All language subtitles for Jingle.Around.the.Clock.2018.720p.HDTV.x264-Hallmark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,455 --> 00:00:54,983 Elle. 2 00:00:56,791 --> 00:01:02,386 Ik heb 'n idee voor Buitenbeentjeskerst. - Zo zouden we het niet meer noemen. 3 00:01:02,526 --> 00:01:05,062 We zijn volwassen. Buitenbeentjes? 4 00:01:05,203 --> 00:01:08,970 Het was Kerst op het Eiland van Buitenbeentjespeelgoed. 5 00:01:09,095 --> 00:01:13,350 Dat was te lang. - Elle heeft het beste geheugen. 6 00:01:13,475 --> 00:01:18,444 En Buitenbeentjes was beter dan Eenzame Kerst in het Studentenhuis. 7 00:01:18,584 --> 00:01:23,484 Alexis herinnert ons eraan dat we slecht zijn in namen verzinnen. 8 00:01:27,100 --> 00:01:29,914 Hij is nog niet geweest. - Wie? 9 00:01:30,054 --> 00:01:31,755 Niks. 10 00:01:31,896 --> 00:01:36,552 Jay, hoe was je date? - Die verliep anders dan gepland. 11 00:01:36,693 --> 00:01:41,418 Verhulde je je zenuwen weer door jezelf te veel te verduidelijken? 12 00:01:41,558 --> 00:01:46,423 Maak je niet zo druk. Je bent volkomen normaal in het echte leven. 13 00:01:46,563 --> 00:01:51,513 Dank je wel. Denk ik. Maar je had een idee voor Buitenbeentjeskerst. 14 00:01:51,638 --> 00:01:55,390 Hebben we een grotere ruimte nodig? Er is zo veel... 15 00:01:55,530 --> 00:01:59,854 Dat is aardig, maar we doen het hier. We sluiten de tent gewoon. 16 00:01:59,979 --> 00:02:02,481 Dat kost je geld. - Dat is het waard. 17 00:02:02,621 --> 00:02:09,621 Vijftien dierbaren met hun partners en kinderen. Ik verheug me erop. 18 00:02:09,746 --> 00:02:13,012 Weet je het zeker? - Heel zeker. 19 00:02:16,280 --> 00:02:17,913 Daar is de Koffieman. 20 00:02:18,053 --> 00:02:21,388 Is dat de Koffieman? - Dat is hem. Niet kijken. 21 00:02:21,529 --> 00:02:26,131 We kijken al. En hij heeft het gezien. - Hou op. 22 00:02:26,256 --> 00:02:29,884 Hoelang speelt dit al? - Een paar dagen. 23 00:02:30,009 --> 00:02:35,188 Ik denk dat hij nieuw is hier; - Zullen we hem aanspreken voor je? 24 00:02:44,503 --> 00:02:46,449 Bedankt. Tot ziens. 25 00:02:53,262 --> 00:02:56,250 Dat ging niet goed. - Zeg dat. 26 00:02:58,684 --> 00:03:01,757 Wat is er nou? - Niks. 27 00:03:01,882 --> 00:03:03,341 Zullen we gaan? 28 00:03:04,732 --> 00:03:10,342 Jullie zijn er net. Het is zondag. - En twee weken voor de kerst. 29 00:03:10,467 --> 00:03:14,011 Ik heb me heel november uitgesloofd voor m'n baas... 30 00:03:14,186 --> 00:03:19,935 waardoor ik nu achterloop met winkelen en het regelen van het feest. 31 00:03:20,060 --> 00:03:23,793 En ik heb nog zes dagen... - Je geeft dat feest elk jaar. 32 00:03:23,918 --> 00:03:27,879 Het is elk jaar geweldig. Waarom zou dat nu anders zijn? 33 00:03:28,019 --> 00:03:32,188 Omdat ik mezelf wil overtreffen, Ryan. 34 00:03:39,732 --> 00:03:41,132 Is dit wat? 35 00:03:43,729 --> 00:03:49,497 Alexis gebruikt toch geen parfum? - Het is lastig iets voor haar te vinden. 36 00:03:49,638 --> 00:03:54,781 Niet als je luistert. Ze klaagt toch altijd over koude voeten. 37 00:04:02,011 --> 00:04:05,799 Kan ik u helpen? - Dat parfum bevalt me wel. 38 00:04:08,650 --> 00:04:11,603 Het is Fiona. - Je baas? 39 00:04:13,620 --> 00:04:15,079 Neem me niet kwalijk. 40 00:04:17,513 --> 00:04:19,980 Het is onze baas. We zijn collega's. 41 00:04:20,120 --> 00:04:22,308 Hallo, Fiona. Is alles goed? 42 00:04:23,491 --> 00:04:27,815 Nee, maar goed. Het gaat om de Century Cookware-account. 43 00:04:27,940 --> 00:04:32,994 Ik heb je per ongeluk toegevoegd aan een mailthread. Negeer het maar. 44 00:04:33,119 --> 00:04:37,115 En hoe doe ik het licht aan in het weekend? 45 00:04:37,254 --> 00:04:41,336 Met de schakelaar bij de kantine. Wat is er aan de hand? 46 00:04:41,461 --> 00:04:45,332 Ik ben hier op zondag, m'n assistent neemt niet op en... 47 00:04:45,457 --> 00:04:50,844 Heb je hulp nodig? Mijn account straat even stil. Ik kan langskomen. 48 00:04:50,984 --> 00:04:55,675 Nee, dan is jouw weekend ook verpest. - Je weet dat ik altijd bereid... 49 00:04:56,857 --> 00:05:02,695 Ik heb het licht gevonden. Geniet van je weekend en negeer de mails. 50 00:05:06,799 --> 00:05:10,983 Het is letterlijk Of ik gek word. Vallen vrouwen op zenuwpezen? 51 00:05:11,108 --> 00:05:14,235 Moet ik mezelf aanprijzen als knap, maar bang? 52 00:05:14,375 --> 00:05:18,719 Luister je wel? - Het spijt me. 53 00:05:20,318 --> 00:05:24,211 Ik vind je heel charmant en ik ben vast niet de enige. 54 00:05:24,350 --> 00:05:31,350 En ik weet dat als je de ware ontmoet je normaal met haar om kunt gaan. 55 00:05:32,762 --> 00:05:34,722 Dat is aardig van je... 56 00:05:34,847 --> 00:05:39,434 maar ik neem niets van je aan zolang jij niet op zoek gaat. 57 00:05:39,574 --> 00:05:46,246 Ik ben op zoek. Je hebt me toch zien flirten met die Koffieman? 58 00:05:48,507 --> 00:05:54,484 Nog een bevestiging. Iedereen in Chicago komt naar Buitenbeentjeskerst. 59 00:05:54,623 --> 00:05:58,655 Wij vieren, Anne, Richard, Linda, Marsha, Dawn en Dan. 60 00:05:58,794 --> 00:06:01,644 En de rest? - Die zitten in de groepsthread. 61 00:06:03,035 --> 00:06:07,170 Ik ga naar het centrum. Ga je mee? - Ik ga even bij Fiona kijken. 62 00:06:07,310 --> 00:06:13,094 Je aast op die creative directer-functie. Ik heb het wel door. 63 00:06:13,219 --> 00:06:17,473 Ik probeer al een jaar Fiona's aandacht te trekken. 64 00:06:17,598 --> 00:06:20,551 Bel maar als je hulp nodig hebt met het feest. 65 00:06:20,691 --> 00:06:23,158 Doe ik. Beloofd. 66 00:06:24,341 --> 00:06:26,112 Dus niet. - Ik denk het niet. 67 00:06:26,253 --> 00:06:28,059 Tot morgen. 68 00:06:44,673 --> 00:06:46,376 20 nieuwe De-mails. 69 00:06:47,767 --> 00:06:51,798 Het spijt me. - Nee. Ik was met m'n werk bezig. 70 00:06:51,938 --> 00:06:53,918 Ik ook. 71 00:06:55,309 --> 00:07:01,009 De koffiebar. The Breking Pot. - Ik ben gek op die zaak. 72 00:07:01,148 --> 00:07:05,681 De eigenaar is een vriendin van me. - Iedereen is zo aardig. 73 00:07:05,806 --> 00:07:08,203 En de koffie is heerlijk. - Zeker. 74 00:07:14,808 --> 00:07:17,658 Ik moet weer eens... - Ja, ik ook. 75 00:07:20,543 --> 00:07:23,531 Vrolijk kerstfeest. - Jij ook. 76 00:07:23,671 --> 00:07:25,617 Ik zie je wel weer in de... 77 00:07:30,588 --> 00:07:32,603 Hoe heet hij? 78 00:07:38,582 --> 00:07:40,423 Haar naam? 79 00:07:45,568 --> 00:07:47,841 Want is er gebeurd? - Century Cookware. 80 00:07:47,966 --> 00:07:49,611 Wat is er gebeurd? - Century Cookware. 81 00:07:50,781 --> 00:07:54,987 Deze campagne gaat over twee dagen van start... 82 00:07:55,321 --> 00:08:00,721 En dit is de commercial die hun grootste concurrent vandaag heeft gelanceerd. 83 00:08:03,155 --> 00:08:06,212 Het is een goed spotje... 84 00:08:06,353 --> 00:08:08,159 maar de onze lijkt een kopie. 85 00:08:08,299 --> 00:08:13,631 In beide spotjes zitten geen mensen. - Ze halen Maxwell Turner erbij. 86 00:08:13,756 --> 00:08:18,586 Die van de vestiging in New York? - Hij heeft veel campagnes gered. 87 00:08:18,726 --> 00:08:25,677 Het hoofdkantoor wil hem inschakelen. - Ik had het ook kunnen oppakken. 88 00:08:25,816 --> 00:08:30,315 Ik heb geen kookspotjes gedaan, maar ik leer snel, ik ben hier al... 89 00:08:30,440 --> 00:08:36,069 Je zou het kunnen, maar je hebt hard gewerkt en je moet rust nemen. 90 00:08:36,209 --> 00:08:41,491 Maar Maxwell Turner kan niet mailen en al helemaal niet bellen. 91 00:08:41,631 --> 00:08:47,122 Dat weet ik. Hoe zou hij in het echt zijn? - Hoe kan ik je helpen? 92 00:08:47,262 --> 00:08:53,289 Het is zondag. Door naar huis te gaan. We zijn hier tot de kerst mee bezig. 93 00:08:53,414 --> 00:08:59,719 Ik kan toch wel iets doen? Een proefadvertentie bekijken of zo. 94 00:08:59,844 --> 00:09:06,218 Het gaat je om die baan, hè? Elle, je hebt jezelf al bewezen... 95 00:09:06,343 --> 00:09:09,679 maar die baan... - Is wat te hoog gegrepen. 96 00:09:09,819 --> 00:09:16,402 Maar ik ben er klaar voor. - Goed. Hoe zou jij het aanpakken? 97 00:09:16,527 --> 00:09:22,867 De spotjes gaan over kookgerei, maar 't gaat om de mensen die ze gebruiken. 98 00:09:22,992 --> 00:09:26,586 Dat kun je heel eenvoudig online doen. 99 00:09:26,711 --> 00:09:31,124 Waarom bied je je aan voor zo'n tijdrovende en lastige klus? 100 00:09:31,264 --> 00:09:37,917 Omdat ik weet dat ik het kan en ik zou jou ermee helpen. 101 00:09:38,042 --> 00:09:42,559 Dat is een onderhandelingstactiek... - Die jij me hebt geleerd. 102 00:09:44,159 --> 00:09:47,008 Ik wil me hier ontwikkelen. 103 00:09:49,650 --> 00:09:53,994 Morgen is er een brainstormsessie. Bereid je goed voor. 104 00:09:56,428 --> 00:10:00,250 En als ik... - Ik beloof niets. 105 00:10:00,390 --> 00:10:04,784 Kom met ideeën. De sollicitatiegesprekken zijn' vrijdag. 106 00:10:04,909 --> 00:10:10,260 Als de compagnons ze goed vinden... - Ik pak ze helemaal in. 107 00:10:10,400 --> 00:10:13,840 Geen reden tot zorg. Ik maak me geen zorgen. 108 00:10:18,395 --> 00:10:23,850 Ik ben dol op m'n werk, maar hiervoor moet ik al m'n vaardigheden inzetten. 109 00:10:23,991 --> 00:10:28,766 Niet alleen digitaal, maar ook commercieel, creatief en financieel. 110 00:10:28,891 --> 00:10:31,949 Ja, en leiding geven. Geweldig. 111 00:10:32,088 --> 00:10:37,441 Maar je houdt zo weinig tijd over om het feest te organiseren. 112 00:10:38,832 --> 00:10:44,372 Geen punt. Het lukt altijd. Ik verheug me al op het versieren van je zaak. 113 00:10:44,497 --> 00:10:51,497 Ik ook. Blijf niet te lang op. - Dat doe ik niet. Tot morgen. 114 00:11:05,178 --> 00:11:08,598 Maxwell Turner: We hebben goede ideeën nodig. 115 00:11:08,723 --> 00:11:10,146 Goed. 116 00:11:11,395 --> 00:11:14,313 Die heb ik wel, Maxwell Turner. 117 00:11:17,164 --> 00:11:18,797 Inspiratie. 118 00:11:28,191 --> 00:11:33,682 Er is niet veel tijd meer, maar het loopt al tegen kerst. 119 00:11:33,822 --> 00:11:40,822 Mensen zijn op zoek naar cadeaus. - Naar een kwalitatief goed cadeau. 120 00:11:41,052 --> 00:11:47,654 Sorry. Wie ben jij? - Hallo. Elle Bennett. Afdeling Chicago. 121 00:11:47,794 --> 00:11:51,130 Je mails zijn goed. Direct en zakelijk. 122 00:11:52,591 --> 00:11:56,622 Ik wil de campagne uitbreiden via social media en... 123 00:11:56,761 --> 00:12:01,677 Nee, dat maakt ons vatbaar voor meer kritiek en dat is het laatste... 124 00:12:01,802 --> 00:12:07,536 Het zal je verbazen hoe flexibel en snel social media kunnen zijn. 125 00:12:07,675 --> 00:12:12,575 Kerst draait om mensen samenbrengen en ervaringen delen... 126 00:12:12,715 --> 00:12:16,448 en dat bereik je het best met digitale campagnes. 127 00:12:16,573 --> 00:12:21,021 Wat is je voorstel? We hebben maar twee dagen. 128 00:12:21,161 --> 00:12:27,083 Goede vraag. Onze commercial lijkt op die van de concurrent. 129 00:12:27,208 --> 00:12:31,135 We moeten het idee alleen online uitbreiden. 130 00:12:31,275 --> 00:12:34,298 Ik heb een proefversie gemaakt met wat foto's. 131 00:12:35,690 --> 00:12:38,713 Het basisidee is een reeks korte filmpjes. 132 00:12:38,852 --> 00:12:44,810 We laten iemand koken. Zo onder- scheiden we ons van de concurrent. 133 00:12:44,935 --> 00:12:49,938 Niet alle pannen zijn gelijk. Century Cookware, gemaakt voor mensen. 134 00:12:52,408 --> 00:12:55,743 Goed idee, Elle. Max, wat denk jij? 135 00:12:55,883 --> 00:13:01,617 Het is wel aardig, maar wel een beetje mager. Ik mis nog... 136 00:13:03,217 --> 00:13:09,959 Jongens, ik ben even bezig met... Ik moet... 137 00:13:13,853 --> 00:13:15,381 Max? 138 00:13:18,650 --> 00:13:25,113 We zijn Max kwijt. We gaan lunchen, dan kunnen we straks fris weer verder. 139 00:13:29,007 --> 00:13:32,864 Goed werk. Ik wil dat je het uitwerkt met Max. 140 00:13:34,046 --> 00:13:40,788 Is dat een probleem? - Ik ben professioneel. En hij ook. 141 00:13:41,554 --> 00:13:43,534 Kerstmarkt. 142 00:13:50,417 --> 00:13:54,969 Welkom terug. Je bent hier pas nog geweest, maar... 143 00:13:55,109 --> 00:13:57,174 Ik ben Elle. - Dat was het. 144 00:13:57,299 --> 00:14:02,511 En jij bent Nancy, toch? - Je nieuwe kraam is mooi geworden. 145 00:14:02,652 --> 00:14:06,105 M'n zoon zei dat ik meer klanten moest lokken. 146 00:14:06,231 --> 00:14:12,224 Een beetje marketing kan nooit kwaad. - Dat zegt hij ook en hij heeft gelijk. 147 00:14:12,349 --> 00:14:17,109 Dat bord trekt veel meer klanten. Het was beter dan mijn strategie. 148 00:14:17,250 --> 00:14:20,566 Wat was dat dan? - Kerstmagie? 149 00:14:20,691 --> 00:14:22,740 Ik pak je versiering even. 150 00:14:26,009 --> 00:14:30,123 Deze is voor Kate. Die heeft net haar eerste kind gekregen. 151 00:14:30,248 --> 00:14:35,635 En deze? - Voor mij. Ik geef mezelf er ook een. 152 00:14:35,775 --> 00:14:41,127 Ik heb nog nooit een laptop gemaakt, maar het was leuk om te doen. 153 00:14:41,266 --> 00:14:44,811 Het was de perfecte samenvatting van dit jaar. 154 00:14:44,950 --> 00:14:49,517 Werk je met computers? - Ik kan misschien promotie maken... 155 00:14:49,643 --> 00:14:52,597 maar ik zit in de websites en social media, ja. 156 00:14:52,736 --> 00:14:56,732 M'n zoon zegt dat ik een website moet maken, maar ik twijfel. 157 00:14:56,873 --> 00:15:03,490 Ze zijn heel eenvoudig te maken. - Ik wil wel wat meer verkopen. 158 00:15:03,615 --> 00:15:09,419 Je kunt foto's maken en die rondsturen. - Dat zeg ik ook altijd. 159 00:15:12,061 --> 00:15:15,829 Jij bent het. - Ja, ik ben het. En jij bent het. 160 00:15:15,954 --> 00:15:22,086 Kennen jullie elkaar? - Ja, van de koffiebar en van... 161 00:15:22,211 --> 00:15:27,091 Is dit de koffiebarvrouw? - Mam, ze kan je... 162 00:15:27,216 --> 00:15:33,262 Je fluistert niet zacht genoeg. - Ik vind het mooi dat jullie familie zijn. 163 00:15:33,402 --> 00:15:35,605 Dat is... - Toeval. 164 00:15:35,730 --> 00:15:41,568 Ja. - M'n zoon werkt ook in de reclame. 165 00:15:41,709 --> 00:15:43,898 Hij heeft dat bord gemaakt. 166 00:15:44,038 --> 00:15:47,026 Waar werk je? - In New York. 167 00:15:47,166 --> 00:15:52,204 Ze denken dat ik in Chicago ben en Chicago weet nog niet dat ik er al ben. 168 00:15:52,345 --> 00:15:57,175 Zo kan ik mama helpen met haar kraam. - Goede strategie. 169 00:15:57,314 --> 00:15:59,295 We hebben ons nog niet... 170 00:16:00,895 --> 00:16:03,292 Ik ben Elle Bennett. 171 00:16:05,309 --> 00:16:09,687 Van Szabo 8. Bezanis? Sinds kort bezig met... 172 00:16:09,827 --> 00:16:12,190 Kookgerei, ja. 173 00:16:14,764 --> 00:16:16,164 Wacht eens even. 174 00:16:17,302 --> 00:16:21,834 Jij bent zeker Max Turner? 175 00:16:21,959 --> 00:16:23,801 Kerstmagie. 176 00:16:29,988 --> 00:16:36,988 Dus Chicago denkt dat je in New York bent en New York denkt dat je... 177 00:16:37,183 --> 00:16:41,229 Dat heb ik je in vertrouwen verteld. - Nee, hoor. 178 00:16:41,354 --> 00:16:43,438 Nee, maar vertel het niet door. 179 00:16:43,579 --> 00:16:49,660 Ik stelde op kantoor een idee voor waar ik hard aan had gewerkt en jij... 180 00:16:49,799 --> 00:16:55,082 Ik was aan het werk, maar officieel was ik voor de kerst bij m'n familie. 181 00:16:55,222 --> 00:16:59,670 Zo kon ik mama helpen met de kraam... - Hou mij erbuiten. 182 00:16:59,809 --> 00:17:03,995 Kunnen jullie niet ergens anders gaan staan? 183 00:17:04,120 --> 00:17:07,629 Red je het wel alleen? - Ik sta hier al twintig jaar. 184 00:17:07,770 --> 00:17:12,461 Waarvan drie jaar alleen, dus ik red me wel. Gaan jullie maar. 185 00:17:12,600 --> 00:17:15,172 Geef me die tassen maar. - Echt? 186 00:17:15,311 --> 00:17:16,770 Geen probleem. 187 00:17:18,265 --> 00:17:21,810 Wegwezen, jullie. - Dank je wel, mama. 188 00:17:22,819 --> 00:17:29,491 Online video is veel sneller te maken. We zoeken 'n sympathieke presentator. 189 00:17:29,631 --> 00:17:34,442 We kunnen ze snel opnemen en... Waarom val je me niet in de rede? 190 00:17:34,567 --> 00:17:39,988 Ik luister. Waarom zou ik? - Omdat je dat altijd doet. 191 00:17:40,128 --> 00:17:42,838 Helemaal niet. - Dat zegt iedereen. 192 00:17:42,978 --> 00:17:44,378 Iedereen? 193 00:17:46,384 --> 00:17:49,268 De chagrijnige campagneredder. 194 00:17:50,659 --> 00:17:54,551 Je mails zijn erg lomp. - Ik noem het efficiënt. 195 00:17:54,691 --> 00:17:59,015 Je onderbreekt mensen aan de telefoon. - Die is ook achterhaald. 196 00:17:59,140 --> 00:18:02,371 Dat ben ik met je eens. 197 00:18:04,806 --> 00:18:08,732 Dit is gek. Eerst de Koffiebar en nu... 198 00:18:10,992 --> 00:18:12,416 Een beetje wel. 199 00:18:13,599 --> 00:18:19,576 We hebben het wel ontdekt voordat... - Nu kunnen we ons op het werk richten. 200 00:18:19,716 --> 00:18:24,338 Fiona vindt je video-idee goed, maar ik vind dat het ambitieuzer moet. 201 00:18:24,477 --> 00:18:27,674 Mensen willen weten wat de profs elkaar geven. 202 00:18:27,814 --> 00:18:32,332 Daarom hebben we een ster nodig. - Dat ben ik niet met je eens. 203 00:18:32,472 --> 00:18:38,380 Een ster schrikt mensen af. Dan denken ze dat ze niet kunnen koken. 204 00:18:39,388 --> 00:18:41,091 Dat betwijfel ik. 205 00:18:42,308 --> 00:18:44,323 Zullen we wedden? 206 00:18:45,332 --> 00:18:47,243 Hè? Wat? 207 00:18:53,662 --> 00:19:00,385 Als we allebei een krans maken, wilt u dan zeggen welke de beste is? 208 00:19:00,510 --> 00:19:07,022 Natuurlijk. Ik zeg altijd aardige dingen over de kransen die mensen maken... 209 00:19:07,147 --> 00:19:10,449 maar ik heb natuurlijk wel een mening. 210 00:19:11,840 --> 00:19:13,994 Niet over de jouwe natuurlijk. 211 00:19:15,003 --> 00:19:17,867 Doe je mee? - Zo doe je dit niet. 212 00:19:17,842 --> 00:19:23,174 We gebruiken onderzoeken en panels. - Als we meer tijd zouden hebben. 213 00:19:23,299 --> 00:19:30,299 Maar als je het druk hebt en goede plannen hebt, moet je je krans grijpen. 214 00:19:33,274 --> 00:19:39,494 Goed. Ik doe mee. Wie de beste krans maakt, wint en hij bepaalt het. 215 00:19:41,928 --> 00:19:44,167 Afgesproken. 216 00:19:44,292 --> 00:19:49,122 Moet ik de tijd opnemen? Hoe serieus nemen jullie dit? 217 00:19:49,263 --> 00:19:53,084 Heel serieus. - De beste krans in twintig minuten? 218 00:19:56,562 --> 00:20:02,400 Je bent een echt kerstmens. Je boom staat er al een dag na Thanksgiving. 219 00:20:02,539 --> 00:20:06,188 Je zet kersthuisjes op je schoorsteen. 220 00:20:06,328 --> 00:20:13,154 Je wacht op kerstavond op de kerstman en z'n, hoe heten ze, kerstlama's. 221 00:20:13,279 --> 00:20:15,572 Je bedoelt rendieren. - Die, ja. 222 00:20:16,582 --> 00:20:19,813 Dat was een grapje. Ik weet wat rendieren zijn. 223 00:20:19,953 --> 00:20:25,825 En jij bent zeker zo iemand Die kerst een doodgewone dag vindt. 224 00:20:25,966 --> 00:20:30,205 Je gaat als een parmantige Scrooge naar het kerstfeest... 225 00:20:30,345 --> 00:20:32,583 en draagt geen foute kersttrui. 226 00:20:32,708 --> 00:20:38,388 Ik was je al kwijt na 'parmantig'. Kerst- feesten zijn erg goed om te netwerken. 227 00:20:38,513 --> 00:20:43,760 Op kerstfeesten leer je mensen van een andere kant kennen. 228 00:20:44,769 --> 00:20:51,769 Het zijn geen collega's of vrienden meer. Het worden familieleden. 229 00:20:56,482 --> 00:20:57,882 Dat is ook wel leuk. 230 00:20:59,610 --> 00:21:01,694 Dat is... 231 00:21:15,216 --> 00:21:19,873 Hij is niet slecht. - Wie heeft het hier ever slecht? 232 00:21:21,924 --> 00:21:26,338 Je hebt je best gedaan. - En daar gaat het om. 233 00:21:30,301 --> 00:21:33,324 Eerlijk is eerlijk. Jij hebt gewonnen. 234 00:21:35,341 --> 00:21:42,341 We nemen een sterkok, maar wel iemand waar mensen zich in herkennen. 235 00:21:43,022 --> 00:21:48,547 Dat komt goed uit. Julia Wise en Rachel Richards hebben hier een boekpromotie. 236 00:21:48,687 --> 00:21:52,976 Julia Wise? - Ik ben dol op Julia Wise. 237 00:21:53,101 --> 00:21:58,696 Ik kijk elk jaar naar haar kerstspecial. Rachel Richards is ook geweldig. 238 00:21:58,836 --> 00:22:04,535 Ik ga het regelen. - Ik ga de opnamen voorbereiden. 239 00:22:04,675 --> 00:22:08,861 Wil je me niet verraden op het werk? Zeg niet dat ik er al ben. 240 00:22:08,986 --> 00:22:12,286 Ik wilde m'n moeder helpen. - Ik begrijp het. 241 00:22:12,427 --> 00:22:18,542 Net geland in Chicago. Ik zie Elle snel. Versturen. 242 00:22:19,343 --> 00:22:22,817 Tot gauw dan maar. 243 00:22:40,927 --> 00:22:43,776 Kate. Ik verheug me erop je weer te zien. 244 00:22:43,916 --> 00:22:49,337 Het feest begint al vorm te krijgen. - Daar bel ik ook voor. 245 00:22:49,477 --> 00:22:53,369 Jasons familie viert kerst dit jaar op zaterdag. 246 00:22:53,509 --> 00:22:57,956 Ik wil niks in de war gooien, maar kan het ook op vrijdag? 247 00:22:58,097 --> 00:23:04,804 Vast wel. Ik belde anderen wel. - Dat hoeft niet. Ik doe het wel. 248 00:23:04,944 --> 00:23:07,549 Het is een kleine moeite. 249 00:23:08,976 --> 00:23:14,397 Ik wil je het kind zo graag laten zien, maar nu moet ik haar verschonen. 250 00:23:21,871 --> 00:23:23,607 Vragen aan sterkok. 251 00:23:24,964 --> 00:23:26,840 Je kunt het. 252 00:23:44,289 --> 00:23:45,852 Ik help je wel even. 253 00:23:48,077 --> 00:23:52,734 Die trui is even geweldig als afgrijselijk. 254 00:23:53,917 --> 00:23:59,059 M'n personeel heeft een kersttruidag. Het is onzin, maar het heeft wel iets. 255 00:24:01,528 --> 00:24:06,915 Ik laat dit vast hier. De rest komt wel als we gaan versieren. 256 00:24:07,055 --> 00:24:11,120 Versieren. - Het mag wel ietsje meer. 257 00:24:12,130 --> 00:24:17,342 Goed. - En omdat het nu op vrijdag is... 258 00:24:17,482 --> 00:24:22,382 Je hoeft dit niet alleen te doen. - Ik weet het. 259 00:24:27,700 --> 00:24:30,848 Goedemorgen. Is hij er al? - Wie? 260 00:24:31,037 --> 00:24:36,388 Wie denk je? Knappe Koffieman die chagrijnige collega blijkt te zijn. 261 00:24:36,529 --> 00:24:38,161 We hebben het gehoord. 262 00:24:40,004 --> 00:24:41,810 Ik moet gaan. 263 00:24:42,820 --> 00:24:46,155 Nog een prettige dag. - Jij ook. 264 00:24:48,798 --> 00:24:54,254 Ze maakt zich elk jaar druk en het is elke keer een geweldig feest. 265 00:24:54,394 --> 00:24:58,335 Wij gaan naar onze familie of ze komen bij ons... 266 00:24:58,460 --> 00:25:02,004 maar wij zijn Elles familie. 267 00:25:14,144 --> 00:25:19,024 Het is erg... - Verfijnd. Smaakvol. 268 00:25:19,149 --> 00:25:23,195 Zo'n huis willen mensen graag en de pannen komen er goed in uit. 269 00:25:23,320 --> 00:25:28,617 Het zijn kerstvideo's. Mensen willen kleur zien, leven, de werkelijkheid. 270 00:25:28,742 --> 00:25:33,746 Dit is net kerst in zo'n ijshotel. Het is erg... 271 00:25:33,886 --> 00:25:39,461 Minimaal? Dat zei ik ook al. Ik ontvang hier vaak gasten. 272 00:25:39,586 --> 00:25:46,085 Ik hou het dus neutraal en voeg steeds iets toe. Oakley. Ik ben zijn zus. 273 00:25:46,225 --> 00:25:52,217 Bedankt dat we hier mogen filmen. Het is prachtig, maar... 274 00:25:52,342 --> 00:25:56,562 Ik begrijp het. Ik weet wat je zoekt. - Dak is partyplanner. 275 00:25:56,687 --> 00:26:00,231 Ze organiseert het bedrijfsfeest. - Het wordt mooi. 276 00:26:00,371 --> 00:26:04,904 Het is in de zaal naast de ijsbaan. - Ik ben weg van die ruimte. 277 00:26:05,029 --> 00:26:11,785 Dat atrium boven is zo mooi. Ik heb diep respect voor partyplanners. 278 00:26:11,910 --> 00:26:16,880 Het is een zware baan. - Alles draait om het eten. En goede wijn. 279 00:26:17,020 --> 00:26:22,873 We hebben versieringen en kleur nodig voor een kerstvideo. 280 00:26:22,998 --> 00:26:27,878 Oakley begrijpt het tenminste. - Ga je gang, kerstexpert. 281 00:26:28,003 --> 00:26:30,227 Maar eerst iets anders. 282 00:26:30,366 --> 00:26:34,759 Ik kijk naar frasersparren en jullie nemen het blauwsparpad... 283 00:26:34,884 --> 00:26:37,470 en dan kijken we welke bij elkaar passen. 284 00:26:37,595 --> 00:26:39,993 Roep maar als je iets ziet. 285 00:26:41,002 --> 00:26:45,867 Het ruikt zalig hier. - Alsof je verdwaald bent in het bos. 286 00:26:46,007 --> 00:26:51,115 Onze eerste tegenslag. Julia Wise kan niet. 287 00:26:52,333 --> 00:26:58,499 Wat jammer. Doet Rachel wel mee? - Nu wel, ja. 288 00:26:58,624 --> 00:27:03,121 Kijk eens. Vrolijk kerstfeest. - Dat was aardig. 289 00:27:03,246 --> 00:27:08,390 Ik ben geen echte Scrooge. - Ik zei parmantige Scrooge. 290 00:27:08,530 --> 00:27:10,231 Dat is ook zo. 291 00:27:11,415 --> 00:27:16,433 Zijn jouw ouders ook in Chicago? - Ik ben opgevoed door m'n oma. 292 00:27:16,558 --> 00:27:22,690 Ze is overleden toen ik studeerde, dus sinds die tijd ben ik alleen. 293 00:27:22,815 --> 00:27:26,652 En we geven elk jaar een feest. 294 00:27:26,777 --> 00:27:32,108 We geven elkaar cadeaus en eten veel en gaan dan kerst vieren. 295 00:27:32,233 --> 00:27:38,156 Sommigen buiten de stad, anderen hier. Dat stamt nog uit onze studietijd. 296 00:27:38,281 --> 00:27:42,536 Doen jullie dat elk jaar? - Het wordt wel steeds minder. 297 00:27:42,661 --> 00:27:47,123 Mensen zijn verhuisd of hebben een gezin gesticht... 298 00:27:47,248 --> 00:27:50,133 maar dit jaar wordt het druk. 299 00:27:50,272 --> 00:27:52,670 Het is een mooie traditie. 300 00:27:53,853 --> 00:27:58,142 Vier jij het met je moeder en je zus? - En andere familieleden, ja. 301 00:27:58,267 --> 00:28:02,313 De afgelopen jaren help ik mama sinds de dood van m'n vader. 302 00:28:02,438 --> 00:28:07,650 M'n moeder gaat trouwens maar door over een eigen website. 303 00:28:07,790 --> 00:28:12,948 We zeggen het al jaren, maar jij hebt haar overtuigd als expert. 304 00:28:13,073 --> 00:28:17,834 Ik ben blij als ik m'n deskundigheid kan inzetten. 305 00:28:17,974 --> 00:28:22,750 Haar versieringen zijn een van m'n lievelingstradities. 306 00:28:22,875 --> 00:28:25,063 Dat gun ik meer mensen. 307 00:28:26,454 --> 00:28:28,087 Gevonden. 308 00:28:30,521 --> 00:28:35,629 Perfect. En we weten waar we de versieringen moeten halen. 309 00:28:35,770 --> 00:28:39,850 Dat besteden we wel uit. We moeten de scripts nog aanpassen. 310 00:28:39,975 --> 00:28:44,388 We kunnen het beter zelf doen. - Daar is geen tijd voor. 311 00:28:44,529 --> 00:28:49,567 Wel als we het efficiënt doen. - We moeten die bomen nog verslepen. 312 00:28:49,707 --> 00:28:55,789 Ik help wel. Wij nemen een taxi naar de markt en jij neemt de bomen mee. 313 00:28:58,223 --> 00:29:01,141 Ik begin haar steeds aardiger te vinden. 314 00:29:05,243 --> 00:29:08,057 We komen zo met de versieringen. - Tot zo. 315 00:29:13,829 --> 00:29:20,099 Maar twintig jaar, dat is wel erg lang. - Ik ben opgegroeid op deze markt. 316 00:29:20,224 --> 00:29:24,011 M'n meeste kerstinkopen. 317 00:29:24,152 --> 00:29:26,513 Cadeaus voor m'n vriendenfeest. 318 00:29:26,723 --> 00:29:30,734 Heb je daar hulp bij nodig? Het is m'n werk, dus... 319 00:29:30,859 --> 00:29:37,859 at is aardig, maar het lukt me wel. En anders helpen m'n vrienden me wel. 320 00:29:38,992 --> 00:29:40,660 Gaat het wel goed met je? 321 00:29:42,468 --> 00:29:47,661 Ik voel me alleen een beetje schuldig omdat ik zoveel dingen tegelijk doe. 322 00:29:47,786 --> 00:29:54,786 Het lukt allemaal wel, maar het zou fijn zijn om wat meer ruimte te hebben. 323 00:29:55,224 --> 00:29:59,220 Je moet dingen uitbesteden aan de juiste mensen. 324 00:29:59,360 --> 00:30:03,893 Ik heb geleerd dat je moet weten wanneer je te veel doet. 325 00:30:04,018 --> 00:30:07,353 Hallo, mama. - Kijk eens aan. 326 00:30:07,493 --> 00:30:11,350 Het schijnt dat jullie smaakvolle versieringen zoeken. 327 00:30:11,491 --> 00:30:16,042 Kleurrijke. Iets wat opvalt online. - Zoiets? 328 00:30:16,391 --> 00:30:20,283 Mijn hemel. Die zijn perfect, Nancy. Wat krijg je van ons? 329 00:30:20,422 --> 00:30:25,670 Nee, deze krijg je van mij. - Laat ons tenminste betalen voor... 330 00:30:25,810 --> 00:30:29,042 Luister. We gaan woensdag de boom optuigen. 331 00:30:29,181 --> 00:30:32,671 Je kunt me terugbetalen door ons te komen helpen. 332 00:30:32,796 --> 00:30:38,024 Ik wil me niet opdringen. - Dat woord kennen wij niet. 333 00:30:38,149 --> 00:30:39,886 Je moet komen. 334 00:30:42,111 --> 00:30:46,142 Maar dan sta ik erop dat ik een website voor je maak. 335 00:30:49,201 --> 00:30:50,601 Geef maar even. 336 00:30:52,886 --> 00:30:54,553 Fiona, wat is er? 337 00:30:54,693 --> 00:30:59,295 De compagnons hebben je ideeën voor Century Cookware gezien. 338 00:30:59,420 --> 00:31:05,134 Ze waren onder de indruk en je staat op de lijst voor de sollicitatiegesprekken. 339 00:31:05,259 --> 00:31:11,897 Echt. Dat is geweldig. - Je moet ook een presentatie geven. 340 00:31:12,037 --> 00:31:15,110 Je moet laten zien waar je het best in bent. 341 00:31:15,235 --> 00:31:16,798 Geen probleem. 342 00:31:18,397 --> 00:31:22,081 Goed nieuws? - Nog meerwerk erbij. 343 00:31:22,221 --> 00:31:25,069 Zullen we gaan versieren? - Goed. 344 00:31:25,210 --> 00:31:26,703 Tot woensdag. 345 00:31:32,057 --> 00:31:34,594 Het is wel feestelijk. 346 00:31:36,819 --> 00:31:42,066 Het is Rachel. Hallo, Rachel. Heb je de scripts gekregen? We verheugen... 347 00:31:46,169 --> 00:31:49,400 Ik begrijp het. Kunnen we iets sturen om... 348 00:31:51,000 --> 00:31:53,571 Ik begrijp het. Nee, jij bedankt. 349 00:31:55,413 --> 00:31:57,498 Rachel Richards heeft griep. 350 00:32:01,392 --> 00:32:04,484 Dus dan zijn we weer... - Terug bij af. 351 00:32:16,099 --> 00:32:19,226 We hebben het huis van je zus versierd. 352 00:32:21,451 --> 00:32:24,405 En we hebben geen sterkok, dus jij hebt je zin. 353 00:32:25,588 --> 00:32:29,828 We gaan hergroeperen. We kunnen wat foto's van het kookgerei maken. 354 00:32:36,189 --> 00:32:40,046 Kun je koken? - M'n moeder heeft het me geleerd. 355 00:32:40,186 --> 00:32:47,186 Ze is een keukenprinses. Haar stoofschotel met kerst is... Je zou... 356 00:32:48,353 --> 00:32:51,585 Hij is heerlijk. Hoe fijn kun je snijden? 357 00:32:55,062 --> 00:32:57,926 Heeft je moeder je ook tosti's Ieren maken? 358 00:32:58,051 --> 00:33:03,194 Nee, dat is mijn recept. En hun kookgerei is helemaal niet slecht. 359 00:33:03,334 --> 00:33:08,110 Ik heb hun taartvorm. Ik ben meer een bakker. 360 00:33:08,235 --> 00:33:11,863 Ja? Wat is je specialiteit? - Pecannotentaart. 361 00:33:11,988 --> 00:33:14,664 M'n oma's recept. - Wat goed. 362 00:33:14,804 --> 00:33:18,001 Ik had zo graag een prof in actie gezien vandaag. 363 00:33:18,140 --> 00:33:22,206 Om wat ideeën te pikken voor je eigen kookshow? 364 00:33:22,346 --> 00:33:28,581 Zoiets, ja. We zullen iets anders moeten verzinnen. 365 00:33:28,706 --> 00:33:35,483 Jullie geven zelf het antwoord al. Ik zou naar jouw kookshow kijken. 366 00:33:37,118 --> 00:33:42,017 Hetzelfde idee, maar dan... - Zonder presentator. 367 00:33:42,157 --> 00:33:49,157 Geen gelikte filmpjes, maar echte mensen die koken en dat uploaden. 368 00:33:49,665 --> 00:33:55,990 Een soort online receptengroep. - Ik kan wel een website opzetten. 369 00:33:56,129 --> 00:34:00,299 We kunnen de eerste post opnemen met een crew en een gewoon iemand. 370 00:34:00,440 --> 00:34:04,679 Waar halen we een gewoon iemand vandaan? 371 00:34:10,519 --> 00:34:17,504 Moet ik het wel doen? Waarom nemen we Oakley niet of... Hoe heet jij? 372 00:34:17,645 --> 00:34:22,559 Het was jouw idee om iemand te nemen waar mensen zich in herkennen. 373 00:34:22,684 --> 00:34:24,943 Dat is waar, ja. 374 00:34:27,793 --> 00:34:31,769 Maar als ik het nou niet kan? - Dan zeggen we dat wel. 375 00:34:31,894 --> 00:34:38,894 Grapje. Je doet het vast geweldig. Laat gewoon zien dat je van kerst houdt. 376 00:34:43,364 --> 00:34:48,542 Hallo. Kom maar boven. - Ik licht Fiona wel even in. 377 00:34:55,355 --> 00:35:01,959 Hallo, ik kom voor Elle Bennett. - Ze zit in de make-up. 378 00:35:02,854 --> 00:35:08,284 Mooi. Ik ben tekstschrijver. Ik ben een collega van haar. 379 00:35:08,425 --> 00:35:13,776 Ik herschrijf scripts. Ik ben Jay. - Oakley. Aangenaam. 380 00:35:13,916 --> 00:35:15,548 Aangenaam. 381 00:35:18,191 --> 00:35:21,854 Sorry dat ik niet heb gezegd dat die plannen zijn gewijzigd. 382 00:35:21,980 --> 00:35:26,914 Dat is geen probleem. - Waarom heb ik me laten overhalen? 383 00:35:28,305 --> 00:35:32,719 Ga jij de video's doen? - Dat is een goede zet. 384 00:35:32,859 --> 00:35:37,183 Je bent slim, grappig en charmant. Je kunt het. 385 00:35:37,308 --> 00:35:40,122 Op hoop van zegen dan maar. 386 00:35:50,689 --> 00:35:53,746 Ben je er klaar voor? - Nee. Wil jij het niet doen? 387 00:35:53,887 --> 00:35:55,484 Nee. 388 00:35:57,709 --> 00:36:02,575 Hallo, ik ben Elle en ik ga jullie Ieren hoe je een taart moet bakken. 389 00:36:03,892 --> 00:36:06,900 Goede eerste poging. - Ik ben Elle Bennett. 390 00:36:07,025 --> 00:36:11,542 Misschien kent u ons spotje, dat ver-dacht veel lijkt... 391 00:36:11,682 --> 00:36:16,200 Nee, dat is niet... - Hoi. Hou je van stevige korsten? 392 00:36:17,591 --> 00:36:19,015 Dat kan ook. 393 00:36:22,283 --> 00:36:24,819 Hallo, ik ben Elle. 394 00:36:24,960 --> 00:36:28,155 Je hebt al veel spotjes gezien voor kookgerei... 395 00:36:28,296 --> 00:36:34,030 met rijke taartvullingen met een stevige korst die afkoelen op het werkblad. 396 00:36:34,170 --> 00:36:38,965 Jullie treffen het, want ik heb een recept voor precies zo'n taart. 397 00:36:39,209 --> 00:36:44,542 We beginnen met 400 gram bloem en 50 gram suiker. 398 00:36:44,667 --> 00:36:50,505 M'n vriendin Beth maakte dit in ons studiehuis, wat nog knap lastig is. 399 00:36:51,896 --> 00:36:55,177 Sommige mensen vinden zelf koken te veel werk... 400 00:36:55,302 --> 00:37:02,302 Maar je waardeert het veel meer en mensen proeven het er echt aan af. 401 00:37:07,641 --> 00:37:12,819 Dit is je uitnodiging om je bij onze receptengroep te voegen. 402 00:37:12,959 --> 00:37:17,271 Stuur je recepten op. Bedankt dat je komt helpen monteren. 403 00:37:17,442 --> 00:37:21,995 Ik krijg gratis taart en jouw huis is dichterbij dan de zaak. 404 00:37:22,134 --> 00:37:26,876 Toen ik bij een start-up werkte, haalde ik ook vaak door bij vrienden. 405 00:37:27,001 --> 00:37:32,526 Start-ups? Hoe ben je dan bij S&B terechtgekomen? 406 00:37:33,500 --> 00:37:40,381 Ik was op zoek naar meer vastigheid. En het is leuk, maar... 407 00:37:44,900 --> 00:37:49,278 Het resultaat mag er zijn. - De video of de taart? 408 00:37:50,879 --> 00:37:52,279 Allebei. 409 00:37:53,624 --> 00:37:57,238 Zullen we hem uploaden voor Fiona? 410 00:37:59,046 --> 00:38:04,746 Wat versieringen betreft, is dit precies de juiste hoeveelheid. 411 00:38:04,886 --> 00:38:08,047 Op die na. Dat is net iets te veel. 412 00:38:09,439 --> 00:38:15,603 Het is wetenschappelijk bewezen dat kersversieringen je gelukkiger maken. 413 00:38:19,241 --> 00:38:23,271 Waar is dat onderzoek in verschenen? - Overal. 414 00:38:23,411 --> 00:38:28,484 North Pole Journal. Elf Weekly. CNN. 415 00:38:31,544 --> 00:38:35,610 Ik mis alleen de kersthuisjes op de schoorsteen. 416 00:38:38,878 --> 00:38:42,874 Dit is niet echt een schoorsteen voor kersthuisjes. 417 00:38:43,014 --> 00:38:46,489 Ik had geen ruimte meer, dus ik moest improviseren. 418 00:38:47,498 --> 00:38:52,169 Deze waren van m'n oma. We stalden ze altijd samen uit. 419 00:38:52,294 --> 00:38:56,290 M'n vader tuigde een oude slee op op de oprit. 420 00:38:56,430 --> 00:39:00,600 M'n moeder houdt die traditie in ere. 421 00:39:00,740 --> 00:39:04,562 Ik wou dat ze me nu kon zien. M'n oma, bedoel ik. 422 00:39:04,703 --> 00:39:09,721 Ze was altijd bezorgd. Ik wou dat ze me nu kon zien als volwassene... 423 00:39:09,846 --> 00:39:13,773 met een hechte vriendengroep en een goede baan. 424 00:39:15,790 --> 00:39:20,203 Ik heb gesolliciteerd naar de baan van creative director. 425 00:39:22,220 --> 00:39:28,927 Is dat te hoog gegrepen? - Nee, ik wist niet dat ze... 426 00:39:31,569 --> 00:39:36,415 De video is geüpload. Ik ben benieuwd wat Fiona ervan vindt. 427 00:39:36,540 --> 00:39:41,822 Je moet weer verder met je feest. - Ja, het is al laat. 428 00:39:42,796 --> 00:39:48,183 Ik zie je morgen. Je moeder heeft me gevraagd te helpen met de boom... 429 00:39:48,322 --> 00:39:50,719 en met haar website. 430 00:39:53,153 --> 00:39:57,984 Nee, niks. Je was goed vandaag. - Jij ook. 431 00:40:13,556 --> 00:40:18,630 De video is geweldig. Goed gedaan. We lanceren de pagina zo snel mogelijk. 432 00:40:18,769 --> 00:40:22,259 Dan kunnen mensen gaan uploaden. - Ik doe het meteen. 433 00:40:22,384 --> 00:40:27,527 En nog iets. Samenwerken met Max was niet makkelijk... 434 00:40:27,667 --> 00:40:29,767 maar je hebt het geflikt. 435 00:40:29,892 --> 00:40:35,799 Ik hoop niet dat jullie strijd om dezelfde baan jullie werk beïnvloedt. 436 00:40:35,940 --> 00:40:40,074 Welke strijd? - Heb je m'n mail niet ontvangen? 437 00:40:40,215 --> 00:40:44,072 Max heeft ook naar die baan gesolliciteerd. 438 00:40:51,545 --> 00:40:54,339 Zo, wat ben jij er vroeg bij. 439 00:40:54,464 --> 00:41:00,685 Ja, morgenstond heeft een bizarre bedrijfsdolk in de rug. 440 00:41:01,777 --> 00:41:03,895 Alsjeblieft. 441 00:41:04,036 --> 00:41:08,429 Waar heb je het over? - Het is iets op het werk. 442 00:41:08,554 --> 00:41:10,187 Elle, ik hou van je. 443 00:41:10,327 --> 00:41:14,497 We zijn familie. Zullen we 't feest maar overslaan dit jaar? 444 00:41:15,923 --> 00:41:18,910 Ben je... - Je hebt het zo ontzettend druk. 445 00:41:19,051 --> 00:41:23,290 Die baan is belangrijk voor je. We helpen je, maar ik denk... 446 00:41:23,431 --> 00:41:29,477 Ik kan het wel aan. Oké, ik heb het drukker dan verwacht, maar... 447 00:41:31,911 --> 00:41:37,625 ik heb gehoord dat Max ook heeft gesolliciteerd naar die baan. 448 00:41:37,750 --> 00:41:41,886 Natuurlijk. Het is een topbaan. - Het is in Chicago. 449 00:41:42,025 --> 00:41:45,848 Hij woont hier niet. Ik snap dat mensen hogerop willen... 450 00:41:45,988 --> 00:41:50,763 Jij kunt niet voor anderen beslissen. - Is dit een peptalk? 451 00:41:50,888 --> 00:41:53,390 Nee, dit is een echt gesprek. 452 00:41:56,658 --> 00:42:01,106 Dit is je uitnodiging om je bij onze receptengroep te voegen. 453 00:42:02,497 --> 00:42:09,497 Alsjeblieft. Het loopt nog niet echt storm. - Zoiets heeft tijd nodig. 454 00:42:09,866 --> 00:42:14,503 Ik wil ook iets anders met je bespreken. 455 00:42:14,628 --> 00:42:17,457 Goed, wat is de volgende stap? 456 00:42:17,582 --> 00:42:24,582 We zitten nu in deze fase waarin gebruikers hun video's opsturen. 457 00:42:25,055 --> 00:42:30,302 Hoelang duurt dat? - Volgens onderzoek een dag ongeveer. 458 00:42:30,441 --> 00:42:35,828 We moeten afwachten. Het is in gang gezet. Echt. 459 00:42:37,880 --> 00:42:41,493 Ik vertrouw je, maar de klant knijpt hem. Aan de slag. 460 00:42:41,634 --> 00:42:44,776 Max, help me even met de getallen. - Ik kom. 461 00:42:44,901 --> 00:42:48,132 Ik heb ook gesolliciteerd naar... - Ik weet het. 462 00:42:53,659 --> 00:42:58,748 Zullen we gaan lunchen vandaag? Laat maar. Ik zie je wel bij m'n moeder. 463 00:42:58,873 --> 00:43:02,938 Dan praten we wel verder. - Daar wilde ik het net over hebben. 464 00:43:04,747 --> 00:43:09,682 Het lijkt me niet zo verstandig. - Juist. 465 00:43:09,821 --> 00:43:12,531 Ze had zich er zo op verheugd. 466 00:43:43,084 --> 00:43:47,547 Fijn dat je gekomen bent. - Mensen zijn aan 't uploaden geslagen... 467 00:43:47,672 --> 00:43:50,139 dus het begint te lopen. 468 00:43:50,348 --> 00:43:52,571 Kom verder. Ik ben bijna klaar. 469 00:43:54,171 --> 00:43:59,279 Ik wil eerst de lucht klaren. We strijden om dezelfde baan... 470 00:43:59,420 --> 00:44:01,936 en we zijn allebei geschikt. 471 00:44:02,061 --> 00:44:07,656 Ik had het meteen moeten zeggen, maar het leek me niet het goede moment. 472 00:44:10,090 --> 00:44:13,321 Dat is aardig van je en ik begrijp het ook best. 473 00:44:13,461 --> 00:44:16,311 Ik wil niet dat het ongemakkelijk... 474 00:44:24,722 --> 00:44:28,928 Heb je al die lichtjes op het dak zelf geplaatst? 475 00:44:29,137 --> 00:44:35,218 M'n vader liet de haakjes altijd zitten. Dat maakt het eten stuk makkelijker. 476 00:44:35,358 --> 00:44:36,887 Goede truc. 477 00:44:42,031 --> 00:44:46,480 Ik kan me ook terugtrekken. - Waarom? 478 00:44:46,619 --> 00:44:53,361 Dat is onzin. Stel dat ik de baan krijg... - Dan word je m'n baas. 479 00:44:55,378 --> 00:44:58,590 En als jij hem krijgt, word je mijn baas. 480 00:44:58,715 --> 00:45:04,588 Ik bedoel, jij maakt een goede kans en ik ook... 481 00:45:04,728 --> 00:45:10,338 en we zijn volwassen genoeg om met deze situatie om te gaan. 482 00:45:10,463 --> 00:45:16,023 Dus we gaan gewoon... - De beste kandidaat krijgt de baan. 483 00:45:21,377 --> 00:45:26,485 Dat lucht wel op moet ik zeggen. Succes. 484 00:45:36,635 --> 00:45:41,187 M'n moeder hangt elk jaar daar de maretak op. 485 00:45:42,161 --> 00:45:45,150 Ik wist niet dat we... - Gompie. 486 00:45:55,716 --> 00:46:00,129 Kijk nou. Kom binnen. Hier brandt de kachel. Het is ijskoud buiten. 487 00:46:07,777 --> 00:46:10,556 Wat doe jij... - Hallo. Je hebt het gevonden. 488 00:46:15,285 --> 00:46:18,412 De boom tuigt zichzelf niet op. 489 00:46:20,012 --> 00:46:21,412 Mooi. 490 00:46:25,642 --> 00:46:29,966 Ik ben blij dat jullie er zijn. Hoe meer mensen, hoe meer vreugd. 491 00:46:30,091 --> 00:46:35,060 Vraag 1: Staat de boom scheef? - Dat zeg je elk jaar. 492 00:46:35,201 --> 00:46:38,745 Hij lijkt iets naar rechts over te hellen. 493 00:46:41,596 --> 00:46:43,229 Hij is perfect zo. 494 00:46:44,411 --> 00:46:48,908 Goed dan. De lichtjes zitten er al in. Hier staat de kerstversiering. 495 00:46:49,033 --> 00:46:54,420 Ik ga verder met de cider en daarna hebben wij een afspraak met m'n pc. 496 00:47:01,650 --> 00:47:03,109 Kijk eens. 497 00:47:04,292 --> 00:47:08,511 Wat schattig. - Mama is een echte expert. 498 00:47:08,636 --> 00:47:11,972 En deze? - Die is mislukt. Geen woord. 499 00:47:12,113 --> 00:47:18,055 Ik zeg niks. Ik heb gezien hoe goed je bent in versieren. 500 00:47:18,195 --> 00:47:22,122 Die krans was indrukwekkend. - Niet zo mooi als de jouwe. 501 00:47:25,807 --> 00:47:29,489 Heb je hem opgehangen? - Jij hebt de mijne opgehangen. 502 00:47:31,333 --> 00:47:37,117 Hoe gaat het met het bedrijfsfeest? - Geweldig. 503 00:47:37,242 --> 00:47:41,288 Het eten, de wijn, de schaatsbaan. Daar ben ik echt trots op. 504 00:47:41,413 --> 00:47:45,547 Het wordt een geweldige vrijdagavond. Je ziet het vanzelf. 505 00:47:45,688 --> 00:47:52,688 Ik weet niet of ik kan. We hebben ons eigen kerstfeest die avond. 506 00:47:53,821 --> 00:48:00,821 Ik zou maar allebei kunnen gaan, maar ik verheug me hier het hele jaar op. 507 00:48:01,397 --> 00:48:07,479 Het is de enige dag waarop ik al m'n vrienden zie en het hoort bij kerst. 508 00:48:09,079 --> 00:48:14,778 De sollicitatiegesprekken zijn ook die dag. Ik ben vast uitgeput. 509 00:48:14,918 --> 00:48:20,165 Welk sollicitatiegesprek? - Ik wilde geen valse hoop wekken. 510 00:48:20,306 --> 00:48:25,553 Zeker niet bij mama, maar ik solliciteer naar de baan van creative director. 511 00:48:25,692 --> 00:48:32,692 Dezelfde baan waar Elle voor gaat? - Ja, maar dat hebben we al uitgepraat. 512 00:48:33,200 --> 00:48:38,412 Heb je gesolliciteerd naar een baan in de stad? Geweldig. 513 00:48:39,804 --> 00:48:43,313 Hier is m'n beroemde gekruide cider. - Lekker. 514 00:48:43,454 --> 00:48:46,337 Gekruid met alcohol? - Ook. 515 00:48:47,938 --> 00:48:51,412 Proost dan maar. - Proost. 516 00:48:55,504 --> 00:49:01,899 Dus hier kan ik een foto posten en hier kan ik delen. 517 00:49:02,908 --> 00:49:08,503 En dan deel ik hier. Ik snap niet hoe je dat zo snel gedaan hebt. 518 00:49:08,643 --> 00:49:15,176 Je hebt het al door. Zo eenvoudig is het en het wordt steeds makkelijker. 519 00:49:15,316 --> 00:49:19,798 Het was zo simpel, maar zeg dat niet tegen Max en Oakley. 520 00:49:20,808 --> 00:49:25,097 Ze zeuren hier al zo lang over. - Het is ons geheimpje. 521 00:49:25,222 --> 00:49:28,557 Waarom wilde je het niet? - Kijk. 522 00:49:29,741 --> 00:49:33,771 Ze hadden hun vader overtuigd dat we moesten uitbreiden. 523 00:49:33,912 --> 00:49:38,567 Ik maakte de versieringen en hij zou de zakelijke kant regelen. 524 00:49:39,751 --> 00:49:42,495 Jullie genoten van de samenwerking. 525 00:49:45,346 --> 00:49:48,404 Toen hij overleed, werd het me te veel. 526 00:49:48,544 --> 00:49:52,505 Alles aan het werk herinnerde me aan hem. 527 00:49:53,896 --> 00:49:58,344 Maar dankzij de herinnering blijf ik hoopvol gestemd. 528 00:49:58,484 --> 00:50:03,279 Als ik m'n vrienden zag met kerst... 529 00:50:05,297 --> 00:50:07,033 miste ik m'n oma. 530 00:50:08,008 --> 00:50:13,514 Ze was gek op kerstradities. De planning, de lijstjes. 531 00:50:13,639 --> 00:50:18,226 Ik was haar klein hulpje en daarna haar grote hulp. 532 00:50:19,825 --> 00:50:23,717 Maar toen overleed ze toen ik studeerde. 533 00:50:23,857 --> 00:50:25,906 Wat vreselijk voor je. 534 00:50:27,715 --> 00:50:32,684 Toen dacht ik: ik kan twee dingen doen. Verdrietig blijven... 535 00:50:32,825 --> 00:50:35,986 of m'n eigen kerst creëren. 536 00:50:37,586 --> 00:50:41,980 Later besefte ik dat de traditie eigenlijk een eerbetoon is... 537 00:50:42,105 --> 00:50:45,579 aan de liefde en aandacht van de mensen voor je. 538 00:50:45,719 --> 00:50:52,719 En dat zelf als diegene er niet meer is de traditie hun herinnering levend houdt. 539 00:50:53,852 --> 00:50:55,763 Dat is waar. 540 00:50:57,154 --> 00:51:00,713 Wacht even. Is dat... 541 00:51:00,838 --> 00:51:05,460 Dat is je eerste online bestelling. - Een bestelling? 542 00:51:07,686 --> 00:51:12,010 We gaan naar de slee. - Familietraditie. Pak je jas. 543 00:51:12,135 --> 00:51:16,582 Oké, en nu nog een beetje licht.. 544 00:51:20,615 --> 00:51:26,592 Hij wordt elk jaar mooier': - Dat jullie je eigen slee hebben. 545 00:51:28,401 --> 00:51:33,037 Ik ga meer versieringen halen. Help je me even, Oakley? 546 00:51:33,162 --> 00:51:35,699 Jay, kom jij ook even helpen? 547 00:51:37,924 --> 00:51:43,206 Bedankt voor je hulp bij haar website. - Het was niets. Het is zo simpel. 548 00:51:43,346 --> 00:51:50,346 Ja, maar de uitleg is het belangrijkste. Ze wilde nooit om hulp vragen. 549 00:51:50,854 --> 00:51:53,181 Zo iemand ken ik ook. 550 00:51:57,701 --> 00:52:00,897 Het is Fiona. - Ze heeft mij ook gebeld. 551 00:52:01,038 --> 00:52:03,018 Ik had hem zeker op stil staan. 552 00:52:05,486 --> 00:52:06,980 Ja, het kan wel even. 553 00:52:10,874 --> 00:52:13,792 Kijk eens. - Goed zo. 554 00:52:15,774 --> 00:52:17,616 Ziezo. Perfect. 555 00:52:20,084 --> 00:52:25,173 De vrouwen van m'n receptengroep nemen hier elk jaar een foto. 556 00:52:25,298 --> 00:52:31,310 Heb je een echte receptengroep? - Ja, ze Ieren elkaar dingen. 557 00:52:31,449 --> 00:52:38,449 Het is eigenlijk heel bijzonder. - We Ieren elkaar familierecepten. 558 00:52:38,644 --> 00:52:43,143 Er zijn zoveel geweldige recepten. - We moeten aan het werk. 559 00:52:43,268 --> 00:52:48,167 De klant vond de video's niet goed. Fiona wil dat we iets beters maken. 560 00:52:49,350 --> 00:52:51,032 Ik weet al iets, denk ik. 561 00:52:51,157 --> 00:52:56,126 Jullie zijn in beeld. Zijn jullie klaar? - Waar moet ik naar kijken? 562 00:52:56,266 --> 00:52:58,490 Gewoon in de camera. 563 00:52:58,630 --> 00:53:03,460 Hallo, allemaal. Mijn moeder maakt de beste stoofschotel die er is. 564 00:53:03,600 --> 00:53:05,874 Ze laat jullie zien hoe het moet. 565 00:53:05,999 --> 00:53:11,260 Hij bestaat uit sperziebonen en m'n zelfgemaakte soepmix. 566 00:53:11,385 --> 00:53:15,884 En gebakken uien. - Precies. Pak m'n schort maar even. 567 00:53:16,009 --> 00:53:19,309 We hebben een snijplank nodig. Pak die maar even. 568 00:53:19,450 --> 00:53:22,889 Kijk eens. Zal ik hem dichtknopen? 569 00:53:58,898 --> 00:54:03,728 Verzamel je familie en maak iets wat je herinnert aan kerst bij jou thuis. 570 00:54:06,789 --> 00:54:11,946 Video's over traditionele familierecepten. Ik denk dat dat gaat werken. 571 00:54:12,071 --> 00:54:16,136 Dat denk ik ook. Tot morgen. 572 00:54:18,363 --> 00:54:22,408 Wil je een lift? - Hoe snel is je auto warm? 573 00:54:22,533 --> 00:54:24,618 Binnen een minuut. 574 00:54:35,602 --> 00:54:37,002 Toe maar. 575 00:54:38,591 --> 00:54:44,514 Deed ik het goed? Was het niet raar? - Met Oakley? Je was geweldig. 576 00:54:44,639 --> 00:54:46,653 Ik ben diep onder de indruk. 577 00:54:47,836 --> 00:54:53,570 Ik denk dat haar moeder je wel mag. - Ze loopt weg met jou. 578 00:54:55,830 --> 00:54:58,992 Zet de verwarming maar op z'n hoogst. 579 00:55:00,175 --> 00:55:02,155 Daar gaan we. 580 00:55:35,266 --> 00:55:40,075 Je bent er. - Kijk eens, Lucy. Daar is tante Elle. 581 00:55:40,629 --> 00:55:42,713 Wat is ze mooi. - Toe maar. 582 00:55:44,522 --> 00:55:48,727 Hallo, Lucy. Wat leuk om je eindelijk te zien. 583 00:55:53,663 --> 00:55:59,188 De versieringen zijn prachtig. Het spijt me dat ik je niet kon helpen. 584 00:55:59,329 --> 00:56:05,236 Het was leuk. Kate en Jason waren erbij en we hebben eggnog gedronken. 585 00:56:05,377 --> 00:56:09,685 Ik heb je kous voor je bewaard. 586 00:56:12,119 --> 00:56:14,273 Wil je weer naar mama? 587 00:56:16,290 --> 00:56:17,818 Alsjeblieft. 588 00:56:27,759 --> 00:56:30,852 Mooi. - Zie je wel. Je hebt niets gemist. 589 00:56:30,992 --> 00:56:34,933 Ik hoorde hoe druk je het hebt. - Ik maak wel een taart met Ryan. 590 00:56:35,058 --> 00:56:42,058 Ik kom na het werk meteen naar huis. - We gaan kerstliedjes zingen vanavond. 591 00:56:42,289 --> 00:56:47,778 Sorry dat ik de planning in de war gooi. - We begrijpen het wel. 592 00:56:50,248 --> 00:56:57,024 Fijne dag, allemaal. Jay en ik gaan naar ons werk. Tot gauw. 593 00:56:58,624 --> 00:57:00,465 Jij ook. 594 00:57:11,901 --> 00:57:13,325 Kijk eens. 595 00:57:17,636 --> 00:57:22,570 Kloppen die getallen wel? - Ze posten vijf keer zoveel video's... 596 00:57:22,710 --> 00:57:25,003 en ze gaan ook dingen kopen. 597 00:57:29,106 --> 00:57:31,851 De video's zijn echt explosief... 598 00:57:40,123 --> 00:57:42,765 Gefeliciteerd. - Jij ook. 599 00:57:46,241 --> 00:57:51,732 Dan kunnen we ons nu voorbereiden op onze sollicitatiegesprekken. 600 00:57:55,451 --> 00:57:56,876 Goed gedaan. 601 00:58:08,694 --> 00:58:12,863 Ik ga lunchen met de rest en daarna gaan we schaatsen. 602 00:58:13,004 --> 00:58:15,868 Kun je echt niet weg? - Helaas niet. 603 00:58:15,993 --> 00:58:19,170 Ik heb getallen nodig bij m'n ideeën. 604 00:58:19,295 --> 00:58:22,958 Die baan is belangrijk voor je, maar je moet wel eten. 605 00:58:23,083 --> 00:58:30,083 Zingen en dan maak ik de presentatie af. 606 00:58:31,216 --> 00:58:35,177 Ik heb al zoveel dingen gemist. - Neem dan een sandwich. 607 00:58:35,318 --> 00:58:40,948 Ik haal er wel een voor je. - Ik beloof dat ik even ga eten. 608 00:58:44,007 --> 00:58:45,570 De mazzel. 609 00:59:11,813 --> 00:59:15,635 Heb jij geschaatst als kind? - Niet echt. 610 00:59:15,775 --> 00:59:21,682 Jay en ik hebben ooit een les gevolgd. Dat was lachen. 611 00:59:22,692 --> 00:59:26,146 Dat wilde ik je nog vragen. Je vriend Jay... 612 00:59:26,271 --> 00:59:32,284 Is helemaal weg van je zus, ja. - Dat was niet wat ik wilde vragen. 613 00:59:32,423 --> 00:59:34,856 Dus jullie zijn geen... 614 00:59:36,664 --> 00:59:41,648 Komt het zo over? - Eerlijk gezegd... 615 00:59:41,773 --> 00:59:47,696 Dat is niet zo. Dat weten we allebei zeker. 616 00:59:47,821 --> 00:59:51,574 Dus gisteravond in Jays auto toen jullie... 617 00:59:51,713 --> 00:59:56,579 Je had je sjaal laten liggen. Ik liep naar buiten en het zag eruit alsof... 618 01:00:02,176 --> 01:00:04,955 Hoe zou je je voelen als je je vergist? 619 01:00:07,215 --> 01:00:09,891 Opgelucht. 620 01:00:13,784 --> 01:00:17,016 Zullen we gaan schaatsen? Tien minuutjes maar. 621 01:00:19,241 --> 01:00:24,523 Goed, tien minuutjes, maar alleen als ik aan het werk mag blijven denken. 622 01:00:24,663 --> 01:00:26,519 Afgesproken. 623 01:00:26,644 --> 01:00:30,988 Ik heb altijd dezelfde presentatie. - Heb je veel gesprekken? 624 01:00:31,128 --> 01:00:36,321 Ik kijk graag rond, ja. Ik wil deze baan om dicht bij m'n moeder te zijn... 625 01:00:36,446 --> 01:00:42,701 maar soms komt er iets voorbij wat beter bij me past. 626 01:00:42,842 --> 01:00:49,166 Iets waarin ik iets kan opbouwen. En in zo'n bedrijf moet je keihard zijn. 627 01:00:49,306 --> 01:00:56,306 Je werkt dus liever in een kleiner bedrijf. - Precies. En jij? Wat ga jij doen? 628 01:00:56,953 --> 01:01:00,269 Hoe verkoopt Elle Bennett zichzelf? 629 01:01:00,394 --> 01:01:05,015 M'n oma heeft me grootgebracht met weinig geld... 630 01:01:05,156 --> 01:01:11,113 en ik help mensen graag met het nemen van verstandige beslissingen. 631 01:01:11,238 --> 01:01:15,075 Internet is mooi, maar het kan veel persoonlijker. 632 01:01:15,200 --> 01:01:20,447 We zouden demonstraties kunnen geven in winkelcentra. Maar er is meer. 633 01:01:20,588 --> 01:01:24,494 Voor een automerk kunnen we testdagen organiseren. 634 01:01:24,619 --> 01:01:29,623 We moeten mensen producten laten testen voor ze ze kopen. 635 01:01:29,764 --> 01:01:33,308 Dat zijn geweldige ideeën. Ga je die gebruiken? 636 01:01:35,116 --> 01:01:40,309 Ik doe het stap voor stap. Als ik het word, ga ik het invoeren... 637 01:01:40,434 --> 01:01:45,993 maar voorlopig laat ik alleen zien wat ik het beste kan. 638 01:01:50,131 --> 01:01:53,273 Sorry dat ik iets insinueerde over jou en Jay. 639 01:01:53,398 --> 01:01:57,046 Terwijl ik toch duidelijk op de Koffieman viel. 640 01:01:59,689 --> 01:02:04,117 Dat had ik beter niet kunnen zeggen. 641 01:02:04,242 --> 01:02:06,605 Zeker niet nu we collega's zijn. 642 01:02:07,787 --> 01:02:10,463 De Koffieman vindt het wel prettig. 643 01:02:23,532 --> 01:02:27,459 Ik was net... Dit is niet wat... 644 01:02:28,433 --> 01:02:32,444 Hoe was de lunch? - De Chicagopizza is hier het lekkerst. 645 01:02:32,569 --> 01:02:35,245 En we hadden chocolademelk met munt. 646 01:02:35,384 --> 01:02:41,918 Lucy is bij m'n ouders. - Ik was bezig en ik kreeg trek en... 647 01:02:42,044 --> 01:02:45,081 Dit is Max. - Aangenaam. 648 01:02:45,456 --> 01:02:51,350 Doen jullie nog een rondje mee? - Ik moet weer aan het werk. 649 01:02:51,476 --> 01:02:55,104 M'n presentatie is nog niet af. - We gaan zingen vanavond. 650 01:02:55,230 --> 01:02:56,635 Ik wil me niet opdringen. 651 01:02:56,760 --> 01:02:59,644 Max, je moet ook komen. - Ik wil me niet opdringen. 652 01:02:59,784 --> 01:03:03,398 Zo leer je onze familie kennen. 653 01:03:03,676 --> 01:03:09,167 Als je geen zin hebt... - Hij moet zien hoe slecht we zingen. 654 01:03:10,767 --> 01:03:15,855 Ik weet niet eens of ik zelf wel kan komen. 655 01:03:15,980 --> 01:03:21,471 Misschien vind ik nog wel een gaatje. 656 01:03:22,653 --> 01:03:25,642 Goed. Ik kom. We gaan zingen vanavond. 657 01:03:25,782 --> 01:03:27,182 Perfect. 658 01:03:28,667 --> 01:03:33,373 Tot vanavond. Wie het laatst terug is, moet de luier verschonen. 659 01:03:33,498 --> 01:03:35,860 Dat word jij. - Dat is niet eerlijk. 660 01:03:37,043 --> 01:03:39,927 Zingen is leuk, maar als je moet... 661 01:03:40,067 --> 01:03:45,141 Kom gewoon. Ik verzin er wel iets op. 662 01:04:04,088 --> 01:04:09,336 We gaan de kerstvreugde verspreiden. - Zo is dat. 663 01:04:13,438 --> 01:04:16,287 Leuk dat je er bent. - Je vrienden zijn leuk. 664 01:04:16,428 --> 01:04:20,632 Ze hebben me al heel wat verhalen verteld. 665 01:04:20,772 --> 01:04:25,880 Kom naar ons feest morgen. Onze spelletjes zijn legendarisch. 666 01:04:26,021 --> 01:04:30,726 Ik moet naar het bedrijfsfeest. M'n zus heeft het georganiseerd... 667 01:04:30,851 --> 01:04:33,770 en de compagnons komen over uit New York. 668 01:04:33,910 --> 01:04:38,705 Zij voeren de sollicitatiegesprekken. - Dat weet ik. 669 01:04:39,715 --> 01:04:41,590 Misschien moet ik ook gaan. 670 01:04:51,323 --> 01:04:56,953 Die taart maken we later wel. - Vergeten. Ik heb de taart al gemaakt. 671 01:04:57,093 --> 01:04:59,178 Echt? - Ja, vanmiddag. 672 01:05:01,194 --> 01:05:03,349 Gaat het wel? - Natuurlijk. 673 01:05:05,157 --> 01:05:08,110 Alles is zo'n beetje geregeld voor het feest. 674 01:06:58,499 --> 01:06:59,923 Is dat Elle? 675 01:07:19,701 --> 01:07:21,333 Wacht even. 676 01:07:31,275 --> 01:07:34,715 Hoe laat heb jij je gesprek? - Om vier uur. 677 01:07:34,855 --> 01:07:36,766 En jij? - Om twee uur. 678 01:07:40,033 --> 01:07:42,639 Ben je zenuwachtig? - Niet echt. 679 01:07:44,066 --> 01:07:45,629 Een beetje. 680 01:07:46,811 --> 01:07:48,270 Ben jij zenuwachtig? 681 01:08:03,634 --> 01:08:08,117 Succes dan maar vandaag. - Jij ook. 682 01:08:09,125 --> 01:08:12,635 Wat er ook gebeurt... - Dat de beste mag winnen. 683 01:08:17,406 --> 01:08:21,854 Ik heb je niet gezien bij de koffie. - Ik was te laat. 684 01:08:21,994 --> 01:08:27,172 Is dat het enige? Je hebt wel meer dingen van het feest gemist. 685 01:08:27,312 --> 01:08:32,992 Ik verheug me erop. Als ik er eenmaal ben... 686 01:08:33,117 --> 01:08:37,599 Als je er eenmaal bent... - Vermaak ik me wel. 687 01:08:37,739 --> 01:08:39,545 Ik heb er zin in. 688 01:08:40,937 --> 01:08:45,643 Ik weet niet of ik zes uur ga halen. - Elle, we lopen behoorlijk achter. 689 01:08:45,768 --> 01:08:50,285 Jij bent pas tegen vijven aan de beurt. - Geen probleem. 690 01:08:54,839 --> 01:09:00,678 Succes. Laat ze gewoon het beste van m'n beste vriendin zien. 691 01:09:34,913 --> 01:09:39,862 Een socialmedia-event betekent eigenlijk niets. 692 01:09:39,987 --> 01:09:44,783 Het internet voelt alleen echt. Je moet het echte leven in. 693 01:09:44,923 --> 01:09:50,290 Iedereen heeft het over organisch. Dit is organische marketing. 694 01:09:50,415 --> 01:09:54,376 Kookdemonstraties. Testdagen voor auto's. 695 01:09:54,516 --> 01:09:57,504 Niet bij de dealer, maar daar waar mensen zijn. 696 01:09:57,644 --> 01:10:00,806 Laat mensen producten eerst gebruiken. 697 01:10:37,649 --> 01:10:41,436 Daar ben je. Ik zag je niet. - Omdat ik... 698 01:10:42,620 --> 01:10:46,268 Ik hoorde wat je tegen Fiona en de Raad zei. 699 01:10:46,408 --> 01:10:52,942 Dat was misschien niet netjes, maar het leek me de juiste beslissing. 700 01:10:53,081 --> 01:10:57,008 De juiste beslissing? Mijn ideeën stelen? 701 01:10:58,816 --> 01:11:04,496 Ik kan je niet volgen. - De demonstraties en de testdagen. 702 01:11:04,621 --> 01:11:10,251 Alles wat we besproken hebben. Heb je die ideeën gestolen? 703 01:11:10,390 --> 01:11:13,915 Gestolen? Denk je echt dat ik dat zou doen? 704 01:11:14,040 --> 01:11:18,001 Nee, maar ik heb het zelf gehoord. 705 01:11:19,392 --> 01:11:25,266 Ik had het kunnen weten. Je moet keihard zijn. 706 01:11:26,240 --> 01:11:31,695 Dat zijn jouw woorden. - En nu beschuldig je me van... 707 01:11:33,539 --> 01:11:34,997 Dat is echt... 708 01:11:36,388 --> 01:11:40,594 Leuke ontmoetingen in koffiebars zijn precies wat ze lijken. 709 01:11:43,236 --> 01:11:45,320 Te mooi om waar te zijn. 710 01:11:57,764 --> 01:12:01,462 Onvoorstelbaar. Ik begon hem net aardig te vinden. 711 01:12:01,587 --> 01:12:04,889 Hij is grappig, charmant... - Hij zei het zelf. 712 01:12:06,280 --> 01:12:10,311 Ik had het kunnen weten. Mensen zijn een open boek. 713 01:12:11,493 --> 01:12:14,725 Sorry. We lopen uit. Kom binnen. 714 01:12:19,696 --> 01:12:23,776 Het feest begint over tien minuten. Ga maar. 715 01:12:23,901 --> 01:12:27,167 Je komt al te laat. - Ik ga niet zonder jou. 716 01:12:27,308 --> 01:12:29,497 Ik wacht hier op je en... 717 01:12:31,722 --> 01:12:36,170 Jullie hebben het zo goed georganiseerd samen. 718 01:12:36,310 --> 01:12:39,924 Ik zal het meeste ervan missen... 719 01:12:40,063 --> 01:12:45,346 maar ik ben blij dat het is doorgegaan en dat ze het naar hun zin hadden. 720 01:12:45,485 --> 01:12:49,690 Ik wil niet dat jij het ook mist. Ga nou maar. 721 01:12:50,873 --> 01:12:54,522 Zeg maar dat het me spijt. - Vrolijk kerstfeest. 722 01:12:55,913 --> 01:12:57,406 Vrolijk kerstfeest. 723 01:13:38,247 --> 01:13:42,362 Nogmaals excuses dat het zo uitloopt. Jullie zijn de laatsten. 724 01:13:42,487 --> 01:13:47,193 Jij bent de volgende. Het spijt me dat het zo uitloopt. 725 01:13:47,318 --> 01:13:50,862 We kunnen nu wel samen naar het bedrijfsfeest. 726 01:13:51,002 --> 01:13:54,373 Dan haal ik tenminste nog één feest vandaag. 727 01:13:54,513 --> 01:13:57,223 Je ideeën hebben al indruk gemaakt. 728 01:13:58,614 --> 01:14:04,348 M'n ideeën? - Max Turner begon z'n presentatie... 729 01:14:04,488 --> 01:14:07,928 en had het alleen maar over hoe geweldig jij was. 730 01:14:10,437 --> 01:14:11,855 Is dat zo? 731 01:14:11,996 --> 01:14:15,138 Hij was bang dat je je ideeën niet kon presenteren. 732 01:14:15,263 --> 01:14:19,517 Daarom vertelde hij ze aan ons. - Maar waarom... 733 01:14:19,642 --> 01:14:23,569 Hij is uit de race. Hij heeft zelfs ontslag genomen. 734 01:14:23,709 --> 01:14:25,793 Hij wil iets anders beginnen. 735 01:14:27,810 --> 01:14:29,373 Tot zo. 736 01:14:39,304 --> 01:14:42,829 Dus als een consument een product kan gebruiken... 737 01:14:42,954 --> 01:14:47,451 en een geïnformeerde keuze maakt, vertaalt zich dat in verkopen. 738 01:14:47,576 --> 01:14:52,213 Dat geldt voor al onze klanten. - Indrukwekkend, mevrouw Bennett. 739 01:14:52,338 --> 01:14:57,098 U hebt goede ideeën en u ondersteunt ze met cijfers en alternatieven. 740 01:14:57,239 --> 01:15:01,597 Dat is goede marketing. - En je denkt niet alleen aan kookgerei. 741 01:15:01,722 --> 01:15:07,595 Je ideeën werken in alle sectoren. - Ik heb nog één vraag voor u. 742 01:15:07,735 --> 01:15:14,735 Wat maakt u geschikt voor deze functie? - M'n verkoopcijfers zijn indrukwekkend. 743 01:15:23,411 --> 01:15:25,704 Een van de manieren waarop ik... 744 01:15:29,389 --> 01:15:35,088 Hoewel ik dit zeer serieus neem... 745 01:15:35,228 --> 01:15:38,127 zouden we eigenlijk op een feest moeten zijn. 746 01:15:38,252 --> 01:15:39,969 Pardon? 747 01:15:40,094 --> 01:15:46,940 Elk jaar met kerst zoeken we onze familie en vrienden op, toch? 748 01:15:47,949 --> 01:15:52,814 Hoe plant u die in in uw leven, in uw gezinssituatie? 749 01:15:52,954 --> 01:15:59,487 Wie doet dat werk? - Ik heb een zus die veel kookt... 750 01:15:59,627 --> 01:16:03,067 en m'n zoon is een grote steun. 751 01:16:03,207 --> 01:16:08,628 En wat is het mooist? Het feest zelf... 752 01:16:08,769 --> 01:16:12,799 of het organiseren ervan met uw zus en uw zoon? 753 01:16:12,939 --> 01:16:16,761 Allebei, eigenlijk. - Dat bedoel ik. 754 01:16:18,779 --> 01:16:24,755 Elk jaar geef ik samen met een groep geweldige mensen een... 755 01:16:26,808 --> 01:16:31,270 Alexis en ik doen samen de versieringen. 756 01:16:31,395 --> 01:16:38,325 M'n vriend Jay en ik doen de inkopen omdat hij daar niks van bakt. 757 01:16:38,450 --> 01:16:44,409 M'n vriend Ryan en ik bakken een taart. Het recept is steeds geperfectioneerd. 758 01:16:44,534 --> 01:16:50,838 Dat beseft hij niet eens. Hij vindt het gewoon leuk om te doen. 759 01:16:50,963 --> 01:16:56,419 Ook ik vind het organiseren net zo leuk als het feest zelf... 760 01:16:56,559 --> 01:17:02,135 maar dit jaar heb ik daar nauwelijks tijd voor gehad... 761 01:17:02,260 --> 01:17:07,889 en ik besefte dat ik niet het organiseren zelf miste, maar... 762 01:17:08,029 --> 01:17:10,461 De mensen. - Precies. 763 01:17:12,478 --> 01:17:17,204 Hetzelfde geldt voor de werkdag. Een feest plannen. 764 01:17:17,343 --> 01:17:21,653 Iets maken waar je van houdt. Verliefd worden. 765 01:17:25,338 --> 01:17:28,395 Of elke soort campagne. 766 01:17:30,204 --> 01:17:33,763 We maken van alle onderdelen een geheel... 767 01:17:33,888 --> 01:17:37,780 maar dat betekent niets als je het niet voor mensen doet. 768 01:17:39,380 --> 01:17:41,882 Dat maakt me geschikt. 769 01:17:42,438 --> 01:17:49,021 Het spijt me, maar ik wil heel graag ergens naartoe. Is dat goed? 770 01:17:49,146 --> 01:17:53,629 Uw eerlijkheid is verfrissend. Succes, Ms Bennett. 771 01:17:57,732 --> 01:18:02,750 Jay, waarom neem je niet op? Ik kom eraan... 772 01:18:02,875 --> 01:18:08,471 maar ik moet eerst iets uitpraten met... 773 01:18:10,279 --> 01:18:11,679 Max. 774 01:18:14,415 --> 01:18:16,013 Hoe is het gegaan? 775 01:18:18,863 --> 01:18:23,937 Wel goed, denk ik. Je weet het eigenlijk nooit met dat soort dingen. 776 01:18:26,579 --> 01:18:30,661 Luister even, Max. Ik reageerde veel te fel. 777 01:18:30,786 --> 01:18:37,492 Ik was kwaad en in de war omdat het niets voor jou was. 778 01:18:37,632 --> 01:18:42,706 Ik was te voorbarig. - Dat deed ik ook toen ik jou en Jay... 779 01:18:42,846 --> 01:18:48,094 Jij gaf me tenminste nog de kans om de waarheid te vertellen. 780 01:18:48,233 --> 01:18:53,183 Dat heb ik niet' gedaan en dat spijt me. 781 01:18:53,308 --> 01:18:57,806 Ik had het moeten zeggen of je toestemming moeten vragen. 782 01:18:57,931 --> 01:19:01,962 Ik vond dat ze moesten weten dat jij perfect bent voor... 783 01:19:05,021 --> 01:19:07,835 Je bent gewoon perfect. Punt uit. 784 01:19:10,686 --> 01:19:12,736 Luister. 785 01:19:12,876 --> 01:19:15,551 We zijn allebei... - Doodmoe? 786 01:19:17,985 --> 01:19:20,695 Ik breng je naar je vriendenfeest. 787 01:19:23,338 --> 01:19:24,738 Wacht. 788 01:19:25,736 --> 01:19:27,334 Het is die kant op. 789 01:19:39,360 --> 01:19:44,851 Jullie zijn er gelukkig. Dat zou tijd worden. Volg me maar. 790 01:19:44,991 --> 01:19:47,007 Ik begrijp het niet. 791 01:19:49,023 --> 01:19:53,993 Ik moest je naar het feest lokken. Toen ik het contract tekende... 792 01:19:54,133 --> 01:19:59,275 kreeg ik het atrium erbij, hoewel we dat niet nodig hadden. 793 01:20:01,918 --> 01:20:05,512 Toen Max zei dat de sollicitaties uitliepen... 794 01:20:05,637 --> 01:20:07,235 Heb je dit gedaan? 795 01:20:12,171 --> 01:20:17,418 Vrolijk kerstfeest, Elle. - Wat is dit allemaal? 796 01:20:18,602 --> 01:20:22,821 We begonnen in de Koffiebar, maar Jay zei dat je niet kon komen. 797 01:20:22,946 --> 01:20:27,707 We vroegen ons af wat jij zou doen en toen belde Jay Oakley... 798 01:20:27,846 --> 01:20:30,139 En ik belde... - Mij. 799 01:20:31,948 --> 01:20:35,666 Je vrienden zijn geweldig. - Dat zijn ze zeker. 800 01:20:35,807 --> 01:20:37,960 Dat is wel zo, ja. 801 01:20:39,352 --> 01:20:42,548 Nancy. - Ik had het niet willen missen. 802 01:20:42,688 --> 01:20:45,850 Ik ben zo blij dat alles is goed gekomen. 803 01:20:48,284 --> 01:20:54,972 Jongens... - Jij had hetzelfde voor ons gedaan. 804 01:20:55,097 --> 01:20:57,528 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 805 01:21:01,213 --> 01:21:07,051 Bedankt, allemaal. Dit is de beste buitenbeentjeskerstverrassing ooit. 806 01:21:09,069 --> 01:21:13,239 Maar ik denk niet dat we het nog zo moeten nemen. 807 01:21:13,378 --> 01:21:16,869 Bijnafamiliekerst dan? - Tweedefamiliekerst? 808 01:21:16,994 --> 01:21:20,189 Of gewoon familiekerst? 809 01:21:23,875 --> 01:21:27,488 Kom, er is genoeg te eten. - Ik heb een hele taart. 810 01:21:31,800 --> 01:21:35,393 M'n complimenten. Het is een goede... - Netwerkkans? 811 01:21:35,518 --> 01:21:37,013 Een goede kerstparty. 812 01:21:37,152 --> 01:21:40,522 Wacht maar tot het feest van jouw nieuwe bedrijf. 813 01:21:40,663 --> 01:21:47,316 Het is eigenlijk mama's bedrijf. Ik maak er alleen een megabedrijf van. 814 01:21:47,441 --> 01:21:50,706 Ik hoop het. - Dat had papa ook gewild. 815 01:21:53,974 --> 01:21:58,180 Mag ik je even wat dingen voorleggen? 816 01:22:12,709 --> 01:22:19,277 Je neemt dus echt ontslag. - Ik heb iets mooiers gevonden. 817 01:22:21,746 --> 01:22:27,564 Als we geen collega's meer zijn, kunnen we weer de mensen in de koffiebar zijn. 818 01:22:27,689 --> 01:22:29,774 Dat lijkt me verstandig. 819 01:22:30,956 --> 01:22:34,466 Nu het werk erop zit... 820 01:22:36,899 --> 01:22:39,262 en het feest loopt... 821 01:22:40,445 --> 01:22:44,372 kan ik eindelijk van kerst gaan genieten. 822 01:22:44,511 --> 01:22:46,004 Met mij. 823 01:22:49,065 --> 01:22:50,628 Met jou, ja. 824 01:23:38,315 --> 01:23:42,242 Vertaling: Erik Brommeijer BTI Studios 72167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.