Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:14,479
Prawie 200 lat
temu, spacerując tymi
2
00:00:14,480 --> 00:00:18,799
właśnie ścieżkami
na angielskiej wsi
3
00:00:18,800 --> 00:00:22,079
i obserwując brzegi i łąki
w pobliżu swojego domu,
4
00:00:22,080 --> 00:00:23,999
Karol Darwin opracował
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,599
swoje przełomowe
idee dotyczące ewolucji,
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,479
rzucając nowe światło
na świat przyrody
7
00:00:29,480 --> 00:00:32,360
i otwierając oczy na
jego prawdziwy cud.
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,439
Od tego czasu zbadaliśmy
prawie każdą część planety
9
00:00:37,440 --> 00:00:41,519
i widzieliśmy przyrodę w jej
zdumiewającej różnorodności.
10
00:00:41,520 --> 00:00:44,360
Ale wciąż istnieje
wiele do odkrycia.
13
00:00:47,320 --> 00:00:49,800
W nowej serii Planety Ziemi
14
00:00:51,320 --> 00:00:55,080
podróżujemy do najbardziej
niesamowitych, dzikich miejsc
15
00:00:57,280 --> 00:00:59,960
zobaczymy tajemnicze stworzenia
16
00:01:04,920 --> 00:01:07,920
będziemy świadkami
spektakularnych cudów
17
00:01:09,920 --> 00:01:13,000
i odkryjemy zapierające dech
w piersiach dramaty zwierząt.
18
00:01:27,800 --> 00:01:31,840
Świat przyrody
wciąż nas zaskakuje.
19
00:01:36,200 --> 00:01:41,520
Ale od czasów Darwina
zmienił się nie do poznania
20
00:01:42,720 --> 00:01:45,280
przemieniony przez potężną siłę.
21
00:01:46,240 --> 00:01:47,560
Nas.
22
00:01:50,560 --> 00:01:54,599
Zobaczymy, jak zwierzęta w
niezwykły sposób przystosowują się,
23
00:01:54,600 --> 00:01:58,040
aby przetrwać nowe
wyzwania, przed którymi stoją.
24
00:02:00,760 --> 00:02:02,999
W tym kluczowym momencie
naszej historii musimy
25
00:02:03,000 --> 00:02:06,880
teraz spojrzeć na świat
poprzez nową soczewkę.
26
00:02:08,160 --> 00:02:10,920
Oto Planeta Ziemia III.
27
00:02:53,360 --> 00:02:56,720
Tasmania, Urwisko Shipsterna
28
00:02:58,280 --> 00:03:00,800
gdzie zderzają się dwa światy.
29
00:03:23,560 --> 00:03:28,200
Fale te przebyły ponad
1500 km otwartego oceanu
30
00:03:31,000 --> 00:03:33,040
rosnąc w siłę.
31
00:03:47,480 --> 00:03:50,960
To tutaj spotyka je
efektowny koniec.
32
00:04:18,240 --> 00:04:21,680
Wybrzeża są niebezpiecznymi
i dynamicznymi granicami.
33
00:04:23,000 --> 00:04:27,160
Aby odnieść tutaj sukces, życie musi
dostosowywać się do ciągłych zmian.
34
00:04:33,800 --> 00:04:36,480
Półwysep Robberg w
Republice Południowej Afryki.
35
00:04:40,520 --> 00:04:44,360
Tysiące fok przylądkowych
gromadzi się tutaj na czas rozrodu.
36
00:04:57,320 --> 00:05:01,280
Ten szczeniak urodził
się w zatłoczonym świecie.
37
00:05:05,560 --> 00:05:10,760
Ale teraz, mając prawie
rok, może uciec do wody.
38
00:05:18,080 --> 00:05:20,280
Musi się tylko tam dostać.
39
00:05:51,800 --> 00:05:56,360
Nie ma wątpliwości,
gdzie powinien się znaleźć.
40
00:06:04,640 --> 00:06:08,560
W wodzie jest szybki i zwinny.
41
00:06:21,320 --> 00:06:23,560
I musi taki być.
42
00:06:27,240 --> 00:06:31,800
Przelewające się fale skrywają
niebezpieczeństwa zagrażające życiu.
43
00:07:03,800 --> 00:07:06,000
Wielki Rekin Biały
44
00:07:23,960 --> 00:07:27,560
Młodemu udało się
szczęśliwie uciec.
45
00:07:46,480 --> 00:07:48,879
Tutaj, na południowym
wybrzeżu Afryki, foki ryzykują życie
46
00:07:48,880 --> 00:07:53,000
za każdym razem, gdy
wyruszają na posiłek.
47
00:07:59,760 --> 00:08:03,800
Potężne prądy oceaniczne
przyciągają ogromne ławice ryb.
48
00:08:13,040 --> 00:08:15,239
Jednak w ostatnich
latach ten odcinek
49
00:08:15,240 --> 00:08:19,880
przyciągnął także coraz
większą liczbę rekinów białych.
50
00:08:23,760 --> 00:08:28,520
Sa one sprytnymi myśliwymi i
wykorzystują każdą dostępną osłonę.
51
00:08:57,840 --> 00:09:01,680
Ten rekin nie będzie musiał
już jeść przez kilka kolejnych dni.
52
00:09:05,640 --> 00:09:07,800
Ale nie jest sam.
53
00:09:11,640 --> 00:09:14,239
Ci zwykle samotni
myśliwi gromadzą się
54
00:09:14,240 --> 00:09:17,640
w niespotykanej dotąd liczbie.
55
00:09:19,960 --> 00:09:22,000
Tuzin na raz.
56
00:09:34,160 --> 00:09:36,200
Foki są zwinne
57
00:09:42,120 --> 00:09:44,280
ale rekiny są cierpliwe
58
00:09:50,840 --> 00:09:53,120
i mają ogromne przyspieszenie
59
00:09:56,400 --> 00:10:00,360
osiągając maksymalną prędkość
zaledwie pięcioma machnięciami ogona.
60
00:10:11,880 --> 00:10:13,919
Osaczone foki
61
00:10:13,920 --> 00:10:16,880
trzymają się blisko
poszarpanych klifów.
62
00:10:23,360 --> 00:10:25,280
Są uwięzieno.
63
00:11:09,520 --> 00:11:12,400
Ale gdy ruszają
ruszają, by zabijać
64
00:11:14,360 --> 00:11:17,240
foki robią coś zdumiewającego.
65
00:11:21,200 --> 00:11:22,640
Razem zwracają się
66
00:11:23,920 --> 00:11:26,080
przeciwko swemu wrogowi.
67
00:11:38,840 --> 00:11:41,920
W miarę dołączania
kolejnych osobników tłum rośnie
68
00:11:43,800 --> 00:11:46,640
zarówno pod względem
liczby, jak i pewności siebie..
69
00:11:59,880 --> 00:12:02,200
Sytuacja się odwraca.
70
00:12:27,760 --> 00:12:29,920
Samą przewagą liczebną foki
71
00:12:30,880 --> 00:12:34,760
kierują najsłynniejszych
drapieżników świata
72
00:12:37,160 --> 00:12:39,280
z powrotem do morza.
73
00:12:46,960 --> 00:12:51,199
Tutaj zwierzęta
dostosowują się do nowych
74
00:12:51,200 --> 00:12:53,440
wyzwań w szybko
zmieniającym się świecie.
75
00:13:02,000 --> 00:13:03,440
W Arktyce
76
00:13:04,520 --> 00:13:07,800
monumentalna zmiana
to regularne wydarzenie.
77
00:13:15,920 --> 00:13:17,559
Lato.
78
00:13:17,560 --> 00:13:19,960
Goście przybywają masowo
79
00:13:21,240 --> 00:13:25,359
przyciągana przez
największą sezonową
80
00:13:25,360 --> 00:13:27,240
transformację na jakimkolwiek
wybrzeżu na Ziemi.
81
00:13:37,960 --> 00:13:42,520
Topnieje tu ponad
300 miliardów ton lodu
82
00:13:47,440 --> 00:13:50,240
uwalniając wodę bogatą
w składniki odżywcze.
83
00:13:54,640 --> 00:13:57,960
Z głębin wyłaniają się
niezwykli przybysze.
84
00:14:09,240 --> 00:14:11,160
Anioł morski.
85
00:14:13,720 --> 00:14:16,080
Nie większy niż twój mały palec.
86
00:14:25,760 --> 00:14:28,599
Jadł skromnie
przez wiele miesięcy.
87
00:14:28,600 --> 00:14:31,800
Jego pusty żołądek świeci
się na pomarańczowo.
88
00:14:42,280 --> 00:14:44,960
Są też inni głodni przybysze.
89
00:14:49,880 --> 00:14:51,800
Motyl morski.
90
00:14:53,840 --> 00:14:56,280
Ślimak ze skrzydłami.
91
00:15:04,920 --> 00:15:07,960
Zarówno anioł,
jak i motyl są ślepe.
92
00:15:10,400 --> 00:15:16,080
Jednak w poszukiwaniu posiłku każdy
monitoruje drobne zmiany w wodzie.
93
00:15:31,240 --> 00:15:34,040
Anioł ma też diabelską stronę.
94
00:15:37,120 --> 00:15:40,359
Jego części gębowe
odwracają się,
95
00:15:40,360 --> 00:15:43,280
tworząc śmiertelną
pułapkę z macek
96
00:15:54,400 --> 00:15:57,360
z której są małe
szanse na ucieczkę.
97
00:16:36,200 --> 00:16:40,920
Z żołądkiem pełnym
ofiar, stracił swój blask
98
00:16:43,040 --> 00:16:45,080
ale nie apetyt.
99
00:16:49,720 --> 00:16:52,440
Ucztuje póki może.
100
00:16:59,080 --> 00:17:02,520
Zarówno drapieżnik, jak i
ofiara wkrótce powrócą w głębiny
101
00:17:05,080 --> 00:17:08,560
zanim lód ponownie
zmieni to wybrzeże.
102
00:17:26,840 --> 00:17:28,320
Namibia.
103
00:17:29,320 --> 00:17:33,480
Tutaj pustynne lwy wędrują
po rozległych terytoriach.
104
00:17:42,520 --> 00:17:47,040
Te pustynne koty nieustannie
poszukują pożywienia.
105
00:17:53,240 --> 00:17:56,200
I to doprowadziło
te młode siostry
106
00:17:56,224 --> 00:17:58,224
tutaj.
107
00:18:08,920 --> 00:18:12,960
Niesławne Wybrzeże
Szkieletów w Afryce.
108
00:18:18,360 --> 00:18:23,000
Po latach prześladowań lwy
w Namibii są teraz chronione
109
00:18:24,200 --> 00:18:26,920
a ich ilość ponownie
się powiększa.
110
00:18:28,920 --> 00:18:33,280
Są to pierwsze osobniki, które można
zobaczyć na tych wybrzeżach od 40 lat.
111
00:18:38,320 --> 00:18:41,280
Za dnia nie mają
tu wiele do roboty.
112
00:18:44,960 --> 00:18:47,840
Ale w nocy to inna historia.
113
00:18:57,600 --> 00:19:00,519
Ptaki morskie przybywają tu
114
00:19:00,520 --> 00:19:02,720
tysiącami, by przenocować.
115
00:19:13,080 --> 00:19:17,400
Te głodne siostry nigdy
nie widziały takiej okazji.
116
00:19:22,040 --> 00:19:25,639
Ale żaden kot, a
już na pewno żaden
117
00:19:25,640 --> 00:19:27,840
kot pustynny, nie
lubi moczyć łapek.
118
00:19:41,560 --> 00:19:46,319
Te spędzające tutaj noc
kormorany są jak kaczki
119
00:19:46,320 --> 00:19:48,800
dla myśliwych, którzy
dobrze widzą w nocy.
120
00:19:59,000 --> 00:20:00,760
W teorii.
121
00:20:10,720 --> 00:20:13,839
Ptaki nie są typową
ofiarą dużych kotów.
122
00:20:13,840 --> 00:20:15,760
Nie mówiąc już o
ptakach morskich.
123
00:20:17,480 --> 00:20:20,520
Ale siostry muszą
z tym sobie poradzić
124
00:20:53,600 --> 00:20:56,920
Złapanie latającej ofiary
w ciemności nie jest łatwe
125
00:20:58,920 --> 00:21:01,640
ale te lwy nabyły taki talent.
126
00:21:06,000 --> 00:21:08,640
Wybrzeża mogą nie
tylko dostarczać żywność.
127
00:21:21,440 --> 00:21:23,960
Mogą być także sanktuarium.
128
00:21:37,280 --> 00:21:41,319
Ta samica wieloryba
biskajskiego kończy
129
00:21:41,320 --> 00:21:45,280
liczącą 9.000 kilometrów
podróż przez otwarty ocean.
130
00:21:58,440 --> 00:22:00,560
Utrzymując stały kurs
131
00:22:02,560 --> 00:22:06,080
do wyjątkowego miejsce,
które znała przez całe życie.
132
00:22:11,000 --> 00:22:14,360
Półwysep Valdes, Argentyna.
133
00:22:37,520 --> 00:22:39,680
W tych spokojnych,
płytkich wodach
134
00:22:41,000 --> 00:22:43,440
jej zachowanie
zaczyna się zmieniać.
135
00:22:46,200 --> 00:22:49,320
Przewraca się i przesuwa
swoje wspaniałe ciało.
136
00:22:53,840 --> 00:22:56,680
Być może próbuje
poczuć się komfortowo.
137
00:23:24,840 --> 00:23:27,080
Inne samice są w pobliżu.
138
00:23:30,800 --> 00:23:34,000
Niektóre przybywają
tutaj od pięciu dekad
139
00:23:35,600 --> 00:23:40,000
szukają schronienia w tej zatoce w
kluczowym momencie swojego życia.
140
00:23:57,360 --> 00:24:00,240
Ta samica jest tu
po to, aby urodzić.
141
00:24:33,080 --> 00:24:35,600
Rozpoczyna się nowe życie.
142
00:24:47,400 --> 00:24:50,560
Cielę jest całkowicie
zależne od matki.
143
00:24:53,320 --> 00:24:57,640
Dziennie produkuje
ona aż 200 litrów mleka.
144
00:25:00,120 --> 00:25:04,800
Siła, którą traci,
zyskuje cielę.
145
00:25:10,880 --> 00:25:16,000
Staje się coraz bardziej
niezależny i skłonny do zabaw..
146
00:25:25,840 --> 00:25:30,160
W tym przedszkolu ma
mnóstwo towarzyszy zabaw.
147
00:25:40,480 --> 00:25:43,880
Ale matka nigdy nie pozwala
swojemu cielęciu oddalić się za daleko
148
00:25:52,320 --> 00:25:55,880
i zawsze zaoferuje
mile widziany uścisk.
149
00:26:09,000 --> 00:26:14,280
Rodzina utrzymuje stały kontakt
dzięki szeptanym wezwaniom.
150
00:26:15,800 --> 00:26:18,399
Nowe badania wykazały, że w
płytkich wodach przybrzeżnych
151
00:26:18,500 --> 00:26:22,999
ich odgłosy nie
tylko szybciej cichną,
152
00:26:23,200 --> 00:26:28,200
ale są także ukryte przez szum
rozbijających się o brzeg fal,
153
00:26:34,200 --> 00:26:38,000
by nie przyciągały
uwagi drapieżników.
154
00:26:43,200 --> 00:26:47,240
Nie tak dawno temu wieloryby te stanęły
w obliczu poważniejszego zagrożenia.
155
00:26:50,560 --> 00:26:53,200
Polowano na nie
niemal aż do wyginięcia.
156
00:26:56,480 --> 00:27:00,880
Ale 40 lat temu zakazano
komercyjnego połowu wielorybów.
157
00:27:04,200 --> 00:27:08,160
Dziś ich populacja
liczy 12.000 osobników.
158
00:27:09,520 --> 00:27:13,119
A ta zatoka przyciąga
obecnie jedno z
159
00:27:13,120 --> 00:27:15,880
największych skupisk
tych wielorybów na Ziemi.
160
00:27:37,760 --> 00:27:42,000
Na całym świecie istnieje
ponad milion mil linii brzegowej.
161
00:27:43,840 --> 00:27:48,600
Razem tworzą najbardziej
zróżnicowane siedliska na planecie.
162
00:27:52,560 --> 00:27:55,279
Tutaj, na zachodnim
wybrzeżu Kanady, działają jedne
163
00:27:55,280 --> 00:27:58,879
z najpotężniejszych ze
wszystkich prądów oceanicznych
164
00:27:58,880 --> 00:28:01,799
dostarczają stałe
dostawy składników
165
00:28:01,800 --> 00:28:04,480
odżywczych do brzegów
niezliczonych wysp.
166
00:28:18,640 --> 00:28:22,680
A ci, którzy tu mieszkają,
w pełni z tego korzystają.
167
00:28:29,200 --> 00:28:33,880
To trafnie nazwany
wędrowny wąż pończoszniczy.
168
00:28:52,000 --> 00:28:54,040
Może wydawać się nie na miejscu
169
00:28:55,000 --> 00:28:57,160
ale on jest tutaj
po to, żeby jeść.
170
00:29:09,000 --> 00:29:13,240
Woda jest tu o ponad dziesięć
stopni zimniejsza niż powietrze.
171
00:29:20,120 --> 00:29:25,520
Nie powstrzymuje to jednak nieustraszonego
myśliwego od podjęcia takiego wyzwania.
172
00:29:31,400 --> 00:29:34,840
Pod wodą kryje się
mnóstwo pożywienia.
173
00:29:36,880 --> 00:29:38,920
Jeśli uda mu się go złapać.
174
00:30:05,800 --> 00:30:07,999
Węże są zimnokrwiste,
175
00:30:08,000 --> 00:30:11,440
więc nie mogą długo przebywać
w tych chłodnych wodach.
176
00:30:18,840 --> 00:30:22,239
Wąż wracając do słońca, ogrzewa
177
00:30:22,240 --> 00:30:24,920
głowę, być może również
wyostrzając zmysły.
178
00:30:28,000 --> 00:30:30,040
A potem, z łykiem powietrza
179
00:30:31,640 --> 00:30:33,680
kontynuuje swoje polowanie.
180
00:30:41,200 --> 00:30:43,239
Uważa się, że węże
pończosznicze potrafią używać
181
00:30:43,240 --> 00:30:47,279
rozwidlonego języka pod
wodą tak samo, jak w powietrzu,
182
00:30:47,280 --> 00:30:50,359
wyczuwając zapach w "stereo"
183
00:30:50,360 --> 00:30:53,800
do wykrywanie ofiary,
gdziekolwiek się ona schowa.
184
00:31:09,400 --> 00:31:11,000
Złapał coś.
185
00:31:12,160 --> 00:31:14,160
To mała ryba.
186
00:31:19,280 --> 00:31:21,400
Teraz musi ją wydostać
na powierzchnię.
187
00:31:25,400 --> 00:31:27,040
Udało się.
188
00:31:32,200 --> 00:31:36,799
Na zwierzęta, które
potrafią przekroczyć granicę
189
00:31:36,800 --> 00:31:39,280
między lądem a morzem,
czekają zaskakujące nagrody.
190
00:31:45,880 --> 00:31:48,680
Raja Ampat w Indonezji.
191
00:31:52,560 --> 00:31:55,639
Żyje tu większa
różnorodność zwierząt niż
192
00:31:55,640 --> 00:31:58,240
na jakimkolwiek innym
wybrzeżu na Ziemi.
193
00:32:04,240 --> 00:32:07,080
Koralowce są chronione
przez namorzyny.
194
00:32:08,440 --> 00:32:14,240
Drzewa tolerujące sól, które opierają się
na zakrzywionych korzeniach powietrznych.
195
00:32:27,400 --> 00:32:32,240
Ryby te nauczyły się łapać
zdobycz z gałęzi drzew.
196
00:32:38,560 --> 00:32:42,400
Łuczniczki używają
strumieni wody niczym strzały.
197
00:32:47,000 --> 00:32:48,680
Ta szczególna dokładność
198
00:32:49,880 --> 00:32:52,520
wymaga skomplikowanych obliczeń.
199
00:32:54,880 --> 00:32:58,360
Łowca najpierw
szacuje zasięg celu
200
00:33:01,520 --> 00:33:04,880
następnie ładuje do
pyszczka określoną ilość wody.
201
00:33:07,400 --> 00:33:11,399
Celując, uwzględniają
załamanie i zniekształcenie
202
00:33:11,400 --> 00:33:14,120
wywołane przez poruszającą
się powierzchnię wody.
203
00:33:18,240 --> 00:33:19,600
I wtedy
204
00:33:20,800 --> 00:33:22,320
następuje uwolnienie
205
00:33:24,800 --> 00:33:26,680
strzałki wody.
206
00:33:29,160 --> 00:33:33,960
Potrafią trafić ofiarę znajdującą
się nawet dwa metry nad nimi.
207
00:33:43,760 --> 00:33:46,280
Ale nie rodzą się
z tą umiejętnością.
208
00:33:48,200 --> 00:33:50,080
Muszą się tego nauczyć.
209
00:33:52,120 --> 00:33:55,160
Robią to studiując starszych.
210
00:34:00,440 --> 00:34:04,840
Ten młodzieniec obserwuje
mistrza przy pracy.
211
00:34:21,120 --> 00:34:23,920
Nadszedł czas, aby
uczeń spróbował swoich sił.
212
00:34:26,440 --> 00:34:29,760
Najpierw musi wybrać cel.
213
00:34:32,800 --> 00:34:34,880
Ten wydaje się dość ambitny.
214
00:34:44,000 --> 00:34:45,520
Pudło.
215
00:34:47,040 --> 00:34:50,000
Inni obserwują, aby
uczyć się na jego błędach.
216
00:35:02,700 --> 00:35:05,460
Lub aby ukraść jego nagrodę.
217
00:35:42,600 --> 00:35:44,640
Starczy tego.
218
00:35:46,880 --> 00:35:49,560
Istnieje jeden sposób
na pokonanie złodziei.
219
00:35:54,440 --> 00:35:56,080
Sam łucznik
220
00:35:57,720 --> 00:35:59,400
staje się strzałką.
221
00:36:20,760 --> 00:36:24,999
Lasy namorzynowe to niezwykle
stabilne środowiska przybrzeżne,
222
00:36:25,000 --> 00:36:28,960
w których łucznik może skupić
się na pokonaniu konkurencji.
223
00:36:48,920 --> 00:36:52,919
Ale na odsłoniętym
wybrzeżu meksykańskiego
224
00:36:52,920 --> 00:36:55,000
Jukatanu życie jest niepewne.
225
00:36:57,640 --> 00:37:00,799
Większość zwierząt nie
toleruje solanki skoncentrowanej
226
00:37:00,800 --> 00:37:05,920
w tropikalnym słońcu
w tych płytkich lagunach.
227
00:37:10,400 --> 00:37:14,079
A jednak te karaibskie
flamingi przeleciały
228
00:37:14,080 --> 00:37:17,440
setki kilometrów,
aby się tu zgromadzić.
229
00:37:53,440 --> 00:37:57,760
Te hipersłone wody
odstraszają wiele drapieżników
230
00:38:01,040 --> 00:38:03,600
więc to tutaj decydują
się na budowanie gniazd.
231
00:38:06,880 --> 00:38:09,999
Jest ich tu ponad 10.000 par.
232
00:38:10,000 --> 00:38:13,400
Jest to największa kolonia
lęgowa w Ameryce Północnej.
233
00:38:27,320 --> 00:38:30,639
Kopce gniazdowe chronią
pisklęta przed kontaktem
234
00:38:30,640 --> 00:38:33,280
z solanką, gdy są jeszcze
najbardziej bezbronne.
235
00:39:09,920 --> 00:39:12,760
Ale to pokolenie ma problem.
236
00:39:21,120 --> 00:39:24,140
Burze, które pojawiają
się w każdym sezonie,
237
00:39:24,164 --> 00:39:26,764
każdego roku
pojawiają się wcześniej.
238
00:39:30,280 --> 00:39:33,640
A kolonia leży
bezpośrednio na ich drodze.
239
00:39:43,960 --> 00:39:47,519
Rosnące wiatry powodują
falę sztormową, która
240
00:39:47,520 --> 00:39:51,280
pokrywa najbardziej
odsłonięte gniazda.
241
00:40:14,240 --> 00:40:17,260
I wtedy zaczyna padać deszcz.
242
00:40:26,480 --> 00:40:30,520
Dorosłe osobniki robią, co
mogą, ratując swoje gniazda.
243
00:40:37,800 --> 00:40:40,040
Ale mogą zrobić tylko tyle.
244
00:40:56,840 --> 00:41:01,880
Burza mija, ale pozostawia
po sobie zniszczenia.
245
00:41:06,640 --> 00:41:09,040
Większość gniazd jest zalana.
246
00:41:25,480 --> 00:41:28,240
Pisklęta są
przemoczone i zmarznięte
247
00:41:29,960 --> 00:41:31,640
i wkrótce zginą,
248
00:41:32,880 --> 00:41:35,240
chyba, że uda im
się wydostać z wody.
249
00:41:49,360 --> 00:41:52,000
Dorośli nie są w stanie pomóc.
250
00:41:56,640 --> 00:41:59,080
Pisklę musi się ratować same.
251
00:42:25,560 --> 00:42:30,160
Bywają lata, że w tej kolonii
nie przeżywają żadne pisklęta.
252
00:42:33,920 --> 00:42:36,600
Nasze wybrzeża są
miejscami wrażliwymi.
253
00:42:38,440 --> 00:42:43,920
Coraz częściej, ponieważ rosnące globalne
temperatury powodują większe burze.
254
00:42:48,080 --> 00:42:51,280
Największe to huragany.
255
00:42:55,200 --> 00:42:59,920
Tworzą się nad ciepłą tropikalną
wodą, gromadząc swą siłę na morzu.
256
00:43:03,880 --> 00:43:08,000
Ale ich cała siła zostaje
uwolniona na naszych wybrzeżach,
257
00:43:10,800 --> 00:43:15,880
gdzie 40% światowej populacji
zbudowało swoje domy.
258
00:43:29,200 --> 00:43:31,160
W tym zmieniającym się świecie
259
00:43:32,800 --> 00:43:35,240
wybrzeża są na linii frontu.
260
00:43:51,800 --> 00:43:53,400
Wyspa Raine’a.
261
00:43:54,640 --> 00:43:57,719
Jedno z najważniejszych
na świecie miejsc
262
00:43:57,720 --> 00:44:00,960
rozrodu jednego
szczególnie cennego gatunku.
263
00:44:14,520 --> 00:44:16,240
Zielonego Żółwia.
264
00:44:20,800 --> 00:44:23,399
Każdego roku w kilka wyjątkowych
265
00:44:23,400 --> 00:44:27,640
nocy na brzegu
ląduje aż 20.000 samic.
266
00:44:30,440 --> 00:44:32,720
Ich instynkt
gniazdowania jest silny
267
00:44:35,160 --> 00:44:40,920
a wiele z nich zapuszcza się daleko w głąb
lądu, w poszukiwaniu miejsca na gniazdo.
268
00:44:43,680 --> 00:44:49,200
W ciągu jednej nocy mogą
złożyć nawet dwa miliony jaj.
269
00:45:01,960 --> 00:45:03,400
Świt.
270
00:45:06,480 --> 00:45:09,559
Ta wyczerpana
samica złożyła już jaja,
271
00:45:09,560 --> 00:45:12,839
ale teraz czeka ją
długa podróż powrotna
272
00:45:12,840 --> 00:45:15,160
przez wydmy do morza.
273
00:45:28,320 --> 00:45:30,160
Gdy słońce wschodzi
274
00:45:32,480 --> 00:45:35,760
jest zagrożona, że
zostanie upieczona żywcem.
275
00:45:43,640 --> 00:45:47,560
Każdy centymetr, który
pokonuje, jest wyczerpujący.
276
00:45:55,880 --> 00:46:00,000
A odpływ odsłonił skalistą rafę.
277
00:46:04,920 --> 00:46:07,840
Pochłonął już
wiele istnień żółwic.
278
00:46:12,800 --> 00:46:17,120
Inne samice przezwyciężają
upał i wyczerpanie.
279
00:46:27,080 --> 00:46:28,840
Jej temperatura wzrasta.
280
00:46:29,800 --> 00:46:31,840
Musi iść dalej.
281
00:46:56,840 --> 00:47:02,680
Każdego roku może tu
umrzeć nawet 2000 samic żółwi.
282
00:47:24,560 --> 00:47:27,120
Ale wybrzeże ciągle się zmienia.
283
00:47:36,960 --> 00:47:39,839
A odwracająca się fala
284
00:47:39,840 --> 00:47:41,760
może jeszcze ją uratować.
285
00:48:10,480 --> 00:48:15,439
Połowa wszystkich pacyficznych
żółwi zielonych przybywa tutaj,
286
00:48:15,440 --> 00:48:19,120
aby założyć gniazda, tak jak
robilły to od co najmniej 1000 lat.
287
00:48:28,000 --> 00:48:30,240
Ale jak długo jeszcze?
288
00:48:36,160 --> 00:48:39,059
Jeśli poziom mórz podniesie
się zgodnie z przewidywaniami,
289
00:48:39,083 --> 00:48:41,083
w ciągu najbliższych 30 lat
290
00:48:41,160 --> 00:48:45,520
Raine Island zniknie pod falami.
291
00:48:53,400 --> 00:48:57,240
Wybrzeża to dynamiczne
i niebezpieczne granice
292
00:48:59,440 --> 00:49:03,880
i zmieniają się szybciej niż
kiedykolwiek w historii ludzkości.
293
00:49:07,480 --> 00:49:10,040
Życie jest niezwykle odporne
294
00:49:11,440 --> 00:49:13,960
i dostosowuje się
do nowych wyzwań.
295
00:49:16,720 --> 00:49:21,280
Istnieje jednak ograniczenie
szybkości, z jaką może to zrobić.
296
00:49:35,804 --> 00:49:38,804
JAK POWSTAWAŁ
SERIAL PLANETA ZIEMIA III
297
00:49:42,520 --> 00:49:44,279
O ile mi wiadomo.
298
00:49:44,280 --> 00:49:47,080
Już w 1957 roku byłem
jedną z pierwszych osób,
299
00:49:47,104 --> 00:49:49,704
które kręciły zdjęcia
na Raine Island.
300
00:49:51,920 --> 00:49:54,199
Po dwóch tygodniach podróży na
301
00:49:54,200 --> 00:49:56,480
północ w końcu
dotarliśmy do wyspy.
302
00:49:57,760 --> 00:50:02,839
Z morza wyglądało to jedynie na
niską ławicę piasku porośniętą zaroślami.
303
00:50:02,840 --> 00:50:05,479
Kiedy jednak
dopłynęliśmy do brzegu,
304
00:50:05,480 --> 00:50:09,559
ogłuszył nas krzyk
tysięcy ptaków morskich
305
00:50:09,560 --> 00:50:12,480
który wisiał nad wyspą
jak czarna chmura.
306
00:50:15,800 --> 00:50:20,680
Miałem 31 lat i to właśnie tutaj po raz
pierwszy spotkałem żółwia zielonego.
307
00:50:22,240 --> 00:50:24,799
Żółwie przybywają
tutaj noc w noc, a po
308
00:50:24,800 --> 00:50:28,839
nocy spędzonej na plaży
samica może złożyć ponad 100 jaj.
309
00:50:28,840 --> 00:50:33,000
Jest bardzo zmęczona i
bardzo pragnie wrócić do morza.
310
00:50:36,480 --> 00:50:38,439
Prawie 70 lat później ludzie
311
00:50:38,440 --> 00:50:41,719
ekipę zespołu Planet Earth III
312
00:50:41,720 --> 00:50:45,959
witają ludzie, których związek z
wyspą sięga znacznie dalej niż mój.
313
00:50:45,960 --> 00:50:47,719
Witamy w Raine!
314
00:50:47,720 --> 00:50:49,799
Lud Wuthathi i Meriam
315
00:50:49,800 --> 00:50:52,760
przybywa tu od
kilku tysięcy lat.
316
00:50:54,480 --> 00:50:56,839
Raine Island to piękne
i wyjątkowe miejsce.
317
00:50:56,840 --> 00:50:59,359
Nigdzie indziej na świecie
318
00:50:59,360 --> 00:51:01,839
nie można przyjechać
i zobaczyć tyle żółwi.
319
00:51:01,840 --> 00:51:03,640
Zobaczyć ten cud.
320
00:51:07,320 --> 00:51:10,599
Odkąd tam byłem, odkryto, że
wyspa Raine przyciąga więcej
321
00:51:10,600 --> 00:51:14,760
gniazdujących żółwi zielonych
niż gdziekolwiek indziej na świecie.
322
00:51:20,960 --> 00:51:22,599
Jest ich tak wiele, prawda?
323
00:51:22,600 --> 00:51:25,479
Gdy tylko wstaniesz,
powiesz: „Och, jest ich dużo”.
324
00:51:25,480 --> 00:51:28,360
Załoga wkrótce spotyka
także innych mieszkańców.
325
00:51:29,600 --> 00:51:31,600
To są kulisy za kulisami!
326
00:51:36,520 --> 00:51:37,880
Do zobaczenia, kolego!
327
00:51:41,400 --> 00:51:43,359
Zespół jest tutaj, aby
rejestrować niebezpieczne
328
00:51:43,360 --> 00:51:46,400
podróże żółwi-matek
z powrotem do morza.
329
00:51:48,400 --> 00:51:50,240
O Boże.
330
00:51:52,560 --> 00:51:55,159
Uwięzione żółwie często mogą
331
00:51:55,160 --> 00:51:57,360
się uwolnić przy
pomocy przypływu.
332
00:51:58,600 --> 00:52:01,839
Prawie. Tylko trochę
bardziej na prawo. Tak, tam.
333
00:52:01,840 --> 00:52:05,920
Jednak w tym przypadku Keron
podejmuje decyzję o interwencji.
334
00:52:07,160 --> 00:52:09,919
Gotowy? Raz. Dwa. Trzy.
335
00:52:09,920 --> 00:52:12,519
Tak, za każdym razem, gdy tu
będziemy spacerować po plaży.
336
00:52:12,520 --> 00:52:16,199
Jeśli uda nam się uratować
żółwie, które nie mają szans na
337
00:52:16,200 --> 00:52:21,319
powrót do oceanu, uratujemy je,
ponieważ każdy żółw jest cenny.
338
00:52:21,320 --> 00:52:23,439
W czasie mojej pierwszej wizyty
339
00:52:23,440 --> 00:52:26,799
osoby z zewnątrz niewiele
wiedziały o Raine Island.
340
00:52:26,800 --> 00:52:28,959
Jednak przez ostatnie
kilka dziesięcioleci
341
00:52:28,960 --> 00:52:32,999
naukowcy współpracowali
z ludami Wuthathi i Meriam,
342
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
aby lepiej poznać
to wyjątkowe miejsce.
343
00:52:36,960 --> 00:52:40,279
Naukowcy przybywają
na Raine Island od około
344
00:52:40,280 --> 00:52:42,839
połowy lat 70. i przez
ten czas monitorują
345
00:52:42,840 --> 00:52:44,760
tutejszą populację lęgową.
346
00:52:46,320 --> 00:52:48,360
Ta praca wiąże się
z długimi godzinami
347
00:52:50,360 --> 00:52:52,239
98,7.
348
00:52:52,240 --> 00:52:54,720
I pewnym poziomem cierpliwości.
349
00:52:56,800 --> 00:52:58,480
Oh!
350
00:53:03,480 --> 00:53:07,040
Do końca dzisiejszego wieczoru
będziemy nosić połowę Raine Island!
351
00:53:09,720 --> 00:53:13,200
Pomoc pierwszym pisklętom
w tym roku jest nieco łatwiejsza.
352
00:53:14,600 --> 00:53:16,559
Zabierzemy te żółwie
nad brzeg wody i
353
00:53:16,560 --> 00:53:18,839
miejmy nadzieję, że
zobaczymy je tutaj,
354
00:53:18,840 --> 00:53:20,480
skladające jaja za 30 lat.
355
00:53:21,760 --> 00:53:24,359
Z pomocą tego oddanego zespołu,
356
00:53:24,360 --> 00:53:28,040
wydaje się, że żółwie z Raine Island
mają przed sobą dobrą przyszłość.
357
00:53:32,920 --> 00:53:36,040
Jednak badania ujawniają
ukryte zagrożenie.
358
00:53:40,720 --> 00:53:43,480
Bezpośrednie skutki
zmian klimatycznych.
359
00:53:47,680 --> 00:53:51,279
Czy możesz przyłożyć to do
płaskiej części rejestratora danych?
360
00:53:51,280 --> 00:53:53,359
O płci rozwijającego się żółwia
361
00:53:53,360 --> 00:53:56,320
decyduje temperatura
jego gniazda.
362
00:53:57,720 --> 00:54:01,280
Wyższe temperatury
powodują wylęganie się samic.
363
00:54:03,120 --> 00:54:07,680
Temperatura piasku na Raine
Island jest obecnie rekordowo wysoka.
364
00:54:08,960 --> 00:54:13,600
Zatem 99% wykluwających
się tu żółwi to samice.
365
00:54:15,040 --> 00:54:18,399
Co bardziej niepokojące,
obecnie wiemy, że
366
00:54:18,400 --> 00:54:20,880
tak było przez co
najmniej ostatnie 20 lat.
367
00:54:22,000 --> 00:54:23,639
Prosta matematyka.
368
00:54:23,640 --> 00:54:27,999
Same samice, żadnych
samców. Co się stanie?
369
00:54:28,000 --> 00:54:30,239
Nastąpi krach populacyjny
370
00:54:30,240 --> 00:54:31,880
i nie będzie więcej żółwi.
371
00:54:35,320 --> 00:54:38,519
Trwają prace nad
znalezieniem rozwiązań.
372
00:54:38,520 --> 00:54:40,600
Ale to nie jest ich
jedyny problem.
373
00:54:42,200 --> 00:54:46,720
Rosną nie tylko temperatury,
ale także poziom mórz.
374
00:54:48,360 --> 00:54:50,919
Coraz częściej
przypływy na Raine
375
00:54:50,920 --> 00:54:54,040
zalewają wiele gniazd od dołu
376
00:54:56,240 --> 00:54:59,880
topiąc rozwijające się w
jajach żółwie, zanim się wyklują.
377
00:55:01,640 --> 00:55:03,079
To naprawdę przygnębiające.
378
00:55:03,080 --> 00:55:06,119
Kopiesz, żeby sprawdzić,
379
00:55:06,120 --> 00:55:08,399
czy się udało, i
docierasz do gniazd
380
00:55:08,400 --> 00:55:10,680
i po prostu
wyciągasz martwe jaja.
381
00:55:12,360 --> 00:55:16,960
Aby temu zapobiec, opracowano
wytrzymałe rozwiązanie.
382
00:55:21,640 --> 00:55:24,879
Maszyny te przebyły
setki kilometrów
383
00:55:24,880 --> 00:55:28,400
z kontynentu australijskiego,
aby zmienić kształt plaży.
384
00:55:31,200 --> 00:55:33,519
Już przenieśli piasek,
385
00:55:33,520 --> 00:55:36,919
który wypełniłaby 16 basenów
o wymiarach olimpijskich
386
00:55:36,920 --> 00:55:39,960
i podwoili liczbę
bezpiecznych miejsc lęgowych.
387
00:55:42,440 --> 00:55:46,919
Mamy nadzieję, że dzięki
temu w ciągu następnej
388
00:55:46,920 --> 00:55:48,920
dekady wylęgnie się ponad
pięć milionów jaj więcej.
389
00:55:52,200 --> 00:55:57,520
Ale od tego momentu przyszłość
Raine Island wydaje się bardzo niepewna.
390
00:55:58,800 --> 00:56:02,039
Na tym etapie uważamy, że musimy
to zrobić do około 2050 r., dopóki
391
00:56:02,040 --> 00:56:05,080
nie zaczniemy dostrzegać ogromnych
skutków wzrostu poziomu morza.
392
00:56:06,040 --> 00:56:10,439
Szaleństwem jest myśleć,
że dzięki pracy, którą
393
00:56:10,440 --> 00:56:12,599
tu wykonujemy, ktoś może
nie robić tego za 30 lat.
394
00:56:12,600 --> 00:56:14,700
Bo nie ma wyspy, na
której można by to zrobić.
395
00:56:17,920 --> 00:56:22,479
Jaki to będzie świat dla
moich dzieci i ich dzieci?
396
00:56:23,280 --> 00:56:25,920
Czy zostanie coś dla nich?
397
00:56:26,480 --> 00:56:28,160
Albo robimy to
398
00:56:29,600 --> 00:56:31,040
wszystko na darmo?
399
00:56:36,200 --> 00:56:39,919
Zawsze będziemy tu walczyć
o Raine Island, o żółwie.
400
00:56:39,920 --> 00:56:43,759
Ale nie możemy tego zrobić sami i
potrzebujemy rządów i biznesmenów,
401
00:56:43,760 --> 00:56:47,760
aby się obudzili i zobaczyli, co robią z
planetą, i zaczęli działać realistycznie.
402
00:56:54,000 --> 00:56:57,199
Ten mały żółwik
wykluł się niedawno
403
00:56:57,200 --> 00:56:59,479
z jaja złożonego
jakiś miesiąc wcześniej
404
00:56:59,480 --> 00:57:02,440
i bardzo pragnie
dostać się do morza.
405
00:57:06,640 --> 00:57:09,319
Wreszcie udało mu
się dotrzeć do wody,
406
00:57:09,320 --> 00:57:13,120
zanim dorośnie, musi stawić
czoła wielu niebezpieczeństwom.
407
00:57:15,520 --> 00:57:17,359
Nie wiedziałem wtedy,
z jakimi zagrożeniami
408
00:57:17,360 --> 00:57:20,399
będzie musiał się
zmierzyć ten mały żółw,
409
00:57:20,400 --> 00:57:23,959
lub o niezwykłych trudach,
do jakich ludzie byliby
410
00:57:23,960 --> 00:57:26,280
skłonni się posunąć,
aby chronić je i ich wyspę.
411
00:57:27,800 --> 00:57:32,999
W ciągu 66 lat od mojej
wizyty Raine Island pozostaje
412
00:57:33,000 --> 00:57:36,440
najważniejszym miejscem
lęgowym żółwi zielonych na świecie.
413
00:57:37,400 --> 00:57:41,240
Pytanie brzmi, czy może
to trwać kolejne życie?
414
00:57:46,200 --> 00:57:47,680
W kolejnym odcinku
415
00:57:49,000 --> 00:57:51,880
niezwykła podróż przez ocean.
416
00:57:54,080 --> 00:57:57,240
Ostatnia niezbadana
granica na naszej planecie
417
00:58:01,280 --> 00:58:02,880
gdzie rozwinęło się życie
418
00:58:04,200 --> 00:58:06,640
w najbardziej
zaskakujący sposób.34459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.