> 00:01:51,400 You're Selma, right? 11 00:01:51,480 --> 00:01:53,159 Jo. 12 00:01:53,239 --> 00:01:55,319 - Elin's sister? -Yes. 13 00:01:55,400 --> 00:01:57,159 August. 14 00:01:59,079 --> 00:02:01,560 Elin's boyfriend. 15 00:02:01,640 --> 00:02:03,680 Now... 16 00:02:03,760 --> 00:02:05,159 Exactly. 17 00:02:06,680 --> 00:02:10,800 - Shall we pick her up? -Yes. 18 00:02:10,879 --> 00:02:14,560 -Hello. -Hello. Yeah okay. 19 00:02:14,639 --> 00:02:17,800 That... Yes, I tried to call. 20 00:02:17,879 --> 00:02:20,159 -Well, was it you? -Yes. 21 00:02:20,240 --> 00:02:21,800 Pardon... 22 00:02:21,879 --> 00:02:24,319 Phillip and I have broken up. 23 00:02:24,400 --> 00:02:26,280 - No! -Jo. 24 00:02:26,360 --> 00:02:28,439 Who was Phillip? 25 00:02:28,520 --> 00:02:31,599 - He is the one I lived with. -Yes. 26 00:02:31,680 --> 00:02:33,240 Oh no. 27 00:02:33,319 --> 00:02:37,400 Unbelievable... Are you okay? 28 00:02:37,479 --> 00:02:40,439 Can I sleep on the sofa some days? 29 00:02:40,520 --> 00:02:42,439 -Yes. -And? 30 00:02:42,520 --> 00:02:47,800 Yes of course. The only thing is, that we don't have a sofa right now. 31 00:02:47,879 --> 00:02:50,039 -You don't have a sofa? - Her. 32 00:02:50,120 --> 00:02:52,719 It's hard to choose and... 33 00:02:52,800 --> 00:02:56,400 It is nice. I can sleep on a mattress. 34 00:02:56,479 --> 00:03:00,759 Damn. You should have called or something else first. 35 00:03:00,840 --> 00:03:03,520 That's what I did. 36 00:03:03,599 --> 00:03:05,759 Yes, damn it. 37 00:03:08,479 --> 00:03:12,199 Is it a lava lamp? 38 00:03:12,280 --> 00:03:13,680 And. 39 00:03:14,599 --> 00:03:18,639 Shouldn't you have called to a friend? Her Veronica? 40 00:03:18,719 --> 00:03:21,680 I actually tried but she doesn't answer. 41 00:03:21,759 --> 00:03:23,319 -Now? -Yes. 42 00:03:23,400 --> 00:03:25,919 But let me know if I'm in the way. 43 00:03:26,000 --> 00:03:28,360 No, that's not what I mean. 44 00:03:28,439 --> 00:03:30,240 It's more like... 45 00:03:31,319 --> 00:03:36,439 No. August's mother is coming tomorrow. 46 00:03:36,520 --> 00:03:40,879 So it's a bit bad timing, if you know what I mean. 47 00:03:40,960 --> 00:03:45,439 Yes. But I just can call her again. 48 00:03:45,520 --> 00:03:48,879 -Yes. -Yes. 49 00:03:48,960 --> 00:03:52,039 I almost forgot that this one is for you. 50 00:03:52,120 --> 00:03:54,800 -Here you go. -So. 51 00:03:54,879 --> 00:03:58,439 -How sweet. - That was sweet. 52 00:03:58,520 --> 00:04:01,719 -Do you want... - I can put it in the fridge. 53 00:04:03,120 --> 00:04:08,479 I just think that lying down on the floor is death for the back. 54 00:04:08,560 --> 00:04:10,120 That's it. 55 00:04:16,680 --> 00:04:19,279 - Was it Selma? -Yes. 56 00:04:19,360 --> 00:04:22,600 - I am Elin's sister. -Yes, she has a sister. 57 00:04:22,680 --> 00:04:25,160 No, we are half sisters. 58 00:04:26,759 --> 00:04:30,439 -What are you doing? -I work in a cafe. 59 00:04:30,519 --> 00:04:34,040 Now, then. Do you study? 60 00:04:34,120 --> 00:04:35,680 No. 61 00:04:35,759 --> 00:04:38,120 I dont do that. 62 00:04:43,920 --> 00:04:45,480 Et shot? 63 00:04:45,560 --> 00:04:49,160 - No, it's a little late. - I'd like to take one. 64 00:04:49,240 --> 00:04:51,240 -Are you taking one? -Yes. 65 00:04:51,319 --> 00:04:53,839 - I can take one too. - You're in. 66 00:04:53,920 --> 00:04:55,480 Selma... 67 00:04:55,560 --> 00:04:57,240 - You must have. -Well. 68 00:04:57,319 --> 00:05:00,639 - No, Sebastian must not. -You, you, you. 69 00:05:00,720 --> 00:05:04,319 I don't want to be worse than you. 70 00:05:04,399 --> 00:05:07,639 -Are you sure? -Yes. 71 00:05:07,720 --> 00:05:09,399 -Cheers. -Cheers. 72 00:05:09,480 --> 00:05:12,879 -Happy Birthday. -Congratulations! 73 00:05:17,240 --> 00:05:22,279 It is so fine that women allowed to fill more. 74 00:05:22,360 --> 00:05:25,000 Or they shouldn't be allowed. 75 00:05:25,079 --> 00:05:29,600 That you get the forum you need, because you deserve it. About time. 76 00:05:29,680 --> 00:05:33,560 - It's your turn now. -Yes, right? 77 00:05:33,639 --> 00:05:38,000 There is actually a female main character in my novel. 78 00:05:38,079 --> 00:05:40,240 Okay. What is it about? 79 00:05:40,319 --> 00:05:42,680 It's about me. 80 00:05:42,759 --> 00:05:46,759 Or rather it is a poetic depiction of my life. 81 00:05:46,839 --> 00:05:51,000 Bro ... What the hell are you talking about? 82 00:05:51,079 --> 00:05:54,360 -Sorry that he... -What are you talking about? 83 00:05:54,439 --> 00:05:56,360 Go into your room. 84 00:05:56,439 --> 00:05:59,399 -Do you live here? -Of? 85 00:05:59,480 --> 00:06:01,480 Did you catch Veronica? 86 00:06:01,560 --> 00:06:05,040 - Did you catch Veronica? -I forgot it. 87 00:06:05,120 --> 00:06:06,959 -To call? -Yes. 88 00:06:07,040 --> 00:06:11,480 Because that's how... Not to be mean or anything... 89 00:06:11,560 --> 00:06:16,560 - It's so bad tomorrow. - I can call her again. 90 00:06:16,639 --> 00:06:18,839 -Now, or what? -Yes. 91 00:06:18,920 --> 00:06:20,879 -I forgot it. -Cool. 92 00:06:28,759 --> 00:06:33,040 Hello. I was just thinking about… Can I sleep with you tonight? 93 00:06:33,120 --> 00:06:38,279 Veronica and I have had a little... quarrel. 94 00:06:38,360 --> 00:06:42,319 Hello. Can I sleep with you? 95 00:06:42,399 --> 00:06:45,360 No, I've called everyone. 96 00:06:45,439 --> 00:06:48,240 When will you be home? 97 00:06:48,319 --> 00:06:51,160 -Your sister is funny. -Yes. 98 00:06:51,240 --> 00:06:53,600 -Funny? -Yes. 99 00:06:53,680 --> 00:06:57,839 Yes. Yes, she is really funny. She is very funny. 100 00:06:57,920 --> 00:07:03,199 She just has... Damn it. She hasn't had it so easy. 101 00:07:03,279 --> 00:07:06,800 She's obviously right broke up with the boyfriend. 102 00:07:06,879 --> 00:07:10,920 - She has dropped out of her studies. -What did she study? 103 00:07:11,000 --> 00:07:13,319 -Journalism. -Now. 104 00:07:13,399 --> 00:07:16,360 She is so good at it. 105 00:07:16,439 --> 00:07:22,439 Clever. I have read her articles, but that's just it... 106 00:07:22,519 --> 00:07:27,279 That's the structure of it. The organizing thing is just… 107 00:07:27,360 --> 00:07:32,439 It's not her strength, and now she is also homeless. 108 00:07:32,519 --> 00:07:35,680 -It looks like that, doesn't it? -Jo. 109 00:07:41,120 --> 00:07:44,720 -Not everyone can read law like you. - Her. 110 00:07:44,800 --> 00:07:48,120 You have the funny story. 111 00:07:48,199 --> 00:07:52,240 -Which one is it? -With... 112 00:07:52,319 --> 00:07:55,680 From when you were little. With that bathtub. 113 00:07:55,759 --> 00:07:58,600 What story is that? 114 00:07:58,680 --> 00:08:05,240 No, I mean... I can't say something funny right now. 115 00:08:05,319 --> 00:08:07,399 It was just... 116 00:08:07,480 --> 00:08:11,839 Selma had held Elin's head under water in the bathtub- 117 00:08:11,920 --> 00:08:16,000 -because she was jealous of, that her two parents were together. 118 00:08:16,079 --> 00:08:21,439 For... With... 119 00:08:21,519 --> 00:08:26,120 You were very young here. And... 120 00:08:26,199 --> 00:08:28,720 You tried to kill her. 121 00:08:28,800 --> 00:08:33,879 But it's much more fun, when Elin usually tells it. 122 00:08:33,960 --> 00:08:36,799 -I can not remember. - Her. 123 00:08:38,399 --> 00:08:41,399 - Did you catch Veronica? - Her. 124 00:08:41,480 --> 00:08:44,559 - She didn't answer. -Weird. 125 00:08:44,639 --> 00:08:50,759 But I went up to call and saw, that there were a lot of moving boxes - 126 00:08:50,840 --> 00:08:52,879 -inside one room. 127 00:08:52,960 --> 00:08:57,759 Those cardboard boxes? Kenneth is moving out. 128 00:08:57,840 --> 00:08:59,639 Well. 129 00:08:59,720 --> 00:09:01,879 Who will move in? 130 00:09:01,960 --> 00:09:07,399 It is his responsibility. We have not messed around with that. 131 00:09:07,480 --> 00:09:10,519 -Why? -I'm just curious. 132 00:09:11,720 --> 00:09:13,120 Hello. 133 00:09:15,120 --> 00:09:17,480 -Hello. -What are you doing? 134 00:09:19,720 --> 00:09:23,559 I'm just taking notes. 135 00:09:23,639 --> 00:09:26,840 I like to jot down ideas and the like. 136 00:09:26,919 --> 00:09:29,080 What do you note? 137 00:09:29,159 --> 00:09:35,440 Right now I'm writing a list over women that I look up to. 138 00:09:35,519 --> 00:09:37,679 Do I stand on it? 139 00:09:37,759 --> 00:09:39,759 Maybe. 140 00:09:39,840 --> 00:09:44,159 -Do you also work creatively? - Well, work and work... 141 00:09:44,240 --> 00:09:48,279 I don't think you have to do everything for a performance all the time. 142 00:09:48,360 --> 00:09:51,120 - It's a bit too much... -Hallo. 143 00:09:51,200 --> 00:09:54,279 -Hello. -So what? 144 00:09:54,360 --> 00:09:56,440 We're just talking. 145 00:09:56,519 --> 00:09:59,639 Selma tries to find a friend, she can sleep with. 146 00:09:59,720 --> 00:10:02,519 - In the worst case, I have to sleep here. -Yes. 147 00:10:02,600 --> 00:10:05,559 - But we don't have a sofa. -Yes I know. 148 00:10:05,639 --> 00:10:10,559 But I can sleep on the floor, yet you come after me and… 149 00:10:10,639 --> 00:10:13,000 -...complaining to you. -Relax. 150 00:10:13,080 --> 00:10:17,879 Is it that bad for you? that your little sister... Listen to me! 151 00:10:17,960 --> 00:10:23,159 Is it so bad that your sister… Do you know this is my father's house? 152 00:10:23,240 --> 00:10:28,440 It's technically my mom, who paid for the whole house. 153 00:10:28,519 --> 00:10:32,159 You know what, you're so far out. 154 00:10:32,240 --> 00:10:37,919 Is it that bad for you? that your sister sleeps on the floor one night- 155 00:10:38,000 --> 00:10:40,440 -when you have the whole house to yourself? 156 00:10:40,519 --> 00:10:43,440 I'm asking, if you can call Veronica. 157 00:10:43,519 --> 00:10:47,360 - I have tried several times. -Relax, Selma. 158 00:10:47,440 --> 00:10:51,440 - I'm going right in. -Where are you going? 159 00:10:51,519 --> 00:10:54,879 - I just wanted to go to bed. -That I understand. 160 00:10:54,960 --> 00:10:59,320 You can't go to bed. You should tell me about that one... 161 00:10:59,399 --> 00:11:03,679 - It's getting late, Selma. - We don't have much to drink. 162 00:11:22,399 --> 00:11:25,399 -Hello. -Hello. 163 00:11:25,480 --> 00:11:29,279 - I think we're going home. -Yes. 164 00:11:29,360 --> 00:11:31,120 -What? -Yes. 165 00:11:31,200 --> 00:11:35,440 -I'm not drunk. -No you are not. 166 00:11:35,519 --> 00:11:37,559 -You're drunk. -Me? 167 00:11:37,639 --> 00:11:39,200 -Goodbye. -Goodbye. 168 00:11:39,279 --> 00:11:41,519 Thanks for today. 169 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 Jøsses. 170 00:11:43,799 --> 00:11:47,240 What's up with that, that you don't have a sofa? 171 00:11:47,320 --> 00:11:52,039 We actually had a little problem with it. It's a jungle out there. 172 00:11:52,120 --> 00:11:53,679 And. 173 00:11:53,759 --> 00:11:56,360 There is a large selection. 174 00:11:56,440 --> 00:12:01,840 -Which sofa should you get? -One of life's biggest questions. 175 00:12:01,919 --> 00:12:06,039 Should it be black, white, two-person or three-person? 176 00:12:06,120 --> 00:12:10,320 She is not to rule over me. 177 00:12:10,399 --> 00:12:14,559 - But we'll see each other. -We do. 178 00:12:16,639 --> 00:12:18,320 -Goodbye. -Goodbye. 179 00:12:20,399 --> 00:12:22,200 You best. 180 00:12:22,279 --> 00:12:23,879 -To me? -Yes. 181 00:12:23,960 --> 00:12:25,360 federal government. 182 00:12:26,799 --> 00:12:28,200 Shall I? 183 00:12:29,879 --> 00:12:31,279 Okay. 184 00:12:40,360 --> 00:12:42,919 -It is good. -Yes? Well. 185 00:12:43,000 --> 00:12:47,720 -Let's see how fast you can. - I'm not going to tie it. 186 00:12:47,799 --> 00:12:49,559 -What? - Her. 187 00:12:49,639 --> 00:12:52,240 -Are you kidding? - Her. 188 00:12:52,320 --> 00:12:54,879 It's bad style. 189 00:12:54,960 --> 00:12:59,799 Damn. No, but fine enough. Then it's 1-0 to you. 190 00:12:59,879 --> 00:13:01,440 I'll make another one. 191 00:13:01,519 --> 00:13:03,840 - Don't... -Not for you. 192 00:13:10,879 --> 00:13:14,440 When are you actually moving? 193 00:13:14,519 --> 00:13:16,120 Looking for a place? 194 00:13:16,200 --> 00:13:19,360 And, ford... 195 00:13:19,440 --> 00:13:21,559 -Selma... -What? 196 00:13:21,639 --> 00:13:26,919 When did you and Phillip break up? 197 00:13:27,000 --> 00:13:31,320 - It was today. -Are you sure? 198 00:13:31,399 --> 00:13:35,840 - Yes, I'm sure of that. - It's just that... 199 00:13:35,919 --> 00:13:38,480 Veronica says something completely different. 200 00:13:45,480 --> 00:13:47,559 What? 201 00:13:47,639 --> 00:13:51,720 Have you written to Veronica? What the hell... 202 00:13:51,799 --> 00:13:54,600 You're just lying. 203 00:13:54,679 --> 00:14:00,240 You and Phillip have broken up many months ago. 204 00:14:00,320 --> 00:14:04,919 - You don't live together. - It's so sick that you have... 205 00:14:05,000 --> 00:14:08,240 - You have written to her. -Veronica says... 206 00:14:08,320 --> 00:14:12,840 ...that you slept on hers sofa for many months. 207 00:14:12,919 --> 00:14:15,720 You have said that you are looking for housing... 208 00:14:15,799 --> 00:14:20,159 -...but without doing it. -Can we avoid taking this? 209 00:14:20,240 --> 00:14:23,120 So where are we going to take it? 210 00:14:23,200 --> 00:14:27,279 I've had an argument with Veronica. It is not... 211 00:14:27,360 --> 00:14:29,799 I know what we're doing, Selma. 212 00:14:29,879 --> 00:14:33,879 We open that champagne, which you gave me as a gift- 213 00:14:33,960 --> 00:14:36,960 - and like you for sure has stolen from Veronica. 214 00:14:37,039 --> 00:14:41,039 She wrote to my friend, for which she does not have the number. 215 00:14:41,120 --> 00:14:44,039 - Elin... Elin? -How do you do this... 216 00:14:44,120 --> 00:14:47,960 -Yes, what is it? - Now that's enough. Does not? 217 00:14:51,720 --> 00:14:56,120 Are you on her side? 218 00:14:56,200 --> 00:15:00,919 No, of course not. 219 00:15:01,000 --> 00:15:02,399 No. 220 00:15:04,200 --> 00:15:08,759 I don't understand why you don't could tell it like it is. 221 00:15:10,600 --> 00:15:13,399 You had just judged me anyway. 222 00:15:16,480 --> 00:15:23,320 But I... This is stupid. So I can only… 223 00:15:25,399 --> 00:15:27,919 Pardon. Nice to meet you. 224 00:15:28,000 --> 00:15:31,200 -You don't have to go. -You too. 225 00:15:40,559 --> 00:15:43,120 -Yes. -Yes. Thanks for today. 226 00:15:54,679 --> 00:15:56,080 Where are you going to sleep? 227 00:17:13,440 --> 00:17:16,839 I'll probably be out tomorrow. 228 00:17:16,920 --> 00:17:21,160 No, that's fine with me. 229 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 So what? 230 00:17:24,680 --> 00:17:27,799 I think I found your roommate's notebook. 231 00:17:27,880 --> 00:17:32,279 Do you think so? I have it wanted to read for a few months. 232 00:17:32,359 --> 00:17:33,920 -Is it true? -Yes. 233 00:17:34,000 --> 00:17:35,400 Do you want to hear? 234 00:17:36,400 --> 00:17:38,680 It is quite... 235 00:17:45,440 --> 00:17:50,880 "It's important to be yourself. Watch out for my artistic distinctiveness." 236 00:17:52,960 --> 00:17:55,920 It is not a cliché at all. 237 00:17:56,000 --> 00:17:59,599 “I need to quit porn. It's oppressive to women." 238 00:17:59,680 --> 00:18:01,240 Hold on. 239 00:18:01,319 --> 00:18:04,359 "Idea: Erotic chamber play between 240 00:18:04,440 --> 00:18:08,359 -a young man, who lives with a boring couple." 241 00:18:08,440 --> 00:18:11,359 Oh... I don't want to hear that. 242 00:18:11,440 --> 00:18:14,799 -Who can It Be? -Who on earth could it be? 243 00:18:14,880 --> 00:18:18,559 "Write honestly, also about father's suicide..." 244 00:18:18,640 --> 00:18:22,759 -Maybe we shouldn't read any more. - No, that might be enough. 245 00:18:30,160 --> 00:18:31,559 Men... 246 00:18:34,400 --> 00:18:39,640 I'll talk to Elin tomorrow. 247 00:18:39,720 --> 00:18:43,319 Then we find definitely out of something. 248 00:18:45,039 --> 00:18:50,680 You must sleep well on the blanket in the meantime. We'll talk tomorrow. 249 00:19:15,359 --> 00:19:18,279 Camilla Mills Iyuno Media Group18034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.