All language subtitles for High.Cookie.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,383 --> 00:00:52,427 최민영 깨우는 해독제 2 00:00:53,094 --> 00:00:54,512 개발 중이야 3 00:00:58,391 --> 00:01:00,560 실험만 끝나면 바로 만들 수 있어 4 00:01:00,643 --> 00:01:01,728 야! 5 00:01:01,811 --> 00:01:03,897 이 새끼가 아직도 구라를 치네 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,440 지금 상황 파악이 안 돼? 7 00:01:11,196 --> 00:01:12,196 가자 8 00:01:13,782 --> 00:01:15,492 가자고 9 00:01:15,575 --> 00:01:17,494 내가 죽이는 거 아니었어? 10 00:01:20,872 --> 00:01:22,123 이대로 가자고? 11 00:01:24,709 --> 00:01:26,419 씨발… 12 00:01:27,337 --> 00:01:28,505 설마 너 13 00:01:28,588 --> 00:01:31,299 이 새끼가 해독제니 뭐니 한 개소리 믿는 거 아니지? 14 00:01:32,801 --> 00:01:34,594 내일까지 생각해 볼게 15 00:01:35,595 --> 00:01:37,180 그때까진 냅둬 16 00:01:44,604 --> 00:01:46,022 씨… 17 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 안 그래도 우리 18 00:02:39,701 --> 00:02:41,661 건우 얘기 하고 있었는데 19 00:02:41,744 --> 00:02:45,456 니가 어떻게 드럼통에서 나올 수 있었는지 20 00:02:46,791 --> 00:02:49,252 레시피 잃어버린 그때 말씀이십니까? 21 00:02:50,003 --> 00:02:52,213 건우야, 건우야! 22 00:02:52,297 --> 00:02:53,673 나 좀 알려 줘라, 어? 23 00:02:53,756 --> 00:02:56,134 진짜 이대로 더는 못 버틸 거 같거든? 24 00:02:56,217 --> 00:02:57,594 죽을 거 같거든? 25 00:02:57,677 --> 00:02:58,928 가족까지 걸었는데도 안 되면 26 00:02:59,012 --> 00:03:01,472 대체 뭘 걸어야 되는 건데? 어? 27 00:03:02,640 --> 00:03:03,808 남이요 28 00:03:03,892 --> 00:03:06,352 남이라니! 29 00:03:06,436 --> 00:03:07,770 전 가족을 걸었습니다 30 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 그럼 제가 더 간절한 거 아닙니까! 31 00:03:11,316 --> 00:03:12,316 죽였어요 32 00:03:14,611 --> 00:03:15,987 죽였다고, 내가 33 00:03:16,070 --> 00:03:17,070 직접 34 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 그때 그 영상 35 00:03:21,576 --> 00:03:23,578 볼 때마다 감탄한다니까 36 00:03:23,661 --> 00:03:26,289 아주 기특해, 우리 건우 37 00:03:26,372 --> 00:03:27,749 스스로 이렇게 38 00:03:27,832 --> 00:03:30,460 새로운 드럼통에 다 찾아오고 39 00:03:46,601 --> 00:03:47,894 예, 수영 씨 40 00:03:47,977 --> 00:03:49,354 형사님 41 00:03:49,437 --> 00:03:51,439 셰프 찾았어요 42 00:03:53,399 --> 00:03:54,943 어떻게, 아니 43 00:03:56,069 --> 00:03:57,528 셰프가 누구예요? 44 00:03:58,071 --> 00:03:59,739 근데요, 형사님 45 00:03:59,822 --> 00:04:03,117 만약 셰프가 민영이를 깨울 수 없으면 46 00:04:03,201 --> 00:04:04,702 그럼 어떡하죠? 47 00:04:05,370 --> 00:04:06,996 예? 그게 무슨 말이에요? 48 00:04:07,080 --> 00:04:10,208 법으로 처벌받아 봤자 성에 차지도 않을 텐데 49 00:04:11,084 --> 00:04:13,169 경찰에 넘기는 것보다 50 00:04:13,253 --> 00:04:16,089 내가 직접 죽여 버리는 게 낫지 않나? 51 00:04:16,172 --> 00:04:17,298 그 셰프가 52 00:04:17,382 --> 00:04:19,842 해독제로 민영이 깨울 수 있다고 하지 않았어요? 53 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 없대요, 그런 거 54 00:04:24,847 --> 00:04:26,099 민영이 55 00:04:28,601 --> 00:04:30,687 못 일어난다고요 56 00:04:44,325 --> 00:04:45,451 그래서? 57 00:04:46,119 --> 00:04:48,955 최수영이 셰프를 찾았다는 거지? 58 00:04:50,707 --> 00:04:53,001 학교로 좀 바로 가야 될 거 같습니다 59 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 그래 60 00:04:54,627 --> 00:04:55,627 그럼 61 00:04:56,170 --> 00:04:57,547 박 경위는 어떡하지? 62 00:04:57,630 --> 00:04:58,715 어떡하긴요? 63 00:04:58,798 --> 00:04:59,799 당장 따라가겠습니다, 예 64 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 아니요 65 00:05:01,175 --> 00:05:02,260 3일만 주시죠 66 00:05:02,343 --> 00:05:04,053 엄연히 제 성과인데요 67 00:05:04,137 --> 00:05:05,763 그 정도 시간은 주시죠 68 00:05:05,847 --> 00:05:07,265 형님 69 00:05:08,933 --> 00:05:09,934 어 70 00:05:12,603 --> 00:05:14,022 아니 저도 따라가겠습니다! 71 00:05:14,105 --> 00:05:16,065 저도, 저도 지금 가겠습니다 72 00:05:16,149 --> 00:05:18,234 야, 야, 이거 놔! 73 00:05:29,078 --> 00:05:30,204 여보세요? 74 00:05:31,914 --> 00:05:32,915 이은서요? 75 00:05:34,709 --> 00:05:35,877 자요 76 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 아니, 근데 이건 좀 오버 아닌가? 77 00:05:40,214 --> 00:05:42,633 무슨 이 시간에까지 전화를 해서 안부를 물어요? 78 00:05:42,717 --> 00:05:44,010 난 또… 79 00:05:44,677 --> 00:05:47,555 아까 내 상담 개판 쳐 놓은 거 미안해서 전화한 줄 80 00:06:34,936 --> 00:06:35,936 호수가 없네? 81 00:06:35,978 --> 00:06:37,063 아 82 00:06:37,772 --> 00:06:41,818 어머니 건강이 급격히 나빠졌다고 새벽에 병원 갔어요 83 00:06:41,901 --> 00:06:43,653 아마 급하게 나가느라 84 00:06:43,736 --> 00:06:45,279 쌤한테 연락 못 드린 거 같네요 85 00:06:48,324 --> 00:06:49,324 은서는? 86 00:06:51,786 --> 00:06:53,579 일어나니까 없던데요? 87 00:06:53,663 --> 00:06:54,956 학교 간 줄 알았는데 88 00:07:23,484 --> 00:07:25,111 그러니까 은서가 89 00:07:25,194 --> 00:07:27,447 어디 있는지 모른다는 거지? 90 00:07:27,530 --> 00:07:28,739 어제 말했듯이 91 00:07:28,823 --> 00:07:30,867 뭐, 기숙사에서 잔 거는 확실하고? 92 00:07:33,995 --> 00:07:34,912 혹시 93 00:07:34,996 --> 00:07:37,123 이은서랑 원조 교제라도 하세요? 94 00:07:37,957 --> 00:07:38,791 어? 95 00:07:38,875 --> 00:07:41,752 뭐, 그러다 싸웠어요? 이은서가 전화 안 받고? 96 00:07:42,378 --> 00:07:44,130 나, 참 97 00:07:44,213 --> 00:07:45,631 아니야, 그게 아니고… 98 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 아님 뭔데요? 99 00:07:47,008 --> 00:07:49,135 뭔데 이렇게 집착하는데요? 100 00:07:49,218 --> 00:07:51,012 확! 소문낼까 101 00:07:51,596 --> 00:07:53,556 그래, 뭐… 아! 102 00:07:54,307 --> 00:07:55,808 니가 그랬잖아, 어제 103 00:07:55,892 --> 00:07:58,978 요즘 컨디션도 좋고 공부도 열심히 하는데 104 00:07:59,061 --> 00:08:01,355 왜 자꾸 성적이 떨어지는지 모르겠다고 105 00:08:01,439 --> 00:08:02,773 선생님도 이상해 106 00:08:02,857 --> 00:08:03,858 요즘 3학년뿐 아니라 107 00:08:03,941 --> 00:08:07,570 1, 2학년들도 등수가 죄다 뒤바뀌고 난리거든 108 00:08:08,362 --> 00:08:09,906 그게 무슨 말이에요? 109 00:08:11,491 --> 00:08:15,161 음, 유례없는 일이 일어나고 있다는 거야 110 00:08:16,496 --> 00:08:18,372 인과 관계는 정확하지가 않지만 111 00:08:18,456 --> 00:08:21,459 쌤 나름 의심 가는 정황들도 있고 112 00:08:22,710 --> 00:08:23,920 근데 113 00:08:24,003 --> 00:08:25,630 이은서는 왜? 114 00:08:26,297 --> 00:08:28,883 이 일의 중심에 은서가 있는 거 같아 115 00:08:32,094 --> 00:08:33,596 쌤 좀 도와줄래? 116 00:08:34,931 --> 00:08:36,390 다시 물을게 117 00:08:36,474 --> 00:08:37,975 어제 118 00:08:38,059 --> 00:08:41,229 은서한테 별다른 특이 사항 같은 거 없었니? 119 00:08:43,022 --> 00:08:45,066 피요 120 00:08:45,149 --> 00:08:48,110 교복 자켓이 피로 얼룩져 있었어요 121 00:08:48,194 --> 00:08:51,197 뭐, 그냥 지나가면서 봤을 땐 생리인가 보다 했는데 122 00:08:51,864 --> 00:08:53,282 그 피가 123 00:08:53,366 --> 00:08:56,661 자켓 명찰까지 묻는 건 말이 안 되잖아요 124 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 사진 보냈어요 125 00:09:22,228 --> 00:09:24,480 그리고 애들이 어젯밤에 126 00:09:24,564 --> 00:09:26,649 이은서랑 송진우랑 같이 있는 거 봤대요 127 00:09:26,732 --> 00:09:29,068 그때도 이은서 교복엔 128 00:09:29,151 --> 00:09:30,486 피가 묻어 있었고요 129 00:09:30,570 --> 00:09:32,613 그게 몇 시쯤이었는데? 130 00:09:32,697 --> 00:09:35,324 저녁 시간 좀 지나서요 왜요? 131 00:09:35,408 --> 00:09:38,160 어제 은서는 호수랑 얘기한다 그러지 않았나? 132 00:09:38,244 --> 00:09:39,161 그쵸? 133 00:09:39,245 --> 00:09:42,081 그 덕에 제가 이은서한테 상담 양보받았으니까 134 00:09:42,164 --> 00:09:43,749 근데 진우랑 같이 있었다고? 135 00:09:43,833 --> 00:09:45,126 그럼 호수는? 136 00:09:45,209 --> 00:09:47,253 저녁 시간에 호수 본 사람 있어? 137 00:09:47,336 --> 00:09:49,005 알아볼게요 138 00:09:49,088 --> 00:09:50,590 어, 그래, 고마워 139 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 뭐야 140 00:10:24,498 --> 00:10:25,583 이은서 여기 안 왔어? 141 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 안 왔냐고, 이은서 142 00:10:31,756 --> 00:10:33,049 뭐? 143 00:10:34,008 --> 00:10:35,801 대체 어디 간 거야, 학교에도 없고 144 00:10:36,385 --> 00:10:38,554 하, 이제 갈 데도 없는데 145 00:10:39,180 --> 00:10:42,350 니네 엄마 입원한 병원도 찾아갈 거야 146 00:10:42,933 --> 00:10:44,644 그래서 죽여 버릴 거라고 147 00:10:44,727 --> 00:10:46,771 아, 안 돼… 148 00:10:48,689 --> 00:10:49,689 뭐? 149 00:10:51,025 --> 00:10:52,777 아, 우리 엄마 안 돼, 진짜! 150 00:10:53,986 --> 00:10:55,363 진우야 151 00:10:55,446 --> 00:10:57,406 나 한 번 풀어줘라, 제발 부탁할게 152 00:10:57,490 --> 00:10:59,784 아, 제발, 진짜 제발 부탁할게 153 00:10:59,867 --> 00:11:01,535 너가 앞으로 시키는 거 다 할게 154 00:11:01,619 --> 00:11:03,412 아, 제발 진우야, 씨발! 155 00:11:03,496 --> 00:11:05,373 아, 이거 한 번만 풀어 달라고! 156 00:11:05,456 --> 00:11:07,500 아, 씨발! 157 00:11:07,583 --> 00:11:08,626 아, 씨! 158 00:11:08,709 --> 00:11:11,337 우리 엄마는 건드리지 말라고! 159 00:11:34,193 --> 00:11:36,570 말도 안 돼 160 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 아, 호수가 161 00:11:38,447 --> 00:11:40,241 여자 친구? 걔가? 162 00:11:40,324 --> 00:11:43,160 어머, 웬일이야 163 00:11:43,244 --> 00:11:44,620 어, 이름이 뭐예요? 164 00:11:47,331 --> 00:11:48,749 최수영이요 165 00:11:48,833 --> 00:11:50,793 고등학생? 같은 학교? 166 00:11:50,876 --> 00:11:52,253 아니요 167 00:11:54,380 --> 00:11:56,132 공장 다녀요 168 00:11:56,966 --> 00:11:59,176 아무튼 고마워요 169 00:11:59,260 --> 00:12:00,886 호수 엄마 잠들어서 170 00:12:00,970 --> 00:12:03,597 내가 대신 얘기하는 거예요 고맙다고 171 00:12:05,599 --> 00:12:07,893 나 부탁 좀 해도 돼요? 172 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 기왕 온 거 173 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 나 요 앞에서 밥만 한 끼 잠깐 먹고 와도 될까? 174 00:12:13,399 --> 00:12:15,192 병원 밥 질려서 그래 175 00:12:16,777 --> 00:12:18,237 천천히 드시고 오세요 176 00:12:18,320 --> 00:12:20,823 고마워요 177 00:12:21,449 --> 00:12:23,576 아, 혹시나 무슨 일 생기면 178 00:12:23,659 --> 00:12:25,244 침대 옆에 벨 누르면 돼요 179 00:12:25,327 --> 00:12:27,371 그럼 의료진분들 바로 오시니까 180 00:12:30,207 --> 00:12:32,084 그럼 나갔다 올게요 181 00:12:32,168 --> 00:12:33,461 금방 올게 182 00:13:04,116 --> 00:13:05,576 여보세요? 183 00:13:05,659 --> 00:13:07,161 아, 예, 다름 아니라 184 00:13:07,244 --> 00:13:10,206 호수 어머님 때문에 전화를 좀 드렸는데요 185 00:13:10,289 --> 00:13:12,500 혹시 지금 병실에 계실까요? 186 00:13:12,583 --> 00:13:15,169 아, 전 잠깐 자리 비웠고 187 00:13:15,252 --> 00:13:17,296 병실에는 호수 여자 친구가 와 있어요 188 00:13:20,591 --> 00:13:21,967 여자 친구요? 189 00:13:22,718 --> 00:13:24,637 호수는 병실에 없어요? 190 00:13:24,720 --> 00:13:26,347 아유, 그럼요 191 00:13:26,430 --> 00:13:28,432 평일인데 걔가 무슨 수로 와요 192 00:13:29,391 --> 00:13:31,727 왜요? 무슨 일 있어요? 193 00:13:31,810 --> 00:13:33,020 아, 아닙니다 194 00:13:33,103 --> 00:13:34,897 그, 저… 195 00:13:34,980 --> 00:13:36,357 혹시 그 196 00:13:37,399 --> 00:13:39,652 몇 호실인지 좀 알 수 있을까요? 197 00:13:50,412 --> 00:13:51,412 야 198 00:13:52,623 --> 00:13:53,832 어디 갔다 와? 199 00:13:54,667 --> 00:13:56,126 환자명 오정숙 200 00:13:56,835 --> 00:14:00,297 서울 노웅병원, 1130호 201 00:14:00,381 --> 00:14:01,715 야 202 00:14:01,799 --> 00:14:02,883 말했잖아 203 00:14:02,967 --> 00:14:05,719 니가 셰프면 가만있지 않겠다고 204 00:14:05,803 --> 00:14:08,931 당한 만큼 똑같이 갚아 줄 거라고 205 00:14:09,014 --> 00:14:10,641 거짓말 치지 마 206 00:14:11,183 --> 00:14:12,810 니가 우리 엄마를 죽였다고? 207 00:14:14,186 --> 00:14:15,521 너도 했는데 208 00:14:16,355 --> 00:14:17,355 나는 왜 못 해? 209 00:14:17,398 --> 00:14:19,692 씨발, 진짜 씨발 새끼야! 210 00:14:19,775 --> 00:14:20,901 야! 씨… 211 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 답해 봐 212 00:14:22,570 --> 00:14:25,406 너도 했는데 나는 왜 못 하냐고? 213 00:14:25,990 --> 00:14:28,158 아니, 최민영이 죽었어? 214 00:14:28,242 --> 00:14:30,160 아, 아니잖아! 215 00:14:30,244 --> 00:14:32,538 그냥, 그냥 자고 있는 거야 216 00:14:32,621 --> 00:14:34,290 내가 살리겠다고 217 00:14:34,373 --> 00:14:37,501 아, 내가 해독제 만들어서 내가 깨우겠다고! 218 00:14:42,089 --> 00:14:43,549 너 못 깨우잖아 219 00:14:44,133 --> 00:14:45,593 민영이 220 00:14:45,676 --> 00:14:47,678 계속 자야 되는 거잖아 221 00:14:47,761 --> 00:14:49,638 내가 속을 거 같아? 222 00:14:50,890 --> 00:14:51,890 야 223 00:14:53,642 --> 00:14:55,060 우리 엄마 죽였어? 224 00:14:57,479 --> 00:14:59,064 아니지? 225 00:14:59,940 --> 00:15:01,525 두려워? 226 00:15:03,360 --> 00:15:06,030 아니라고 해 줘라, 제발 227 00:15:06,113 --> 00:15:07,573 제발… 228 00:15:08,157 --> 00:15:09,199 그럼? 229 00:15:09,283 --> 00:15:10,743 믿게? 230 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 믿지! 231 00:15:13,370 --> 00:15:15,164 야, 믿어야지, 내가 지금… 232 00:15:15,247 --> 00:15:18,125 내가 지금 할 수 있는 게 아무것도 없잖아 233 00:15:18,208 --> 00:15:20,252 말 한 번만 해 줘라 234 00:15:20,336 --> 00:15:22,004 우리 엄마 안 죽였다고 235 00:15:25,549 --> 00:15:28,385 웃지 말라고! 대답해! 236 00:15:33,849 --> 00:15:35,726 그럼 오늘 하루 237 00:15:35,809 --> 00:15:37,645 그렇게 지내봐 238 00:15:37,728 --> 00:15:41,273 엄마가 죽었을지 살았을지 239 00:15:41,857 --> 00:15:43,359 밤새도록 내가 했던 240 00:15:43,442 --> 00:15:47,613 모든 말과 표정 하나하나 곱씹으면서 241 00:15:47,696 --> 00:15:49,990 잠깐씩 희망에 찼다가도 242 00:15:50,074 --> 00:15:52,618 순식간에 절망에 빠져 보라고 243 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 어제 내가 그랬던 것처럼 244 00:15:58,207 --> 00:15:59,750 아, 씨… 245 00:16:01,251 --> 00:16:04,672 나 아니었으면 최민영은 진작 죽었어! 246 00:16:05,923 --> 00:16:07,132 최형록 247 00:16:07,800 --> 00:16:09,009 니네 아빠 248 00:16:11,637 --> 00:16:13,555 그 사람이 편지 보낸 날이었을 거야 249 00:16:14,640 --> 00:16:17,393 최민영이 학교에서 거품 물고 쓰러졌던 날 250 00:16:18,477 --> 00:16:19,812 보니까 별 내용도 아니던데 251 00:16:19,895 --> 00:16:21,939 대체 이게 뭐길래 252 00:16:22,022 --> 00:16:24,191 최민영을 미치게 만든 걸까 253 00:16:24,942 --> 00:16:26,026 왜 그날 254 00:16:26,694 --> 00:16:29,196 최민영은 보건실에서 깨자마자 255 00:16:29,279 --> 00:16:31,198 옥상에서 떨어지려 한 걸까 256 00:16:32,491 --> 00:16:33,826 아니, 고작 257 00:16:33,909 --> 00:16:35,828 그래서 6분 뒤에는 행복했냐고 258 00:16:35,911 --> 00:16:38,288 고작 그 말뿐이었는데 259 00:16:38,372 --> 00:16:41,291 그 뒤로 한동안 옥상은 폐쇄됐었어 260 00:16:41,375 --> 00:16:43,335 최민영이 하도 올라가서 261 00:16:43,419 --> 00:16:44,920 너는 편지 안 받았어? 262 00:16:47,589 --> 00:16:49,091 닥쳐 263 00:16:49,842 --> 00:16:51,301 근데 264 00:16:51,385 --> 00:16:53,470 내가 직원으로 선택한 이후에 265 00:16:54,638 --> 00:16:57,182 옥상이 개방돼도 최민영은 한 번도 266 00:16:57,266 --> 00:16:58,642 올라간 적 없어 267 00:16:58,726 --> 00:17:00,978 아니, 오해할까 봐 얘기하는 거야 268 00:17:01,061 --> 00:17:04,857 나는 최민영을 죽인 게 아니라 살린 사람이라고, 씨! 269 00:17:09,737 --> 00:17:11,739 진짜 우리 엄마 죽였어? 270 00:17:16,368 --> 00:17:17,828 말해 줄게 271 00:17:18,537 --> 00:17:20,330 대신 하나만 묻자 272 00:17:21,165 --> 00:17:22,458 진짜 273 00:17:24,334 --> 00:17:26,670 만들 수 있어, 해독제? 274 00:17:30,049 --> 00:17:32,384 만들 수 있냐고 275 00:17:35,137 --> 00:17:36,555 있어 276 00:17:58,869 --> 00:18:01,163 마침 지나가는 길이라 좀 들렸습니다 277 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 마음에 좀 걸리더라고요 278 00:18:04,333 --> 00:18:06,293 선생이 돼서 아직까지 한 번도 안 와 본 게 279 00:18:06,376 --> 00:18:08,629 아유, 마음에 걸리긴요 280 00:18:08,712 --> 00:18:11,632 학교에서 해 주시는 지원 덕분에 얼마나 든든한데요 281 00:18:11,715 --> 00:18:13,133 아, 그 학교는 282 00:18:13,217 --> 00:18:14,968 학생이 공부만 잘하면 283 00:18:15,052 --> 00:18:18,180 병원비며 수술비며 죄다 지원해 준다면서요? 284 00:18:18,263 --> 00:18:21,642 그 덕에 호수가 온전히 공부에 열중할 수 있게 됐어요 285 00:18:21,725 --> 00:18:24,561 원래는 과외며 알바며 286 00:18:24,645 --> 00:18:26,688 돈 버느라 엄청 힘들어했는데 287 00:18:36,156 --> 00:18:37,825 이건 비밀인데 288 00:18:37,908 --> 00:18:40,994 애 아빠가 마약 중독자였거든요 289 00:18:41,078 --> 00:18:44,289 지금은 실종돼서 죽었는지 살았는지도 모르지만 290 00:18:56,093 --> 00:18:57,010 그러면 291 00:18:57,094 --> 00:18:59,388 우리 엄마 진짜 괜찮은 거 맞지? 292 00:19:00,806 --> 00:19:01,806 어 293 00:19:02,683 --> 00:19:04,059 그럼 294 00:19:04,143 --> 00:19:06,520 해독제 진짜 만들 수 있는 거지? 295 00:19:07,813 --> 00:19:09,231 어 296 00:19:10,983 --> 00:19:12,484 다행이다 297 00:19:16,655 --> 00:19:17,948 엄마… 298 00:19:19,116 --> 00:19:21,076 엄마… 299 00:19:40,596 --> 00:19:42,723 구급차밖에 방법이 없었어 300 00:19:42,806 --> 00:19:46,518 학교 폭력 아니냐고 경찰이랑 의사랑 난리니까 301 00:19:46,602 --> 00:19:48,187 대처 잘해 302 00:19:48,979 --> 00:19:51,356 길어 봐야 3일이면 퇴원한다니까 303 00:19:51,440 --> 00:19:53,609 퇴원하는 즉시 실험 시작하고 304 00:19:53,692 --> 00:19:56,403 결과는 매일 보고하는 걸로 305 00:20:07,122 --> 00:20:08,373 저기요 306 00:20:08,457 --> 00:20:11,251 저기 깬 것 같은데 한번 봐 주세요 307 00:20:11,335 --> 00:20:12,920 아, 네, 알겠습니다 308 00:20:18,008 --> 00:20:19,801 대체 서호수는 왜 풀어 준 건데? 309 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 그러다 그 새끼가 뒤통수라도 치면? 310 00:20:24,806 --> 00:20:27,392 서호수가 너랑 나 죽이려 들면 어쩔 건데? 311 00:20:28,018 --> 00:20:30,520 죽는 게 무서운 건 아니잖아 312 00:20:30,604 --> 00:20:31,855 우리 둘 다 313 00:20:36,235 --> 00:20:38,195 너 진짜 등신이냐? 314 00:20:39,321 --> 00:20:41,782 진짜 그 되지도 않는 말을 믿고 그 새끼 풀어 준 거라고? 315 00:20:41,865 --> 00:20:42,908 어 316 00:20:44,326 --> 00:20:45,326 아, 씨 317 00:20:45,369 --> 00:20:46,995 야 318 00:20:47,079 --> 00:20:50,374 애초에 셰프가 준비했던 주사도 분석 결과 그냥 식염수였어 319 00:20:50,958 --> 00:20:52,084 알아? 320 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 그야 아직 실험 중이니까 321 00:20:56,546 --> 00:20:58,298 준비가 덜 됐으니까 322 00:20:58,382 --> 00:21:00,550 뭐, 어디 머리라도 맞았냐? 323 00:21:00,634 --> 00:21:02,678 아깐 뭐 서호수네 엄마 병원 찾아갔다며? 324 00:21:02,761 --> 00:21:05,389 뭐 대단한 복수라도 할 것 같더니 갑자기 뭔데, 씨발? 325 00:21:06,723 --> 00:21:08,225 복수하러 간 거 아니야 326 00:21:09,226 --> 00:21:10,394 그냥 327 00:21:10,477 --> 00:21:13,188 서호수가 여태 했던 말 중 단 하나라도 328 00:21:13,855 --> 00:21:15,774 '진짜면 좋겠다' 329 00:21:15,857 --> 00:21:17,734 '진짜여야만 한다' 330 00:21:19,945 --> 00:21:22,030 비는 마음으로 간 거야 331 00:21:22,114 --> 00:21:23,365 만약 332 00:21:23,448 --> 00:21:26,034 아픈 엄마까지 가짜였다면 333 00:21:26,743 --> 00:21:28,912 나도 그냥 확 죽어 버릴 마음으로 334 00:21:31,623 --> 00:21:33,292 근데 진짜였어 335 00:21:34,209 --> 00:21:35,877 서호수네 엄마 336 00:21:36,837 --> 00:21:38,505 진짜 아프더라고 337 00:21:40,549 --> 00:21:43,635 뭐 하나라도 진짜면, 그러면 338 00:21:48,557 --> 00:21:50,350 믿어 볼 수 있는 거잖아 339 00:21:51,643 --> 00:21:52,978 해독제도 340 00:21:53,061 --> 00:21:55,147 걔가 한 수많은 거짓말 중에 341 00:21:55,230 --> 00:21:57,607 진짜일 확률도 있는 거잖아 342 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 믿어 볼 만한 거잖아 343 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 미쳤구나 344 00:22:06,366 --> 00:22:07,993 이해 안 되는 거 알아 345 00:22:08,827 --> 00:22:10,537 황당한 것도 알고 346 00:22:10,620 --> 00:22:14,124 등신 같고 병신같이 보이는 것도 347 00:22:14,207 --> 00:22:15,417 다 알아 348 00:22:16,293 --> 00:22:17,919 근데 어쩔 수가 없어 349 00:22:18,003 --> 00:22:20,630 그 어쩔 수 없는 이유가 대체 뭔데? 350 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 그게 351 00:22:26,636 --> 00:22:28,889 내가 사는 방식이니까 352 00:22:29,639 --> 00:22:32,225 쓰레기 같은 아빠 밑에서 살 때 353 00:22:32,809 --> 00:22:34,352 아빠 잡혀가고 354 00:22:34,978 --> 00:22:37,439 민영이 혼자 키워야 될 때 355 00:22:37,522 --> 00:22:39,649 그래서 학교 그만둘 때 356 00:22:40,901 --> 00:22:44,071 공장에서 일 년 단위로 쪼개기 계약 할 때 357 00:22:45,197 --> 00:22:46,448 심지어는 358 00:22:47,866 --> 00:22:51,119 교도소에 있는 아빠가 우리한테 편지 썼을 때도 359 00:22:52,579 --> 00:22:53,914 난 믿었어 360 00:22:54,581 --> 00:22:56,416 나아지고 있다고 361 00:22:56,500 --> 00:22:58,418 나아질 수 있다고 362 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 남이 보기엔 이해 안 되고 363 00:23:01,254 --> 00:23:02,506 황당하고 364 00:23:03,340 --> 00:23:05,592 등신 같고 병신같이 365 00:23:06,301 --> 00:23:08,929 기적이라도 바라는 것처럼 보이겠지만 366 00:23:11,098 --> 00:23:12,599 난 믿었다고 367 00:23:13,809 --> 00:23:14,893 뭐라도… 368 00:23:16,061 --> 00:23:18,480 뭐라도 믿어야 살 수 있으니까 369 00:23:54,641 --> 00:23:57,435 어제, 그제는 걱정 많이 했어요 370 00:23:58,395 --> 00:23:59,980 핸드폰도 꺼져 있고 371 00:24:00,480 --> 00:24:04,109 셰프가 누군지 알아냈다라고 한 건… 372 00:24:04,776 --> 00:24:05,777 아… 373 00:24:07,863 --> 00:24:09,823 제가 착각했어요 374 00:24:10,407 --> 00:24:11,575 죄송해요 375 00:24:11,658 --> 00:24:13,577 말씀드리려고 했는데 376 00:24:17,164 --> 00:24:19,708 당분간은 따로 부탁 안 할게요 377 00:24:20,375 --> 00:24:22,210 생각을 좀 해 봤는데 378 00:24:22,294 --> 00:24:24,921 너무 많은 부담을 드린 거 같기도 하고 379 00:24:25,505 --> 00:24:27,883 혹시라도 무리하다가 들키게 되면 380 00:24:28,466 --> 00:24:30,427 곤란해질 게 뻔하기도 하고 381 00:24:31,052 --> 00:24:32,846 그럼 382 00:24:34,264 --> 00:24:35,807 어떻게 하시려고요? 383 00:24:36,474 --> 00:24:38,435 글쎄요, 고민해 봐야죠 384 00:24:40,562 --> 00:24:43,982 호수가 주말에 퇴원이었죠? 385 00:24:44,065 --> 00:24:46,985 계단에서 크게 굴러서 많이 다쳤다고 하던데 386 00:24:47,569 --> 00:24:49,070 연락은 해 봤어요? 387 00:24:50,655 --> 00:24:53,283 와서 보기로 했어요 388 00:24:53,366 --> 00:24:55,035 괜찮겠죠, 뭐 389 00:24:56,411 --> 00:24:58,663 피가 많이 났다고 하더라고요 390 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 - 진짜 아파 - 하나도 안 아파 보여 391 00:25:09,758 --> 00:25:11,092 아빠는 꾀병 대마왕이야 392 00:25:11,176 --> 00:25:12,552 - 어, 왔어? - 어서 와 393 00:25:12,636 --> 00:25:16,806 이은서, 금일 신규 고객 3명 확보했습니다 394 00:25:30,612 --> 00:25:32,489 내일 퇴원하고 집 가 395 00:25:32,572 --> 00:25:34,407 재료 만들어 놓을게 396 00:25:46,544 --> 00:25:48,755 - 시험 잘 봤어? - 힘들겠다 397 00:25:48,838 --> 00:25:51,299 F 2개 398 00:27:23,933 --> 00:27:26,561 네, 이모 399 00:27:26,644 --> 00:27:28,855 아, 예, 셰프님 통화 가능하세요? 400 00:27:29,731 --> 00:27:31,649 다른 게 아니라 401 00:27:31,733 --> 00:27:34,027 재료가 다 떨어져서 연락드렸어요 402 00:27:34,861 --> 00:27:37,364 물론 뭐, 셰프님께서 403 00:27:37,447 --> 00:27:40,492 절대로 이런 걸 깜빡하실 분은 아니지만 404 00:27:40,575 --> 00:27:42,577 요새 또 고객 수가 늘다 보니까 405 00:27:42,660 --> 00:27:45,747 자칫하면 배송에 또 문제가 생길 거 같아서요 406 00:27:45,830 --> 00:27:47,749 오늘 재료 전달 예정입니다 407 00:27:50,627 --> 00:27:52,128 아유, 역시 408 00:27:52,212 --> 00:27:54,547 셰프께서 놓치실 리가 409 00:27:54,631 --> 00:27:56,424 없죠 410 00:27:57,759 --> 00:28:00,303 재료 늦지 않게 수령하라고 411 00:28:00,387 --> 00:28:03,181 제가 찍찍이한테 전달해 놓을게요, 네 412 00:28:05,183 --> 00:28:08,228 신규 고객 한 명 더 추가요 413 00:28:08,311 --> 00:28:10,397 뭡니까? 414 00:28:14,067 --> 00:28:15,819 이은서요 415 00:28:15,902 --> 00:28:17,821 아, 얘도 참 416 00:28:17,904 --> 00:28:20,031 폰으로 보내라고 그렇게 말을 해도 417 00:28:20,115 --> 00:28:21,825 꼭 이렇게 와서 생색을 내네요 418 00:28:21,908 --> 00:28:25,203 아무튼 신규 고객 한 명 더 추가랍니다 419 00:28:25,870 --> 00:28:27,956 수고하셨다고 전해 주세요 420 00:28:28,665 --> 00:28:29,833 그러면 통화… 421 00:28:32,460 --> 00:28:33,920 셰프님? 422 00:28:54,983 --> 00:28:56,568 - 예 - 셰프님! 423 00:28:56,651 --> 00:28:58,987 갑자기 전화가 끊어져서요 괜찮으신 거죠? 424 00:28:59,070 --> 00:29:00,488 예, 괜찮습니다 425 00:29:01,072 --> 00:29:03,366 아, 예 426 00:29:03,450 --> 00:29:05,952 그럼 다음에 다시 통화하시죠 427 00:29:15,837 --> 00:29:17,672 전화 끊겠습니다 428 00:29:20,341 --> 00:29:21,885 너 셰프 아니지? 429 00:29:27,140 --> 00:29:28,433 뭐야? 430 00:29:28,516 --> 00:29:29,934 니가 그걸 어떻게 알아? 431 00:29:47,577 --> 00:29:49,078 어, 깼어? 432 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 고맙다 433 00:30:00,006 --> 00:30:02,050 레시피 발견해 줘서 434 00:30:02,133 --> 00:30:05,011 그리고 이렇게 이용해 줘서, 응? 435 00:30:05,720 --> 00:30:08,181 이거 뭔지 모르는 새끼가 주웠으면은 436 00:30:08,807 --> 00:30:10,308 세상에서 영영 사라졌을 텐데 437 00:30:10,391 --> 00:30:13,812 우리 이 똑똑한 호수가 줍는 바람에 438 00:30:13,895 --> 00:30:15,980 다시 찾을 수 있게 됐네 439 00:30:19,025 --> 00:30:21,694 선생님, 대체 무슨 말씀을 하시는 거예요? 440 00:30:26,282 --> 00:30:28,326 덕분에 살았다고, 응? 441 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 그, 계산해 보니까 한 442 00:30:32,539 --> 00:30:34,040 대충 일 년 반 443 00:30:34,791 --> 00:30:35,875 걸린 거지? 444 00:30:35,959 --> 00:30:38,211 그 레시피로 장사하기까지 445 00:30:38,294 --> 00:30:41,381 야, 근데 요거를 쿠키로 만들 생각은 어떻게 한 거야? 446 00:30:41,965 --> 00:30:43,716 그걸 학교에서, 그것도 447 00:30:43,800 --> 00:30:45,093 세탁실에서… 448 00:30:46,803 --> 00:30:49,472 세탁실에서 만들어 팔 생각을 했어 449 00:30:50,265 --> 00:30:52,559 하, 저한테 왜 이러세요, 진짜 450 00:30:53,393 --> 00:30:56,646 아, 전 말씀드렸잖아요 저 진짜 아무것도 몰라요, 네? 451 00:30:59,107 --> 00:31:01,067 이렇게 똑똑한 애인데 안타깝다 452 00:31:01,651 --> 00:31:03,570 너도 부모 잘 만났으면 이런 일 안 하고 453 00:31:03,653 --> 00:31:06,030 잘만 살았을 거 아니야, 그치? 454 00:31:06,614 --> 00:31:08,449 이러다가 경찰이라도 오면은 455 00:31:09,033 --> 00:31:10,618 어떡하시려고 그래요? 456 00:31:11,369 --> 00:31:13,955 지금은 니 걱정 할 때야, 호수야 457 00:31:14,539 --> 00:31:16,833 레시피 주인 여기로 오고 있어 458 00:31:27,135 --> 00:31:28,344 왔나 보다 459 00:31:29,053 --> 00:31:30,847 잠깐만, 자… 460 00:31:32,932 --> 00:31:34,058 아, 씨… 461 00:31:39,063 --> 00:31:40,231 호수야 462 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 너무 애쓰지 마 463 00:31:42,775 --> 00:31:44,485 아, 씨 31818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.