All language subtitles for Las Ovejas no Pierden el Tren (2015) BRrip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,917 --> 00:00:47,637 - Alberto, this doesn't settle. - So it didn't snow in March anymore. 2 00:00:47,792 --> 00:00:49,584 It's just a few flakes. 3 00:00:49,792 --> 00:00:51,084 A few flakes... 4 00:00:51,251 --> 00:00:52,834 Do you like the snow, Lucas? 5 00:00:53,126 --> 00:00:56,876 Of course. Mum, are the Three Wise Men coming? 6 00:00:57,042 --> 00:00:59,001 The boy doesn't get it. It's... 7 00:00:59,209 --> 00:01:02,417 Lucas, the snow's because this village is a little colder. 8 00:01:02,584 --> 00:01:06,209 A little... My left ear's numb, like a dead man's ear stuck on me. 9 00:01:06,376 --> 00:01:10,209 Mom, I've got a dead ear too. 10 00:01:10,376 --> 00:01:12,084 Shut up, shrimp. 11 00:01:12,251 --> 00:01:13,251 The boy's cold. 12 00:01:13,334 --> 00:01:16,417 I didn't say "knotty" words. 13 00:01:16,584 --> 00:01:19,917 No? Give me a kiss. 14 00:01:21,834 --> 00:01:24,834 - Have fun at school. - 0kay. 15 00:01:38,417 --> 00:01:40,667 Don't look at me like that, I know what you're thinking. 16 00:01:40,876 --> 00:01:44,376 We discussed this, Alberto, and we both decided. 17 00:01:44,542 --> 00:01:46,459 So stop blaming me for everything! 18 00:01:46,626 --> 00:01:48,709 - I didn't open my mouth. - Oh, please! 19 00:01:48,876 --> 00:01:50,959 You can tell what you're thinking. Look at you. 20 00:01:52,251 --> 00:01:56,084 Jaw locked, shoulders up and feet apart. 21 00:01:57,501 --> 00:02:00,126 And that gloomy face. I can't stand that face! 22 00:02:00,292 --> 00:02:01,917 What face do you want me to have in this cold? 23 00:02:02,084 --> 00:02:04,251 - It's not that cold! - It's not cold... 24 00:02:04,417 --> 00:02:08,584 Maybe a little cold, but is that my fault? Please! 25 00:02:10,876 --> 00:02:12,376 Why are you like this today? 26 00:02:15,376 --> 00:02:17,334 I've got my period. 27 00:02:17,501 --> 00:02:19,334 I can't take any more, I can't. 28 00:02:19,501 --> 00:02:21,981 I don't want the boy to be alone. I want him to have a brother. 29 00:02:22,001 --> 00:02:23,667 Relax, honey. We're trying. 30 00:02:23,834 --> 00:02:27,209 - Sure, I know, I know. - 0kay, okay. 31 00:02:27,376 --> 00:02:28,417 Here. 32 00:02:29,876 --> 00:02:32,334 - Do the shopping. - I've got some money. 33 00:02:32,542 --> 00:02:33,626 Are you sure? 34 00:02:34,084 --> 00:02:35,542 Yes. 35 00:02:37,501 --> 00:02:39,376 Alright then... 36 00:02:39,542 --> 00:02:41,792 Give me a kiss. 'Bye. 37 00:02:43,792 --> 00:02:45,334 And write a little. 38 00:02:45,501 --> 00:02:48,292 Write? I can't even feel my hands. 39 00:03:01,501 --> 00:03:05,376 SIDETRACKED 40 00:03:27,376 --> 00:03:29,959 IDEAS FOR A NOVEL 41 00:05:02,251 --> 00:05:04,792 - Hello. - Hey there. 42 00:05:10,126 --> 00:05:12,001 Down, Pilón! Pilón! 43 00:05:12,709 --> 00:05:14,209 Pilón, come here, you bastard! 44 00:05:18,376 --> 00:05:19,751 Leave the man alone! 45 00:05:19,917 --> 00:05:22,584 Get off! Get inside, you bastard! 46 00:05:22,792 --> 00:05:24,792 Damn dog scared me! 47 00:05:24,959 --> 00:05:27,542 Jeez, the dog just wanted to play. 48 00:05:27,709 --> 00:05:29,167 Then put a muzzle on him. 49 00:05:29,334 --> 00:05:31,167 You're not from around here, huh? 50 00:05:31,334 --> 00:05:35,376 We're living here for a while. Is it always this cold? 51 00:05:35,542 --> 00:05:38,459 This is nothing. Winters are hard here, hard! 52 00:05:38,626 --> 00:05:40,667 Where can I get some firewood? 53 00:05:40,834 --> 00:05:43,709 - I'll give you some. - I'd be very grateful. 54 00:05:44,459 --> 00:05:45,959 Manolo. 55 00:05:46,126 --> 00:05:47,209 Alberto. 56 00:05:47,376 --> 00:05:50,376 - You scratch my back... - Whatever you need. 57 00:05:50,876 --> 00:05:54,126 Go on inside and get over your scare. 58 00:05:59,626 --> 00:06:01,792 Good. Tomorrow we begin module 2, 59 00:06:01,959 --> 00:06:03,959 so remember: punctuality. 60 00:06:04,126 --> 00:06:05,126 See you tomorrow. 61 00:06:05,667 --> 00:06:09,667 Luisa, I can't keep up the classes this semester. 62 00:06:09,834 --> 00:06:11,376 Why? Did you get a job? 63 00:06:11,667 --> 00:06:14,417 It's not that, it's... money. 64 00:06:14,959 --> 00:06:17,501 - Don't worry. - 0kay. Thanks. 65 00:06:17,667 --> 00:06:20,251 It's freezing in here. 66 00:06:20,417 --> 00:06:21,834 And it'll get worse. 67 00:06:23,251 --> 00:06:26,709 Mom? What are you doing here? Did something happen? 68 00:06:26,876 --> 00:06:29,417 No, I came to see the apartment above. 69 00:06:29,709 --> 00:06:31,376 - For whom? - For me. 70 00:06:31,709 --> 00:06:33,626 I don't understand. 71 00:06:33,792 --> 00:06:35,917 There's nothing to understand. 72 00:06:36,959 --> 00:06:39,959 I assure you, I try my hardest, but... 73 00:06:40,126 --> 00:06:42,209 I can't stand that place a minute longer! 74 00:06:43,626 --> 00:06:45,334 - No... - Yes! 75 00:06:45,501 --> 00:06:47,334 And don't make a scene. 76 00:06:47,501 --> 00:06:51,084 The decision is irrevocable! Oh, how dreadful! 77 00:06:52,167 --> 00:06:53,667 Alright, Mom... 78 00:06:53,834 --> 00:06:56,376 - Was is so bad between you? - Awful. 79 00:06:57,209 --> 00:07:00,042 - Well... - But it's no big drama. 80 00:07:00,209 --> 00:07:04,209 I just want the life I deserve. It's not much to ask. 81 00:07:04,376 --> 00:07:06,126 What? 82 00:07:06,292 --> 00:07:09,167 I have to find a job, Ijustreafized. 83 00:07:09,334 --> 00:07:11,751 Find me something comfortable that doesn't take time 84 00:07:11,917 --> 00:07:15,001 from my concerts, my exhibitions, the whole fandango. 85 00:07:15,167 --> 00:07:18,459 But Mom, you're 65. 86 00:07:18,626 --> 00:07:20,709 64. 87 00:07:20,876 --> 00:07:22,834 You make it sound like a lot. 88 00:07:25,876 --> 00:07:29,626 Separated? It's terrible, and I'll tell her so. 89 00:07:29,834 --> 00:07:32,584 - I didn't expect it. - Mom and her grandstanding. 90 00:07:32,751 --> 00:07:36,251 She sees I'm a hit with guys now, and she can't stand it. 91 00:07:36,417 --> 00:07:38,959 Do you listen when you speak or blurt it out 92 00:07:39,126 --> 00:07:40,584 and hope some words fit together? 93 00:07:41,834 --> 00:07:44,209 Do you know what Frank's Facebook status is? 94 00:07:44,751 --> 00:07:46,792 Who's Frank? 95 00:07:47,584 --> 00:07:50,417 0h, from the orgy. Since we were talking about Mom... 96 00:07:50,667 --> 00:07:54,042 You never listen to me. His mood is "cheery", 97 00:07:54,209 --> 00:07:57,584 and before it was "flustered". How about that! 98 00:07:58,667 --> 00:08:02,417 Sara, you haven't been calling him compulsively? 99 00:08:02,584 --> 00:08:03,959 Not once! 100 00:08:04,501 --> 00:08:06,376 - Emails? - Two. 101 00:08:06,876 --> 00:08:07,876 WhatsApps? 102 00:08:09,209 --> 00:08:10,209 Three. 103 00:08:10,584 --> 00:08:12,667 - Did he answer you? - That doesn't matter! 104 00:08:12,834 --> 00:08:14,292 It doesn't matter?! 105 00:08:15,084 --> 00:08:18,001 I wrote a comment on his Facebook 106 00:08:18,167 --> 00:08:19,792 and he put... 107 00:08:21,417 --> 00:08:22,959 What's that? 108 00:08:23,126 --> 00:08:26,501 - The little "like" hand. - Can I get served, please? 109 00:08:27,501 --> 00:08:29,709 Lady, I'm talking to my sister. 110 00:08:29,876 --> 00:08:32,334 Linda, please, see to her. 111 00:08:32,626 --> 00:08:34,292 Look, really... 112 00:08:34,459 --> 00:08:36,751 Sara, please, can we talk about Mom? 113 00:08:37,251 --> 00:08:41,251 What a drag! I don't feel like talking about Mom. 114 00:08:41,417 --> 00:08:43,542 Honey, it's important. 115 00:08:44,834 --> 00:08:48,834 MARTÚE WINERY 116 00:08:49,042 --> 00:08:53,001 If we hook this huge winery, and I think we will, 117 00:08:53,209 --> 00:08:55,876 the others will fall into line... What's wrong? 118 00:08:56,042 --> 00:08:58,167 - Nothing. - Yes. What's wrong? 119 00:08:59,542 --> 00:09:01,251 It's a big world 120 00:09:01,417 --> 00:09:05,542 and too much is going on to limit yourself to winery reports. 121 00:09:07,251 --> 00:09:09,792 It still comes underjournalism. 122 00:09:10,876 --> 00:09:12,542 Besides, to be frank, 123 00:09:12,709 --> 00:09:15,542 I'm sick of wandering all over the world. 124 00:09:15,709 --> 00:09:18,751 I know, I never missed one your news broadcasts. 125 00:09:19,292 --> 00:09:21,042 - I wasn't that big. - Yes, you were. 126 00:09:21,209 --> 00:09:22,959 You were my favourite reporter. 127 00:09:25,876 --> 00:09:28,209 - When are your girls coming? - Tomorrow. 128 00:09:28,376 --> 00:09:31,459 Great! Shall we do something at your place with my friends? 129 00:09:31,667 --> 00:09:33,334 Your friends? All of them? 130 00:09:34,876 --> 00:09:38,417 Don't worry, I'll be gone before your girls arrive. 131 00:09:38,584 --> 00:09:40,917 We'll have to arrange it so you can meet them. 132 00:09:43,001 --> 00:09:45,459 You've been saying that for 6 months. 133 00:09:45,626 --> 00:09:47,167 It's a delicate subject. 134 00:09:47,376 --> 00:09:49,709 The way you like it: little by little. 135 00:09:51,376 --> 00:09:54,459 It's not easy for me. Be reasonable. 136 00:09:54,959 --> 00:09:56,751 I'm not being reasonable? 137 00:09:56,917 --> 00:09:59,709 - Be reasonable. - Do you think it's alright 138 00:09:59,917 --> 00:10:03,792 to hide me from your daughters, and even your ex-wife? 139 00:10:04,084 --> 00:10:06,876 Look, I know it upsets you, but don't threaten me. 140 00:10:07,042 --> 00:10:09,459 - I'm not. - Yes, you are. 141 00:10:09,626 --> 00:10:11,417 I'm informing you. 142 00:10:11,584 --> 00:10:13,876 - Thanks for the accuracy. - You're welcome. 143 00:10:14,042 --> 00:10:15,917 Excuse me, I get out here. 144 00:10:18,917 --> 00:10:21,584 - Did you have a good trip? - Yes, very good. 145 00:10:21,792 --> 00:10:26,209 - What do I owe you? - That's 15 Euros for gas... 146 00:10:26,917 --> 00:10:28,251 and 7 for the toll. 147 00:10:28,417 --> 00:10:30,501 We split the cost of the sandwiches. 148 00:10:30,667 --> 00:10:33,042 So that's 22. 149 00:10:33,251 --> 00:10:34,959 - 22. - Here, 20... 150 00:10:35,126 --> 00:10:35,792 20. 151 00:10:35,959 --> 00:10:37,251 ...and 5. 152 00:10:38,042 --> 00:10:39,334 - You don't have change? - No. 153 00:10:39,959 --> 00:10:41,001 Do you have change? 154 00:10:41,834 --> 00:10:43,334 Me? No. 155 00:10:43,959 --> 00:10:44,959 Well... 156 00:10:47,917 --> 00:10:49,167 Alright then. 157 00:10:50,876 --> 00:10:53,709 - 'Bye. - See you later. 158 00:10:53,917 --> 00:10:57,167 It's cheaper and all that, but the lack of privacy... 159 00:10:57,334 --> 00:11:01,417 Look, of course it's the money, 160 00:11:01,584 --> 00:11:03,126 but really it's an ecological issue. 161 00:11:03,376 --> 00:11:04,376 Sure. 162 00:11:27,001 --> 00:11:28,667 - That's it? - Yeah. 163 00:11:36,459 --> 00:11:37,834 Listen, honey... 164 00:11:39,042 --> 00:11:40,751 Do you think your semen's okay? 165 00:11:41,042 --> 00:11:42,251 Fuck. 166 00:11:45,417 --> 00:11:48,709 Your friend Paco, the sports writer, is he still separated? 167 00:11:48,917 --> 00:11:50,717 I think so. Do you want him to inseminate you? 168 00:11:50,834 --> 00:11:53,834 No, we could introduce him to Sara. 169 00:11:54,001 --> 00:11:55,209 Poor Paco. 170 00:11:55,376 --> 00:11:57,126 Poor Paco? What's wrong with my sister? 171 00:11:57,292 --> 00:11:58,959 - She's half insane. - Excuse me? 172 00:11:59,126 --> 00:12:01,209 Alberto, you're always the same. 173 00:12:02,209 --> 00:12:04,209 A pain in the ass. 174 00:12:06,792 --> 00:12:10,709 Are you writing or visiting those websites? 175 00:12:10,876 --> 00:12:13,959 - What's this all about? - Nothing. Just asking. 176 00:12:14,876 --> 00:12:16,917 Why don't you call her? 177 00:12:17,876 --> 00:12:19,542 Was your sister really in an orgy? 178 00:12:19,709 --> 00:12:22,084 My sister in an orgy? What? 179 00:12:22,251 --> 00:12:24,376 - Your mother told me. - My mother? 180 00:12:25,417 --> 00:12:27,417 Of course. Who else? 181 00:12:27,584 --> 00:12:29,792 And she's separated from Emilio. Crazy, huh? 182 00:12:29,959 --> 00:12:32,292 No, it's good, a brave decision. 183 00:12:32,459 --> 00:12:34,542 What is it? Does she have a lover? 184 00:12:34,709 --> 00:12:36,209 No, she doesn't have a lover. 185 00:12:36,376 --> 00:12:38,751 She got tired of Emilio, that's all. 186 00:12:39,251 --> 00:12:41,334 Your mother gets bored quickly. 187 00:12:41,501 --> 00:12:43,209 What's your problem with my family? 188 00:12:43,376 --> 00:12:45,167 Your mom is different, she puts up with everything. 189 00:12:45,334 --> 00:12:47,209 Here we go! 190 00:12:47,376 --> 00:12:49,417 It never fails, we start with your mom and end up with mine! 191 00:12:49,626 --> 00:12:52,417 You started it! You always badmouth my sister and my mother. 192 00:12:52,584 --> 00:12:54,876 It's your sexist upbringing! 193 00:12:55,042 --> 00:12:57,376 You don't understand a woman 194 00:12:57,542 --> 00:13:01,376 who wants her own life, whatever her age, that's what it is. 195 00:13:08,376 --> 00:13:11,334 Relax, honey, it'll all work out. 196 00:13:11,501 --> 00:13:13,917 You should just write 197 00:13:14,084 --> 00:13:17,251 and trust in yourself and life. Everything passes. 198 00:13:17,417 --> 00:13:19,167 The days here are endless. 199 00:13:19,334 --> 00:13:22,001 You're not at one with nature. 200 00:13:22,167 --> 00:13:25,084 You don't make the most of it. Do you know what a gift this is? 201 00:13:25,251 --> 00:13:26,834 I'd rather get an iPad. 202 00:13:27,001 --> 00:13:28,542 An iPad... 203 00:13:28,709 --> 00:13:31,292 You're on a negative path. You should... 204 00:13:31,459 --> 00:13:33,792 Negativism my ass! Always on about being negative! 205 00:13:33,959 --> 00:13:36,834 Fine, be negative. Negative, negative... 206 00:13:37,001 --> 00:13:38,917 I'm negative because I fucking feel like ¡t! 207 00:13:39,084 --> 00:13:41,709 - I'm not saying anything. - Do I tell you how to feel? 208 00:13:41,876 --> 00:13:44,792 - Go on, keep it up! - It's so cold in this village. 209 00:13:44,959 --> 00:13:47,084 - What's wrong now? - I'm cold. 210 00:13:47,251 --> 00:13:49,167 You're so over the top! 211 00:13:49,334 --> 00:13:52,709 You don't take thermal incompatibility into account when you meet someone. 212 00:13:52,876 --> 00:13:56,042 If I knew you felt the cold so much, I wouldn't have married you. 213 00:13:57,084 --> 00:13:59,626 You should be with a happy-clappy Eskimo. 214 00:14:04,209 --> 00:14:05,667 Come here, Eskimo. 215 00:14:09,001 --> 00:14:10,376 You're so cold! 216 00:14:22,251 --> 00:14:23,376 Daddy! 217 00:14:25,209 --> 00:14:26,751 Daddy! 218 00:14:28,667 --> 00:14:29,959 Hi, how are you? 219 00:14:31,209 --> 00:14:32,417 How's your week been? 220 00:14:32,834 --> 00:14:34,959 Fine, but Laura's got a fever 221 00:14:35,126 --> 00:14:37,209 because she didn't rug up. 222 00:14:37,376 --> 00:14:39,751 The girl got a fever 223 00:14:39,917 --> 00:14:43,167 - so you think it's my fault. - Juan, it's obvious. 224 00:14:43,542 --> 00:14:47,542 But I went to school, Dad. Mom gave me Apiretal. 225 00:14:48,417 --> 00:14:51,292 - It's bad to abuse medicines. - Juan, I'm a nurse. 226 00:14:51,459 --> 00:14:54,126 I know when to give my girl medicine! 227 00:14:54,376 --> 00:14:58,084 If she was rugged up, this might not have happened. 228 00:14:58,501 --> 00:15:00,334 - What's that? - Don't talk like that 229 00:15:00,501 --> 00:15:03,167 - in front of the girls. - Then how do I tell you? 230 00:15:04,834 --> 00:15:07,042 - (Okay. ."By the Wa)'- 231 00:15:07,501 --> 00:15:10,334 Do you know I'm fucking a 25-year-old girl?" 232 00:15:11,292 --> 00:15:14,792 "25? That's great! I'm so happy for you." 233 00:15:15,126 --> 00:15:16,876 "I'm surprised you're taking it so well." 234 00:15:17,042 --> 00:15:20,376 "Sure. Life is for living. 235 00:15:20,542 --> 00:15:24,001 Look at me, I've fucked almost the whole gym." 236 00:15:24,667 --> 00:15:26,084 "You're kidding." 237 00:15:26,251 --> 00:15:28,001 "Even the janitor". 238 00:15:28,167 --> 00:15:30,626 "Cristobal? The Cuban? 239 00:15:31,084 --> 00:15:32,792 They say he's hung like a horse." 240 00:15:32,959 --> 00:15:34,417 "And they're right." 241 00:15:44,917 --> 00:15:46,126 Thanks, Mum. 242 00:15:46,292 --> 00:15:47,459 Do you like the cannelloni? 243 00:15:47,834 --> 00:15:50,876 We love it, Gran. Much better than Dad's soup. 244 00:15:51,042 --> 00:15:52,667 Was there a lot of traffic? 245 00:15:52,834 --> 00:15:54,292 No, Dad, it was fine. 246 00:15:54,751 --> 00:15:56,959 Are you busy at work? 247 00:15:57,167 --> 00:16:01,042 I'm trying to start a press agency. It's not easy. 248 00:16:01,209 --> 00:16:02,376 Was there much traffic? 249 00:16:03,209 --> 00:16:05,042 No, Dad, not much traffic. 250 00:16:05,917 --> 00:16:08,001 Not too much, Mom, I don't want to get like Juan. 251 00:16:09,834 --> 00:16:11,292 Do you eat well in that village? 252 00:16:12,042 --> 00:16:13,584 That's one good thing. 253 00:16:14,042 --> 00:16:17,001 - Was there much traffic? - No, it was fine, Dad. 254 00:16:17,167 --> 00:16:20,084 Where's Luisa? I thought she was coming for lunch. 255 00:16:20,251 --> 00:16:22,792 No, I told you, she's working. 256 00:16:23,376 --> 00:16:25,626 When are you going to see Luis Ángel? 257 00:16:26,084 --> 00:16:27,584 At the Segovia Herald. 258 00:16:28,084 --> 00:16:29,917 I'm busy with the novel, I've got no time. 259 00:16:30,084 --> 00:16:31,584 - Sure. - Sure what? 260 00:16:32,542 --> 00:16:36,542 - Who is Lucas with then? - With Luisa's mother. 261 00:16:36,751 --> 00:16:40,126 I'm deep into the novel, I've got no time. 262 00:16:40,292 --> 00:16:41,376 Deep into it! 263 00:16:42,001 --> 00:16:43,084 Was there much traffic? 264 00:16:43,251 --> 00:16:45,417 Dad! Dad! 265 00:16:46,209 --> 00:16:49,751 - It's not that easy. - I'd go if I were you. 266 00:16:49,917 --> 00:16:50,959 You're so smart. 267 00:16:51,126 --> 00:16:53,876 - Unless you shift your ass... - Was there much traffic? 268 00:16:54,042 --> 00:16:56,376 No traffic, damn it! Not a fucking car on the road! 269 00:17:04,917 --> 00:17:08,751 Just what I needed, you two arguing. 270 00:17:08,917 --> 00:17:09,417 Here. 271 00:17:09,584 --> 00:17:11,959 - Sorry, Mom, I lost my cool. - What's this? 272 00:17:12,167 --> 00:17:14,626 The home I'm putting your father in. 273 00:17:16,834 --> 00:17:18,876 So he can die of sorrow? 274 00:17:19,042 --> 00:17:20,042 What's wrong? 275 00:17:20,167 --> 00:17:24,209 Are you going to come here every day to wipe his ass? 276 00:17:24,376 --> 00:17:26,417 I agree, Mom. There's no other option. 277 00:17:26,584 --> 00:17:30,501 They drug them up and dump them in a hall all day. 278 00:17:30,667 --> 00:17:32,751 Answer her. Are you going to come and wipe his ass? 279 00:17:33,001 --> 00:17:35,334 - Are you? - No, Juan. Are you? 280 00:17:35,501 --> 00:17:37,209 Daddy. 281 00:17:37,376 --> 00:17:38,751 - Daddy! - Yes, Laura. 282 00:17:39,126 --> 00:17:41,501 Granddad's eating a flower. 283 00:17:48,626 --> 00:17:50,334 But you're paying, eh? 284 00:17:50,667 --> 00:17:52,251 Yes, Armando, it's your turn. 285 00:17:52,417 --> 00:17:54,876 See you, you fucker. 286 00:17:55,042 --> 00:17:56,626 Get the blonde to come. 287 00:17:56,792 --> 00:17:57,834 Right then. 288 00:18:00,667 --> 00:18:03,959 How's your brother? Separated from his wife, isn't he? 289 00:18:04,126 --> 00:18:07,126 Now he's got a girlfriend much younger than him. 290 00:18:07,292 --> 00:18:08,751 He's living large, the fucker. 291 00:18:11,001 --> 00:18:13,501 And I live out here now. 292 00:18:13,751 --> 00:18:17,542 Yes, so I was told. You published your novel, huh? 293 00:18:17,709 --> 00:18:20,084 Yes, over 12 years ago. 294 00:18:20,542 --> 00:18:22,376 But you got kind of famous. 295 00:18:22,584 --> 00:18:25,917 I remember you in a leatherjacket, out to conquer the world. 296 00:18:26,792 --> 00:18:28,376 Sure, you were a lad. 297 00:18:28,792 --> 00:18:31,584 Since then I've mainly been a journalist... 298 00:18:31,751 --> 00:18:32,792 Great. Great. 299 00:18:32,959 --> 00:18:36,126 - ...digital press. - A good background. 300 00:18:37,834 --> 00:18:41,042 So, what can I do for you? 301 00:18:42,376 --> 00:18:45,792 Basically, Luis Ángel, I wanted to introduce myself 302 00:18:45,959 --> 00:18:48,959 and tell you that I'm close by and available. 303 00:18:49,126 --> 00:18:50,667 Of course. 304 00:19:26,459 --> 00:19:28,584 Thanks, Alberto! My hero! 305 00:19:28,751 --> 00:19:31,751 It's the last one. Put it down here. Just a moment. 306 00:19:31,917 --> 00:19:34,376 I'm so sorry the lift's out. 307 00:19:34,542 --> 00:19:37,167 - You came up five floors... - Six, six. 308 00:19:37,334 --> 00:19:40,876 My girl must he happy with you, you're a real man. Girls! 309 00:19:41,042 --> 00:19:42,084 So? 310 00:19:42,251 --> 00:19:45,251 How's my new single girl pad? You haven't said anything. 311 00:19:45,417 --> 00:19:47,584 It's huge, Mom. 312 00:19:47,751 --> 00:19:50,876 It's over the top. Who's paying for it? 313 00:19:51,084 --> 00:19:52,167 Emilio. 314 00:19:52,334 --> 00:19:54,626 - But you're not with Emilio. - Right. 315 00:19:54,917 --> 00:19:57,042 But is it alright with him? 316 00:19:57,251 --> 00:19:58,501 He doesn't know yet. 317 00:19:58,667 --> 00:20:01,959 He doesn't? He's not loaded. 318 00:20:02,126 --> 00:20:05,251 What do you know? And stop bugging me! 319 00:20:05,417 --> 00:20:08,834 - What will you live on? - I'll get a job. 320 00:20:09,001 --> 00:20:11,917 A job? You've never worked in your life. What'll you do? 321 00:20:12,084 --> 00:20:15,459 I was thinking it'd be fantastic 322 00:20:15,626 --> 00:20:17,876 to work in Sara's cafe. 323 00:20:18,084 --> 00:20:21,001 0h, terrific! I've already got too many waitresses. 324 00:20:21,209 --> 00:20:22,584 Waitress... Don't be silly! 325 00:20:22,751 --> 00:20:24,917 You don't have anyone handling public relations. 326 00:20:25,084 --> 00:20:26,084 Go on! 327 00:20:26,501 --> 00:20:28,251 What's this? 328 00:20:28,417 --> 00:20:31,876 When mom thought the pictures of us didn't look cute, 329 00:20:32,042 --> 00:20:34,792 she put a sticker on our faces. How about that? 330 00:20:34,959 --> 00:20:36,251 Speaking of photos... 331 00:20:36,417 --> 00:20:38,792 Alberto, go on, it's your turn. 332 00:20:38,959 --> 00:20:42,042 Come on! What are you waiting for? 333 00:20:42,209 --> 00:20:44,334 Come on, it's the perfect time. 334 00:20:45,417 --> 00:20:46,876 Don't run in photos! 335 00:20:47,042 --> 00:20:50,251 And pull back that hair! 336 00:20:50,459 --> 00:20:52,084 Suck in your tummy. 337 00:20:52,251 --> 00:20:55,126 What are you doing? No! I'll look fat! Go back! 338 00:20:55,792 --> 00:20:58,042 Mom, I'm in a hurry. Tonight I have to meet 339 00:20:58,209 --> 00:21:00,792 - the "man of my life". - We can introduce her to Paco. 340 00:21:00,959 --> 00:21:01,792 - Really? - Thanks. 341 00:21:01,959 --> 00:21:05,167 Just take it easy, and don't make a scene. 342 00:21:05,334 --> 00:21:06,834 Her? Please... 343 00:21:07,001 --> 00:21:09,751 I'm a big girl now. 344 00:21:12,626 --> 00:21:16,001 Let's agree on some signals, like: 345 00:21:16,167 --> 00:21:18,751 "He likes me, he doesn't, he does a little..." 346 00:21:18,917 --> 00:21:21,417 - Paco's almost here. - You're kidding! 347 00:21:21,584 --> 00:21:25,751 By the way, I Googled all about him, 348 00:21:26,584 --> 00:21:28,917 I read his "tweets", 349 00:21:29,084 --> 00:21:32,542 I asked to be his Facebook friend, I watched handball games... 350 00:21:32,709 --> 00:21:35,459 My sister's a dating professional. 351 00:21:35,626 --> 00:21:37,292 Nothing gets past her. Right, honey? 352 00:21:37,459 --> 00:21:41,251 Incredible. It took me three months to talk to Juan. 353 00:21:41,501 --> 00:21:44,626 I can't get people to talk to me for three months. 354 00:21:44,792 --> 00:21:46,917 Let's talk about the signals again. 355 00:21:47,084 --> 00:21:48,876 What if you see him 356 00:21:49,042 --> 00:21:51,501 and you get bad vibes? 357 00:21:52,376 --> 00:21:54,501 I'll say my friend Vanessa 358 00:21:54,667 --> 00:21:56,667 is getting a tummy tuck tomorrow. 359 00:21:58,292 --> 00:22:00,751 - Is that too com plicated? - If you like him... 360 00:22:01,459 --> 00:22:03,709 I'll say I have to feed the cat. 361 00:22:03,876 --> 00:22:06,751 - You don't have a cat. - Here's Paco. 362 00:22:06,917 --> 00:22:09,417 - You doing alright? - How are you, man? 363 00:22:09,626 --> 00:22:11,251 Great. Hi, how are you? 364 00:22:11,417 --> 00:22:14,209 This is Sara, Luisa's sister, my sister-in-law. 365 00:22:14,376 --> 00:22:16,001 - How are you? - Nice to meet you. 366 00:22:16,251 --> 00:22:17,626 - Same here. - How are you? 367 00:22:17,792 --> 00:22:20,209 I just came from covering a game in Luxembourg. 368 00:22:20,376 --> 00:22:21,626 - How about that! - So cold... 369 00:22:21,792 --> 00:22:24,376 You have the same voice as in the games. 370 00:22:24,542 --> 00:22:25,876 Yeah, sure, my voice. 371 00:22:26,042 --> 00:22:28,459 What were we talking about? 372 00:22:28,626 --> 00:22:30,501 Your friend Vanessa isn't having the operation? 373 00:22:30,667 --> 00:22:32,084 No, sheisnl. 374 00:22:32,251 --> 00:22:35,542 I was telling them that a friend of mine 375 00:22:35,751 --> 00:22:37,792 was going to get a tummy tuck, but not now. 376 00:22:37,959 --> 00:22:39,542 My sister got one, 377 00:22:39,709 --> 00:22:41,376 - and she's delighted. - Really? 378 00:22:42,001 --> 00:22:43,917 What a signal! 379 00:22:47,292 --> 00:22:49,501 What's so funny? Did I miss something? 380 00:22:49,667 --> 00:22:53,126 No, Juan was telling jokes about doctors... 381 00:22:53,584 --> 00:22:54,834 How did the cat one go? 382 00:22:55,084 --> 00:22:56,292 Look... 383 00:22:56,542 --> 00:22:59,334 I've forgotten to feed mine. 384 00:23:00,084 --> 00:23:03,542 - Really? You've got a cat? - Julio. Beautiful, white... 385 00:23:04,501 --> 00:23:07,542 I'm sorry, I can't sit next to you, 386 00:23:07,709 --> 00:23:11,001 I'm allergic to cats. Mind if we switch? I get it bad. 387 00:23:11,167 --> 00:23:13,501 - Really? - Paco, please... 388 00:23:13,667 --> 00:23:16,126 My throat seizes up... 389 00:23:16,334 --> 00:23:18,751 No, it's fine. Really, it's fine. 390 00:23:18,917 --> 00:23:20,042 Okay- 391 00:23:20,209 --> 00:23:24,042 This has the same effect on me as cats do, honestly. 392 00:23:26,376 --> 00:23:27,834 Let's take a photo. 393 00:23:28,001 --> 00:23:29,042 Fattie! 394 00:24:07,876 --> 00:24:11,001 Don't give me that look. You know it makes you sick. 395 00:24:11,167 --> 00:24:12,792 Me or my sperm? 396 00:24:12,959 --> 00:24:15,042 - You brought it up. - I know what you're thinking. 397 00:24:15,209 --> 00:24:18,126 One puff and I've got 100 less sperm cells. 398 00:24:18,292 --> 00:24:20,417 - That's not funny. - It isn't? 399 00:24:20,584 --> 00:24:24,459 No. If you don't want another child, that's fine, but just tell me. 400 00:24:24,626 --> 00:24:27,042 Relax. I'm just stressed, money worries... 401 00:24:27,209 --> 00:24:29,667 - But we're trying, aren't we? - Yes, and it's not working. 402 00:24:29,834 --> 00:24:31,876 Your sperm count is down. 403 00:24:32,626 --> 00:24:34,584 Did you measure it with a test tube? 404 00:24:34,751 --> 00:24:37,626 - You should cut down on the porn. - What porn? 405 00:24:37,876 --> 00:24:40,251 Your computer history says: 406 00:24:40,417 --> 00:24:43,126 "double penetration", "gang bang", "bukkake", "MILF". 407 00:24:43,292 --> 00:24:45,501 "MILF"? What's a "MILF"? 408 00:24:46,376 --> 00:24:49,251 Never mind. As I was saying... 409 00:24:49,417 --> 00:24:53,167 If you masturbated less 410 00:24:53,334 --> 00:24:55,417 you'd have more and it'd be easy. 411 00:24:56,209 --> 00:24:59,626 A cellphone mobile in your pocket is bad too, it's the Wifi waves. 412 00:24:59,876 --> 00:25:01,236 Unbelievable. I don't want to know. 413 00:25:01,292 --> 00:25:03,251 It's not crap, it's science. 414 00:25:03,417 --> 00:25:07,084 Your sister's eating Paco alive, it's amazing. 415 00:25:07,251 --> 00:25:10,834 - Can't this man keep still? - We're changing bars. Coming? 416 00:25:11,001 --> 00:25:13,251 No, we have to go, we've got the kid. 417 00:25:14,292 --> 00:25:16,126 I need a word. 418 00:25:18,167 --> 00:25:19,876 What'Il we do about Dad? 419 00:25:20,626 --> 00:25:22,917 You still think the home is a good idea? 420 00:25:23,292 --> 00:25:26,834 Yes. Mom did the paperwork. She wants us to take him. 421 00:25:27,667 --> 00:25:29,459 I'm not taking Dad to the slaughterhouse. 422 00:25:29,667 --> 00:25:32,626 - If your morals say it's okay... - Fuck morals. 423 00:25:32,834 --> 00:25:35,501 Spend 24 hours with him, like Mom, then tell me about morals. 424 00:25:36,001 --> 00:25:37,459 You coming to Lavapiés? 425 00:25:39,084 --> 00:25:42,126 Come on, we can grab a couple of taxis. 426 00:25:42,751 --> 00:25:45,084 No way! On foot! We're not millionaires. 427 00:25:45,334 --> 00:25:45,959 Come on. 428 00:25:46,126 --> 00:25:48,209 Coming to "Lavapa"? Oh, God! 429 00:25:48,417 --> 00:25:50,209 You'll break his back. 430 00:25:50,417 --> 00:25:53,001 No, I'm fine, fine. 431 00:25:53,167 --> 00:25:54,459 To Lavapiés! 432 00:25:54,876 --> 00:25:55,917 Let's go. 433 00:26:01,501 --> 00:26:03,542 "Lavapa"... Pathetic. 434 00:26:56,126 --> 00:26:57,334 I love you. 435 00:27:02,334 --> 00:27:04,792 "I love you"? You told him you loved him? 436 00:27:04,959 --> 00:27:08,042 - A guy you just met? - Yes, fattie. 437 00:27:08,626 --> 00:27:10,334 You're right, it just slipped out. 438 00:27:10,501 --> 00:27:12,917 How can it just slip out? 439 00:27:13,084 --> 00:27:15,292 Have you never let a fart slip out? 440 00:27:15,667 --> 00:27:17,667 Yes, but this is much worse than a fart. 441 00:27:18,126 --> 00:27:20,042 - What did he do? - He's a gentleman. 442 00:27:20,209 --> 00:27:23,251 - He pretended he didn't hear. - Sure, what else could he do? 443 00:27:23,417 --> 00:27:26,334 But that's not why I'm calling. 444 00:27:26,501 --> 00:27:28,126 He gave me his phone number, 445 00:27:28,334 --> 00:27:31,001 we're meeting up this week 446 00:27:31,167 --> 00:27:34,959 and he told me I've got the best tits in Europe. 447 00:27:35,126 --> 00:27:36,167 In Europe? 448 00:27:36,709 --> 00:27:38,834 He could've said the world. 449 00:27:39,209 --> 00:27:40,584 Nothing's enough for you. 450 00:27:40,751 --> 00:27:43,292 Isnïitenough to outdo Italian girls? 451 00:27:43,459 --> 00:27:44,501 Well, yeah. 452 00:27:44,667 --> 00:27:46,584 'Bye, sis'. We'll talk later. 453 00:27:46,751 --> 00:27:48,459 Forget it. What a jerk. 454 00:27:49,542 --> 00:27:50,792 She's just jealous. 455 00:27:55,959 --> 00:27:58,542 Handball is weird. 456 00:28:36,501 --> 00:28:38,417 No, no, no. 457 00:28:38,584 --> 00:28:41,251 No' no, no, no. 458 00:28:41,834 --> 00:28:45,459 No, no, this can't be happening. 459 00:28:45,834 --> 00:28:49,084 Yes, I'm sick of sending CVs too. 460 00:28:49,251 --> 00:28:51,876 I should grab a video camera and report whatever I want. 461 00:28:52,251 --> 00:28:54,084 - Know what I think? - No. What? 462 00:28:54,251 --> 00:28:56,376 You've got the makings of a trending topic. 463 00:28:56,626 --> 00:28:57,626 You idiot. 464 00:29:00,876 --> 00:29:04,126 Good morning. It's midday. 465 00:29:05,001 --> 00:29:06,834 We let it go on a bit too long. 466 00:29:07,959 --> 00:29:10,084 Yeah... What was I going to say? 467 00:29:11,584 --> 00:29:14,167 I'm not sure if I slept with your friend Andrea. 468 00:29:14,334 --> 00:29:18,167 No! She just had a bad cold 469 00:29:18,334 --> 00:29:20,001 so we dragged her to your bed 470 00:29:20,167 --> 00:29:22,584 because I didn't want anyone going into your daughters' room. 471 00:29:24,376 --> 00:29:25,834 Have a giggle about it, okay? 472 00:29:26,001 --> 00:29:28,834 No, I'm laughing. It's fine, it's... 473 00:29:30,959 --> 00:29:32,042 My daughters! 474 00:29:33,626 --> 00:29:35,709 I forgot about them. Jesus Christ! 475 00:29:36,626 --> 00:29:39,667 Come on, guys, get up! Come on! 476 00:29:39,834 --> 00:29:42,542 Everybody up! Please! What a time we had! Come on! 477 00:29:42,751 --> 00:29:45,876 Please! We had some fun alright! 478 00:29:46,042 --> 00:29:48,126 - Up! Everyone up! - Don't get mad. 479 00:29:48,292 --> 00:29:49,626 Sorry, sorry. 480 00:29:49,876 --> 00:29:51,709 Everything's fine. Terrific. 481 00:29:51,876 --> 00:29:53,251 - Natalia. - Coming. 482 00:29:53,417 --> 00:29:54,917 Come on, let's go. 483 00:29:55,084 --> 00:29:57,542 - Everybody up. - Paula? I'll be right down. 484 00:29:57,917 --> 00:29:59,501 Yes, I'll be down to give you a kiss. 485 00:30:01,501 --> 00:30:04,459 Andrea, Andrea. Come on. 486 00:30:05,001 --> 00:30:06,167 Andrea! 487 00:30:06,667 --> 00:30:07,876 Please... Natalia! 488 00:30:08,251 --> 00:30:09,811 - Andrea, come on. - You have to get up. 489 00:30:10,001 --> 00:30:12,251 - Andrea, come on. - Alright, Andrea... 490 00:30:12,626 --> 00:30:15,209 - Come on, Andrea. - Don't lie down. Energy! 491 00:30:15,376 --> 00:30:17,959 - It's so nice here. - Come on, girl... 492 00:30:18,376 --> 00:30:20,626 Snap out of it. Come here. 493 00:30:22,042 --> 00:30:23,584 MY God! 494 00:30:27,001 --> 00:30:29,084 This is just fucking great... 495 00:30:32,126 --> 00:30:34,292 That's enough! Get out! 496 00:30:36,876 --> 00:30:37,917 Sorry. 497 00:30:39,959 --> 00:30:41,042 Sorry. 498 00:30:41,876 --> 00:30:43,959 Go to your daughters, I'll handle this. 499 00:30:46,334 --> 00:30:47,834 Leave me alone! 500 00:30:49,626 --> 00:30:50,792 Go on, let her have it. 501 00:30:55,876 --> 00:30:57,626 Daddy! Yay! 502 00:30:58,001 --> 00:30:59,334 - Hi. - How are you? 503 00:30:59,501 --> 00:31:00,167 Girls! 504 00:31:00,334 --> 00:31:02,459 Hi, Daddy! 505 00:31:02,626 --> 00:31:04,626 You look awful. Didn't you sleep? 506 00:31:04,792 --> 00:31:05,876 Yes... 507 00:31:07,126 --> 00:31:10,334 I was working really late. 508 00:31:10,501 --> 00:31:11,501 I didn't sleep much. 509 00:31:13,584 --> 00:31:14,876 Are you with a girl? 510 00:31:16,001 --> 00:31:17,251 A girl? 511 00:31:19,792 --> 00:31:22,334 No. Why do you ask that? 512 00:31:22,917 --> 00:31:26,501 I don't know, no reason. It wouldn't be weird. 513 00:31:26,667 --> 00:31:28,084 No, but" 514 00:31:28,251 --> 00:31:30,542 I'm all on my own. You? 515 00:31:31,792 --> 00:31:34,209 I'm a nurse, Juan. I don't have time. 516 00:31:34,376 --> 00:31:35,959 - Come on. - Can you? 517 00:31:36,126 --> 00:31:37,417 Are those your neighbors? 518 00:31:43,251 --> 00:31:44,959 I'm not surprised you can't sleep. 519 00:31:51,626 --> 00:31:52,626 RURAL HELL 520 00:31:54,709 --> 00:31:55,876 CHAPTER ONE 521 00:32:01,876 --> 00:32:03,501 Who's the man with the belly? 522 00:32:03,667 --> 00:32:06,334 It's you, Mom, with your tummy full of babies. 523 00:32:07,501 --> 00:32:10,709 Really? Do you want a little brother? 524 00:32:10,876 --> 00:32:11,876 Yes. 525 00:32:11,917 --> 00:32:14,334 Everything on the floor, as usual! 526 00:32:14,709 --> 00:32:17,334 - Why? - To look after, to spoil 527 00:32:17,501 --> 00:32:20,126 and give him lots of kisses. 528 00:32:21,251 --> 00:32:23,917 I'd like you to have a little brother too. 529 00:32:30,167 --> 00:32:31,167 Your little toy! 530 00:32:32,792 --> 00:32:34,417 I thought you were dead. 531 00:32:35,417 --> 00:32:36,084 Daddy... 532 00:32:36,251 --> 00:32:39,667 When I'm 5 will I reach the ceiling? 533 00:32:39,876 --> 00:32:40,709 Yes. 534 00:32:40,876 --> 00:32:43,709 Will I be able to kick the clouds? 535 00:32:43,876 --> 00:32:44,542 Yes. 536 00:32:44,709 --> 00:32:47,834 And score a goal with the moon? 537 00:32:48,001 --> 00:32:49,501 Yes, Lucas, yes. 538 00:32:49,667 --> 00:32:50,667 Alberto! 539 00:32:52,501 --> 00:32:55,917 I know you've got a hangover, but pay more attention to your son. 540 00:32:56,084 --> 00:32:58,334 Whatever you say. Where's the aspirin? 541 00:32:58,542 --> 00:33:00,876 - Did you buy some? - Why should I buy them? 542 00:33:01,042 --> 00:33:03,334 - Because I'm working. - Relax. Please! 543 00:33:03,501 --> 00:33:05,042 - I'm supposed to relax? - I've got a headache! 544 00:33:05,209 --> 00:33:06,667 Look, Alberto, 545 00:33:06,876 --> 00:33:09,501 I went to bed at the same time and drank as much as you did, 546 00:33:09,667 --> 00:33:11,334 but I got up at 8, with the boy. 547 00:33:11,501 --> 00:33:13,584 - So cut it out! - Please... 548 00:33:13,751 --> 00:33:16,126 Please what? What are you on about? 549 00:33:16,334 --> 00:33:18,626 - You really want to argue? - No, I don't. 550 00:33:18,792 --> 00:33:20,876 I want you to care about your son's upbringing! 551 00:33:21,042 --> 00:33:23,001 That's all. Now leave me alone! 552 00:33:23,167 --> 00:33:27,084 I don't care about his upbringing? I'm with him all day! 553 00:33:27,251 --> 00:33:29,334 Lucas, who's with you all day, Dad or Mom? 554 00:33:29,501 --> 00:33:31,209 - Leave him alone! - Oh, God! 555 00:33:31,376 --> 00:33:32,834 Just go. Go, go! 556 00:33:33,001 --> 00:33:34,876 Sure I'll go! You're hysterical! 557 00:33:35,084 --> 00:33:37,167 - I'm hysterical? - You're hys... 558 00:33:37,959 --> 00:33:39,917 Alright, honey, it's over. 559 00:33:44,959 --> 00:33:46,667 I'm sorry. 560 00:33:50,709 --> 00:33:52,209 Morning! 561 00:33:53,376 --> 00:33:54,667 Get over here. 562 00:33:55,417 --> 00:33:56,459 - Me? - Yeah. 563 00:33:57,376 --> 00:33:59,459 The usual stroll, huh? 564 00:33:59,626 --> 00:34:02,126 - No, I was... - Give me a hand. Grab that. 565 00:34:02,376 --> 00:34:04,501 Go on, take it. 566 00:34:05,459 --> 00:34:07,584 - Where are we going? - We're taking it in there. 567 00:34:09,459 --> 00:34:11,751 I see you strolling around, doing nothing... 568 00:34:12,584 --> 00:34:15,001 I'm thinking, you know? I'm a writer. 569 00:34:16,167 --> 00:34:19,001 This might clear the crap from your head too. 570 00:34:19,376 --> 00:34:20,209 What crap? 571 00:34:20,376 --> 00:34:23,417 I know what I'm talking about. It goes there. 572 00:34:23,584 --> 00:34:25,042 You know what I mean. 573 00:34:26,376 --> 00:34:28,126 Wait there, the girls are coming out. 574 00:34:28,292 --> 00:34:30,376 - What girls? - When they're in, shut the gate! 575 00:34:30,751 --> 00:34:31,792 What gate? 576 00:34:33,542 --> 00:34:34,834 Let's go, my pretties! 577 00:34:37,126 --> 00:34:39,792 In you go! In you go! 578 00:34:40,042 --> 00:34:42,167 Hold on! 579 00:34:43,417 --> 00:34:47,292 Don't go! Where are you going? Writer! 580 00:34:47,459 --> 00:34:51,042 Look at him! Unbelieveable! 581 00:35:02,751 --> 00:35:05,459 Alright then, Leganés 101, 582 00:35:05,667 --> 00:35:08,792 I'll pick up the glove and accept your challenge. 583 00:35:09,876 --> 00:35:13,292 Alvaro, you know I'm more into figure skating, 584 00:35:13,459 --> 00:35:15,376 but it's "Champions" tomorrow, 585 00:35:15,542 --> 00:35:19,667 so tune in here at 2 to 3 pm, 586 00:35:19,834 --> 00:35:23,292 as always an hour less in the Canary Islands. 587 00:35:23,751 --> 00:35:25,542 See you tomorrow. 588 00:35:30,876 --> 00:35:32,959 - What are you doing here? - Paco". 589 00:35:33,126 --> 00:35:35,667 - What? - Silly man. Are you embarrassed? 590 00:35:38,042 --> 00:35:40,251 - I'm buying you lunch. - Lunch? 591 00:35:40,417 --> 00:35:42,959 Of course. Paco... 592 00:35:43,459 --> 00:35:45,501 Lunch, yes... 593 00:35:46,584 --> 00:35:48,584 How did you get in here? 594 00:35:48,751 --> 00:35:50,459 I forged an announcer's card. 595 00:35:50,626 --> 00:35:54,001 By the way, you're right about the 4th referee. 596 00:35:54,167 --> 00:35:56,709 - Why is that? - He's not necessary. 597 00:36:03,959 --> 00:36:06,126 - I don't like you. - I don't like you either. 598 00:36:07,209 --> 00:36:09,626 - Ugly. - 0bnoxious. 599 00:36:09,792 --> 00:36:11,584 - Nitwit. - Boring. 600 00:36:12,417 --> 00:36:13,792 Dickhead! 601 00:36:17,251 --> 00:36:18,292 I'm ovulating. 602 00:36:22,876 --> 00:36:25,917 What is it? You're denigrating my semen now? 603 00:36:27,501 --> 00:36:31,459 Well... yes, I am. 604 00:36:31,626 --> 00:36:34,167 Just be quick, then leave me alone. 605 00:36:34,626 --> 00:36:35,626 Quick? 606 00:36:35,751 --> 00:36:36,751 Quick. 607 00:36:36,876 --> 00:36:37,876 No orgasm? 608 00:36:38,167 --> 00:36:41,876 No orgasm, as usual. 609 00:37:03,584 --> 00:37:05,834 - Good morning. - Hello. 610 00:37:06,876 --> 00:37:07,876 Is Natalia in? 611 00:37:08,417 --> 00:37:10,417 Yes. Come in. 612 00:37:17,751 --> 00:37:18,751 Hello. 613 00:37:20,459 --> 00:37:21,584 Hello. 614 00:37:22,959 --> 00:37:24,334 I wasn't expecting you. 615 00:37:25,042 --> 00:37:28,042 We're doing yoga. 616 00:37:28,584 --> 00:37:30,959 I brought the clothes you left the other day. 617 00:37:31,251 --> 00:37:34,126 Oh, good. Just leave them there. 618 00:37:34,292 --> 00:37:37,334 The green sweater is mine. Okay, breathe... 619 00:37:40,417 --> 00:37:42,167 What are you doing? 620 00:37:42,417 --> 00:37:45,626 I told you, we're doing yoga. 621 00:37:58,084 --> 00:37:59,292 Great. 622 00:38:00,001 --> 00:38:01,834 But... 623 00:38:03,667 --> 00:38:06,626 Anyway, well... No? 624 00:38:09,751 --> 00:38:13,209 Yes. I don't know. 625 00:38:14,417 --> 00:38:15,459 Do you want a drink? 626 00:38:16,209 --> 00:38:17,292 No. 627 00:38:21,792 --> 00:38:23,792 I'm getting my daughters and... 628 00:38:23,959 --> 00:38:27,417 Great. Your daughters and... 629 00:38:53,126 --> 00:38:56,667 I spoke to the director, she's waiting for you. 630 00:38:56,834 --> 00:39:00,292 Just leave him there, she'll handle everything. 631 00:39:00,459 --> 00:39:03,417 These are the admission papers and please, 632 00:39:03,584 --> 00:39:05,834 - call me when you've left him. - Yes, Mom. 633 00:39:06,001 --> 00:39:07,417 Don't forget, son. 634 00:39:17,667 --> 00:39:21,001 You're going with your son Alberto to the hospital, 635 00:39:21,167 --> 00:39:23,126 to do some tests. 636 00:39:23,667 --> 00:39:25,834 Fine, fine. Who's going? 637 00:39:30,334 --> 00:39:32,292 You... to the hospital. 638 00:39:33,001 --> 00:39:36,751 Well, you shouldn't have put it there. 639 00:39:39,334 --> 00:39:41,709 - Shall we have lunch? - Dad, come with me. 640 00:39:42,209 --> 00:39:45,042 Fine, young man. Was there much traffic? 641 00:39:45,209 --> 00:39:47,626 No, the roads are fine. 642 00:39:47,792 --> 00:39:51,876 It'll all be fine and I'll come and see you as soon as I can. 643 00:39:52,042 --> 00:39:53,042 Fine. 644 00:40:09,751 --> 00:40:13,084 Ana, the contract, please. The papers are ready. 645 00:40:13,626 --> 00:40:15,667 - If you'll come with me, Rodrigo. - No... 646 00:40:15,834 --> 00:40:18,084 - Come along. - I'm going home. 647 00:40:18,251 --> 00:40:20,751 - Dad. - Take it easy. 648 00:40:20,917 --> 00:40:23,959 - Rodrigo, just a second. - This man got it wrong. 649 00:40:24,126 --> 00:40:26,709 - It's not here! - Come along. Relax. 650 00:40:26,876 --> 00:40:29,126 - Tell him it's not here. - Dad, what did we agree? 651 00:40:29,292 --> 00:40:30,876 - Tests first, then home. - They think it's here. 652 00:40:31,042 --> 00:40:33,417 - Listen to me. - Didn't you say it was here? 653 00:40:33,584 --> 00:40:35,792 You told me! Not this man! It wasn't here! 654 00:40:35,959 --> 00:40:38,167 - Take it easy! - It wasn't here! Let me go! 655 00:40:38,334 --> 00:40:41,084 Let me go, I have to get to work. My wife's waiting... 656 00:40:41,251 --> 00:40:44,001 - Come along. - You don't get it, you idiot. 657 00:40:44,167 --> 00:40:45,417 - Imbecile! - Your wife... 658 00:40:45,584 --> 00:40:47,959 - You don't get it. Sir... - Your son's coming. 659 00:40:48,126 --> 00:40:51,334 Sir, would you tell my son?! 660 00:40:51,667 --> 00:40:53,709 - Come on. - No one cares. 661 00:40:53,876 --> 00:40:55,876 I knew, I know where it is. 662 00:40:56,042 --> 00:41:00,167 - It's alright. - I've been every year... 663 00:41:05,376 --> 00:41:07,334 You're going to die! 664 00:41:07,501 --> 00:41:10,376 I'll kill you with my brute strength! 665 00:41:11,834 --> 00:41:14,292 I'm so scared! 666 00:41:14,459 --> 00:41:17,001 No, please don't kill me! 667 00:41:17,167 --> 00:41:19,084 Don't kill me! 668 00:41:19,251 --> 00:41:21,667 You don't intend for your father to stay here? 669 00:41:21,834 --> 00:41:23,876 - No, but I didn't know what to do. - Don't kill me. 670 00:41:25,751 --> 00:41:28,792 - You kidnapped your father? - He couldn't stay there. 671 00:41:29,126 --> 00:41:32,042 - They keep each other company. - Does your mother know? 672 00:41:32,209 --> 00:41:35,001 I'll call her now and take him home. Please take it easy. 673 00:41:35,459 --> 00:41:37,834 This is insane, really. 674 00:41:38,001 --> 00:41:41,209 - It makes no sense. - Mom, Granddad is a baby. 675 00:41:42,292 --> 00:41:44,167 Lucas, no! Donïtouchtha? 676 00:41:44,334 --> 00:41:46,251 - Give it to me. - Did you get any on you? 677 00:41:46,417 --> 00:41:49,042 Dad, put it in. Open your mouth. 678 00:41:49,376 --> 00:41:52,667 - Alberto, do something, please. - I'll call my mother, just wait. 679 00:41:53,001 --> 00:41:55,917 Not your mother, a professional. 680 00:41:56,209 --> 00:41:58,459 I know what I have to do. 681 00:41:58,667 --> 00:42:00,948 - 0pen your mouth, Dad. - He doesn't want it in his mouth. 682 00:42:01,501 --> 00:42:02,626 Take it easy. 683 00:42:02,834 --> 00:42:03,834 Forget it. 684 00:42:12,167 --> 00:42:15,167 Are you disgusted by the teeth or my dad? 685 00:42:16,084 --> 00:42:17,834 Don't blow it out of proportion. 686 00:42:18,001 --> 00:42:20,584 You could pretend to give a shit about my family. 687 00:42:20,751 --> 00:42:23,292 Of course I do. Calm down. 688 00:42:23,459 --> 00:42:25,167 You don't know the day I've had. 689 00:42:26,417 --> 00:42:28,667 No, I don't. Calm down and we'll talk. 690 00:42:28,834 --> 00:42:32,209 Shut your fucking mouth, you're ruining my life! 691 00:42:33,376 --> 00:42:34,542 What did you say? 692 00:42:37,876 --> 00:42:39,042 Fine. 693 00:42:52,542 --> 00:42:54,709 Was there much traffic? 694 00:42:59,667 --> 00:43:01,876 I hate people who say "I told you so". 695 00:43:02,042 --> 00:43:04,834 But I told you so, I knew this would happen. 696 00:43:05,001 --> 00:43:08,667 Shit, you're so smart. At least I'm trying. 697 00:43:08,834 --> 00:43:11,209 It's easy to criticize and wash your hands, 698 00:43:11,376 --> 00:43:14,167 - like you always do. - Don't kid yourself. 699 00:43:14,334 --> 00:43:17,917 - I act when it makes sense. - Mom's life doesn't make sense? 700 00:43:18,292 --> 00:43:21,792 What's this crap, man? You really talk crap. 701 00:43:21,959 --> 00:43:24,334 You've always been selfish. You give people sermons, 702 00:43:24,501 --> 00:43:28,251 and when there's real trouble, you run away. 703 00:43:35,042 --> 00:43:36,751 Luisa's getting sick of me. 704 00:43:37,001 --> 00:43:39,376 I could say the same about Natalia. 705 00:43:40,667 --> 00:43:42,584 It's alla mess. A mess. 706 00:43:43,876 --> 00:43:46,542 When did we miss the train? 707 00:43:48,501 --> 00:43:52,334 Don't give me your trite phrases, I'll get sick to my stomach. 708 00:43:52,501 --> 00:43:54,376 When did a train pass you by? 709 00:43:54,542 --> 00:43:57,001 - That's what they say, right? - Tell me another one. 710 00:43:58,126 --> 00:44:00,334 Is that some metaphor for life? 711 00:44:00,542 --> 00:44:03,584 Chances in life, a train... Think about it. 712 00:44:03,792 --> 00:44:06,542 A crate rattling on the same rails all day, no way out. 713 00:44:06,709 --> 00:44:10,251 - Is that life? - I think you're right. 714 00:44:10,417 --> 00:44:11,959 Of course. 715 00:44:12,126 --> 00:44:14,542 Hey, I love metaphors too, 716 00:44:14,709 --> 00:44:16,876 but constructive ones, real ones. 717 00:44:17,042 --> 00:44:19,334 - Fucking train... - one you hear or you read 718 00:44:19,501 --> 00:44:21,542 and it stays with you. But a train? 719 00:44:21,709 --> 00:44:23,667 - Fucking train. - What am I, an asshole? 720 00:44:23,834 --> 00:44:26,251 Am I on the sofa watching "Spaniards Around the World" 721 00:44:26,417 --> 00:44:29,584 and some train passes me by? If I miss it, I miss it. 722 00:44:29,792 --> 00:44:32,167 - We've been conned. - Catch another train! 723 00:44:32,334 --> 00:44:35,167 We've been conned. 724 00:44:35,501 --> 00:44:37,584 We can miss all the trains we want. 725 00:44:37,751 --> 00:44:40,084 You know what? It's unbearable 726 00:44:40,251 --> 00:44:43,667 to live thinking it's all too late. I don't want to do that. 727 00:44:43,834 --> 00:44:46,084 - No. I'll tell you one thing. - I make my own time. 728 00:44:46,251 --> 00:44:48,001 - You're right, but... - No, no, no. 729 00:44:48,167 --> 00:44:50,084 - No, listen. - No, no, no, no. 730 00:44:50,251 --> 00:44:53,042 - I'm the master of my own time. - Of course. 731 00:44:53,209 --> 00:44:55,251 My failures, my successes... 732 00:44:55,417 --> 00:44:58,126 And if I have to start from scratch a thousand times, I will. 733 00:44:58,292 --> 00:45:00,042 - If you fall down, you get up. - If I fall down, I get up. 734 00:45:00,209 --> 00:45:03,542 Who's going to come along and manage my time, 735 00:45:03,709 --> 00:45:07,001 tell me what I have to do, where I have to get to 736 00:45:07,209 --> 00:45:10,042 or if it's too late to reach my objectives, if I even have to? 737 00:45:10,209 --> 00:45:12,542 - No... - What objectives? 738 00:45:12,709 --> 00:45:15,001 - What objectives? - My objective is me. 739 00:45:15,167 --> 00:45:17,876 Your objective is you. My objective is me. 740 00:45:18,834 --> 00:45:20,584 Sure. 741 00:45:23,167 --> 00:45:25,042 I make my own time! 742 00:45:25,626 --> 00:45:28,292 I'll miss all the trains I want! 743 00:45:28,917 --> 00:45:31,959 I'll miss all the trains I want! 744 00:45:32,709 --> 00:45:35,292 All the trains I want! 745 00:45:35,459 --> 00:45:37,667 That's great, genius! 746 00:45:37,834 --> 00:45:41,709 But will you shut the fuck up?! I have to get a train tomorrow! 747 00:45:53,417 --> 00:45:57,167 Maybe we should take Ibuprofen before we go to bed. 748 00:46:08,667 --> 00:46:09,667 Yes? 749 00:46:09,834 --> 00:46:12,834 Lucas, get in the car. Alberto, where are you? 750 00:46:13,959 --> 00:46:16,001 Luisa... 751 00:46:16,167 --> 00:46:19,751 At my brother's place, I fell asleep. I was going to call you, but I forgot. 752 00:46:19,959 --> 00:46:21,667 0h, you forgot. 753 00:46:22,792 --> 00:46:24,872 I'll be at my mom's place for a few days with the boy 754 00:46:24,959 --> 00:46:26,279 so you can get your head straight. 755 00:46:26,917 --> 00:46:30,417 Don't be so extreme. Wait, we'll talk. I'll catch a bus now. 756 00:46:30,667 --> 00:46:33,917 No, I need you to be there, and since you're not, 757 00:46:34,084 --> 00:46:36,209 that's fine, I'd rather be alone. 758 00:46:36,626 --> 00:46:39,709 But I'll be there, honey, I swear. I'll be there with you. 759 00:46:40,084 --> 00:46:41,751 - Morning. - Morning. 760 00:46:43,126 --> 00:46:44,834 We'll talk later. 'Bye. 761 00:46:46,417 --> 00:46:47,709 Luisa... Lu... 762 00:47:13,751 --> 00:47:15,542 But is it definitive? 763 00:47:16,834 --> 00:47:19,209 I hope not, I'm hardwired to be in a relationship. 764 00:47:19,626 --> 00:47:20,959 A relationship is... 765 00:47:21,126 --> 00:47:23,376 I'd rather be in a bad relationship than be alone. 766 00:47:23,792 --> 00:47:27,084 I doubt I'll ever be in a relationship again. 767 00:47:27,251 --> 00:47:30,209 - You're seeing Sara a lot, right? - We see each other. 768 00:47:30,376 --> 00:47:31,376 And? 769 00:47:31,501 --> 00:47:32,917 She's a good girl, she's nice. 770 00:47:33,376 --> 00:47:36,792 Yeah, she's nice, but you see her all the time. 771 00:47:37,709 --> 00:47:38,792 Well... 772 00:47:40,542 --> 00:47:42,792 Gentlemen don't talk about such things. 773 00:47:42,959 --> 00:47:46,376 - We're not gentlemen, Paco. - A bit of respect for my sister-in-law. 774 00:47:47,001 --> 00:47:49,501 Are you a gentleman or not? 775 00:47:49,709 --> 00:47:52,584 How can this guy be a gentleman? Spill it. 776 00:47:53,584 --> 00:47:57,834 We've got this amazing sexual chemistry, 777 00:47:58,042 --> 00:47:59,792 in bed. 778 00:47:59,959 --> 00:48:03,376 - Your sister-in-law's a sex machine. - Sara? 779 00:48:03,626 --> 00:48:07,292 Yes, apart from having the best tits in Europe. 780 00:48:07,751 --> 00:48:09,709 You've seen all of them? 781 00:48:10,751 --> 00:48:13,376 - The ones in Italy... - Even in the details? 782 00:48:16,834 --> 00:48:19,042 Movement and rhythm 783 00:48:19,209 --> 00:48:23,334 perfectly in time: "bim-bam, bim-bam." 784 00:48:23,667 --> 00:48:27,542 Body created down to the millimetre for pleasure. 785 00:48:28,209 --> 00:48:29,209 Sara? 786 00:48:29,334 --> 00:48:30,334 Sara. 787 00:48:30,417 --> 00:48:31,417 My friends, 788 00:48:32,001 --> 00:48:35,417 this girl is the quintessence of sexual ecstasy 789 00:48:35,626 --> 00:48:37,042 in womanly form. 790 00:48:37,417 --> 00:48:38,834 Sara, eh? 791 00:48:39,001 --> 00:48:40,959 Sara. Sara, Sara, Sara. 792 00:48:42,042 --> 00:48:42,751 Paco. 793 00:48:42,917 --> 00:48:43,959 Sara. 794 00:48:45,001 --> 00:48:46,001 Let's go. 795 00:48:51,667 --> 00:48:52,667 What's wrong? 796 00:49:03,417 --> 00:49:06,209 Paco, do you like sushi? 797 00:49:06,376 --> 00:49:08,001 You can make sushi! 798 00:49:09,084 --> 00:49:10,084 Paco. 799 00:49:12,251 --> 00:49:14,709 You're a real champ: 800 00:49:15,251 --> 00:49:17,501 successful businesswoman, 801 00:49:17,709 --> 00:49:20,084 smart, 10 points for cooking, 802 00:49:20,292 --> 00:49:22,792 and the best tits in Europe. 803 00:49:22,959 --> 00:49:25,042 You'd make a terrific wife. 804 00:49:26,626 --> 00:49:29,126 That's what I thought, but no one ever asked me. 805 00:49:29,292 --> 00:49:32,917 - People don't appreciate the good things. - I couldn't agree more. 806 00:49:33,584 --> 00:49:36,334 A couple more dinners like this 807 00:49:36,501 --> 00:49:39,459 and I'll go straight to the altar. 808 00:49:39,792 --> 00:49:41,251 No kidding. 809 00:49:45,917 --> 00:49:47,709 Can you say that again, Paco? 810 00:49:47,876 --> 00:49:51,959 A couple more dinners like this and I'll go straight to the altar. 811 00:49:52,126 --> 00:49:53,501 No kidding. 812 00:50:19,126 --> 00:50:20,751 Hey, you bastard! 813 00:50:22,501 --> 00:50:24,542 Come on, I saw you go in! 814 00:50:26,667 --> 00:50:27,834 Not coming out? 815 00:50:32,251 --> 00:50:33,792 Okay, okay. 816 00:50:33,959 --> 00:50:36,459 Alright, sleep tight, writer. 817 00:50:47,292 --> 00:50:49,084 Okay, okay. 818 00:50:54,792 --> 00:50:57,209 I just want to know what happened. 819 00:50:57,376 --> 00:51:00,834 You're taking Alberto's side? You could take my side for once. 820 00:51:01,542 --> 00:51:04,751 Sure. So... will you be staying long? 821 00:51:04,917 --> 00:51:06,292 Yes, a few days. Why? 822 00:51:06,876 --> 00:51:09,042 No, no reason. 823 00:51:09,209 --> 00:51:11,251 What's wrong? Is it convenient? 824 00:51:12,001 --> 00:51:13,167 Yes. 825 00:51:14,917 --> 00:51:15,751 Are you sure? 826 00:51:15,917 --> 00:51:17,167 Absolutely. 827 00:51:19,542 --> 00:51:23,001 - You don't have anything to tell me? - Don't be silly! 828 00:51:23,459 --> 00:51:25,042 Look, now you mention it, I do. 829 00:51:25,209 --> 00:51:26,459 No, Mom, come here. 830 00:51:26,667 --> 00:51:29,417 I really can't miss that EI Greco retrospective. 831 00:51:29,626 --> 00:51:31,084 It's in Toledo. Are you coming? 832 00:51:31,251 --> 00:51:35,126 Hold on. You're not involved with someone, are you? 833 00:51:35,292 --> 00:51:36,834 Don't talk rubbish! 834 00:51:39,876 --> 00:51:41,626 - Mom! - 0h, it's you. 835 00:51:41,792 --> 00:51:43,042 Fátima! 836 00:51:46,251 --> 00:51:49,167 My sister! What are you doing here? 837 00:51:49,376 --> 00:51:51,084 I separated from Alberto. 838 00:51:51,959 --> 00:51:55,792 I'm so sorry, but this is great, now I don't have to repeat myself. 839 00:51:58,501 --> 00:52:00,084 You look awful. 840 00:52:00,251 --> 00:52:02,876 Well, girls, I know you're very skeptical about me 841 00:52:03,042 --> 00:52:05,584 and you think my life's a failure, 842 00:52:05,751 --> 00:52:08,459 but I have something very important to tell you. 843 00:52:08,626 --> 00:52:10,876 Important for you, for me 844 00:52:11,042 --> 00:52:13,042 and for the universe. 845 00:52:13,251 --> 00:52:14,751 Girls... 846 00:52:16,792 --> 00:52:17,917 I'm getting married. 847 00:52:18,917 --> 00:52:19,959 How about that! 848 00:52:20,251 --> 00:52:21,251 Oh, please... 849 00:52:22,751 --> 00:52:24,084 To whom? 850 00:52:24,251 --> 00:52:26,292 Who else? My boyfriend. 851 00:52:26,834 --> 00:52:28,626 Since when do you have a boyfriend? Do you know him? 852 00:52:28,792 --> 00:52:30,917 Mom, she doesn't have one. You don't have one. 853 00:52:31,834 --> 00:52:34,334 Please, none of your mental blocks. 854 00:52:34,542 --> 00:52:36,876 Just because he's recent doesn't mean I don't have one. 855 00:52:37,376 --> 00:52:41,084 And yes, my boyfriend Paco asked me to marry him. 856 00:52:41,542 --> 00:52:43,584 Really? When? 857 00:52:43,959 --> 00:52:46,834 - Last night, at dinner. - How did it happen? 858 00:52:47,167 --> 00:52:50,667 That's private. What do you care? 859 00:52:51,126 --> 00:52:55,084 0h, honey, I could eat you up! I could eat you up! 860 00:52:55,251 --> 00:52:57,834 Is Aunt Sara getting married or not? 861 00:52:58,001 --> 00:53:00,626 - She isn't getting married. - Wrong! 862 00:53:00,792 --> 00:53:02,251 She is getting married. 863 00:53:04,251 --> 00:53:05,376 Why the long faces? 864 00:53:05,709 --> 00:53:08,876 It's all so sudden. Like your sister. 865 00:53:09,501 --> 00:53:11,001 What about my sister? 866 00:53:12,126 --> 00:53:13,917 I've split up with Alberto. 867 00:53:14,084 --> 00:53:16,542 I said so when you came in, but you never listen. 868 00:53:16,709 --> 00:53:20,209 I'm sorry if my happiness overshadows your dramas. 869 00:53:22,667 --> 00:53:24,251 Fuck off. 870 00:53:26,834 --> 00:53:28,501 What did I do? 871 00:53:28,667 --> 00:53:30,834 And presenting... Lucas! 872 00:53:31,917 --> 00:53:33,459 Check out our new house. 873 00:53:34,042 --> 00:53:35,792 - It's nice. - Go over there. 874 00:53:35,959 --> 00:53:37,376 Wait, wait. Look. 875 00:53:39,084 --> 00:53:41,209 - Lucas, are you nervous? - Yes. 876 00:53:46,084 --> 00:53:47,626 Show your face, you bastard! 877 00:53:48,709 --> 00:53:50,292 Alberto! 878 00:53:54,751 --> 00:53:55,876 Hey! 879 00:53:56,042 --> 00:53:59,501 How are you doing? Come on, lend me a hand. 880 00:53:59,667 --> 00:54:02,042 No, I can't today, I don't feel so good. 881 00:54:02,209 --> 00:54:03,917 That's exactly why. 882 00:54:04,084 --> 00:54:06,584 It's better than fretting and fussing over it. 883 00:54:06,792 --> 00:54:08,626 I'm not coming down! 884 00:54:20,917 --> 00:54:23,667 - Sure they don't bite? - Of course not! 885 00:54:23,834 --> 00:54:25,209 The just give you a kiss! 886 00:54:25,376 --> 00:54:26,209 Do they attack? 887 00:54:26,376 --> 00:54:28,042 They don't attack you! 888 00:54:29,584 --> 00:54:32,042 You don't have an idiot cousin to help you out? 889 00:54:32,209 --> 00:54:33,667 No, I've got my neighbor here. 890 00:54:41,626 --> 00:54:42,667 Hey, Sara. 891 00:54:43,751 --> 00:54:44,834 Sara, how are you? 892 00:54:45,876 --> 00:54:47,209 0h, hello! 893 00:54:48,792 --> 00:54:51,084 - How are you? - Terrific. 894 00:54:51,251 --> 00:54:53,876 I'm so busy with the wedding. 895 00:54:54,042 --> 00:54:56,584 - So I've been unreachable. - Oh, I didn't know. 896 00:54:57,084 --> 00:54:59,667 - That I was getting married? - No, that you were unreachable. 897 00:54:59,834 --> 00:55:01,709 Well, now you know. 898 00:55:03,459 --> 00:55:06,626 - How come you're getting married? - Fran, people get married. 899 00:55:06,834 --> 00:55:08,959 I... I didn't expect it. 900 00:55:09,251 --> 00:55:11,959 I hope you understand we can't see each other again. 901 00:55:12,167 --> 00:55:15,126 0h, yes. Don't worry, I think I lost your number. 902 00:55:15,417 --> 00:55:18,542 - Then that's perfect. - I'm happy for you. 903 00:55:18,959 --> 00:55:20,792 - And I'm happy for you. - Thanks. 904 00:55:21,167 --> 00:55:22,209 And I'm sorry. 905 00:55:22,376 --> 00:55:23,042 About what? 906 00:55:23,376 --> 00:55:25,292 No”? 'Me? why? 907 00:55:25,751 --> 00:55:28,167 Frank, let's just leave it. 908 00:55:28,334 --> 00:55:30,126 Yes, we'd better. 909 00:55:30,792 --> 00:55:31,792 Good luck. 910 00:55:32,001 --> 00:55:33,001 Good luck to you. 911 00:55:33,292 --> 00:55:35,417 No! to you! 912 00:55:36,792 --> 00:55:40,167 - Didn't I say I was getting married? - Yeah, yeah. 913 00:55:41,376 --> 00:55:42,417 See you later, Frank. 914 00:55:43,459 --> 00:55:44,709 See you. 915 00:56:21,167 --> 00:56:22,834 Alberto... 916 00:56:23,001 --> 00:56:24,959 Hello. How are you? 917 00:56:25,417 --> 00:56:27,709 Fine, here at the school, doing the accounts. 918 00:56:29,084 --> 00:56:30,876 I'm starting to lose money. 919 00:56:31,876 --> 00:56:33,376 Where are you? What are you doing? 920 00:56:33,542 --> 00:56:36,417 Nothing, I'm taking... a walk. 921 00:56:37,167 --> 00:56:38,792 Luisa, I can't stand it without you. 922 00:56:38,959 --> 00:56:40,959 I don't get why you left. It's not that bad, is it? 923 00:56:41,542 --> 00:56:45,292 I'm not alright. I just need to be alone, to think. 924 00:56:45,501 --> 00:56:48,042 Why? Because you're not pregnant? 925 00:56:48,584 --> 00:56:52,001 Maybe I'm not pregnant because something's wrong between us. 926 00:56:52,542 --> 00:56:56,584 Lately all we do is fight. We can't stand each other. 927 00:56:57,501 --> 00:56:59,126 - Okay. - Well... 928 00:56:59,709 --> 00:57:00,876 So when are you coming? 929 00:57:01,042 --> 00:57:03,209 We'll talk later. 930 00:57:14,876 --> 00:57:17,834 Right, now you drive, okay? 931 00:57:18,001 --> 00:57:19,792 Remember everything? 932 00:57:19,959 --> 00:57:23,042 The contact, the starter motor... 933 00:57:23,209 --> 00:57:25,501 - The low gears, high gears... - ...the clutch... 934 00:57:25,667 --> 00:57:28,501 You're explaining it again, Manolo? I'm getting a splitting headache. 935 00:57:30,209 --> 00:57:32,501 There you go! 936 00:57:34,917 --> 00:57:38,001 Go with Uncle Alberto! Come on, girls! 937 00:57:50,876 --> 00:57:54,917 Right! You dump the feed, I'll get the hay. 938 00:57:58,542 --> 00:58:01,459 You should read "Animal Farm" by George Orwell. 939 00:58:01,626 --> 00:58:02,626 What? 940 00:58:29,709 --> 00:58:32,667 A day without eating. She must be about to give birth. 941 00:58:32,834 --> 00:58:35,126 - You saw the milking mark? - Sure I did. 942 00:58:35,334 --> 00:58:37,876 I was with her all yesterday and she couldn't keep still. 943 00:58:39,501 --> 00:58:41,126 You're really helping me out, lad. 944 00:58:42,209 --> 00:58:43,792 Then I deserve a bite, right? 945 00:58:43,959 --> 00:58:46,126 Get moving, writer. 946 00:58:50,459 --> 00:58:52,292 "Still seeing that girl?" 947 00:58:52,459 --> 00:58:54,876 "No, she's just a good friend." 948 00:58:55,376 --> 00:58:58,667 "-You don't want any hassles now." "-Exactly. 949 00:58:59,001 --> 00:59:02,459 You've got to think things through." 950 00:59:02,626 --> 00:59:05,501 "Listen, if it'll help, 951 00:59:05,709 --> 00:59:08,292 we could have a shag for the good old days." 952 00:59:08,792 --> 00:59:10,417 "Fantastic! 953 00:59:10,584 --> 00:59:13,251 But you'd better go on top, 954 00:59:13,417 --> 00:59:15,001 I've got a bit of lumbago." 955 00:59:15,167 --> 00:59:18,209 Listen, I'm a nurse, I know if candy's bad for you. 956 00:59:18,709 --> 00:59:22,334 Every time we meet are you going to tell me you're a nurse? 957 00:59:22,501 --> 00:59:25,292 - Daddy, Mommy, have a kiss. - Yes, a kiss! 958 00:59:25,459 --> 00:59:27,584 - A kiss! - No, girls. 959 00:59:27,751 --> 00:59:31,209 - Mom and Dad don't kiss now. - What the hell... 960 00:59:34,501 --> 00:59:36,126 Jeez! 961 00:59:38,042 --> 00:59:39,626 Great! 962 00:59:39,792 --> 00:59:41,209 Great! 963 00:59:42,334 --> 00:59:43,334 Right, see you. 964 00:59:43,376 --> 00:59:44,376 Bye, Daddy! 965 00:59:50,001 --> 00:59:52,751 - Excuse me. - Yes. Everything to your liking? 966 00:59:52,917 --> 00:59:56,376 Yes, great. Could you bring me another one of these? 967 00:59:56,584 --> 00:59:58,792 I'll get some service. 968 00:59:58,959 --> 01:00:02,126 I'm head of public relations. Linda! 969 01:00:07,751 --> 01:00:11,417 She spends all day gabbing and asking me for money. 970 01:00:11,584 --> 01:00:13,042 She gets me to run errands. 971 01:00:13,376 --> 01:00:16,959 I'm worried about the money, her lifestyle... 972 01:00:17,126 --> 01:00:18,626 I don't know, 973 01:00:18,792 --> 01:00:21,667 but she wants us out of her house. 974 01:00:21,834 --> 01:00:24,042 - Why is that? - Put two and two together. 975 01:00:28,126 --> 01:00:29,126 No! 976 01:00:29,167 --> 01:00:30,292 You tell me. 977 01:00:31,959 --> 01:00:33,209 Is that possible? 978 01:00:33,584 --> 01:00:35,876 Look at her, she looks younger and prettier every day. 979 01:00:36,084 --> 01:00:39,834 You're taking our mother being a prostitute very calmly. 980 01:00:40,084 --> 01:00:43,917 What? You're so gross. Think before you speak. 981 01:00:44,792 --> 01:00:47,876 I mean that I think she's having a fling with someone. 982 01:00:48,042 --> 01:00:51,917 That's even worse, she's only just separated. 983 01:00:52,084 --> 01:00:53,709 Look who's talking, "Madam Orgy"! 984 01:00:54,334 --> 01:00:56,959 Oh, please! What's this orgy crap? 985 01:00:57,126 --> 01:00:59,917 Technically, it was nothing, those guys didn't get it up. 986 01:01:00,126 --> 01:01:01,917 - I don't want the details. - And I won't give them to you, 987 01:01:02,126 --> 01:01:04,876 I've got one foot on the altar. 988 01:01:05,417 --> 01:01:08,709 Isn't life strange? I'm getting married... 989 01:01:09,834 --> 01:01:12,167 and you two are separated. What a shame. 990 01:01:13,834 --> 01:01:16,084 But I've arrange a blind date for you. 991 01:01:16,251 --> 01:01:17,501 What? 992 01:01:17,876 --> 01:01:19,126 Now you're single. 993 01:01:19,459 --> 01:01:20,917 But I'm not single. 994 01:01:21,376 --> 01:01:23,376 You're not? You've gone off Alberto. 995 01:01:23,542 --> 01:01:24,542 Me? 996 01:01:24,709 --> 01:01:27,126 If you don't love him... 997 01:01:27,417 --> 01:01:29,042 Don't you know I love Alberto? 998 01:01:29,251 --> 01:01:30,501 - You see? - So? 999 01:01:30,667 --> 01:01:34,459 I knew ¡t! If you love him, why are you living with your mom? 1000 01:01:34,626 --> 01:01:37,876 C'mon, fattie, let's pack your bags. 1001 01:01:39,167 --> 01:01:40,751 You're going home. 1002 01:01:43,584 --> 01:01:44,834 Where's your family? 1003 01:01:45,001 --> 01:01:46,834 - In Madrid. - In Madrid? 1004 01:01:47,001 --> 01:01:48,667 It's shit being along, isn't it? 1005 01:01:48,834 --> 01:01:51,251 Have you been alone long, Manolo? 1006 01:01:53,167 --> 01:01:55,876 My Rosario died 15 years ago now. 1007 01:01:56,834 --> 01:01:58,292 Do you get used to it? 1008 01:01:58,709 --> 01:02:01,917 It's no good being angry all day, women don't like it. 1009 01:02:02,084 --> 01:02:04,167 - Do you mean me? - You'd know. 1010 01:02:05,292 --> 01:02:08,001 You think you're pretty smart. It's more complicated. 1011 01:02:08,167 --> 01:02:11,084 No, no. In the end, everything is much easier. 1012 01:02:13,709 --> 01:02:16,167 I didn't get on with my Rosario either. 1013 01:02:17,251 --> 01:02:21,167 I look at you and I see myself when I was young. 1014 01:02:21,376 --> 01:02:22,376 You were like me? 1015 01:02:22,667 --> 01:02:24,334 Yes, just as pig-headed. 1016 01:02:24,584 --> 01:02:26,667 Mad all day, like somebody did something to you. 1017 01:02:32,209 --> 01:02:33,959 Come on. 1018 01:02:41,292 --> 01:02:43,376 - Here you go. - What's this? 1019 01:02:43,626 --> 01:02:46,959 You're working, aren't you? Then you get paid! 1020 01:02:47,584 --> 01:02:49,334 If you want this every month, 1021 01:02:50,001 --> 01:02:52,584 I still need someone to help out. 1022 01:02:53,459 --> 01:02:54,667 It's up to you. 1023 01:03:18,126 --> 01:03:20,251 - I want to see her. - Alberto, what's wrong? 1024 01:03:20,501 --> 01:03:23,001 Nothing, I have something important to tell Luisa. 1025 01:03:23,167 --> 01:03:25,834 You missed her, they just left for Valdeprados. 1026 01:03:26,167 --> 01:03:28,751 - What? - They've gone. 1027 01:03:30,459 --> 01:03:32,709 - Are you sure? - Yes. 1028 01:03:32,876 --> 01:03:34,042 What's that noise? 1029 01:03:35,084 --> 01:03:36,959 Nothing, some lady friends. 1030 01:03:48,209 --> 01:03:51,001 - Do you want to see Daddy? - Yes. 1031 01:03:55,917 --> 01:03:57,126 Daddy! 1032 01:03:57,292 --> 01:03:58,501 Daddy! 1033 01:04:01,167 --> 01:04:02,834 Where's Dad? 1034 01:04:03,001 --> 01:04:04,001 Isn't he here? 1035 01:04:04,167 --> 01:04:05,251 No. 1036 01:04:06,001 --> 01:04:08,917 He must've gone for a walk. 1037 01:04:09,084 --> 01:04:10,209 He'll be right back. 1038 01:04:11,334 --> 01:04:13,667 He'll be so happy to see us. 1039 01:04:14,917 --> 01:04:16,251 Go and play? - Yes! 1040 01:04:16,417 --> 01:04:17,459 Go on. 1041 01:04:18,501 --> 01:04:19,626 Alberto! 1042 01:04:28,709 --> 01:04:30,209 Thanks for taking me. 1043 01:04:30,376 --> 01:04:33,334 - What are you up to? - I'll tell you some other time. 1044 01:04:34,917 --> 01:04:38,042 It's 100 km., Juan. I'll pay for the gas. 1045 01:04:38,626 --> 01:04:40,834 It's a matter of ecology. 1046 01:04:42,501 --> 01:04:43,876 - Excuse me. - Yes? 1047 01:04:44,126 --> 01:04:48,209 Can you lower the window? It smells a bit weird in here. 1048 01:04:48,376 --> 01:04:51,501 Sure thing, it's your car too, right? 1049 01:04:51,667 --> 01:04:53,417 - Thanks. - It's the least we can do! 1050 01:04:53,584 --> 01:04:54,876 Thanks a lot. 1051 01:04:58,042 --> 01:05:00,042 Your personal hygiene is... 1052 01:05:11,834 --> 01:05:13,001 Thanks, Juan. 1053 01:05:22,626 --> 01:05:24,292 - Daddy! Daddy! 'Oh, my boy. 1054 01:05:24,459 --> 01:05:27,917 I missed you, little guy. Where's Mom? 1055 01:05:28,084 --> 01:05:29,251 - Daddy. - What? 1056 01:05:29,417 --> 01:05:31,084 You smell like a cow. 1057 01:05:32,792 --> 01:05:35,042 I'll tell you a story in a second. 1058 01:05:41,001 --> 01:05:42,917 I go away for two weeks 1059 01:05:43,084 --> 01:05:45,626 and you turn into the man in "Little House on the Prairie". 1060 01:05:46,876 --> 01:05:50,209 - We live in the country, don't we? - Right. I hate you. 1061 01:05:50,626 --> 01:05:52,042 I know. 1062 01:05:54,501 --> 01:05:55,959 Why did you let us go? 1063 01:05:57,626 --> 01:05:59,584 I don't know, I was an idiot. 1064 01:05:59,751 --> 01:06:01,667 - Yes. And a brat. - And a brat. 1065 01:06:01,834 --> 01:06:03,167 I agree, 1066 01:06:03,334 --> 01:06:06,626 but I see it all clearly now. I'm really into... 1067 01:06:06,792 --> 01:06:07,959 Well... 1068 01:06:08,126 --> 01:06:11,709 I don't know what, but I feel good, I know I'm good. 1069 01:06:11,876 --> 01:06:14,459 Above all, I know I love you, and that's all that matters now. 1070 01:06:14,667 --> 01:06:17,709 I was an asshole, a selfish brat. 1071 01:06:17,876 --> 01:06:20,792 I don't know if it's too late to get you back, but... 1072 01:06:20,959 --> 01:06:23,042 I want to be with you and for us to be happy. 1073 01:06:23,209 --> 01:06:26,376 Whatever comes, comes, and if it doesn't, we'll just see. 1074 01:06:26,542 --> 01:06:27,792 You look so pretty. 1075 01:06:30,001 --> 01:06:31,626 Let's go to bed... now. 1076 01:06:32,584 --> 01:06:33,584 Are you ovulating? 1077 01:06:34,501 --> 01:06:35,542 No. 1078 01:06:50,251 --> 01:06:51,626 Push it hard. 1079 01:06:56,917 --> 01:06:59,709 Dad, can I drive the tractor? 1080 01:06:59,876 --> 01:07:02,709 - When you're big. - I am big. 1081 01:07:02,876 --> 01:07:04,376 Have you got a license? 1082 01:07:04,542 --> 01:07:05,834 No. 1083 01:07:06,001 --> 01:07:07,042 Well then. 1084 01:07:08,126 --> 01:07:10,834 Do you want to help Dad pick lettuces? 1085 01:07:11,001 --> 01:07:12,126 Yes. 1086 01:07:12,876 --> 01:07:16,126 But not a word to Mum. It's our secret. 1087 01:07:16,292 --> 01:07:18,042 - Secret? - Secret! 1088 01:07:18,251 --> 01:07:19,542 Let's go. 1089 01:07:21,876 --> 01:07:25,417 Where'd you get these vegetables and tomatoes that smell so good? 1090 01:07:25,626 --> 01:07:27,876 - They look organic. - Do you like them? 1091 01:07:28,042 --> 01:07:30,126 - I really like them. - You're what I like. 1092 01:07:32,459 --> 01:07:34,251 Alberto... 1093 01:07:34,417 --> 01:07:37,626 - Alberto... please. - What's wrong? 1094 01:07:39,417 --> 01:07:41,542 No, let me, you mix the colors. 1095 01:07:41,709 --> 01:07:43,834 - I'll do it. - Why? 1096 01:07:44,001 --> 01:07:45,001 Hey... 1097 01:07:45,876 --> 01:07:47,917 How did you get these stains? 1098 01:07:48,126 --> 01:07:49,667 Dad's tractor. 1099 01:07:49,834 --> 01:07:51,084 What are you talking about? 1100 01:07:51,251 --> 01:07:52,834 Dad's tractor? 1101 01:07:53,001 --> 01:07:55,042 We were with the sheep. 1102 01:07:55,584 --> 01:07:56,792 The sheep? 1103 01:07:56,959 --> 01:07:59,584 What an imagination he's got. 1104 01:07:59,751 --> 01:08:00,917 Doesn't he? 1105 01:08:02,542 --> 01:08:04,042 Where does he get these ideas from, Alberto? 1106 01:08:04,209 --> 01:08:06,834 Who knows? From me? I don't know. 1107 01:08:07,751 --> 01:08:11,084 You don't know? This is his school shirt. 1108 01:08:11,292 --> 01:08:15,292 The school's full of country folks, surrounded by sheep and goats. 1109 01:08:15,501 --> 01:08:17,584 - It's what he sees. - I know that in school... 1110 01:08:26,792 --> 01:08:28,417 Daddy! 1111 01:08:28,584 --> 01:08:30,209 Daddy! 1112 01:08:33,417 --> 01:08:34,417 Hello. 1113 01:08:34,584 --> 01:08:35,417 How are you? 1114 01:08:35,584 --> 01:08:36,376 Good. 1115 01:08:36,542 --> 01:08:39,792 I'm just downstairs, with my girls. 1116 01:08:39,959 --> 01:08:41,876 Come down and I'll introduce you. 1117 01:08:43,542 --> 01:08:47,667 Listen, right now isn't a good time for me. 1118 01:08:48,876 --> 01:08:50,501 Sure. I imagine... 1119 01:08:50,667 --> 01:08:52,459 you're doing your things. 1120 01:08:52,626 --> 01:08:53,626 What do you mean? 1121 01:08:53,709 --> 01:08:57,376 Nothing, you've got your world, your things, and it seems I don't fit. 1122 01:08:57,542 --> 01:08:59,902 - Whatever, I don't want to talk. - But Juan, you called me. 1123 01:09:00,042 --> 01:09:02,126 I wanted to introduce you to my girls, 1124 01:09:02,334 --> 01:09:05,534 - but since you don't want to meet them... - Stop it, I don't know what you want. 1125 01:09:05,876 --> 01:09:07,501 What do you want? I don't understand you. 1126 01:09:07,834 --> 01:09:09,917 I understand myself, I do. 1127 01:09:14,417 --> 01:09:15,417 Natalia! 1128 01:09:18,834 --> 01:09:21,084 Daddy! Daddy! 1129 01:09:22,001 --> 01:09:23,251 Daddy. 1130 01:09:32,834 --> 01:09:33,876 Stand up straight. 1131 01:09:36,417 --> 01:09:40,251 Lucas, tell Auntie Sara "I do". 1132 01:09:40,834 --> 01:09:42,001 I do. 1133 01:09:43,292 --> 01:09:45,834 I love you too, Paco! 1134 01:09:48,376 --> 01:09:50,042 Excuse me, we're closing. 1135 01:09:51,917 --> 01:09:53,251 I'll just change. 1136 01:09:53,459 --> 01:09:55,042 Do you have a wedding date? 1137 01:09:57,167 --> 01:09:59,501 It's not set, but probably in summer. 1138 01:10:00,584 --> 01:10:01,876 Right, Lucas? 1139 01:10:02,042 --> 01:10:03,334 Yes. 1140 01:10:06,876 --> 01:10:10,459 We don't have a cent and suddenly he doesn't care. 1141 01:10:10,626 --> 01:10:13,292 - That's what I don't get. - Maybe he's depressed. 1142 01:10:13,459 --> 01:10:16,084 Living where you are, in the country, frankly... 1143 01:10:16,292 --> 01:10:19,584 Depressed? He's over the moon. 1144 01:10:19,751 --> 01:10:21,959 By the way, when Paco comes 1145 01:10:22,126 --> 01:10:24,001 don't mention the wedding. 1146 01:10:24,376 --> 01:10:26,834 - What? - I don't want him to feel pressured. 1147 01:10:27,126 --> 01:10:31,042 He told me he wants to take things easy, calmly, 1148 01:10:31,209 --> 01:10:34,876 - and I respect that. - How did he say this exactly? 1149 01:10:35,042 --> 01:10:37,334 Mom, please, you're so rude! 1150 01:10:37,501 --> 01:10:40,001 Do I have to explain to you how I talk to people, 1151 01:10:40,167 --> 01:10:42,251 what I wear and what restaurants I choose? 1152 01:10:42,542 --> 01:10:43,584 Sara, please. 1153 01:10:43,876 --> 01:10:46,084 And smile, here comes Paco. 1154 01:10:46,251 --> 01:10:47,001 Eugenia. 1155 01:10:47,167 --> 01:10:48,292 Eugenia. 1156 01:10:52,501 --> 01:10:54,084 - No, no. - Paco! 1157 01:10:57,334 --> 01:10:58,417 How are you? 1158 01:10:58,584 --> 01:11:00,501 What's this all about? 1159 01:11:00,667 --> 01:11:01,917 What? 1160 01:11:02,126 --> 01:11:03,917 This, 33 calls. 1161 01:11:04,084 --> 01:11:06,209 What do you mean? 33 calls! 1162 01:11:06,417 --> 01:11:10,001 My mother and sister were in the neighborhood, and I thought: 1163 01:11:10,167 --> 01:11:12,501 "The four of us could have lunch". 1164 01:11:13,626 --> 01:11:15,334 Marisa, my mother. 1165 01:11:16,126 --> 01:11:17,366 - Nice to meet you. - Delighted. 1166 01:11:17,417 --> 01:11:19,876 - You remember Luisa? - Hi. How are you? 1167 01:11:22,084 --> 01:11:25,751 Lunch... that's impossible. 1168 01:11:25,917 --> 01:11:28,626 I have to do the schedule for tonight's program. 1169 01:11:28,792 --> 01:11:30,042 Oh, you... 1170 01:11:30,834 --> 01:11:33,042 Yes, he has to do his schedule. 1171 01:11:33,209 --> 01:11:35,334 Yes, but I brought my family 1172 01:11:35,542 --> 01:11:39,542 so you'd get acquainted, and you run off? 1173 01:11:48,042 --> 01:11:49,292 Yes, but why? 1174 01:11:50,876 --> 01:11:54,042 I mean, we don't have to get acquainted. 1175 01:11:55,292 --> 01:11:58,501 I mean, not today. Not that... 1176 01:11:58,834 --> 01:12:00,084 Right? 1177 01:12:00,251 --> 01:12:03,042 It's not a problem, is it? Any day will do. 1178 01:12:03,459 --> 01:12:05,792 - Sure, with more time... - Sure, because today... 1179 01:12:06,042 --> 01:12:09,001 Some other time. Honey, it's fine. 1180 01:12:09,167 --> 01:12:10,251 Well... 1181 01:12:12,792 --> 01:12:13,792 Paco. 1182 01:12:14,709 --> 01:12:15,834 When? 1183 01:12:16,542 --> 01:12:17,584 When? 1184 01:12:18,834 --> 01:12:19,834 I don't know. 1185 01:12:20,459 --> 01:12:22,792 We could have a lunch in Valdeprados. 1186 01:12:25,501 --> 01:12:27,584 - In my house in Valedprados? - Yes? 1187 01:12:28,167 --> 01:12:30,501 - Yeah, sure. Why not? - Okay? 1188 01:12:31,584 --> 01:12:33,167 That's perfect then. 1189 01:12:33,334 --> 01:12:34,584 - Let's do that. - Good. 1190 01:12:34,751 --> 01:12:38,584 - Goodbye. - Paco, wait, wait, please, wait! 1191 01:12:38,751 --> 01:12:40,834 - Are you stupid? - What do you want me to do? 1192 01:12:43,042 --> 01:12:44,542 Alright, see you. 1193 01:12:44,709 --> 01:12:45,709 'Bye. 1194 01:12:52,209 --> 01:12:53,459 Isn't Paco a sweetie? 1195 01:13:16,709 --> 01:13:17,876 Come here. 1196 01:13:27,251 --> 01:13:28,292 Come on. 1197 01:13:29,709 --> 01:13:30,751 What? 1198 01:13:33,001 --> 01:13:35,709 Girls, this is Natalia, 1199 01:13:35,876 --> 01:13:37,209 a friend of Dad's. 1200 01:13:37,417 --> 01:13:38,126 Hi! 1201 01:13:38,292 --> 01:13:39,542 Hi, girls. 1202 01:13:40,876 --> 01:13:41,876 What are you watching? 1203 01:13:41,959 --> 01:13:43,417 .Pepa P_ig. .Pepa Plg? 1204 01:13:44,501 --> 01:13:46,167 Are staying for lunch? 1205 01:13:47,542 --> 01:13:49,459 No, I can't, I can't. 1206 01:13:49,626 --> 01:13:52,084 Dad's lunches are rubbish. 1207 01:13:52,251 --> 01:13:53,834 You're wrong, young lady. 1208 01:13:54,001 --> 01:13:56,542 Today I'm making pies. 1209 01:13:56,709 --> 01:13:57,792 Stay- 1210 01:13:59,376 --> 01:14:01,459 I can't, Juan, I have to go. 1211 01:14:01,626 --> 01:14:03,417 See you, girls! 'Bye. 1212 01:14:07,251 --> 01:14:09,876 Natalia, what's wrong? 1213 01:14:12,542 --> 01:14:14,792 I don't know... 1214 01:14:14,959 --> 01:14:17,542 I don't feel comfortable. 1215 01:14:18,626 --> 01:14:20,084 I came in and... 1216 01:14:20,251 --> 01:14:23,626 - I don't fit in. - Because you don't want to. 1217 01:14:26,584 --> 01:14:29,709 Well, yes, maybe I don't. 1218 01:14:41,209 --> 01:14:42,584 I'm going. 1219 01:14:43,876 --> 01:14:45,042 See you later. 1220 01:14:51,501 --> 01:14:54,792 Great. Tomorrow we're making accessories, alright? 1221 01:14:54,959 --> 01:14:59,126 So bring any items you like: string, buttons, fabric... 1222 01:14:59,417 --> 01:15:02,876 I mean everyone. I'll be calling the roll. See you! 1223 01:15:03,042 --> 01:15:04,626 'Bye. 1224 01:15:15,876 --> 01:15:17,834 Hi, Juan Ramón! 1225 01:15:18,001 --> 01:15:20,001 How are you? You look nice. 1226 01:15:21,084 --> 01:15:23,376 What a coincidence, I was about to call you. 1227 01:15:23,542 --> 01:15:25,876 Luisa, your rent's 3 months behind. 1228 01:15:26,167 --> 01:15:29,917 Sure, but have a little trust. We're friends. 1229 01:15:30,209 --> 01:15:31,959 No, cut it out, I know you. 1230 01:15:32,126 --> 01:15:34,542 Come on. One month? 1231 01:15:34,709 --> 01:15:36,751 One month... please. 1232 01:15:36,917 --> 01:15:40,459 Look, you've got two weeks to clear out. I'm sorry. 1233 01:15:48,167 --> 01:15:49,709 Answering machine again? 1234 01:15:51,542 --> 01:15:55,667 Alberto, honey... I'm coming home. 1235 01:15:55,834 --> 01:15:58,501 I'll tell you then, okay? 1236 01:15:58,667 --> 01:16:01,417 Kisses. 'Bye. 1237 01:16:57,584 --> 01:17:01,084 But you've been hiding this from me for months! 1238 01:17:01,251 --> 01:17:02,834 Yes, it's true and I apologize, 1239 01:17:03,001 --> 01:17:05,751 but I was climbing the walls. 1240 01:17:05,917 --> 01:17:08,001 I just know that I'm happier with the sheep. 1241 01:17:08,167 --> 01:17:09,917 But you're a journalist, a writer! 1242 01:17:10,084 --> 01:17:13,042 - I'm sick of sitting and waiting. - Then don't! Sit and write! 1243 01:17:13,209 --> 01:17:15,626 I can't, it won't come out, and it makes me anxious. 1244 01:17:15,792 --> 01:17:18,709 You'll think it's stupid, but I love planting tomatoes. 1245 01:17:18,876 --> 01:17:21,459 Yes, don't look at me like that. And the tractor relaxes me. 1246 01:17:21,626 --> 01:17:25,834 You don't realize, it's like floating over the ground, it's fucking great. 1247 01:17:26,334 --> 01:17:29,292 I'm listening to you, but I don't believe it. 1248 01:17:29,459 --> 01:17:32,917 It's surreal. I married a shepherd! 1249 01:17:33,084 --> 01:17:36,542 Shit, the ecologist! Didn't you tell me to enjoy nature? 1250 01:17:38,334 --> 01:17:39,792 At least I made a decision. 1251 01:17:41,584 --> 01:17:45,126 Sure, it's obvious you're not the breadwinner in this family! 1252 01:17:48,209 --> 01:17:49,751 Sorry, I went too far. 1253 01:17:51,209 --> 01:17:53,376 No, but you're right, it's partly why I'm doing it. 1254 01:17:53,542 --> 01:17:55,001 I'm getting paid to work. 1255 01:17:56,251 --> 01:17:58,834 - So this is serious? - Totally. 1256 01:17:59,709 --> 01:18:01,042 Well... 1257 01:18:01,209 --> 01:18:04,667 it'll come in handy, now that I've lost the school. 1258 01:18:04,834 --> 01:18:06,542 You lost the school? 1259 01:18:06,709 --> 01:18:08,376 The landlord wants me to leave. 1260 01:18:12,584 --> 01:18:14,584 And it was all going so well. 1261 01:18:24,167 --> 01:18:25,251 What's wrong? 1262 01:18:26,584 --> 01:18:27,876 It's just... 1263 01:18:28,084 --> 01:18:31,084 At least the shepherd outfit looks good on you. 1264 01:18:31,584 --> 01:18:32,834 You look sexy. 1265 01:19:26,501 --> 01:19:28,834 Natalia, it's Juan, I'm right here. 1266 01:19:29,001 --> 01:19:32,542 I'd like you to please come out and talk to me. 1267 01:19:32,709 --> 01:19:35,459 Stop what you're doing. 1268 01:19:35,626 --> 01:19:37,459 Stop it, come out and talk to me. 1269 01:19:37,626 --> 01:19:41,209 We can talk calmly. It's... it's fine, 1270 01:19:41,417 --> 01:19:44,001 but I'd like you, please, right now, 1271 01:19:44,292 --> 01:19:46,334 to come out, please. Natalia! 1272 01:19:46,542 --> 01:19:48,292 What are you doing here? 1273 01:19:51,584 --> 01:19:53,001 What's wrong? 1274 01:19:56,209 --> 01:19:58,376 I'm sorry, I'm sorry. 1275 01:19:59,459 --> 01:20:01,584 How could you lose it like this? 1276 01:20:01,751 --> 01:20:04,334 I don't know. Look... 1277 01:20:04,501 --> 01:20:06,084 your keys, I took them. 1278 01:20:06,584 --> 01:20:08,792 You don't look gay! 1279 01:20:08,959 --> 01:20:09,959 Excuse me? 1280 01:20:10,001 --> 01:20:11,001 Nothing. 1281 01:20:13,709 --> 01:20:16,209 Look, Juan, I think you should go 1282 01:20:16,376 --> 01:20:18,292 and stop talking crap. 1283 01:20:26,709 --> 01:20:29,542 It's not funny, Ricardo. 1284 01:20:31,459 --> 01:20:33,001 Alright, alright. 1285 01:20:43,459 --> 01:20:44,626 Juan, wait! 1286 01:20:59,959 --> 01:21:02,417 I hope things go great for you. 1287 01:21:03,626 --> 01:21:05,417 That sounds like a goodbye. 1288 01:21:05,959 --> 01:21:08,667 Andrea's got a job in Qatar, so... 1289 01:21:09,751 --> 01:21:12,959 I'm going with her. What do you think? 1290 01:21:16,876 --> 01:21:18,876 I'll really miss you. 1291 01:21:20,167 --> 01:21:21,709 And I'll miss you. 1292 01:21:22,584 --> 01:21:24,084 But I think... 1293 01:21:24,251 --> 01:21:27,709 you've got things you won't resolve if you're with me. 1294 01:21:29,876 --> 01:21:31,834 Do you think I've used you? 1295 01:21:35,292 --> 01:21:37,501 Who doesn't use other people? 1296 01:21:40,042 --> 01:21:42,917 You and I have had some nice times together. 1297 01:21:43,084 --> 01:21:44,709 No. 1298 01:21:46,042 --> 01:21:47,667 I was in love with you. 1299 01:21:53,126 --> 01:21:55,334 But now I want you to go because 1300 01:21:57,501 --> 01:21:59,542 if I open my eyes and you're here, 1301 01:22:01,917 --> 01:22:03,709 you'll make it very hard for me. 1302 01:22:34,917 --> 01:22:38,334 Where is it? I can't find it. 1303 01:22:38,542 --> 01:22:39,751 You're leaving? 1304 01:22:39,917 --> 01:22:41,376 Of course, I'm really late. 1305 01:22:43,709 --> 01:22:45,292 Why? 1306 01:22:45,459 --> 01:22:48,834 Because we never talk. You're always in a hurry... 1307 01:22:49,001 --> 01:22:51,792 Talk? About what? 1308 01:22:53,501 --> 01:22:54,834 Dates, for example. 1309 01:22:55,042 --> 01:22:55,834 Dates? 1310 01:22:56,001 --> 01:22:59,959 What season you prefer, if you prefer Madrid to Toledo, 1311 01:23:00,126 --> 01:23:02,876 because you're from Talavera de Ia Reina, aren't you? 1312 01:23:03,042 --> 01:23:05,834 I was born in Paris, I went to Talavera when I was 10, 1313 01:23:06,001 --> 01:23:09,001 but I've lived in Madrid for 20 years. Why? 1314 01:23:10,126 --> 01:23:12,542 That's it then. Summer? 1315 01:23:12,876 --> 01:23:15,792 What about summer? Do I like it? I love it. 1316 01:23:17,292 --> 01:23:20,292 Then let me look around 1317 01:23:20,459 --> 01:23:22,792 for a nice place and I'll make a suggestion. 1318 01:23:23,917 --> 01:23:26,876 A suggestion? What are you talking about? 1319 01:23:28,334 --> 01:23:30,876 Don't forget the lunch in Valdeprados. 1320 01:23:32,584 --> 01:23:35,667 Right, the trouble is... 1321 01:23:35,834 --> 01:23:36,917 I can't drive. 1322 01:23:37,584 --> 01:23:40,001 I know. Shall we take my car? 1323 01:23:41,292 --> 01:23:42,876 Your shitty car? 1324 01:23:45,251 --> 01:23:46,292 I'm going. 1325 01:23:56,209 --> 01:23:57,251 Let's go, girls. 1326 01:23:57,792 --> 01:23:59,709 HÍ, honey! 1327 01:24:00,959 --> 01:24:02,834 - Hello, Juan. - Hello. 1328 01:24:03,001 --> 01:24:04,459 How's everything? 1329 01:24:04,751 --> 01:24:07,376 How's your week? Lots to do? 1330 01:24:09,251 --> 01:24:10,084 No. Why? 1331 01:24:10,251 --> 01:24:11,292 No reason. 1332 01:24:12,417 --> 01:24:13,751 You look nice. 1333 01:24:15,459 --> 01:24:19,251 You really are looking nice. Pilates? 1334 01:24:19,917 --> 01:24:21,667 Yes, pilates. 1335 01:24:21,834 --> 01:24:23,709 Shall we go? Come on! 1336 01:24:24,834 --> 01:24:26,501 - See you. - Paula! 1337 01:24:29,126 --> 01:24:30,376 No, suddenly... 1338 01:24:30,876 --> 01:24:31,501 What? 1339 01:24:31,667 --> 01:24:35,209 I thought... we could do something together. 1340 01:24:36,626 --> 01:24:38,917 Speak properly, I can't understand you. 1341 01:24:39,084 --> 01:24:41,167 We could do something together. 1342 01:24:41,834 --> 01:24:45,709 That's going to be hard, I've got a bad week. 1343 01:24:45,959 --> 01:24:47,751 But why? If you organize it... 1344 01:24:48,001 --> 01:24:50,792 Because I'm a nurse, that's why. 1345 01:24:50,959 --> 01:24:52,001 Right, let's go. 1346 01:24:52,292 --> 01:24:54,834 You look nice. See you. 1347 01:25:03,792 --> 01:25:05,751 Luisa, I'll help if you like. 1348 01:25:05,917 --> 01:25:09,042 No, I'd rather do it alone, get myself organized. 1349 01:25:09,209 --> 01:25:12,042 But I might go up to your place for some lunch, okay? 1350 01:25:12,209 --> 01:25:15,334 No, wait. I'll bring you something down. 1351 01:25:16,417 --> 01:25:17,501 Well... 1352 01:25:17,792 --> 01:25:21,209 This is some money I put together. Here. 1353 01:25:21,376 --> 01:25:25,126 Thanks, Mom, but the school is beyond help. 1354 01:25:25,417 --> 01:25:27,584 It's not for the school, 1355 01:25:27,751 --> 01:25:29,876 it's so you start designing your own clothes. 1356 01:25:30,042 --> 01:25:32,542 Are you serious? You don't like anything I do. 1357 01:25:32,709 --> 01:25:33,917 Don't exaggerate. 1358 01:25:34,084 --> 01:25:36,917 That jacket for example, I love it, it's perfect. 1359 01:25:37,792 --> 01:25:40,126 - It's from Zara. - Well, who cares? 1360 01:25:40,709 --> 01:25:44,042 The thing is, I think you've got talent. 1361 01:25:44,584 --> 01:25:45,584 Mom. 1362 01:25:45,709 --> 01:25:47,667 What? 1363 01:25:49,042 --> 01:25:52,209 - Can you say that again? - I think you have talent. 1364 01:25:53,334 --> 01:25:54,959 Why don't you ever tell me that? 1365 01:25:55,626 --> 01:25:57,584 I don't know, because... 1366 01:25:57,751 --> 01:26:00,417 you've always been so smart, so wonderful, 1367 01:26:00,584 --> 01:26:02,959 it's hard to imagine things going wrong for you. 1368 01:26:03,292 --> 01:26:04,834 I don't know how to take that. 1369 01:26:05,792 --> 01:26:07,126 Do you want some advice? 1370 01:26:08,417 --> 01:26:10,876 Of course I want advice, that's what parents do! 1371 01:26:11,042 --> 01:26:14,667 Don't throw in the towel like I did, fight for what you want to do. 1372 01:26:14,834 --> 01:26:18,292 I want another child, Mom! 1373 01:26:18,584 --> 01:26:22,417 - Don't be a sop. Get off. - I love you, Mom. 1374 01:26:22,584 --> 01:26:26,001 Look, if another child's meant to happen, it will. 1375 01:26:26,167 --> 01:26:28,251 Just do what you have to do, 1376 01:26:28,417 --> 01:26:32,084 which is to keep them going, your lovely son 1377 01:26:32,251 --> 01:26:34,084 and your useless husband. 1378 01:26:34,251 --> 01:26:36,459 Go on, take it. 1379 01:27:00,167 --> 01:27:01,709 - Hi, Mum. - What do you want? 1380 01:27:02,542 --> 01:27:05,042 - Where'd you get this money? - It's my savings. 1381 01:27:05,209 --> 01:27:07,584 - You have no savings. - So you say! 1382 01:27:09,626 --> 01:27:11,709 - Who's there? - You're very curious. 1383 01:27:13,167 --> 01:27:14,709 Mom... 1384 01:27:15,876 --> 01:27:16,876 What? 1385 01:27:17,584 --> 01:27:19,709 Are you___'_> 1386 01:27:21,376 --> 01:27:22,626 Are you prostituting yourself? 1387 01:27:23,042 --> 01:27:27,126 What? I don't know whether to slap you or laugh! 1388 01:27:27,292 --> 01:27:29,334 Marisa, honey, come back. 1389 01:27:31,251 --> 01:27:32,334 Emilio? 1390 01:27:33,417 --> 01:27:34,834 You scared the shit out of me. 1391 01:27:35,001 --> 01:27:37,417 But... what are you doing here? 1392 01:27:37,584 --> 01:27:38,876 “¿PPV now? 1393 01:27:39,042 --> 01:27:41,084 Your mother and I are back together. 1394 01:27:41,584 --> 01:27:44,917 But... why didn't you say so? 1395 01:27:46,001 --> 01:27:49,001 Because you and your sister would call me capricious, 1396 01:27:49,167 --> 01:27:51,792 that I do things without thinking of the consequences, etc. 1397 01:27:52,001 --> 01:27:53,334 That's a perfect summary. 1398 01:27:53,626 --> 01:27:55,209 This is our love nest 1399 01:27:55,417 --> 01:27:57,917 and it's wonderful, right honey? 1400 01:27:58,084 --> 01:28:02,042 No, no. I don't need all this information. 1401 01:28:03,126 --> 01:28:04,584 - Here, Emilio. - What? 1402 01:28:04,751 --> 01:28:06,376 Thanks. I can't accept it. 1403 01:28:18,251 --> 01:28:20,542 How can you be so gross, saying that to Mom? 1404 01:28:21,584 --> 01:28:24,417 Yes, but I said that to you. 1405 01:28:26,501 --> 01:28:30,626 With a mother like that, nothing will ever go right for us. 1406 01:28:32,126 --> 01:28:34,376 Yes. Yes. 1407 01:28:34,542 --> 01:28:36,417 Listen, I have to go, 1408 01:28:36,584 --> 01:28:40,584 I'm in the middle of some important business, okay? 1409 01:28:40,751 --> 01:28:44,042 Call you later, fattie. Ciao. 1410 01:28:52,751 --> 01:28:54,001 Mommy, Mommy! 1411 01:28:54,167 --> 01:28:56,959 Auntie Sara's car has no roof! 1412 01:29:00,334 --> 01:29:03,792 Sporty! Convertible! 1413 01:29:03,959 --> 01:29:06,084 - This is going to be tough. - Hi, family! 1414 01:29:06,251 --> 01:29:09,459 - What's up, Paco? - How are you, Alberto? 1415 01:29:09,626 --> 01:29:11,501 - How are you? - Fine. 1416 01:29:11,667 --> 01:29:14,084 - At last I find out where you live. - What do you think? 1417 01:29:14,292 --> 01:29:17,251 A big change from the attic in Chamberí. 1418 01:29:17,459 --> 01:29:20,084 Three minutes here and I feel fantastic. 1419 01:29:20,251 --> 01:29:21,959 - How are you? - Good. 1420 01:29:22,126 --> 01:29:25,001 - Sorry about the other day. - Don't worry. 1421 01:29:25,167 --> 01:29:27,959 Honey, do you like the country? 1422 01:29:28,126 --> 01:29:31,501 - Yes. Dad's tractor too. - Did he say 'tractor'? 1423 01:29:31,667 --> 01:29:34,376 - It's nothing. - No, nothing. 1424 01:29:34,542 --> 01:29:36,917 - You'll do some great writing here. - It's Grandma's turn. 1425 01:29:37,167 --> 01:29:39,417 I keep busy. 1426 01:29:39,584 --> 01:29:41,792 Would you like to come here and raise some kids? 1427 01:29:42,876 --> 01:29:44,626 They'd have to pay me a fortune. 1428 01:29:47,292 --> 01:29:48,126 - How much? - Well... 1429 01:29:48,292 --> 01:29:50,876 - Sara, come with me, honey. - Paco. 1430 01:29:53,001 --> 01:29:55,542 How come Natalia didn't come? 1431 01:29:55,709 --> 01:29:59,042 She had plans, and it's not good to be too clingy, is it? 1432 01:29:59,626 --> 01:30:02,501 No, sure, but are you okay? 1433 01:30:02,667 --> 01:30:06,709 Yes. We have our ups and downs, like everyone, but... 1434 01:30:06,917 --> 01:30:08,584 Mom, can I go and play? 1435 01:30:08,751 --> 01:30:10,167 Of course. 1436 01:30:11,251 --> 01:30:15,126 Alberto, how's the novel going? 1437 01:30:15,292 --> 01:30:17,834 - Good, great. - Terrible. 1438 01:30:18,126 --> 01:30:19,876 It's not so bad. 1439 01:30:22,626 --> 01:30:24,417 Well, family... 1440 01:30:24,584 --> 01:30:28,251 - No, Alberto, this isn't the time. - I've got some news. 1441 01:30:28,584 --> 01:30:30,376 - You're having a baby. - No, not yet. 1442 01:30:31,459 --> 01:30:34,126 Six months ago I left the writing profession... 1443 01:30:35,209 --> 01:30:37,626 and now I'm into farming and shepherding. 1444 01:30:47,126 --> 01:30:49,042 - Is this true? - Absolutely. 1445 01:30:52,292 --> 01:30:55,584 - Is this true? - Yes, Mom, yes. 1446 01:30:58,209 --> 01:31:00,584 - I think it's great. - So do I. 1447 01:31:00,751 --> 01:31:02,917 I'm right into goats and sheep. 1448 01:31:03,084 --> 01:31:06,834 Hold on. What? You think it's great? 1449 01:31:07,001 --> 01:31:09,376 - Are you serious, Alberto? - Yes. 1450 01:31:09,834 --> 01:31:12,834 - I love it. - It's great. Seize the day. 1451 01:31:13,042 --> 01:31:14,917 I think you have to... 1452 01:31:15,126 --> 01:31:18,084 hang in there, fight for your profession. 1453 01:31:18,292 --> 01:31:21,459 Profession? Any kid with a blog can do my job! 1454 01:31:21,626 --> 01:31:24,584 We want good vibes here, 1455 01:31:24,751 --> 01:31:25,834 among family. 1456 01:31:26,209 --> 01:31:28,417 And so the vibes are even better, 1457 01:31:29,501 --> 01:31:31,167 I've something to tell you. 1458 01:31:31,876 --> 01:31:33,376 I'm so embarrassed. 1459 01:31:33,667 --> 01:31:35,709 Paco, you take over. 1460 01:31:36,584 --> 01:31:38,459 - Get up. - Sorry? 1461 01:31:38,626 --> 01:31:41,751 It's a secret, but some of you already know... 1462 01:31:41,959 --> 01:31:43,584 I don't know anything. 1463 01:31:47,917 --> 01:31:48,959 Paco, 1464 01:31:50,834 --> 01:31:54,209 a while ago you asked me a question... 1465 01:31:55,584 --> 01:31:57,792 and I didn't answer you. 1466 01:32:00,292 --> 01:32:03,209 Well, today, in front of my family 1467 01:32:03,376 --> 01:32:04,792 and Juan, 1468 01:32:06,417 --> 01:32:07,959 I'm saying 1469 01:32:09,042 --> 01:32:10,292 I do. 1470 01:32:11,709 --> 01:32:12,959 You do what? 1471 01:32:20,126 --> 01:32:22,126 That's not very romantic, Paco. 1472 01:32:23,167 --> 01:32:25,459 - Who wants dessert? - I do. 1473 01:32:27,501 --> 01:32:28,917 - Here, Mom. - Paco. 1474 01:32:29,792 --> 01:32:30,792 Sara. 1475 01:32:30,917 --> 01:32:34,126 Do you feel bad that I said it in front of my family? 1476 01:32:34,334 --> 01:32:35,459 Said what? 1477 01:32:35,834 --> 01:32:37,917 Sarita, why don't you get the teaspoons? 1478 01:32:38,084 --> 01:32:39,084 Wait. 1479 01:32:39,251 --> 01:32:43,042 When people are going to get married, there's a proposal, 1480 01:32:43,209 --> 01:32:45,292 - a cake... - Hang on. Who's getting married? 1481 01:32:45,459 --> 01:32:48,417 - Sara, shall I unwrap the cake? - Who's getting married, Paco? 1482 01:32:48,709 --> 01:32:50,792 Sometimes I don't get you. 1483 01:32:51,084 --> 01:32:53,209 Sorry, I just don't understand. 1484 01:32:53,376 --> 01:32:54,376 Paco. 1485 01:32:55,167 --> 01:32:56,167 Sara. 1486 01:32:56,417 --> 01:32:59,584 Why did you hint to me that you wanted to marry me? 1487 01:32:59,751 --> 01:33:01,876 Me? When? 1488 01:33:03,126 --> 01:33:06,584 Please, tell me you're not serious. 1489 01:33:09,917 --> 01:33:12,126 You're a pretty girl and... 1490 01:33:12,292 --> 01:33:14,334 but I never intended... 1491 01:33:15,959 --> 01:33:17,959 Did you really think...? 1492 01:33:18,876 --> 01:33:21,417 What? It's a joke, right? 1493 01:33:25,709 --> 01:33:28,292 Alberto, it's a joke, isn't it? 1494 01:33:29,584 --> 01:33:32,292 Juan, it's a joke, isn't it? 1495 01:33:33,667 --> 01:33:34,709 It's a joke, right? 1496 01:33:35,667 --> 01:33:37,459 Of course it's a joke, Paco. 1497 01:33:37,626 --> 01:33:40,084 My sister's very imaginative, and she's drunk too much. 1498 01:33:42,542 --> 01:33:44,667 How could she marry you? 1499 01:33:44,834 --> 01:33:46,334 Would you marry this guy? 1500 01:33:50,709 --> 01:33:52,251 You're tipsy, aren't you, Sara? 1501 01:33:55,751 --> 01:33:56,834 Smashed. 1502 01:34:36,209 --> 01:34:39,626 As of now, if you want to contact me 1503 01:34:39,792 --> 01:34:43,001 you'll have to call my home or write me a letter. 1504 01:34:43,792 --> 01:34:46,959 Sis', forgive me for being so unbearable. 1505 01:35:12,876 --> 01:35:17,042 FOR SALE 1506 01:35:22,626 --> 01:35:23,626 Surprise! 1507 01:35:25,709 --> 01:35:27,584 - Go on. - What are you doing here? 1508 01:35:27,834 --> 01:35:30,417 Why didn't you call to say you'd be early? 1509 01:35:30,584 --> 01:35:31,584 Because... 1510 01:35:32,876 --> 01:35:35,042 we're having rice today, so let me in 1511 01:35:35,209 --> 01:35:37,376 or my hands will stick to this hot metal. 1512 01:35:37,584 --> 01:35:39,709 Juan, it's not a good idea. 1513 01:35:39,876 --> 01:35:41,126 It's a good idea. 1514 01:35:43,084 --> 01:35:45,334 - Juan, wait. - The house is looking nice. 1515 01:35:45,501 --> 01:35:47,667 - Listen... - Take it easy. 1516 01:35:49,626 --> 01:35:51,917 Take it easy. 1517 01:36:00,167 --> 01:36:03,084 - Juan, Luis. - How are you? 1518 01:36:03,876 --> 01:36:05,042 Nice to meet you. 1519 01:36:14,376 --> 01:36:15,584 He's... 1520 01:36:18,126 --> 01:36:19,542 A friend from the hospital, maybe? 1521 01:36:19,751 --> 01:36:21,542 Yes, Neurology. 1522 01:36:22,292 --> 01:36:23,917 That makes sense. 1523 01:36:24,084 --> 01:36:27,001 You're a doctor, she's nurse, so... 1524 01:36:30,501 --> 01:36:32,251 - Well... - Okay... 1525 01:36:32,501 --> 01:36:36,584 I'm going. I'm going to... go. 1526 01:36:37,251 --> 01:36:40,542 - Do you want a cloth? - No, I'm fine. 1527 01:36:40,709 --> 01:36:44,584 I won't shake your hand. I'm fine, fine. 1528 01:36:44,751 --> 01:36:46,501 Be careful. 1529 01:37:00,917 --> 01:37:03,709 Delicious. What do they call this? 1530 01:37:03,876 --> 01:37:05,167 Arroz a banda, Dad. 1531 01:37:07,584 --> 01:37:10,626 Why don't you and Alberto go to the movies this evening? 1532 01:37:11,542 --> 01:37:12,584 And your father? 1533 01:37:13,084 --> 01:37:16,542 I'll stay with him, I'm in no hurry. 1534 01:37:25,626 --> 01:37:27,542 Do you know I split up with my wife a year ago? 1535 01:37:29,334 --> 01:37:30,376 Yes. 1536 01:37:31,959 --> 01:37:34,334 They were in the car yesterday. 1537 01:37:40,167 --> 01:37:43,084 I think I'm along way from getting over it. 1538 01:37:43,709 --> 01:37:46,459 What you do at first 1539 01:37:46,626 --> 01:37:49,959 is kid yourself and look for something new to fill your life. 1540 01:37:52,042 --> 01:37:54,209 That's where Natalia came in. 1541 01:37:57,376 --> 01:37:59,501 20 years younger than me. 1542 01:38:01,042 --> 01:38:02,501 Outrageous. 1543 01:38:04,334 --> 01:38:05,709 I went crazy. 1544 01:38:06,792 --> 01:38:09,751 That youthful energy... I threw myself into it. 1545 01:38:11,126 --> 01:38:12,292 A mistake. 1546 01:38:14,417 --> 01:38:16,376 It was pathetic. 1547 01:38:20,792 --> 01:38:22,459 Actually, 1548 01:38:23,876 --> 01:38:26,667 the problem isn't the age difference. 1549 01:38:26,834 --> 01:38:30,167 The problem is trying to... 1550 01:38:31,792 --> 01:38:34,834 ...trying to love someone you don't really love. 1551 01:38:38,209 --> 01:38:40,959 You want that person to save you. 1552 01:38:42,417 --> 01:38:44,209 And that's not possible. 1553 01:38:45,542 --> 01:38:47,709 It's not honest. 1554 01:38:49,167 --> 01:38:50,209 Anyway, 1555 01:38:51,334 --> 01:38:52,959 what a mess. 1556 01:38:53,709 --> 01:38:54,792 Dad, 1557 01:38:56,001 --> 01:38:57,792 it's a mess. 1558 01:38:59,459 --> 01:39:00,667 But... 1559 01:39:02,417 --> 01:39:05,917 I really want things to turn out right for me. 1560 01:39:07,792 --> 01:39:10,084 I think I've touched bottom. 1561 01:39:11,292 --> 01:39:14,792 And that's... a good sign. 1562 01:39:16,251 --> 01:39:17,876 Don't you think? 1563 01:39:26,501 --> 01:39:28,667 Was there a lot of traffic? 1564 01:39:45,042 --> 01:39:46,959 Yes, yes. 1565 01:39:47,126 --> 01:39:49,334 I'll need more time because... 1566 01:39:49,501 --> 01:39:51,542 we make the clothes by hand. 1567 01:39:51,917 --> 01:39:53,417 Mommy, Mommy! 1568 01:39:54,417 --> 01:39:55,459 'Bye 1569 01:40:00,292 --> 01:40:02,417 - What? - We're going for a spin. 1570 01:40:02,584 --> 01:40:03,876 Yes, coming. 1571 01:40:04,126 --> 01:40:06,626 Why the sweater? That's not for work. 1572 01:40:06,792 --> 01:40:09,251 - They're comfortable. - I'll be right down. 1573 01:40:09,459 --> 01:40:10,751 C'mon, speed it up. 1574 01:40:11,876 --> 01:40:14,376 When can I play with the babies? 1575 01:40:14,542 --> 01:40:16,334 There's still a little while to go. 1576 01:40:16,501 --> 01:40:19,917 How long? Until night-time? 1577 01:40:41,751 --> 01:40:44,667 SIDETRACKED 112780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.