All language subtitles for Henry V (1989).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,348 --> 00:02:23,185 Oh, for a muse of fire 2 00:02:23,436 --> 00:02:26,355 that would ascend the brightest heaven 3 00:02:26,606 --> 00:02:28,733 of invention. 4 00:02:49,920 --> 00:02:53,382 A kingdom for a stage, 5 00:02:53,633 --> 00:02:56,135 princes to act, 6 00:02:56,385 --> 00:03:00,181 and monarchs to behold the swelling scene. 7 00:03:01,515 --> 00:03:03,851 Then should the warlike Harry, like himself, 8 00:03:04,101 --> 00:03:06,646 assume the port of Mars, 9 00:03:06,896 --> 00:03:10,274 and at his heels, leashed in like hounds, 10 00:03:10,524 --> 00:03:14,945 the famine, sword, and fire crouch for employment. 11 00:03:15,196 --> 00:03:18,741 But pardon, gentles all, 12 00:03:18,991 --> 00:03:21,410 the flat, unraised spirits 13 00:03:21,661 --> 00:03:24,455 that have dared on this unworthy scaffold 14 00:03:24,705 --> 00:03:27,917 to bring forth so great an object. 15 00:03:28,167 --> 00:03:32,797 Can this cockpit hold the vasty fields of France? 16 00:03:33,047 --> 00:03:36,425 Or may we cram within this wooden O 17 00:03:36,676 --> 00:03:40,638 the very casques that did affright the air at Agincourt? 18 00:03:40,888 --> 00:03:43,265 Oh, pardon. 19 00:03:43,516 --> 00:03:45,685 Let us, ciphers to this great account, 20 00:03:45,935 --> 00:03:48,229 on your imaginary forces work. 21 00:03:48,479 --> 00:03:51,315 For 'tis your thoughts that now must deck our kings, 22 00:03:51,565 --> 00:03:55,069 carry them here or there, jumping o'er times, 23 00:03:55,319 --> 00:03:59,949 turning the accomplishment of many years into an hourglass. 24 00:04:00,199 --> 00:04:02,910 For the which supply, admit me, 25 00:04:03,160 --> 00:04:04,829 chorus, to this history, 26 00:04:05,996 --> 00:04:08,332 who, prologue-like, 27 00:04:08,582 --> 00:04:11,627 your humble patience pray 28 00:04:11,877 --> 00:04:14,088 gently to hear, 29 00:04:14,338 --> 00:04:16,799 kindly to judge 30 00:04:17,049 --> 00:04:19,218 our play! 31 00:04:28,394 --> 00:04:30,104 My lord, I'll tell you. 32 00:04:36,444 --> 00:04:38,946 That self bill is urged, 33 00:04:39,196 --> 00:04:41,115 which in the 11th year of the last king's reign 34 00:04:41,365 --> 00:04:42,616 was like to have passed against us. 35 00:04:42,867 --> 00:04:45,661 But how, my lord, shall we resist it now? 36 00:04:45,911 --> 00:04:47,288 It must be thought on. 37 00:04:47,538 --> 00:04:50,666 If it pass against us, we lose the better half of our possession. 38 00:04:50,916 --> 00:04:52,626 But what prevention? 39 00:04:52,877 --> 00:04:55,379 The king is full of grace and fair regard. 40 00:04:55,629 --> 00:04:58,215 And a true lover of the Holy Church. 41 00:04:58,466 --> 00:05:00,301 The courses of his youth promised it not. 42 00:05:00,551 --> 00:05:02,636 Since his addiction was to courses vain, 43 00:05:02,887 --> 00:05:07,183 his hours filled up with riots, banquets, sports, 44 00:05:07,433 --> 00:05:09,935 and never noted in him any study. 45 00:05:10,186 --> 00:05:13,105 But my good lord, how now for the mitigation 46 00:05:13,355 --> 00:05:14,857 of this bill urged by the commons? 47 00:05:15,107 --> 00:05:17,610 Doth His Majesty incline to it or no? 48 00:05:17,860 --> 00:05:21,238 He seems... indifferent. 49 00:05:21,489 --> 00:05:24,867 Or rather swaying more upon our part, 50 00:05:25,117 --> 00:05:28,496 for I have made an offer to His Majesty 51 00:05:28,746 --> 00:05:31,040 as touching France. 52 00:06:28,931 --> 00:06:31,767 Where is my gracious Lord of Canterbury? 53 00:06:48,325 --> 00:06:51,954 God and His angels guard your sacred throne 54 00:06:52,204 --> 00:06:54,123 and make you long become it. 55 00:06:54,373 --> 00:06:56,041 Sure, we thank you. 56 00:06:56,292 --> 00:06:58,711 My learned lord, we pray you to proceed 57 00:06:58,961 --> 00:07:01,547 and justly and religiously unfold 58 00:07:01,797 --> 00:07:04,425 why the Law Salic that they have in France, 59 00:07:04,675 --> 00:07:08,554 or should or should not bar us in our claim. 60 00:07:08,804 --> 00:07:13,684 And, pray, take heed how you impawn our person, 61 00:07:13,934 --> 00:07:17,813 how you awake our sleeping sword of war. 62 00:07:18,063 --> 00:07:22,568 We charge you, in the name of God, take heed. 63 00:07:22,818 --> 00:07:26,947 For never two such kingdoms did contend without much fall of blood. 64 00:07:29,992 --> 00:07:32,453 Then hear me, gracious sovereign. 65 00:07:33,704 --> 00:07:38,125 There is no bar to make against your highness' claim to France 66 00:07:38,375 --> 00:07:41,253 but this, which they produce from Pharamond. 67 00:07:47,801 --> 00:07:50,429 "No woman shall succeed" 68 00:07:50,679 --> 00:07:53,849 "in Salic land." 69 00:07:54,099 --> 00:07:58,187 Which Salic land the French unjustly gloze 70 00:07:58,437 --> 00:08:00,606 to be the realm of France. 71 00:08:00,856 --> 00:08:04,151 Yet their own authors faithfully affirm 72 00:08:04,401 --> 00:08:07,529 that the land Salic lies in Germany 73 00:08:07,780 --> 00:08:10,366 between the floods of Sala and of Elbe. 74 00:08:10,616 --> 00:08:15,204 Then doth it well appear this Salic law was not devised 75 00:08:15,454 --> 00:08:17,748 for the realm of France, 76 00:08:17,998 --> 00:08:20,209 nor did the French possess the Salic land 77 00:08:20,459 --> 00:08:25,464 until 421 years after defunction of King Pharamond, 78 00:08:25,714 --> 00:08:30,135 idly supposed the founder of this law. 79 00:08:31,887 --> 00:08:36,100 King Pepin, which deposed Childeric 80 00:08:36,350 --> 00:08:39,812 did, as heir general, being descended of Blithilde, 81 00:08:40,062 --> 00:08:41,689 which was the daughter to King Clothar, 82 00:08:41,939 --> 00:08:43,899 make claim and title to the crown of France. 83 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 Hugh Capet also, who usurped the crown 84 00:08:47,194 --> 00:08:48,612 of Charles, the Duke of Lorraine, 85 00:08:48,862 --> 00:08:51,782 sole heir male of the true line and stock of Charles the Great, 86 00:08:52,032 --> 00:08:55,077 could not keep quiet in his conscience wearing the crown of France 87 00:08:55,327 --> 00:08:58,789 till satisfied that fair Queen Isabelle, his grandmother, 88 00:08:59,039 --> 00:09:02,960 was lineal of the Lady Ermengarde, daughter to Charles, 89 00:09:03,210 --> 00:09:04,878 the aforesaid Duke of Lorraine, 90 00:09:05,129 --> 00:09:07,840 by which marriage the line of Charles the Great 91 00:09:08,090 --> 00:09:11,969 was reunited to the crown of France. 92 00:09:15,889 --> 00:09:19,643 So that, as clear as is the summer sun... 93 00:09:21,353 --> 00:09:26,692 ...all appear to hold in right and title of the female. 94 00:09:26,942 --> 00:09:30,654 So do the kings of France 95 00:09:30,904 --> 00:09:33,073 unto this day. 96 00:09:35,701 --> 00:09:40,456 Howbeit they would hold up this Salic law 97 00:09:40,706 --> 00:09:45,419 to bar your highness claiming from the female? 98 00:09:47,463 --> 00:09:51,675 May I, with right and conscience, 99 00:09:51,925 --> 00:09:54,344 make this claim? 100 00:09:56,305 --> 00:09:59,808 The sin upon my head, dread sovereign. 101 00:10:04,897 --> 00:10:08,650 Stand for your own. Unwind your bloody flag. 102 00:10:08,901 --> 00:10:10,736 Your brother kings and monarchs of the Earth 103 00:10:10,986 --> 00:10:13,322 do all expect that you should rouse yourself, 104 00:10:13,572 --> 00:10:16,033 as did the former lions of your blood. 105 00:10:16,283 --> 00:10:18,744 Never King of England had nobles richer 106 00:10:18,994 --> 00:10:20,287 and more loyal subjects 107 00:10:20,537 --> 00:10:22,456 whose hearts have left their bodies here in England 108 00:10:22,706 --> 00:10:24,666 and lie pavilioned in the fields of France. 109 00:10:24,917 --> 00:10:27,044 Oh, let their bodies follow, my dear liege, 110 00:10:27,294 --> 00:10:31,381 with blood and sword and fire to win your right. 111 00:10:32,841 --> 00:10:35,094 In aid whereof 112 00:10:35,344 --> 00:10:39,139 we of the spirituality will raise Your Highness 113 00:10:39,389 --> 00:10:42,017 such a mighty sum as never did the clergy 114 00:10:42,267 --> 00:10:45,437 at one time bring in to any of your ancestors. 115 00:10:49,399 --> 00:10:52,111 Call in the messengers sent from the dauphin. 116 00:10:57,574 --> 00:11:01,745 Now are we well resolved, and by God's help and yours, 117 00:11:01,995 --> 00:11:04,957 the noble sinews of our power, 118 00:11:05,207 --> 00:11:07,126 France being ours, 119 00:11:07,376 --> 00:11:09,419 we'll bend it to our awe... 120 00:11:12,798 --> 00:11:15,259 or break it all to pieces. 121 00:11:25,853 --> 00:11:27,396 Now are we well prepared 122 00:11:27,646 --> 00:11:30,107 to know the pleasure of our fair cousin dauphin. 123 00:11:30,357 --> 00:11:32,568 Your Highness, lately sending into France, 124 00:11:32,818 --> 00:11:34,278 did claim some certain dukedoms 125 00:11:34,528 --> 00:11:37,406 in the right of your great predecessor, King Edward III. 126 00:11:37,656 --> 00:11:40,534 In answer of which claim the prince, my master, 127 00:11:40,784 --> 00:11:43,120 says that you savour too much of your youth. 128 00:11:43,370 --> 00:11:46,665 He therefore sends you meeter for your spirit, 129 00:11:46,915 --> 00:11:48,333 this tun of treasure. 130 00:11:50,586 --> 00:11:52,296 And in lieu of this, desires you let 131 00:11:52,546 --> 00:11:54,965 those dukedoms that you claim hear no more of you. 132 00:11:55,215 --> 00:11:58,135 This the dauphin speaks. 133 00:11:59,845 --> 00:12:03,932 What treasure, Uncle? 134 00:12:10,522 --> 00:12:13,066 Tennis balls, my liege. 135 00:12:20,866 --> 00:12:24,703 We are glad the dauphin is so pleasant with us. 136 00:12:24,953 --> 00:12:28,874 His present and your pains 137 00:12:29,124 --> 00:12:30,500 we thank you for. 138 00:12:31,543 --> 00:12:35,547 When we have matched our rackets to these balls, 139 00:12:35,797 --> 00:12:38,800 we will in France, by God's grace, 140 00:12:39,051 --> 00:12:43,597 play a set shall strike his father's crown into the hazard. 141 00:12:43,847 --> 00:12:46,099 And we understand him well, 142 00:12:46,350 --> 00:12:48,769 how he comes o'er us with our wilder days, 143 00:12:49,019 --> 00:12:51,813 not measuring what use we made of them. 144 00:12:52,064 --> 00:12:56,568 But tell the dauphin I will keep my state, 145 00:12:56,818 --> 00:12:59,947 be like a king, and show my sail of greatness 146 00:13:00,197 --> 00:13:03,742 when I do rouse me in my throne of France. 147 00:13:03,992 --> 00:13:06,036 And tell the pleasant prince 148 00:13:06,286 --> 00:13:09,039 this mock of his hath turned his balls to gunstones, 149 00:13:09,289 --> 00:13:11,750 and his soul shall stand sore charged 150 00:13:12,000 --> 00:13:14,419 for the wasteful vengeance that shall fly with them. 151 00:13:14,670 --> 00:13:17,214 For many a thousand widows shall this his mock, 152 00:13:17,464 --> 00:13:19,466 mock out of their dear husbands, 153 00:13:19,716 --> 00:13:23,095 mock mothers from their sons, mock castles down, 154 00:13:23,345 --> 00:13:25,389 and some are yet ungotten and unborn 155 00:13:25,639 --> 00:13:28,475 that shall have cause to curse the dauphin's scorn. 156 00:13:30,143 --> 00:13:32,312 So get you hence in peace 157 00:13:32,562 --> 00:13:35,190 and tell the dauphin 158 00:13:35,440 --> 00:13:41,113 his jest will savour but of shallow wit 159 00:13:41,363 --> 00:13:44,992 when thousands weep more than did laugh at it. 160 00:13:47,494 --> 00:13:49,454 Convey them with safe conduct. 161 00:13:52,666 --> 00:13:54,126 Fare you well. 162 00:14:07,764 --> 00:14:10,267 This was a merry message. 163 00:14:12,227 --> 00:14:14,980 We hope to make the sender blush at it. 164 00:14:17,399 --> 00:14:19,401 Therefore, my lords, 165 00:14:19,651 --> 00:14:23,071 omit no happy hour that may give furtherance to our expedition. 166 00:14:23,322 --> 00:14:27,117 For we have now no thought in us but France, 167 00:14:27,367 --> 00:14:30,245 save those to God, that run before our business. 168 00:14:30,495 --> 00:14:33,582 Therefore, let every man now task his thought 169 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 that this fair action may on foot be brought. 170 00:14:47,721 --> 00:14:51,808 Now all the youth of England are on fire 171 00:14:52,059 --> 00:14:55,437 and silken dalliance in the wardrobe lies. 172 00:14:55,687 --> 00:14:59,441 For now sits expectation in the air 173 00:14:59,691 --> 00:15:03,362 and hides a sword, from hilts unto the point, 174 00:15:03,612 --> 00:15:07,115 with crowns imperial, crowns and coronets 175 00:15:07,366 --> 00:15:10,994 promised to Harry and his followers. 176 00:15:26,468 --> 00:15:29,012 Well met, Corporal Nym. 177 00:15:29,262 --> 00:15:32,015 Good morrow, Lieutenant Bardolph. 178 00:15:38,105 --> 00:15:42,109 What, are you and Ancient Pistol friends yet? 179 00:15:42,359 --> 00:15:45,862 For my part, I care not. 180 00:15:46,113 --> 00:15:51,660 I say little, but when time shall serve, 181 00:15:51,910 --> 00:15:53,829 there shall be smiles. 182 00:15:55,705 --> 00:15:57,332 But that shall be as it may. 183 00:15:57,582 --> 00:16:01,670 Come, I will bestow a breakfast to make you friends 184 00:16:01,920 --> 00:16:04,339 and we'll be all three sworn brothers to France. 185 00:16:04,589 --> 00:16:07,634 - Let it be so, good Corporal Nym. - I will do as I may. 186 00:16:07,884 --> 00:16:10,470 It is certain, Corporal, 187 00:16:10,720 --> 00:16:12,931 that Ancient Pistol is married to Nell Quickly. 188 00:16:13,181 --> 00:16:16,977 For certainly she did you wrong, for you were betrothed to her. 189 00:16:24,109 --> 00:16:27,446 How now, mine host Pistol? 190 00:16:27,696 --> 00:16:29,948 Base tike! 191 00:16:30,198 --> 00:16:32,409 Callest thou me host? 192 00:16:32,659 --> 00:16:35,829 Now by this hand I swear I scorn the term! 193 00:16:36,079 --> 00:16:38,874 Nor shall my Nell keep lodgers! 194 00:16:39,124 --> 00:16:41,293 No, by my troth, not long. 195 00:16:41,543 --> 00:16:44,588 For we can't lodge or board a dozen or 14 gentlewomen 196 00:16:44,838 --> 00:16:47,591 who live honestly by the prick of their needles, 197 00:16:47,841 --> 00:16:49,968 but it shall be thought we keep a bawdy house straight. 198 00:16:50,218 --> 00:16:54,097 - Pish! - Pish for thee, Iceland dog! 199 00:16:54,347 --> 00:16:56,892 Good Corporal Nym, 200 00:16:57,142 --> 00:16:59,436 show thy valour and put up thy sword. 201 00:16:59,686 --> 00:17:00,986 Will you shog off? 202 00:17:01,813 --> 00:17:06,401 Pistol, I will prick your guts a little in good terms, as I may. 203 00:17:06,651 --> 00:17:08,051 That's the humour of it. 204 00:17:09,196 --> 00:17:11,948 - Braggart vile! - Ah ah ah, hear me when I say 205 00:17:12,199 --> 00:17:13,950 he that strikes the first stroke, 206 00:17:14,201 --> 00:17:16,077 I'll run him up to the hilts, as I'm a soldier. 207 00:17:16,328 --> 00:17:19,956 An oath of mickle might 208 00:17:20,207 --> 00:17:22,375 and fury shall abate. 209 00:17:22,626 --> 00:17:23,935 My host, Pistol! 210 00:17:24,085 --> 00:17:27,088 You must come to my master, and you, hostess! 211 00:17:27,339 --> 00:17:29,216 He's very sick and would to bed. 212 00:17:29,466 --> 00:17:31,718 Good Bardolph, put thy face between his sheets 213 00:17:31,968 --> 00:17:33,178 and do the office of a warming pan. 214 00:17:33,428 --> 00:17:34,828 Away, you rogue. 215 00:17:36,890 --> 00:17:39,684 Faith, he's very ill. 216 00:17:42,604 --> 00:17:44,272 By my troth 217 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 the king has killed his heart. 218 00:17:47,359 --> 00:17:49,528 Good husband, come home presently. 219 00:18:03,542 --> 00:18:06,044 Come, shall I make you two friends? 220 00:18:06,294 --> 00:18:07,671 We must to France together. 221 00:18:07,921 --> 00:18:10,799 Why the devil should we keep knives to cut one another's throats? 222 00:18:11,049 --> 00:18:15,428 You'll pay me the eight shillings I won of you at betting. 223 00:18:15,679 --> 00:18:19,516 Base is the slave that pays. 224 00:18:19,766 --> 00:18:22,352 Ah ah ah. By this sword, he that makes the first thrust, 225 00:18:22,602 --> 00:18:23,979 I'll kill him. By this sword, I will. 226 00:18:25,522 --> 00:18:28,233 If ever you come of women, come in quickly to Sir John. 227 00:18:28,483 --> 00:18:32,445 He is so shaked with a burning quotidian fever 228 00:18:32,696 --> 00:18:36,032 that it is most lamentable to behold. 229 00:18:36,283 --> 00:18:38,618 Sweet men, come to him. 230 00:18:40,512 --> 00:18:42,112 Poor Sir John. 231 00:18:43,957 --> 00:18:46,626 A good portly man of faith. 232 00:18:53,008 --> 00:18:55,260 Aye, to a cheerful look, a pleasing eye, 233 00:18:55,510 --> 00:18:57,846 and a most noble carriage. 234 00:19:06,605 --> 00:19:08,648 But do I not dwindle? 235 00:19:10,025 --> 00:19:13,403 My skin hangs about me like an old lady's loose gown. 236 00:19:16,990 --> 00:19:20,160 Company, villainous company have been the spoil of me. 237 00:19:24,289 --> 00:19:25,790 - Whoo! - Hey, hey! 238 00:19:28,543 --> 00:19:31,004 I was as virtuous as a gentlemen need to be. 239 00:19:31,954 --> 00:19:34,107 Virtuous enough. 240 00:19:34,257 --> 00:19:35,818 Swore a little. 241 00:19:36,968 --> 00:19:41,181 Ahem, diced not above seven days a week. 242 00:19:43,516 --> 00:19:46,353 Went to a bawdy house not above once in the quarter. 243 00:19:46,603 --> 00:19:48,305 Oh! 244 00:19:52,233 --> 00:19:54,194 Paid money that I borrowed... 245 00:19:55,612 --> 00:19:57,781 three or four times. 246 00:19:58,031 --> 00:20:00,533 Lived well and in good compass. 247 00:20:00,784 --> 00:20:02,535 What? 248 00:20:02,786 --> 00:20:04,454 You are so fat, Sir John, 249 00:20:04,704 --> 00:20:07,957 that you must indeed be out of all compass. 250 00:20:09,167 --> 00:20:12,003 Do thou amend thy face and I'll amend my life. 251 00:20:19,800 --> 00:20:21,500 Hell! 252 00:20:27,686 --> 00:20:32,065 If sack and sugar be a fault, then God help the wicked. 253 00:20:32,315 --> 00:20:36,152 Mm, if to be old and merry is a sin, 254 00:20:36,403 --> 00:20:39,280 if to be fat is to be hated... 255 00:20:41,241 --> 00:20:45,620 Then, no, my good lord, when thou art king, 256 00:20:45,870 --> 00:20:50,750 banish Pistol, banish Bardolph, banish Nym. 257 00:20:52,502 --> 00:20:55,004 But sweet Jack Falstaff, 258 00:20:55,255 --> 00:20:57,632 valiant Jack Falstaff, 259 00:20:57,882 --> 00:21:01,052 and therefore more valiant being as he is, 260 00:21:01,302 --> 00:21:04,013 old Jack Falstaff. 261 00:21:04,264 --> 00:21:07,642 Banish not him thy Harry's company, 262 00:21:09,310 --> 00:21:12,605 banish plump Jack and banish all the world. 263 00:21:15,191 --> 00:21:19,237 I do. I will. 264 00:21:23,283 --> 00:21:25,243 But we have heard 265 00:21:25,493 --> 00:21:28,288 the chimes at midnight, Master Harry. 266 00:21:31,416 --> 00:21:34,127 Jesus. 267 00:21:36,045 --> 00:21:38,506 Days that we have seen. 268 00:21:40,091 --> 00:21:44,137 I know thee not, old man. 269 00:22:05,742 --> 00:22:08,870 The king hath run bad humours on the knight. 270 00:22:10,538 --> 00:22:14,250 Nym, thou has spoke the right. 271 00:22:14,501 --> 00:22:18,713 His heart is fracted and corroborate. 272 00:22:20,340 --> 00:22:23,343 The king's a good king, 273 00:22:23,593 --> 00:22:25,303 but it must be as it may. 274 00:22:25,553 --> 00:22:29,349 He passes some humours and careers. 275 00:22:29,599 --> 00:22:32,811 Let us condole the knight 276 00:22:33,061 --> 00:22:38,024 for, lambkins, we will live. 277 00:22:47,116 --> 00:22:50,078 The French, advised by good intelligence 278 00:22:50,328 --> 00:22:52,789 of this most dreadful preparation, 279 00:22:53,039 --> 00:22:54,707 shake in their fear 280 00:22:54,958 --> 00:22:58,545 and with pale policy seek to divert the English purposes. 281 00:22:59,587 --> 00:23:04,259 Oh, England, model to thy inward greatness. 282 00:23:04,509 --> 00:23:06,928 Like a little body with a mighty heart. 283 00:23:07,178 --> 00:23:09,639 What mightst thou do that honour would thee do 284 00:23:09,889 --> 00:23:12,559 were all they children kind and natural? 285 00:23:13,643 --> 00:23:17,146 But, see, thy fault France hath in thee found out. 286 00:23:17,397 --> 00:23:21,484 A nest of hollow bosoms which he fills with treacherous crowns 287 00:23:21,734 --> 00:23:24,112 and three corrupted men. 288 00:23:24,362 --> 00:23:26,281 One, Richard, Earl of Cambridge, 289 00:23:26,531 --> 00:23:29,200 and the second, Henry Lord Scroop of Masham, 290 00:23:29,450 --> 00:23:32,203 and the third, Sir Thomas Grey, Knight of Northumberland, 291 00:23:32,453 --> 00:23:36,249 have for the gilt of France, oh, guilt indeed, 292 00:23:36,499 --> 00:23:38,835 confirmed conspiracy with fearful France, 293 00:23:39,085 --> 00:23:43,548 and by their hands this grace of kings must die 294 00:23:43,798 --> 00:23:45,466 ere he take ship for France. 295 00:23:45,717 --> 00:23:47,343 The traitors are agreed. 296 00:23:47,594 --> 00:23:49,762 The king is set from London 297 00:23:50,013 --> 00:23:54,893 and the scene is now transported, gentles, to Southampton. 298 00:24:07,196 --> 00:24:10,658 Before God, his grace is bold to trust these traitors. 299 00:24:10,909 --> 00:24:12,744 They shall be apprehended by and by. 300 00:24:12,994 --> 00:24:15,288 How smooth and even they do bear themselves, 301 00:24:15,538 --> 00:24:17,081 as if allegiance in their bosoms sat 302 00:24:17,332 --> 00:24:19,876 crowned with faith and constant loyalty. 303 00:24:20,126 --> 00:24:22,337 The king hath note of all they intend by interception, 304 00:24:22,587 --> 00:24:23,963 which they dream not of. 305 00:24:24,213 --> 00:24:26,257 Nay, but the man that was his bedfellow, 306 00:24:26,507 --> 00:24:29,093 whom he hath dulled and cloyed with gracious favours, 307 00:24:29,344 --> 00:24:32,096 that he should, for a foreign purse, 308 00:24:32,347 --> 00:24:35,391 so sell his sovereign's life to death and treachery. 309 00:24:43,608 --> 00:24:46,402 Now sits the wind fair and we will aboard. 310 00:24:53,326 --> 00:24:56,079 My Lord of Cambridge and my kind Lord of Masham, 311 00:24:56,329 --> 00:24:59,290 and you, my gentle knight, give me your thoughts. 312 00:24:59,540 --> 00:25:01,960 Think you not that the powers we bear with us 313 00:25:02,210 --> 00:25:04,587 will cut their passage through the force of France? 314 00:25:04,837 --> 00:25:06,923 No doubt, my liege, if each man do his best. 315 00:25:07,173 --> 00:25:08,675 I doubt not that. 316 00:25:08,925 --> 00:25:11,803 Never was monarch better feared and loved than is Your Majesty. 317 00:25:12,053 --> 00:25:13,554 True. 318 00:25:13,805 --> 00:25:16,182 We therefore have great cause of thankfulness. 319 00:25:16,432 --> 00:25:19,602 Uncle of Exeter, enlarge the man committed yesterday 320 00:25:19,852 --> 00:25:21,437 that railed against our person. 321 00:25:21,688 --> 00:25:24,273 We consider it was excess of wine 322 00:25:24,524 --> 00:25:25,900 that set him on. 323 00:25:26,150 --> 00:25:27,652 And on his more advice, we pardon him. 324 00:25:27,902 --> 00:25:30,571 That's mercy, but too much security. 325 00:25:30,822 --> 00:25:33,449 Let him be punished, Sovereign, lest example breed 326 00:25:33,700 --> 00:25:36,035 by his sufferance more of such a kind. 327 00:25:36,285 --> 00:25:40,123 Oh, let us yet be merciful. 328 00:25:40,373 --> 00:25:43,292 So may Your Highness, and yet punish, too. 329 00:25:43,543 --> 00:25:46,212 Sir, you show great mercy if you give him life 330 00:25:46,462 --> 00:25:48,297 after the taste of much correction. 331 00:25:48,548 --> 00:25:52,176 Alas, your too much love and care of me 332 00:25:52,427 --> 00:25:55,096 are heavy orisons 'gainst this poor wretch. 333 00:25:55,346 --> 00:26:00,393 If little faults proceeding on distemper shall not be winked at, 334 00:26:00,643 --> 00:26:03,604 how shall we stretch our eye 335 00:26:03,855 --> 00:26:05,773 when capital crimes, 336 00:26:06,024 --> 00:26:09,235 chewed, swallowed, and digested, appear before us? 337 00:26:11,362 --> 00:26:13,906 We'll yet enlarge that man, 338 00:26:14,157 --> 00:26:16,743 though Cambridge, Scroop, and Grey, 339 00:26:16,993 --> 00:26:20,955 in their dear care and tender preservation of our person, 340 00:26:21,205 --> 00:26:23,791 would have him punished. 341 00:26:25,835 --> 00:26:28,004 And now to our French causes. 342 00:26:29,380 --> 00:26:30,798 Who are the late commissioners? 343 00:26:31,049 --> 00:26:33,676 I one, my lord. Your Highness bade me ask for it today. 344 00:26:33,926 --> 00:26:35,386 - So did you me, my liege. - And I, my royal sovereign. 345 00:26:35,636 --> 00:26:37,680 Then, Richard, Earl of Cambridge, there is yours. 346 00:26:37,930 --> 00:26:39,807 There yours, Lord Scroop of Masham, 347 00:26:40,058 --> 00:26:42,894 and Sir Knight, Grey of Northumberland, this same is yours. 348 00:26:43,144 --> 00:26:45,271 Read them and know, 349 00:26:47,023 --> 00:26:49,317 I know your worthiness. 350 00:26:52,236 --> 00:26:54,906 My Lord of Westmoreland, Uncle Exeter, we will aboard tonight. 351 00:27:00,369 --> 00:27:02,538 Why, how now, gentlemen. 352 00:27:02,789 --> 00:27:06,417 What see you in those papers that you lose so much complexion? 353 00:27:06,667 --> 00:27:08,127 I do confess my fault 354 00:27:08,377 --> 00:27:10,129 and do submit me to Your Highness' mercy. 355 00:27:10,379 --> 00:27:11,631 To which we all appeal. 356 00:27:11,881 --> 00:27:13,800 The mercy that was quick in us of late 357 00:27:14,050 --> 00:27:16,719 by your own counsel is suppressed and killed. 358 00:27:16,969 --> 00:27:20,932 You must not dare for shame to talk of mercy! 359 00:27:21,182 --> 00:27:23,518 For your own reasons turn into your bosoms 360 00:27:23,768 --> 00:27:25,728 as dogs upon their masters worrying you. 361 00:27:37,323 --> 00:27:40,451 See you, my princes and my noble peers, 362 00:27:40,701 --> 00:27:42,578 these English monsters. 363 00:27:42,829 --> 00:27:46,165 What shall I say to thee, Lord Scroop, 364 00:27:46,415 --> 00:27:49,460 thou cruel, ingrateful, 365 00:27:49,710 --> 00:27:52,964 savage, and inhuman creature? 366 00:27:53,214 --> 00:27:55,508 Thou knave, thou! 367 00:27:55,758 --> 00:27:57,718 Thou that didst bear the key of all my counsels, 368 00:27:57,969 --> 00:27:59,387 that knewest the very bottom of my soul, 369 00:27:59,637 --> 00:28:01,848 that almost mightst have coined me into gold, 370 00:28:02,098 --> 00:28:04,225 wouldst thou have practiced on me for thy use. 371 00:28:04,475 --> 00:28:06,894 May it be possible that foreign hire 372 00:28:07,145 --> 00:28:09,564 could out of thee extract one spark of evil 373 00:28:09,814 --> 00:28:11,440 that might annoy my finger? 374 00:28:11,691 --> 00:28:15,695 'Tis so strange that though the truth of it 375 00:28:15,945 --> 00:28:17,613 stand off as gross as black and white, 376 00:28:17,864 --> 00:28:20,533 my eye will scarcely see it. 377 00:28:20,783 --> 00:28:23,578 So constant 378 00:28:23,828 --> 00:28:25,580 and unspotted didst thou seem... 379 00:28:27,456 --> 00:28:29,667 that this thy fall hath left a kind of blot 380 00:28:29,917 --> 00:28:33,588 to mark the full-fraught man 381 00:28:33,838 --> 00:28:37,008 and best indued with some suspicion. 382 00:28:41,345 --> 00:28:44,140 I will weep for thee. 383 00:28:44,390 --> 00:28:47,476 For this revolt of thine, methinks, 384 00:28:47,727 --> 00:28:49,937 is like another fall of man. 385 00:29:07,246 --> 00:29:09,207 I arrest thee of high treason 386 00:29:09,457 --> 00:29:11,584 by the name of Richard, Earl of Cambridge. 387 00:29:13,920 --> 00:29:15,213 I arrest thee of high treason 388 00:29:15,463 --> 00:29:17,882 by the name of Thomas Grey, Knight of Northumberland. 389 00:29:20,384 --> 00:29:22,053 I arrest thee of high treason 390 00:29:22,303 --> 00:29:24,347 by the name of Henry, Lord Scroop of Masham. 391 00:29:30,394 --> 00:29:32,730 Hear your sentence. 392 00:29:32,980 --> 00:29:35,024 You have conspired against our royal person, 393 00:29:35,274 --> 00:29:37,693 joined with an enemy proclaimed, and from his coffers 394 00:29:37,944 --> 00:29:40,488 received the golden earnest of our death wherein. 395 00:29:40,738 --> 00:29:42,573 You would have sold your king to slaughter, 396 00:29:42,823 --> 00:29:44,700 his princes and his peers to servitude, 397 00:29:44,951 --> 00:29:46,994 his subjects to oppression and contempt, 398 00:29:47,245 --> 00:29:49,872 and his whole kingdom into desolation! 399 00:29:52,250 --> 00:29:53,960 Get you therefore hence, 400 00:29:54,210 --> 00:29:57,588 poor miserable wretches, to your death, 401 00:29:57,838 --> 00:30:00,132 the taste whereof God of his mercy 402 00:30:00,383 --> 00:30:02,176 give you patience to endure 403 00:30:02,426 --> 00:30:06,097 and true repentance of all your dear offences. 404 00:30:07,765 --> 00:30:09,725 Bear them hence. 405 00:30:16,691 --> 00:30:18,943 Now, lords, for France, 406 00:30:19,193 --> 00:30:22,238 the enterprise whereof shall be to you, as us, like glorious, 407 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 since God so graciously hath brought to light 408 00:30:24,699 --> 00:30:27,076 this dangerous treason lurking in our way. 409 00:30:27,326 --> 00:30:29,412 Cheerly to sea. 410 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 The signs of war advance. 411 00:30:32,498 --> 00:30:36,502 No king of England if not king of France. 412 00:31:19,879 --> 00:31:23,591 Prithee, honey-sweet husband, let me bring thee to Staines. 413 00:31:23,841 --> 00:31:28,512 No, for my manly heart doth yearn. 414 00:31:29,889 --> 00:31:33,059 Bardolph, be blithe. 415 00:31:33,309 --> 00:31:37,646 Nym, rouse thy vaunting veins. 416 00:31:37,897 --> 00:31:42,360 Boy, bristle thy courage up. 417 00:31:42,610 --> 00:31:47,782 For Falstaff is dead and we must yearn therefore. 418 00:31:48,032 --> 00:31:50,034 Would I were with him, wheresome'er he is, 419 00:31:50,284 --> 00:31:53,537 - either in heaven or in hell. - Nay, sure, he's not in hell. 420 00:31:53,788 --> 00:31:58,167 He's in Arthur's bosom, if ever a man went to Arthur's bosom. 421 00:31:58,417 --> 00:32:02,171 He made a finer end and went away than it had been any Christian child. 422 00:32:05,383 --> 00:32:07,551 He parted even just between 12:00 and 1:00. 423 00:32:09,512 --> 00:32:11,931 Even at the turning of the tide. 424 00:32:13,808 --> 00:32:16,727 For after I saw him fumble with the sheets 425 00:32:16,977 --> 00:32:22,400 and play with flowers and smile upon his fingers' ends... 426 00:32:23,943 --> 00:32:25,945 I knew there was but one way. 427 00:32:28,280 --> 00:32:32,243 For his nose was as sharp as a pen, 428 00:32:33,994 --> 00:32:36,747 and he babbled of green fields. 429 00:32:38,082 --> 00:32:40,251 "How now, Sir John," quoth I. 430 00:32:40,501 --> 00:32:42,336 "What, man? Be of good cheer." 431 00:32:44,505 --> 00:32:48,551 So he cried out, "God, God..." 432 00:32:50,136 --> 00:32:51,804 "God," 433 00:32:53,264 --> 00:32:55,266 three or four times. 434 00:32:58,144 --> 00:33:02,773 Now I, to comfort him, bid him he should not think of God. 435 00:33:03,023 --> 00:33:04,650 I hoped there was no need to trouble himself 436 00:33:04,900 --> 00:33:06,318 with any such thoughts yet. 437 00:33:10,114 --> 00:33:12,658 He bade me put more clothes on his feet. 438 00:33:15,202 --> 00:33:18,080 I put my hand into the bed and felt them... 439 00:33:21,000 --> 00:33:24,128 and they were as cold as any stone. 440 00:33:27,298 --> 00:33:29,216 Then I felt to his knees 441 00:33:31,135 --> 00:33:35,556 and so upward and upward... 442 00:33:39,643 --> 00:33:43,522 and all was as... 443 00:33:43,772 --> 00:33:45,774 cold as any stone. 444 00:33:52,606 --> 00:33:54,358 They say he cried out for sack. 445 00:33:54,808 --> 00:33:55,808 That he did. 446 00:33:55,951 --> 00:33:57,453 - And of women. - No, that he did not. 447 00:33:57,703 --> 00:33:59,121 Yeah, that he did. 448 00:33:59,371 --> 00:34:02,458 He said they were devils incarnate. 449 00:34:02,708 --> 00:34:05,503 He could never abide carnation. It was a colour he never liked. 450 00:34:07,171 --> 00:34:09,590 He said once the devil would have him about women. 451 00:34:09,840 --> 00:34:12,593 Well, he did, in some sort- 452 00:34:12,843 --> 00:34:15,054 handle women. 453 00:34:17,306 --> 00:34:21,060 But then he was rheumatic and talked of the whore of Babylon. 454 00:34:21,310 --> 00:34:24,772 Do you not remember he saw a flea stick upon Bardolph's nose? 455 00:34:25,022 --> 00:34:27,274 He said it was a black soul burning in hell. 456 00:34:27,725 --> 00:34:29,685 Well, the fuel is gone 457 00:34:29,735 --> 00:34:31,445 that maintained that fire. 458 00:34:31,695 --> 00:34:33,656 That's all the riches I got in his service. 459 00:34:38,118 --> 00:34:40,788 Shall we shog? 460 00:34:41,038 --> 00:34:43,123 The king will be gone from Southampton. 461 00:34:59,390 --> 00:35:01,433 Farewell, hostess. 462 00:35:03,060 --> 00:35:05,563 I cannot kiss. 463 00:35:05,813 --> 00:35:07,606 That's the humour of it. 464 00:35:07,856 --> 00:35:09,817 But... 465 00:35:15,406 --> 00:35:17,283 adieu. 466 00:35:31,213 --> 00:35:34,258 Let housewifery appear. 467 00:35:36,969 --> 00:35:38,387 Keep close. 468 00:35:40,723 --> 00:35:43,350 I thee command. 469 00:35:47,062 --> 00:35:49,023 Farewell. 470 00:36:00,117 --> 00:36:01,827 Adieu. 471 00:36:09,168 --> 00:36:12,630 Follow, follow. 472 00:36:12,880 --> 00:36:16,842 For who is he whose chin is but enriched with one appearing hair 473 00:36:17,092 --> 00:36:21,472 that will not follow these culled and choice-drawn cavaliers 474 00:36:21,722 --> 00:36:23,515 to France? 475 00:36:44,119 --> 00:36:46,497 Thus comes the English 476 00:36:46,747 --> 00:36:49,166 with full power upon us. 477 00:36:51,418 --> 00:36:53,504 And more than carefully it us concerns 478 00:36:53,754 --> 00:36:56,298 to answer royally in our defences. 479 00:36:58,384 --> 00:37:01,553 Therefore, the Dukes of Berri 480 00:37:01,804 --> 00:37:04,223 and of Bretagne, 481 00:37:04,473 --> 00:37:08,018 of Brabant and of Orleans shall make forth. 482 00:37:08,268 --> 00:37:10,771 And you, Prince Dauphin- 483 00:37:11,021 --> 00:37:12,773 My most redoubted father, 484 00:37:13,023 --> 00:37:16,902 it is most meet we arm us 'gainst the foe. 485 00:37:17,152 --> 00:37:19,655 For peace itself should not so dull a kingdom 486 00:37:19,905 --> 00:37:23,200 but the defences, musters, preparations should be maintained, 487 00:37:23,450 --> 00:37:26,203 assembled, and collected as were a war in expectation. 488 00:37:26,453 --> 00:37:29,498 Therefore, I say 'tis meet we all go forth to view 489 00:37:29,748 --> 00:37:32,543 the sick and feeble parts of France. 490 00:37:32,793 --> 00:37:35,421 And let us do it with no show of fear. 491 00:37:35,671 --> 00:37:38,424 No, with no more than if we heard that England were busied with, 492 00:37:38,674 --> 00:37:41,343 uh, a Whitsun morris dance. 493 00:37:41,593 --> 00:37:43,804 For, my good liege, she is so idly kinged 494 00:37:44,054 --> 00:37:46,890 by a vain, giddy, shallow, humorous youth 495 00:37:47,141 --> 00:37:50,269 - that fear attends her not. - Oh, peace, Prince Dauphin. 496 00:37:50,519 --> 00:37:52,730 You're too much mistaken in this king. 497 00:37:52,980 --> 00:37:56,358 Question, Your Grace, the late ambassadors. 498 00:37:56,608 --> 00:37:59,403 With what great state he heard their embassy, 499 00:37:59,653 --> 00:38:02,865 how well supplied with noble counsellors, 500 00:38:03,115 --> 00:38:07,202 how modest in exception and withal how terrible 501 00:38:07,453 --> 00:38:09,913 in constant resolution. 502 00:38:14,126 --> 00:38:16,378 Well, 'tis not so, my Lord High Constable. 503 00:38:18,255 --> 00:38:19,757 Though we think it so, 'tis no matter. 504 00:38:20,007 --> 00:38:21,884 In matters of defence, 'tis best to weigh the enemy 505 00:38:22,134 --> 00:38:23,761 more mighty than he seems. 506 00:38:24,011 --> 00:38:26,805 Think we King Harry strong? 507 00:38:28,974 --> 00:38:33,020 And, Princes, look you strongly arm to meet him? 508 00:38:34,772 --> 00:38:37,775 For he is bred out of that bloody strain 509 00:38:38,025 --> 00:38:41,361 that haunted us in our familiar paths. 510 00:38:41,612 --> 00:38:44,823 Witness our too-much memorable shame 511 00:38:45,073 --> 00:38:48,327 when Crécy Battle fatally was struck 512 00:38:49,578 --> 00:38:53,332 and all our princes captived 513 00:38:53,582 --> 00:38:56,001 by the hand of that black name, 514 00:38:56,251 --> 00:39:01,507 Edward, Black Prince of Wales. 515 00:39:04,384 --> 00:39:08,764 This is a stem of that victorious stock. 516 00:39:10,015 --> 00:39:13,769 And let us fear the native mightiness 517 00:39:14,019 --> 00:39:16,396 and fate of him. 518 00:39:36,333 --> 00:39:38,544 Ambassadors from Harry, King of England, 519 00:39:38,794 --> 00:39:40,796 do crave admittance to Your Majesty. 520 00:39:42,172 --> 00:39:45,008 Go and bring them. 521 00:39:47,386 --> 00:39:51,223 You see, this chase is hotly followed, friends. 522 00:39:57,855 --> 00:39:59,982 Good my sovereign, 523 00:40:00,232 --> 00:40:01,900 take up the English short, 524 00:40:02,150 --> 00:40:05,112 and let them know of what a monarchy you are the head. 525 00:40:06,697 --> 00:40:11,618 Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting. 526 00:40:28,176 --> 00:40:30,304 From our brother England? 527 00:40:30,554 --> 00:40:34,683 From him, and thus he greets Your Majesty. 528 00:40:36,226 --> 00:40:39,354 He wills you, in the name of God Almighty, 529 00:40:39,605 --> 00:40:42,316 that you divest yourself and lay apart 530 00:40:42,566 --> 00:40:45,485 the borrowed glories that by gift of heaven, 531 00:40:45,736 --> 00:40:47,821 by law of nature and of nations, 532 00:40:48,071 --> 00:40:50,866 belongs to him and to his heirs. 533 00:40:51,116 --> 00:40:53,952 Namely, the crown. 534 00:40:54,202 --> 00:40:57,164 Willing you overlook this pedigree... 535 00:40:59,416 --> 00:41:01,585 and when you find him evenly derived 536 00:41:01,835 --> 00:41:04,379 from his most famed of famous ancestors, 537 00:41:04,630 --> 00:41:06,048 Edward III, 538 00:41:06,298 --> 00:41:09,217 he bids you then resign your crown and kingdom, 539 00:41:09,468 --> 00:41:11,386 indirectly held from him, 540 00:41:11,637 --> 00:41:14,473 the native and true challenger. 541 00:41:14,723 --> 00:41:17,434 Or else what follows? 542 00:41:19,561 --> 00:41:21,271 Bloody constraint. 543 00:41:21,521 --> 00:41:25,734 For if you hide the crown, even in your hearts, 544 00:41:25,984 --> 00:41:28,570 there will he rake for it. 545 00:41:28,820 --> 00:41:32,199 Therefore, in fierce tempest is he coming, 546 00:41:32,449 --> 00:41:35,744 in thunder and in earthquake like a Jove 547 00:41:35,994 --> 00:41:39,706 that if requiring fail, he will compel. 548 00:41:39,957 --> 00:41:43,627 This is his claim, his threatening, 549 00:41:43,877 --> 00:41:46,004 and my message. 550 00:41:46,254 --> 00:41:49,257 Unless the dauphin be in presence here, 551 00:41:49,508 --> 00:41:52,260 to whom expressly I bring greeting, too. 552 00:41:52,511 --> 00:41:56,932 For the dauphin, I stand here for him. 553 00:42:03,939 --> 00:42:05,524 What to him from England? 554 00:42:05,774 --> 00:42:09,194 Scorn and defiance, 555 00:42:09,444 --> 00:42:13,657 slight regard, contempt, 556 00:42:13,907 --> 00:42:17,077 and anything that might not misbecome the mighty sender, 557 00:42:17,327 --> 00:42:19,705 doth he prize you at. 558 00:42:19,955 --> 00:42:21,832 Thus says my king. 559 00:42:22,082 --> 00:42:26,753 Say, if my father render fair return, it is against my will, 560 00:42:27,004 --> 00:42:29,214 for I desire nothing but odds with England. 561 00:42:29,464 --> 00:42:33,218 And to that end, as matching to his youth and vanity, 562 00:42:33,468 --> 00:42:36,013 I did present him with the Paris balls! 563 00:42:36,263 --> 00:42:39,182 He'll make your Paris Louvre shake for it. 564 00:42:39,433 --> 00:42:43,061 And be assured you'll find a difference, 565 00:42:43,311 --> 00:42:45,772 as we his subjects have in wonder found, 566 00:42:46,023 --> 00:42:49,651 between the promise of his greener days and these he masters now. 567 00:42:51,319 --> 00:42:53,280 Tomorrow 568 00:42:53,530 --> 00:42:56,825 shall you know our mind at full. 569 00:43:03,165 --> 00:43:05,042 Thus with imagined wing 570 00:43:05,292 --> 00:43:08,086 our swift scene flies in motion of no less celerity 571 00:43:08,436 --> 00:43:09,936 than that of thought! 572 00:43:11,715 --> 00:43:13,508 Work, work your thoughts 573 00:43:13,759 --> 00:43:15,385 and in them see a siege! 574 00:43:15,635 --> 00:43:17,637 Behold the ordnance on their carriages 575 00:43:17,888 --> 00:43:20,390 with fatal mouths gaping on girded Harfleur! 576 00:43:22,309 --> 00:43:24,186 Suppose the ambassador from the French comes back, 577 00:43:24,436 --> 00:43:26,855 tells Harry that the king doth offer him Katherine, his daughter, 578 00:43:27,105 --> 00:43:30,192 and with her to dowry, some petty and unprofitable dukedoms. 579 00:43:30,442 --> 00:43:32,235 The offer likes him not, 580 00:43:32,486 --> 00:43:33,987 and the nimble gunner with linstock now 581 00:43:34,237 --> 00:43:38,241 the devilish cannon touches and down goes all before them! 582 00:43:48,585 --> 00:43:51,755 Once more unto the breach, dear friends! 583 00:43:52,005 --> 00:43:56,468 Once more or close the wall up with our English dead. 584 00:44:06,561 --> 00:44:09,022 In peace there's nothing so becomes a man 585 00:44:09,272 --> 00:44:10,774 as modest stillness and humility. 586 00:44:11,024 --> 00:44:13,276 But when the blast of war blows in our ears, 587 00:44:13,527 --> 00:44:15,362 then imitate the action of the tiger! 588 00:44:15,612 --> 00:44:17,614 Stiffen the sinews, summon up the blood, 589 00:44:17,864 --> 00:44:20,200 disguise fair nature with hard-favoured rage. 590 00:44:20,450 --> 00:44:22,619 Then lend the eye a terrible aspect. 591 00:44:22,869 --> 00:44:25,288 Let it pry through the portage of the head like the brass cannon. 592 00:44:25,539 --> 00:44:28,542 Let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock 593 00:44:28,792 --> 00:44:30,919 o'erhang and jutty his confounded base 594 00:44:31,169 --> 00:44:33,130 swill'd with the wild and wasteful ocean. 595 00:44:33,380 --> 00:44:36,633 Now set the teeth and stretch the nostril wide, 596 00:44:36,883 --> 00:44:38,343 hold hard the breath 597 00:44:38,593 --> 00:44:41,847 and bend up every spirit to his full height! 598 00:44:42,097 --> 00:44:45,392 On, on, you noblest England! 599 00:44:50,063 --> 00:44:51,565 Dishonour not your mothers. 600 00:44:51,815 --> 00:44:54,734 Now attest that those whom you called fathers did beget you. 601 00:44:54,985 --> 00:44:58,321 And you, good yeoman, whose limbs were made in England, 602 00:44:58,572 --> 00:45:00,115 show us here the mettle of your pasture. 603 00:45:00,365 --> 00:45:04,119 Let us swear that you are worth your breeding, which I doubt not! 604 00:45:04,369 --> 00:45:06,913 For there is none of you so mean and base 605 00:45:07,164 --> 00:45:09,958 that hath not noble lustre in your eyes! 606 00:45:10,208 --> 00:45:13,879 I see you stand like greyhounds in the slips, straining upon the start. 607 00:45:14,129 --> 00:45:15,589 The game's afoot! 608 00:45:15,839 --> 00:45:19,050 Follow your spirit and upon this charge cry, 609 00:45:19,301 --> 00:45:22,304 "God for Harry, England," 610 00:45:22,554 --> 00:45:25,599 "and Saint George!" 611 00:45:25,849 --> 00:45:30,520 God for Harry, England, and Saint George! 612 00:45:40,655 --> 00:45:45,035 Up to the breach, you dogs! 613 00:45:45,285 --> 00:45:48,205 Avaunt, you cullions! 614 00:45:51,249 --> 00:45:52,751 Jesus. 615 00:45:58,840 --> 00:46:01,635 Captain Fluellen, you must come presently to the mines. 616 00:46:01,885 --> 00:46:03,929 The Duke of Gloucester would speak with you. 617 00:46:04,179 --> 00:46:07,098 Tell the duke 'tis not so good to come to the mines. 618 00:46:07,349 --> 00:46:09,100 For look you, the mines is not according 619 00:46:09,351 --> 00:46:10,727 to the disciplines of war. 620 00:46:10,977 --> 00:46:15,857 By Cheshu, I think he will blow up all if there is not better direction. 621 00:46:17,943 --> 00:46:19,152 The duke of Gloucester, 622 00:46:19,402 --> 00:46:20,820 to whom the order of the siege is given, 623 00:46:21,071 --> 00:46:23,657 is altogether directed by an Irishman. 624 00:46:26,034 --> 00:46:27,327 It's Captain MacMorris, is it not? 625 00:46:27,677 --> 00:46:28,954 I think it be. 626 00:46:29,204 --> 00:46:30,705 By Cheshu, he is an ass in the world. 627 00:46:31,656 --> 00:46:33,491 He has no more directions 628 00:46:33,541 --> 00:46:36,544 in the true disciplines of the wars than is a puppy dog. 629 00:46:37,837 --> 00:46:40,840 Here he comes, and the Scots captain, Captain Jamy, with him. 630 00:46:41,091 --> 00:46:44,010 Oh, no, Captain Jamy is a marvellous, valorous gentleman. 631 00:46:44,261 --> 00:46:45,553 That is certain. 632 00:46:45,804 --> 00:46:49,015 I say, good day, Captain Fluellen. 633 00:46:49,266 --> 00:46:51,059 Good day to Your Worship, good Captain James. 634 00:46:51,309 --> 00:46:53,270 How now, Captain MacMorris? Have you quit the mines? 635 00:46:53,520 --> 00:46:55,355 By Christ, la. 636 00:46:55,605 --> 00:46:56,940 The work ish give over. 637 00:46:57,190 --> 00:46:58,817 The trumpets sound the retreat. 638 00:46:59,067 --> 00:47:01,152 By my hand, 'tis ill done. 639 00:47:01,403 --> 00:47:04,030 Captain MacMorris, I beseech you now, 640 00:47:04,281 --> 00:47:07,742 a few disputations as partly touching the disciplines of the war, 641 00:47:07,993 --> 00:47:10,120 partly to satisfy my opinion 642 00:47:10,370 --> 00:47:12,914 and partly for the satisfaction of my mind, 643 00:47:13,164 --> 00:47:15,625 as touching the direction of the military discipline. 644 00:47:15,875 --> 00:47:17,961 - That is the point. - It is no time to discourse, 645 00:47:18,211 --> 00:47:19,629 so Christ save me. The town is besieged 646 00:47:19,879 --> 00:47:21,089 and the trumpet calls us to the breach. 647 00:47:21,339 --> 00:47:23,508 We talk and, by Christ, do nothing. 648 00:47:23,758 --> 00:47:26,928 By the mass, ere these eyes of mine take themselves to slumber, 649 00:47:27,178 --> 00:47:30,974 I'll do good service or I'll lie in the ground for it. 650 00:47:31,224 --> 00:47:33,518 Captain MacMorris, I think, look you. 651 00:47:33,768 --> 00:47:36,354 Under your correction, there are not many of your nation. 652 00:47:38,398 --> 00:47:40,066 What is my nation? 653 00:47:40,317 --> 00:47:42,986 Who talks of my nation is a villain and a bastard 654 00:47:43,236 --> 00:47:45,572 and a knave and a rascal. 655 00:47:45,822 --> 00:47:48,575 Look you, if you take the matter otherwise 656 00:47:48,825 --> 00:47:50,368 than it is meant, Captain MacMorris, 657 00:47:50,618 --> 00:47:54,122 peradventure, I shall think you do not use me with that affability 658 00:47:54,372 --> 00:47:57,292 as in discretion you ought to use me, now look you, 659 00:47:57,542 --> 00:48:00,253 being as good a man as yourself. 660 00:48:00,503 --> 00:48:03,923 I do not know you so good a man as myself. 661 00:48:04,174 --> 00:48:06,468 So Christ save me, I will cut off your head! 662 00:48:33,828 --> 00:48:37,582 How yet resolves the governor of the town? 663 00:48:37,832 --> 00:48:41,169 This is the latest parle we will admit! 664 00:48:41,419 --> 00:48:44,381 Therefore, to our best mercy give yourselves, 665 00:48:44,631 --> 00:48:49,052 or like to men proud of destruction, defy us to our worst. 666 00:48:49,302 --> 00:48:52,555 For as I am soldier, if I begin the battery once again, 667 00:48:52,806 --> 00:48:55,350 I will not leave the half-achieved Harfleur 668 00:48:55,600 --> 00:48:58,228 till in her ashes she lie buried. 669 00:48:58,478 --> 00:49:01,731 Therefore, you men of Harfleur, 670 00:49:01,981 --> 00:49:04,567 take pity of your town and of your people 671 00:49:04,818 --> 00:49:07,612 whiles yet my soldiers are in my command, 672 00:49:07,862 --> 00:49:11,282 whiles yet the cool and temperate wind of grace 673 00:49:11,533 --> 00:49:15,495 o'erblows the filthy and contagious clouds 674 00:49:15,745 --> 00:49:20,166 of heady murder, spoil, and villainy! 675 00:49:20,417 --> 00:49:24,587 If not, why, in a moment 676 00:49:24,838 --> 00:49:27,841 look to see the blind and bloody soldier 677 00:49:28,091 --> 00:49:30,718 with foul hand defile the locks 678 00:49:30,969 --> 00:49:33,138 of your shrill, shrieking daughters, 679 00:49:33,388 --> 00:49:35,807 your fathers taken by their silver beards 680 00:49:36,057 --> 00:49:38,601 and their most reverend heads dashed to the walls, 681 00:49:38,852 --> 00:49:42,772 your naked infants spitted upon pikes 682 00:49:43,022 --> 00:49:47,527 whiles the mad mothers with their howls confused 683 00:49:47,777 --> 00:49:50,238 do break the clouds! 684 00:49:50,488 --> 00:49:52,407 What say you? 685 00:49:52,657 --> 00:49:54,451 Will you yield 686 00:49:54,701 --> 00:49:56,744 and this avoid? 687 00:49:56,995 --> 00:50:00,290 Or, guilty in defence, 688 00:50:00,540 --> 00:50:03,543 be thus destroyed? 689 00:50:03,793 --> 00:50:07,505 The dauphin, of whose succour we entreated, 690 00:50:07,755 --> 00:50:10,675 returns us that his powers are not yet ready 691 00:50:10,925 --> 00:50:13,553 to raise so great a siege. 692 00:50:13,803 --> 00:50:17,265 Therefore, dread king, 693 00:50:17,515 --> 00:50:20,059 enter our gates, 694 00:50:20,310 --> 00:50:22,353 dispose of us and ours... 695 00:50:24,856 --> 00:50:27,358 for we no longer are defensible. 696 00:50:56,054 --> 00:50:58,223 Go you and enter Harfleur. 697 00:50:58,473 --> 00:51:02,769 There remain and fortify it strongly against the French. 698 00:51:03,019 --> 00:51:06,356 Use mercy to them all. 699 00:51:09,859 --> 00:51:13,196 For us, dear Uncle, the winter coming on 700 00:51:13,446 --> 00:51:16,324 and sickness growing upon our soldiers, 701 00:51:16,574 --> 00:51:19,869 we will retire to Calais. 702 00:51:22,497 --> 00:51:26,501 Tonight in Harfleur will we be your guest. 703 00:51:26,751 --> 00:51:30,922 Tomorrow for the march are we addressed. 704 00:51:55,989 --> 00:51:58,157 Alice? 705 00:52:25,935 --> 00:52:27,854 ...the hand. 706 00:52:28,104 --> 00:52:30,648 - The hand? - Mm-hmm. 707 00:52:40,491 --> 00:52:42,910 ...the fingers. 708 00:52:44,704 --> 00:52:49,334 La main, the hand. Le doigts, the fingers. 709 00:52:49,584 --> 00:52:52,003 Mm-hmm. 710 00:53:00,011 --> 00:53:02,013 ...the nails. 711 00:53:02,263 --> 00:53:04,849 The nails? 712 00:53:08,227 --> 00:53:11,898 The hand, the fingers, 713 00:53:12,148 --> 00:53:13,816 et the nails. 714 00:53:24,243 --> 00:53:27,455 - "D'elbow." - "D'elbow." 715 00:53:38,675 --> 00:53:43,596 The hand, the fingers, the nails, the arm, the "bilbow." 716 00:53:43,846 --> 00:53:45,098 D'elbow, madame. 717 00:53:50,353 --> 00:53:53,648 - De neck, madame. - De neck? 718 00:53:56,275 --> 00:53:58,111 De chin. 719 00:53:58,361 --> 00:54:00,697 De chin. 720 00:54:21,926 --> 00:54:25,805 The hand, the fingers, 721 00:54:26,255 --> 00:54:27,540 the "mails." 722 00:54:27,890 --> 00:54:30,676 - The nails, madame. - "The nails, madame." 723 00:54:30,800 --> 00:54:33,135 The arm, the "bulbow." 724 00:54:34,212 --> 00:54:35,689 ...d'elbow. 725 00:54:36,100 --> 00:54:37,359 The elbow. 726 00:54:37,450 --> 00:54:41,328 The neck et de chin. 727 00:54:45,408 --> 00:54:47,076 Le foot, madame. 728 00:54:47,326 --> 00:54:49,620 Et de "coun." 729 00:54:49,871 --> 00:54:53,624 - Foot et le coun? - Mm. 730 00:55:10,867 --> 00:55:13,367 Le foot et le coun. 731 00:55:23,571 --> 00:55:27,033 The hand, the... fingers! 732 00:55:27,983 --> 00:55:29,835 The "arma." 733 00:55:30,486 --> 00:55:32,286 The neck, the chin, 734 00:55:32,330 --> 00:55:34,165 the foot, et le "coun!" 735 00:55:58,773 --> 00:56:03,361 'Tis certain he hath passed the river Somme? 736 00:56:03,611 --> 00:56:07,949 And if he be not fought withal, my lord, let us not live in France. 737 00:56:08,199 --> 00:56:10,076 Normans. 738 00:56:10,326 --> 00:56:12,078 Bastard Normans. 739 00:56:12,328 --> 00:56:14,247 Norman bastards! 740 00:56:14,497 --> 00:56:16,207 Where have they this mettle? 741 00:56:16,457 --> 00:56:18,668 Is not their climate foggy, raw, and dull? 742 00:56:18,918 --> 00:56:21,629 - Oh, for honour of our land. - By faith and honour, 743 00:56:21,879 --> 00:56:26,300 our madams mock at us and plainly say our mettle is bred out! 744 00:56:28,719 --> 00:56:33,474 And they will give their bodies to the lust of English youth, 745 00:56:33,724 --> 00:56:37,103 to new-store France with bastard warriors! 746 00:56:39,438 --> 00:56:41,858 Where is Montjoy the herald? 747 00:56:43,359 --> 00:56:45,903 Speed him hence. 748 00:56:46,153 --> 00:56:49,782 Let him greet England with our sharp defiance. 749 00:56:50,950 --> 00:56:54,745 Up, Princes, and with spirit of honour edged 750 00:56:54,996 --> 00:56:56,664 more sharper than your swords, 751 00:56:56,914 --> 00:56:58,791 hie to the field. 752 00:57:00,293 --> 00:57:03,170 Bar Harry England, 753 00:57:03,421 --> 00:57:06,007 that sweeps through our land with pennons 754 00:57:06,257 --> 00:57:08,801 painted in the blood of Harfleur. 755 00:57:10,303 --> 00:57:13,139 Go down upon him. You have power enough. 756 00:57:14,932 --> 00:57:19,437 And in a captive chariot into Rouen bring him our prisoner. 757 00:57:21,063 --> 00:57:23,566 This becomes the great. 758 00:57:23,816 --> 00:57:26,485 Sorry I am his numbers are so few, 759 00:57:26,736 --> 00:57:29,488 his soldiers sick and famished in their march. 760 00:57:29,739 --> 00:57:31,991 For I am sure when he shall see our army, 761 00:57:32,241 --> 00:57:35,703 he'll drop his heart into the sink of fear 762 00:57:35,953 --> 00:57:38,456 and for achievement offer us his ransom. 763 00:57:38,706 --> 00:57:43,836 Therefore, Lord Constable, haste on Montjoy. 764 00:57:45,588 --> 00:57:50,509 Prince Dauphin, you shall stay with us in Rouen. 765 00:57:50,760 --> 00:57:53,262 Not so, I do beseech Your Majesty. 766 00:57:53,512 --> 00:57:56,390 Be patient, for you shall remain with us. 767 00:57:58,684 --> 00:58:02,730 Now forth, Lord Constable and princes all, 768 00:58:02,980 --> 00:58:06,817 and quickly bring us word of England's fall. 769 00:58:11,322 --> 00:58:12,865 That's it! 770 00:59:28,607 --> 00:59:30,359 Come. Come in. 771 00:59:36,282 --> 00:59:38,909 Captain Fluellen? 772 00:59:39,160 --> 00:59:41,579 Come you from the bridge? Is the Duke of Exeter safe? 773 00:59:41,829 --> 00:59:43,914 He is not. 774 00:59:44,165 --> 00:59:46,625 God be praised and blessed any hurt in the world 775 00:59:46,876 --> 00:59:50,755 but keeps the bridge most valiantly with excellent discipline. 776 00:59:52,048 --> 00:59:56,635 Captain! I thee beseech to do me favours. 777 00:59:58,345 --> 01:00:00,639 The Duke of Exeter doth love thee well. 778 01:00:00,890 --> 01:00:05,144 Aye, I praise God and I have merited some love at his hands. 779 01:00:05,394 --> 01:00:08,939 Bardolph, a soldier firm and sound of heart 780 01:00:09,190 --> 01:00:12,276 and buxom valour, hath by cruel fate 781 01:00:12,526 --> 01:00:16,989 and giddy fortune's furious, fickle wheel... 782 01:00:17,239 --> 01:00:20,201 Touching your patience, Ancient Pistol, 783 01:00:20,451 --> 01:00:22,870 fortune is an excellent moral. 784 01:00:23,120 --> 01:00:27,416 Well, fortune is Bardolph's foe and frowns on him, 785 01:00:27,666 --> 01:00:30,044 for he hath stolen a pax 786 01:00:30,294 --> 01:00:32,797 and hanged must he be. 787 01:00:33,047 --> 01:00:35,591 Therefore, go speak. 788 01:00:35,841 --> 01:00:40,304 The duke will hear thy voice. 789 01:00:40,554 --> 01:00:43,641 Speak, Captain, for his life, 790 01:00:43,891 --> 01:00:46,227 and I will thee requite. 791 01:00:46,477 --> 01:00:50,606 Ancient Pistol, I do partly understand your meaning. 792 01:00:50,856 --> 01:00:54,026 Why, then, rejoice therefore! 793 01:00:54,276 --> 01:00:57,655 'Tis not a thing to rejoice at. 794 01:00:58,781 --> 01:01:01,450 Look you, if he were my brother, 795 01:01:01,700 --> 01:01:04,578 I would desire the duke to do his good pleasure 796 01:01:04,829 --> 01:01:07,623 and put him to execution. 797 01:01:07,873 --> 01:01:10,501 Discipline ought to be used. 798 01:01:12,753 --> 01:01:15,089 Then die and be damned 799 01:01:15,339 --> 01:01:19,009 and figo for thy friendship! 800 01:01:33,649 --> 01:01:36,652 How now, Fluellen, comest thou from the bridge? 801 01:01:36,902 --> 01:01:39,196 Aye, so please Your Majesty. 802 01:01:39,446 --> 01:01:42,700 The Duke of Exeter hath very gallantly maintained the bridge. 803 01:01:44,201 --> 01:01:46,120 What men have you lost, Fluellen? 804 01:01:46,370 --> 01:01:48,956 I think the duke hath lost never a man... 805 01:01:53,752 --> 01:01:57,214 but one that is like to be executed for robbing a church. 806 01:01:58,632 --> 01:02:02,511 One Bardolph, if Your Majesty know the man. 807 01:02:02,761 --> 01:02:07,016 His face is all bubukles and whelks and knobs and flames of fire. 808 01:02:07,266 --> 01:02:09,977 And his lips blows at his nose. 809 01:02:10,227 --> 01:02:12,980 'Tis like a coal of fire, sometimes blue, sometimes red. 810 01:02:15,274 --> 01:02:18,277 But his nose is executed and his fire's out. 811 01:02:23,490 --> 01:02:25,117 Get up! 812 01:02:46,722 --> 01:02:48,474 Shh! 813 01:03:10,204 --> 01:03:13,249 Do not, when thou art king, 814 01:03:13,499 --> 01:03:15,209 hang a thief. 815 01:03:18,128 --> 01:03:19,964 No... 816 01:03:23,425 --> 01:03:24,718 thou shalt. 817 01:03:59,378 --> 01:04:03,007 We would have all such offenders so cut off. 818 01:04:05,134 --> 01:04:09,054 And we give express charge that in our marches through the country 819 01:04:09,305 --> 01:04:12,016 there be nothing compelled from the villages. 820 01:04:12,266 --> 01:04:15,352 Nothing taken but paid for, 821 01:04:17,021 --> 01:04:21,567 none of the French upbraided or abused in disdainful language. 822 01:04:23,319 --> 01:04:27,740 For when lenity and cruelty play for a kingdom, 823 01:04:27,990 --> 01:04:30,993 the gentler gamester 824 01:04:31,243 --> 01:04:34,121 is the soonest winner. 825 01:04:58,562 --> 01:05:01,815 Thus says my king, "Say thou to Harry of England" 826 01:05:02,066 --> 01:05:04,234 "though we seemed dead, we did but sleep." 827 01:05:04,485 --> 01:05:06,820 Tell him we could have rebuked him at Harfleur. 828 01:05:07,071 --> 01:05:11,033 Now we speak, and our voice is imperial. 829 01:05:11,283 --> 01:05:13,744 England shall repent his folly. 830 01:05:13,994 --> 01:05:16,121 Bid him, therefore, consider of his ransom 831 01:05:16,372 --> 01:05:18,665 which must proportion the losses we have borne, 832 01:05:18,916 --> 01:05:22,544 which in weight to re-answer his pettiness would bow under. 833 01:05:22,795 --> 01:05:24,880 To this add defiance, 834 01:05:25,130 --> 01:05:28,842 and tell him, for conclusion, he hath betrayed his followers 835 01:05:29,093 --> 01:05:31,595 whose condemnation is pronounced. 836 01:05:31,845 --> 01:05:36,308 So far my king and master, so much my office. 837 01:05:37,684 --> 01:05:40,896 - What is thy name? - Montjoy. 838 01:05:41,146 --> 01:05:44,024 Thou dost thy office fairly. 839 01:05:45,234 --> 01:05:49,279 Turn thee back and tell thy king I do not seek him now, 840 01:05:49,530 --> 01:05:52,574 but could be willing to march on to Calais without impeachment. 841 01:05:52,825 --> 01:05:55,869 Go, therefore, tell thy master here I am. 842 01:05:56,912 --> 01:06:00,040 My ransom is this frail and worthless trunk, 843 01:06:00,290 --> 01:06:03,085 my army but a weak and sickly guard. 844 01:06:03,335 --> 01:06:06,588 Yet, God before, tell him we will come on, 845 01:06:06,839 --> 01:06:11,051 though France himself and such another neighbour stand in our way. 846 01:06:11,301 --> 01:06:13,303 So, Montjoy, fare you well. 847 01:06:13,554 --> 01:06:16,348 The sum of all our answer is but this: 848 01:06:16,598 --> 01:06:20,352 We would not seek a battle as we are, 849 01:06:20,602 --> 01:06:24,648 nor as we are we say we will not shun it. 850 01:06:27,693 --> 01:06:30,028 So tell your master. 851 01:06:30,279 --> 01:06:32,531 I shall deliver so. 852 01:06:32,781 --> 01:06:35,534 Thanks to Your Majesty. 853 01:06:54,386 --> 01:06:56,597 I hope they will not come upon us now. 854 01:06:56,847 --> 01:07:01,101 We are in God's hand, brother, not in theirs. 855 01:07:16,074 --> 01:07:17,868 March to the bridge. 856 01:07:18,118 --> 01:07:20,329 It now draws towards night. 857 01:07:20,579 --> 01:07:23,373 Beyond the river, we'll encamp ourselves 858 01:07:23,624 --> 01:07:26,418 and on tomorrow... 859 01:07:27,961 --> 01:07:32,674 bid them march away. 860 01:08:25,936 --> 01:08:29,273 Now entertain conjecture of a time 861 01:08:29,523 --> 01:08:32,651 when creeping murmur and the poring dark 862 01:08:32,901 --> 01:08:36,905 fills the wide vessel of the universe. 863 01:08:37,155 --> 01:08:41,451 From camp to camp through the foul womb of night 864 01:08:41,702 --> 01:08:44,580 the hum of either army stilly sounds 865 01:08:44,830 --> 01:08:47,374 that the fixed sentinels almost receive 866 01:08:47,624 --> 01:08:50,002 the secret whispers of each other's watch. 867 01:08:50,252 --> 01:08:54,214 Fire answers fire, and through their paly flames 868 01:08:54,464 --> 01:08:57,259 each battle sees the other's umbered face. 869 01:08:57,509 --> 01:09:00,470 Steed threatens steed in high and boastful neighs, 870 01:09:00,721 --> 01:09:02,556 piercing the night's dull ear. 871 01:09:03,765 --> 01:09:06,893 And from the tents, the armourers, 872 01:09:07,144 --> 01:09:11,023 accomplishing the knights with busy hammers closing rivets up, 873 01:09:11,273 --> 01:09:14,484 give dreadful note of preparation. 874 01:09:14,735 --> 01:09:17,654 Proud of their numbers and secure in soul, 875 01:09:17,904 --> 01:09:19,781 the confident and overlusty French 876 01:09:20,032 --> 01:09:22,701 do the low-rated English play at dice 877 01:09:22,951 --> 01:09:26,622 and chide the cripple, tardy-gaited night 878 01:09:26,872 --> 01:09:29,124 who, like a foul and ugly witch, 879 01:09:29,374 --> 01:09:32,210 doth limp so tediously away. 880 01:09:48,810 --> 01:09:53,065 I have the best armour in the world. 881 01:09:54,566 --> 01:09:55,942 Would it were day. 882 01:09:56,193 --> 01:09:59,613 You have an excellent armour, but let my horse have his due. 883 01:09:59,863 --> 01:10:03,075 It is the best horse of Europe. 884 01:10:05,786 --> 01:10:07,621 Will it never be morning? 885 01:10:10,332 --> 01:10:13,669 My Lord of Orleans and my Lord High Constable, 886 01:10:13,919 --> 01:10:16,254 you talk of horse and armour? 887 01:10:16,505 --> 01:10:19,591 You are as well provided of both as any prince in the world. 888 01:10:20,967 --> 01:10:23,053 I will not change my horse 889 01:10:23,303 --> 01:10:26,473 for any that treads but on four hooves. 890 01:10:27,557 --> 01:10:30,560 When I bestride him, I soar. 891 01:10:30,811 --> 01:10:35,440 I am a hawk, and he is pure air and fire! 892 01:10:35,691 --> 01:10:39,277 And the dull elements of earth and water never appear in him, 893 01:10:39,528 --> 01:10:43,448 but only in patient stillness while his rider mounts him. 894 01:10:43,699 --> 01:10:48,370 Indeed, my lord, it is a most absolute and excellent horse. 895 01:10:51,581 --> 01:10:54,793 My lord constable, the armour in your tent tonight. 896 01:10:55,043 --> 01:10:56,712 Are those suns or stars on it? 897 01:10:56,962 --> 01:10:59,381 Stars, Montjoy. 898 01:10:59,631 --> 01:11:01,758 Some of them will fall tomorrow, I hope. 899 01:11:02,008 --> 01:11:04,469 And yet my sky shall not want. 900 01:11:08,640 --> 01:11:10,642 Will it never be day?! 901 01:11:13,103 --> 01:11:15,897 I will trot tomorrow a mile, 902 01:11:16,148 --> 01:11:19,025 and my way shall be paved with English faces. 903 01:11:19,276 --> 01:11:20,902 I will not say so 904 01:11:21,153 --> 01:11:24,531 for fear I should be faced out of my way. 905 01:11:32,539 --> 01:11:34,875 I'll go arm myself. 906 01:11:43,008 --> 01:11:45,635 The dauphin longs for morning. 907 01:11:45,886 --> 01:11:48,054 He longs to eat the English. 908 01:11:48,305 --> 01:11:50,140 I think he will eat all he kills. 909 01:11:50,390 --> 01:11:52,142 He never did harm that I heard of. 910 01:11:52,392 --> 01:11:54,311 Nor will do none tomorrow. 911 01:11:55,562 --> 01:11:57,856 Would it were day. 912 01:11:59,441 --> 01:12:03,695 Alas, poor Harry of England. 913 01:12:04,863 --> 01:12:08,074 He longs not for the dawning as we do. 914 01:12:08,325 --> 01:12:11,495 If the English had any apprehension, they would run away. 915 01:12:11,745 --> 01:12:13,413 Hmph. 916 01:12:13,663 --> 01:12:16,750 That island of England breeds very valiant creatures. 917 01:12:24,633 --> 01:12:27,511 Now is it time to arm. 918 01:12:27,761 --> 01:12:29,721 Come, shall we about it? 919 01:12:29,971 --> 01:12:31,723 It is now 2:00. 920 01:12:31,973 --> 01:12:33,850 But let me see, by 10:00, 921 01:12:34,100 --> 01:12:36,478 we shall have each 100 Englishmen. 922 01:12:41,900 --> 01:12:44,986 The poor, condemned English, 923 01:12:45,237 --> 01:12:47,948 like sacrifices, 924 01:12:48,198 --> 01:12:51,701 by their watchful fires sit patiently 925 01:12:51,952 --> 01:12:56,206 and inly ruminate the morning's danger. 926 01:13:06,383 --> 01:13:07,968 And their gesture sad, 927 01:13:08,218 --> 01:13:12,639 investing lank-lean cheeks and war-worn coats, 928 01:13:12,889 --> 01:13:16,017 presenteth them unto the gazing moon 929 01:13:16,268 --> 01:13:20,397 so many horrid ghosts. 930 01:13:52,637 --> 01:13:54,890 Oh, now... 931 01:13:56,099 --> 01:13:59,853 Who will behold the royal captain of this ruined band, 932 01:14:00,103 --> 01:14:04,733 walking from watch to watch, from tent to tent? 933 01:14:04,983 --> 01:14:09,279 Let him cry, "Praise and glory on his head," 934 01:14:09,529 --> 01:14:14,367 for forth he goes and visits all his host. 935 01:14:14,618 --> 01:14:18,538 Bids them good morrow with a modest smile 936 01:14:18,788 --> 01:14:23,084 and calls them brothers, friends, and countrymen. 937 01:14:23,335 --> 01:14:27,422 A largesse universal, like the sun, 938 01:14:27,672 --> 01:14:29,591 his liberal eye doth give to everyone. 939 01:14:31,301 --> 01:14:36,514 Thawing cold fear that mean and gentle all 940 01:14:36,765 --> 01:14:40,143 behold, as may unworthiness define, 941 01:14:40,393 --> 01:14:43,855 a little touch of Harry in the night. 942 01:14:45,190 --> 01:14:46,816 Good morrow, old Sir Thomas Erpingham. 943 01:14:47,067 --> 01:14:49,069 A good soft pillow for that good white head 944 01:14:49,319 --> 01:14:51,696 were better than a churlish turf of France. 945 01:14:51,947 --> 01:14:53,448 Not so, my liege. 946 01:14:53,698 --> 01:14:56,117 This lodging likes me better 947 01:14:56,368 --> 01:14:59,512 since I may say, "Now lie I like a king." 948 01:15:00,763 --> 01:15:03,558 Lend me thy cloak, Sir Thomas. 949 01:15:04,793 --> 01:15:07,045 Brothers both, commend me to the princes in our camp. 950 01:15:07,295 --> 01:15:10,924 Do my good morrow to them, and anon desire them all to my pavilion. 951 01:15:11,174 --> 01:15:12,425 We shall, my liege. 952 01:15:16,930 --> 01:15:18,556 Shall I attend Your Grace? 953 01:15:18,807 --> 01:15:20,308 No, my good knight. 954 01:15:20,558 --> 01:15:24,270 I and my bosom must debate awhile, 955 01:15:24,521 --> 01:15:26,815 and then I would no other company. 956 01:15:27,065 --> 01:15:30,986 The Lord in heaven bless thee, noble Harry. 957 01:15:36,866 --> 01:15:39,202 God-a-mercy, old heart. 958 01:15:39,452 --> 01:15:42,247 Thou speakest cheerfully. 959 01:15:51,381 --> 01:15:53,717 - Ahem. - Qui va la? 960 01:15:55,385 --> 01:15:57,053 A friend. 961 01:15:57,303 --> 01:15:59,556 Discuss unto me. 962 01:16:00,724 --> 01:16:03,184 Art thou officer 963 01:16:03,435 --> 01:16:06,604 or art thou base, common, and popular? 964 01:16:06,855 --> 01:16:09,524 I am a gentleman of a company. 965 01:16:09,774 --> 01:16:12,861 Trailest thou the puissant pike? 966 01:16:13,111 --> 01:16:15,155 Even so. What are you? 967 01:16:15,405 --> 01:16:18,616 As good a gentleman as the emperor. 968 01:16:18,867 --> 01:16:21,494 Ah, then you are a better than the king. 969 01:16:23,038 --> 01:16:27,667 The king's a bawcock and a heart of gold, 970 01:16:27,917 --> 01:16:30,920 a lad of life, an imp of fame, 971 01:16:31,171 --> 01:16:35,216 of parents good, of fist most valiant. 972 01:16:36,468 --> 01:16:40,138 I kiss his dirty shoe, 973 01:16:40,388 --> 01:16:44,267 and from heartstring I love the lovely bully. 974 01:16:48,605 --> 01:16:49,981 What is thy name? 975 01:16:50,231 --> 01:16:53,068 Uh, Harry le Roy. 976 01:16:53,318 --> 01:16:54,527 Le Roy? 977 01:16:54,778 --> 01:16:56,821 A-a Cornish name? 978 01:16:57,072 --> 01:16:58,823 No, I am a Welshman. 979 01:17:00,825 --> 01:17:03,036 Knowest thou Fluellen? 980 01:17:03,286 --> 01:17:04,537 Aye. 981 01:17:04,788 --> 01:17:07,290 Tell him I'll knock his leek about his pate 982 01:17:07,540 --> 01:17:09,084 upon Saint Davy's day. 983 01:17:09,334 --> 01:17:11,753 Do not wear your dagger in your cap that day, 984 01:17:12,003 --> 01:17:13,296 lest he knock that about yours. 985 01:17:13,546 --> 01:17:15,840 Art thou his friend? 986 01:17:16,091 --> 01:17:18,468 And his kinsman, too. 987 01:17:18,718 --> 01:17:21,763 - The figo for thee, then. - I thank you. 988 01:17:22,013 --> 01:17:23,848 God be with you. 989 01:17:24,099 --> 01:17:27,018 My name is Pistol called. 990 01:17:27,268 --> 01:17:29,562 It sorts well with your fierceness. 991 01:17:36,194 --> 01:17:39,239 - Captain Fluellen. - Shh! 992 01:17:41,950 --> 01:17:44,119 In the name of Jesus Christ, speak lower. 993 01:17:49,624 --> 01:17:52,043 If you would take the pains but to examine 994 01:17:52,293 --> 01:17:55,421 the wars of Pompey the Great, you shall find, I warrant you, 995 01:17:55,672 --> 01:17:58,174 that there is no tiddle taddle nor pibble babble 996 01:17:58,424 --> 01:18:00,176 in Pompey's camp. 997 01:18:00,426 --> 01:18:02,762 The enemy is loud. You hear him all night. 998 01:18:03,888 --> 01:18:07,684 If the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb, 999 01:18:07,934 --> 01:18:09,727 is it meet, think you, that we should also, look you, 1000 01:18:09,978 --> 01:18:12,772 be an ass and a fool and a prating coxcomb, 1001 01:18:13,022 --> 01:18:15,483 in your conscience now? 1002 01:18:16,133 --> 01:18:18,102 I will speak lower. 1003 01:18:18,253 --> 01:18:20,755 I pray you and beseech you that you will. 1004 01:18:49,851 --> 01:18:52,395 Brother John Bates, 1005 01:18:52,645 --> 01:18:55,607 is not that the morning which breaks yonder? 1006 01:18:55,857 --> 01:18:59,777 I think it be, but we have no great cause 1007 01:19:00,028 --> 01:19:02,530 to desire the approach of day. 1008 01:19:02,780 --> 01:19:05,158 We see yonder the beginning of the day, 1009 01:19:06,910 --> 01:19:09,495 but I think we shall never see the end of it. 1010 01:19:11,873 --> 01:19:14,459 Who goes there? 1011 01:19:15,919 --> 01:19:17,629 A friend. 1012 01:19:17,879 --> 01:19:19,631 Under what captain serve ya? 1013 01:19:19,881 --> 01:19:22,759 Under Sir Thomas Erpingham. 1014 01:19:28,097 --> 01:19:32,518 A good old commander and a most kind gentleman. 1015 01:19:33,895 --> 01:19:37,815 I pray ya, what thinks he of our estate? 1016 01:19:38,066 --> 01:19:40,652 Even as men wrecked upon a sand 1017 01:19:40,902 --> 01:19:43,696 that look to be washed off with the next tide. 1018 01:19:43,947 --> 01:19:46,699 He hath not told his thought to the king? 1019 01:19:46,950 --> 01:19:50,536 No, nor it is not meet he should. 1020 01:19:50,787 --> 01:19:53,831 I think the king is but a man, as I am. 1021 01:19:54,082 --> 01:19:56,793 The violet smells to him as it doth to me. 1022 01:19:57,043 --> 01:20:00,421 His ceremonies laid by, in his nakedness 1023 01:20:00,672 --> 01:20:02,423 he appears but a man. 1024 01:20:02,674 --> 01:20:04,968 Therefore, when he sees reason to fear, as we do, 1025 01:20:05,218 --> 01:20:08,096 his fears, out of doubt, be of the same relish as ours are. 1026 01:20:08,346 --> 01:20:10,223 He may show what outward courage he will, 1027 01:20:10,473 --> 01:20:13,226 but I believe, as cold a night as 'tis 1028 01:20:13,476 --> 01:20:16,479 that he could wish himself in Thames up to the neck. 1029 01:20:16,729 --> 01:20:20,149 And so I would he were, and I by him. 1030 01:20:20,400 --> 01:20:23,820 At all adventures, so we were quit here. 1031 01:20:24,904 --> 01:20:28,157 I think he would not wish himself anywhere but where he is. 1032 01:20:28,408 --> 01:20:30,994 Then I would he were here alone. 1033 01:20:33,037 --> 01:20:35,832 Methinks I could not die anywhere so contented 1034 01:20:36,082 --> 01:20:38,001 as in the king's company, 1035 01:20:38,251 --> 01:20:42,588 his cause being just and his quarrel honourable. 1036 01:20:42,839 --> 01:20:45,133 That's more than we know. 1037 01:20:45,383 --> 01:20:47,218 Aye, and more than we should seek after. 1038 01:20:47,468 --> 01:20:50,138 For we know enough if we know we are the king's subjects. 1039 01:20:50,388 --> 01:20:53,766 If his cause be wrong, our obedience to the king 1040 01:20:54,017 --> 01:20:56,185 wipes the crime of it out of us. 1041 01:20:58,604 --> 01:21:01,107 But if the cause be not good, 1042 01:21:01,357 --> 01:21:04,569 the king himself hath a heavy reckoning to make. 1043 01:21:04,819 --> 01:21:08,031 And all those legs and arms and heads 1044 01:21:08,281 --> 01:21:11,993 chopped off in the battle shall join together at the latter day 1045 01:21:12,243 --> 01:21:14,412 and cry all, 1046 01:21:14,662 --> 01:21:18,333 "We died at such a place." 1047 01:21:18,583 --> 01:21:23,296 Some swearing, some crying for a surgeon, 1048 01:21:23,546 --> 01:21:26,549 some upon their wives left poor behind them, 1049 01:21:26,799 --> 01:21:29,469 some upon the debts they owe, 1050 01:21:29,719 --> 01:21:32,513 some upon their children rawly left. 1051 01:21:37,935 --> 01:21:40,772 I'm afeared there are few die well 1052 01:21:41,022 --> 01:21:43,358 that die in a battle, 1053 01:21:43,608 --> 01:21:47,028 for how can they charitably dispose of anything 1054 01:21:47,278 --> 01:21:49,530 when blood is their argument? 1055 01:21:51,032 --> 01:21:55,328 Now, if these men do not die well, 1056 01:21:55,578 --> 01:21:59,582 it will be a black matter for the king that led them to it. 1057 01:21:59,832 --> 01:22:03,044 So if a son that is by his father 1058 01:22:03,294 --> 01:22:06,547 sent about merchandise do sinfully miscarry upon the sea, 1059 01:22:06,798 --> 01:22:09,759 the imputation of his wickedness, by your rule, 1060 01:22:10,009 --> 01:22:12,178 should be imposed upon the father that sent him? 1061 01:22:12,428 --> 01:22:14,180 But this is not so. 1062 01:22:14,430 --> 01:22:18,393 The king is not bound to answer the particular endings of his soldiers 1063 01:22:18,643 --> 01:22:20,645 nor the father of his son, 1064 01:22:20,895 --> 01:22:24,690 for they purpose not their deaths when they purpose their services. 1065 01:22:26,150 --> 01:22:30,530 Besides, there is no king, be his cause never so spotless, 1066 01:22:30,780 --> 01:22:35,326 can try it out with all unspotted soldiers. 1067 01:22:36,619 --> 01:22:39,288 Every subject's duty is the king's, 1068 01:22:40,832 --> 01:22:44,710 but every subject's soul's his own. 1069 01:22:51,884 --> 01:22:53,719 'Tis certain. 1070 01:22:53,970 --> 01:22:58,266 Every man that dies ill, the ill upon his own head. 1071 01:22:58,516 --> 01:23:00,768 The king is not to answer it. 1072 01:23:01,018 --> 01:23:04,188 I do not desire he should answer for me. 1073 01:23:04,439 --> 01:23:07,191 Yet I determine to fight lustily for him. 1074 01:23:07,442 --> 01:23:11,070 I myself heard the king say he would not be ransomed. 1075 01:23:11,320 --> 01:23:14,907 Aye, he said so to make us fight cheerfully. 1076 01:23:15,158 --> 01:23:16,909 But when our throats are cut, he may be ransomed, 1077 01:23:17,160 --> 01:23:18,536 and we ne'er the wiser. 1078 01:23:18,786 --> 01:23:22,123 If I live to see it, I'll never trust his word after. 1079 01:23:22,373 --> 01:23:23,708 You pay him then! 1080 01:23:27,503 --> 01:23:30,631 You'll never trust his word after? 1081 01:23:30,882 --> 01:23:32,550 Come. 1082 01:23:32,800 --> 01:23:34,385 'Tis a foolish saying. 1083 01:23:34,635 --> 01:23:37,096 Your reproof is something too round. 1084 01:23:37,346 --> 01:23:39,348 I should be angry with you if time were convenient. 1085 01:23:39,599 --> 01:23:42,059 Let it be a quarrel between us, if you live! 1086 01:23:43,603 --> 01:23:44,854 Be friends, you English fools! 1087 01:23:45,104 --> 01:23:47,106 Be friends! We have French quarrels enough! 1088 01:24:07,710 --> 01:24:10,213 Upon the king. 1089 01:24:10,463 --> 01:24:15,218 Let us our lives, our souls, our debts, 1090 01:24:15,468 --> 01:24:19,430 our careful wives, our children, 1091 01:24:19,680 --> 01:24:22,308 and our sins lay on the king. 1092 01:24:22,558 --> 01:24:25,561 We must bear all. 1093 01:24:25,811 --> 01:24:29,899 Oh, hard condition. 1094 01:24:30,149 --> 01:24:32,902 Twin-born with greatness, 1095 01:24:33,152 --> 01:24:36,656 subject to the breath of every fool. 1096 01:24:36,906 --> 01:24:40,034 What infinite heart's ease must kings neglect 1097 01:24:40,284 --> 01:24:42,787 that private men enjoy? 1098 01:24:43,037 --> 01:24:47,083 And what have kings that privates have not too 1099 01:24:47,333 --> 01:24:49,585 save ceremony? 1100 01:24:49,835 --> 01:24:53,923 And what art thou, thou idle ceremony? 1101 01:24:54,173 --> 01:24:59,095 What drink'st thou oft instead of homage sweet but poison'd flattery? 1102 01:24:59,345 --> 01:25:01,722 Oh, be sick, great greatness, 1103 01:25:01,973 --> 01:25:04,392 and bid thy ceremony give thee cure. 1104 01:25:04,642 --> 01:25:07,770 Canst thou, when thou commandest the beggar's knee, 1105 01:25:08,020 --> 01:25:10,523 command the health of it? 1106 01:25:18,656 --> 01:25:23,244 No, thou proud dream 1107 01:25:23,494 --> 01:25:27,707 that playest so subtly with a king's repose. 1108 01:25:28,833 --> 01:25:31,961 I am a king that find thee, 1109 01:25:32,211 --> 01:25:34,839 and I know... 1110 01:25:37,091 --> 01:25:40,970 'tis not the balm, the sceptre, and the ball, 1111 01:25:41,220 --> 01:25:44,557 the sword, the mace, the crown imperial, 1112 01:25:44,807 --> 01:25:48,269 the intertissued robe of gold and pearl, 1113 01:25:48,519 --> 01:25:51,647 the farced title running 'fore the king, 1114 01:25:51,897 --> 01:25:54,734 the throne he sits on, 1115 01:25:54,984 --> 01:25:57,236 nor the tide of pomp 1116 01:25:57,486 --> 01:26:01,115 that beats upon the high shore of this world. 1117 01:26:01,365 --> 01:26:06,495 No, not all these thrice-gorgeous ceremony, 1118 01:26:06,746 --> 01:26:09,915 not all these laid in bed majestical 1119 01:26:10,166 --> 01:26:14,253 can sleep so soundly 1120 01:26:14,503 --> 01:26:16,631 as the wretched slave, 1121 01:26:16,881 --> 01:26:20,051 who, with a body filled and vacant mind, 1122 01:26:20,301 --> 01:26:24,096 gets him to rest, crammed with distressful bread, 1123 01:26:24,347 --> 01:26:26,349 never sees horrid night, 1124 01:26:26,599 --> 01:26:29,393 the child of hell, but like a lackey from the rise to the set, 1125 01:26:29,644 --> 01:26:31,687 sweats in the eye of Phoebus 1126 01:26:31,937 --> 01:26:35,107 and all night sleeps 1127 01:26:35,358 --> 01:26:37,360 in Elysium. 1128 01:26:38,402 --> 01:26:41,947 Next day after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse 1129 01:26:42,198 --> 01:26:44,700 and follows so the ever-running year 1130 01:26:44,950 --> 01:26:47,328 with profitable labour to his grave. 1131 01:26:48,537 --> 01:26:53,209 And, but for ceremony, 1132 01:26:54,377 --> 01:26:58,798 such a wretch, winding up days with toil 1133 01:26:59,048 --> 01:27:02,093 and nights with sleep 1134 01:27:03,886 --> 01:27:07,139 had the forehand and vantage... 1135 01:27:09,266 --> 01:27:10,935 of a king. 1136 01:27:15,356 --> 01:27:18,859 My lord, your nobles, jealous of your absence, 1137 01:27:19,110 --> 01:27:21,529 seek through the camp to find you. 1138 01:27:24,281 --> 01:27:28,869 Good old knight, collect them all together at my tent. 1139 01:27:30,454 --> 01:27:32,206 I'll be before thee. 1140 01:27:36,293 --> 01:27:37,753 Oh, God of battles, 1141 01:27:38,003 --> 01:27:39,755 steel my soldiers' hearts. 1142 01:27:40,005 --> 01:27:41,632 Possess them not with fear. 1143 01:27:41,882 --> 01:27:43,801 Take from them now their sense of reckoning 1144 01:27:44,051 --> 01:27:46,804 if the opposed numbers pluck their hearts from them. 1145 01:27:47,054 --> 01:27:50,766 Not today, oh, God, oh, not today. 1146 01:27:51,016 --> 01:27:54,311 Think not upon the fault my father made in compassing the crown. 1147 01:27:54,562 --> 01:27:56,897 I Richard's body have interred anew 1148 01:27:57,148 --> 01:27:59,650 and on it have bestowed more contrite tears 1149 01:27:59,900 --> 01:28:02,194 than from it issued forced drops of blood. 1150 01:28:02,445 --> 01:28:05,239 Five hundred poor I have in yearly pay 1151 01:28:05,489 --> 01:28:07,199 who twice a day their withered hands 1152 01:28:07,450 --> 01:28:09,744 hold up toward heaven to pardon blood. 1153 01:28:09,994 --> 01:28:12,621 And I have built two chantries 1154 01:28:12,872 --> 01:28:16,417 where the sad and solemn priests sing still for Richard's soul. 1155 01:28:16,667 --> 01:28:19,336 More will I do, 1156 01:28:19,587 --> 01:28:22,798 though all that I can do 1157 01:28:23,048 --> 01:28:25,259 is nothing worth 1158 01:28:25,509 --> 01:28:29,555 since my penitence comes, after all, 1159 01:28:29,805 --> 01:28:32,349 imploring pardon. 1160 01:28:34,059 --> 01:28:35,603 My liege! 1161 01:28:35,853 --> 01:28:37,646 My brother Gloucester's voice. 1162 01:28:39,190 --> 01:28:41,275 I know thy errand. 1163 01:28:42,318 --> 01:28:44,487 I will go with thee. 1164 01:28:45,654 --> 01:28:51,577 The day, my friends, 1165 01:28:51,827 --> 01:28:53,871 and all things 1166 01:28:54,121 --> 01:28:56,165 stay 1167 01:28:56,415 --> 01:28:59,001 for me. 1168 01:29:19,313 --> 01:29:23,484 Hark how our steeds for present service neigh. 1169 01:29:23,734 --> 01:29:27,071 Mount them and make incision in their hides 1170 01:29:27,321 --> 01:29:30,491 that their hot blood may spin in English eyes. 1171 01:29:30,741 --> 01:29:34,620 Do but behold yon poor and starved band. 1172 01:29:34,870 --> 01:29:37,540 Your fair show shall suck away their souls, 1173 01:29:37,790 --> 01:29:40,501 leaving them but the shales and husks of men. 1174 01:29:40,751 --> 01:29:43,754 There is not work enough for all our hands. 1175 01:29:44,004 --> 01:29:46,048 Why do you stay so long, my lords of France? 1176 01:29:46,298 --> 01:29:49,176 Yon island carrions, desperate of their bones, 1177 01:29:49,426 --> 01:29:51,136 ill-favouredly become the morning field. 1178 01:29:51,387 --> 01:29:52,847 They have said their prayers, 1179 01:29:53,097 --> 01:29:55,140 and they stay for death. 1180 01:29:56,308 --> 01:30:00,563 A very little, little let us do, and all is done. 1181 01:30:00,813 --> 01:30:03,440 Then let the trumpets sound the tucket sonance 1182 01:30:03,691 --> 01:30:04,942 and the note to mount, 1183 01:30:05,192 --> 01:30:08,821 for our approach will so much dare the field 1184 01:30:09,071 --> 01:30:12,408 that England shall crouch down in fear 1185 01:30:12,658 --> 01:30:14,285 and yield! 1186 01:30:28,507 --> 01:30:30,175 Where is the king? 1187 01:30:30,426 --> 01:30:33,053 The king himself is rode to view their battle. 1188 01:30:41,979 --> 01:30:45,816 Of fighting men, they have full threescore thousand. 1189 01:30:46,066 --> 01:30:48,068 That's five to one. 1190 01:30:48,319 --> 01:30:51,530 Besides, they are all fresh. 1191 01:30:51,780 --> 01:30:53,616 'Tis a fearful odds. 1192 01:30:53,866 --> 01:30:58,203 Oh, that we now had here but one ten thousand 1193 01:30:58,454 --> 01:31:00,706 of those men in England that do no work today. 1194 01:31:00,956 --> 01:31:03,417 What's he that wishes so? 1195 01:31:03,667 --> 01:31:05,252 My cousin Westmoreland? 1196 01:31:09,381 --> 01:31:11,967 No, my fair cousin. 1197 01:31:12,217 --> 01:31:17,431 If we are marked to die, we are enough to do our country loss. 1198 01:31:17,681 --> 01:31:20,809 And if to live, the fewer men, 1199 01:31:21,060 --> 01:31:23,896 the greater share of honour. 1200 01:31:24,146 --> 01:31:29,526 God's will, I pray thee, wish not one man more. 1201 01:31:29,777 --> 01:31:34,198 Rather, proclaim it, Westmoreland, through my host, 1202 01:31:34,448 --> 01:31:37,076 that he which hath no stomach to this fight 1203 01:31:37,326 --> 01:31:39,620 let him depart. 1204 01:31:39,870 --> 01:31:42,206 His passport shall be made 1205 01:31:42,456 --> 01:31:45,292 and crowns for convoy put into his purse. 1206 01:31:45,542 --> 01:31:48,128 We would not die in that man's company 1207 01:31:48,379 --> 01:31:51,590 that fears his fellowship to die with us. 1208 01:31:52,716 --> 01:31:55,970 This day is called the feast of Crispian. 1209 01:31:56,220 --> 01:32:01,016 He that outlives this day and comes safe home 1210 01:32:01,266 --> 01:32:04,019 will stand a-tiptoe when this day is named 1211 01:32:04,269 --> 01:32:07,231 and rouse him at the name of Crispian. 1212 01:32:07,481 --> 01:32:10,651 He that shall see this day and live old age 1213 01:32:10,901 --> 01:32:13,737 will yearly, on the vigil, feast his neighbours 1214 01:32:13,988 --> 01:32:17,825 and say, "Tomorrow is Saint Crispian's." 1215 01:32:18,075 --> 01:32:20,744 Then will he strip his sleeve and show his scars 1216 01:32:20,995 --> 01:32:25,791 and say, "These wounds I had on Crispian's day." 1217 01:32:27,543 --> 01:32:29,753 Old men forget, 1218 01:32:30,004 --> 01:32:33,882 yet all shall be forgot, but he'll remember with advantages 1219 01:32:34,133 --> 01:32:36,677 what feats he did that day. 1220 01:32:36,927 --> 01:32:40,597 Then shall our names, familiar in their mouths as household words: 1221 01:32:40,848 --> 01:32:42,850 Harry the King, Bedford and Exeter, 1222 01:32:43,100 --> 01:32:45,394 Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester- 1223 01:32:45,644 --> 01:32:49,231 Be in their flowing cups freshly remembered. 1224 01:32:49,481 --> 01:32:52,526 This story shall a good man teach his son. 1225 01:32:52,776 --> 01:32:55,904 And Crispin Crispian shall ne'er go by, 1226 01:32:56,155 --> 01:33:00,367 from this day to the ending of the world, 1227 01:33:00,617 --> 01:33:03,537 but we in it shall be remembered. 1228 01:33:05,289 --> 01:33:07,291 We few, 1229 01:33:08,917 --> 01:33:11,211 we happy few, 1230 01:33:11,462 --> 01:33:13,630 we band of brothers. 1231 01:33:13,881 --> 01:33:17,468 For he today that sheds his blood with me shall be my brother. 1232 01:33:17,718 --> 01:33:21,597 Be he ne'er so vile, this day shall gentle his condition. 1233 01:33:21,847 --> 01:33:24,850 And gentlemen in England now abed 1234 01:33:25,100 --> 01:33:28,353 shall think themselves accursed they were not here 1235 01:33:28,604 --> 01:33:31,356 and hold their manhoods cheap 1236 01:33:31,607 --> 01:33:35,027 whiles any speaks that fought with us 1237 01:33:35,277 --> 01:33:38,322 upon Saint Crispin's day! 1238 01:33:43,494 --> 01:33:44,912 My Sovereign Lord! 1239 01:33:45,162 --> 01:33:47,289 Bestow yourself with speed! 1240 01:33:47,539 --> 01:33:49,041 The French are bravely in their battles set 1241 01:33:49,291 --> 01:33:51,919 and will with all expedience march upon us! 1242 01:33:52,169 --> 01:33:55,422 All things are ready if our minds be so! 1243 01:33:55,672 --> 01:33:58,008 Perish the man whose mind is backward now. 1244 01:33:58,258 --> 01:34:00,385 Thou dost not wish more help from England, coz? 1245 01:34:00,636 --> 01:34:02,596 God's will, my liege. 1246 01:34:02,846 --> 01:34:04,807 Would you and I alone, without more help, 1247 01:34:05,057 --> 01:34:06,757 could fight this royal battle. 1248 01:34:07,476 --> 01:34:08,977 You know your places! 1249 01:34:09,228 --> 01:34:11,188 God be with you all! 1250 01:34:19,446 --> 01:34:21,698 Once more I come to know of thee, King Harry, 1251 01:34:21,949 --> 01:34:24,118 if for thy ransom, thou wilt now compound 1252 01:34:24,368 --> 01:34:26,078 before thy most assured overthrow. 1253 01:34:27,704 --> 01:34:29,081 Who hath sent thee now? 1254 01:34:29,331 --> 01:34:30,666 The constable of France. 1255 01:34:30,916 --> 01:34:34,419 I pray thee bear my former answer back. 1256 01:34:34,670 --> 01:34:39,007 Bid them achieve me and then sell my bones! 1257 01:34:39,258 --> 01:34:42,970 Good God, why should they mock poor fellows thus? 1258 01:34:43,220 --> 01:34:45,973 Let me speak proudly. 1259 01:34:46,223 --> 01:34:49,101 Tell the constable we are but warriors for the working day. 1260 01:34:49,351 --> 01:34:51,353 Our gayness and our gilt are all besmirched 1261 01:34:51,603 --> 01:34:53,981 with rainy marching in the painful field, 1262 01:34:54,231 --> 01:34:58,110 but by the mass, our hearts are in the trim. 1263 01:34:58,360 --> 01:35:01,280 Herald, save thou thy labour. 1264 01:35:01,530 --> 01:35:06,243 Come thou no more for ransom, gentle herald. 1265 01:35:06,493 --> 01:35:08,787 They shall have none, 1266 01:35:09,037 --> 01:35:12,624 I swear, but these my joints! 1267 01:35:13,775 --> 01:35:15,686 Which, if they have 1268 01:35:15,836 --> 01:35:18,005 as I shall leave 'em them, 1269 01:35:18,255 --> 01:35:21,925 shall yield them little. 1270 01:35:24,803 --> 01:35:26,388 Tell the constable. 1271 01:35:26,638 --> 01:35:29,308 I shall, King Harry. 1272 01:35:29,558 --> 01:35:32,227 And so fare thee well. 1273 01:35:32,477 --> 01:35:35,439 Thou never shalt hear herald anymore. 1274 01:35:42,738 --> 01:35:45,824 My lord, most humbly on my knee, 1275 01:35:46,074 --> 01:35:47,743 I beg the leading of the vaward. 1276 01:35:47,993 --> 01:35:53,457 Take it, brave York. 1277 01:35:55,334 --> 01:35:58,962 Now, soldiers, march away, 1278 01:35:59,213 --> 01:36:03,634 and how Thou pleasest, God, 1279 01:36:03,884 --> 01:36:06,553 dispose the day. 1280 01:36:24,279 --> 01:36:26,698 And so our scene must to the battle fly 1281 01:36:26,949 --> 01:36:28,867 where, oh, for pity we shall much disgrace 1282 01:36:29,117 --> 01:36:31,453 with four or five most vile and ragged foils 1283 01:36:31,703 --> 01:36:34,248 right ill-disposed in brawl ridiculous 1284 01:36:34,498 --> 01:36:36,583 the name of Agincourt. 1285 01:37:39,479 --> 01:37:41,079 Ready! 1286 01:38:01,710 --> 01:38:03,210 Ready! 1287 01:38:06,715 --> 01:38:08,115 Fire! 1288 01:38:40,415 --> 01:38:42,167 Ready! 1289 01:39:25,127 --> 01:39:27,712 Ah! 1290 01:39:33,176 --> 01:39:35,137 Ah! 1291 01:40:51,046 --> 01:40:52,714 Ah! 1292 01:41:50,021 --> 01:41:53,275 Why, all our ranks are broke. 1293 01:41:53,525 --> 01:41:55,318 Oh, perdurable shame! 1294 01:41:55,569 --> 01:41:58,780 Shame and eternal shame. 1295 01:41:59,990 --> 01:42:02,492 Nothing but shame. 1296 01:42:08,206 --> 01:42:10,500 Let us die in arms. 1297 01:42:10,750 --> 01:42:12,043 Once more back again. 1298 01:42:13,128 --> 01:42:14,629 We are enough yet living in the field 1299 01:42:14,879 --> 01:42:16,214 to smother up the English in our throngs 1300 01:42:16,464 --> 01:42:17,882 if any order might be thought upon. 1301 01:42:18,133 --> 01:42:20,260 The devil take order now! 1302 01:42:20,510 --> 01:42:22,721 I'll to the throng! 1303 01:42:22,971 --> 01:42:24,973 Let life be short! 1304 01:42:25,223 --> 01:42:28,226 Else shame will be too long! 1305 01:42:40,155 --> 01:42:43,408 Well have we done, thrice-valiant countrymen! 1306 01:42:43,658 --> 01:42:45,535 Yet all's not done! 1307 01:42:45,785 --> 01:42:48,204 Yet keep the French the field! 1308 01:46:01,731 --> 01:46:04,651 Kill the boys and the luggage. 1309 01:46:06,653 --> 01:46:10,490 'Tis expressly against the law of arms. 1310 01:46:13,117 --> 01:46:17,247 'Tis as errant a piece of knavery, 1311 01:46:17,497 --> 01:46:20,333 mark you now, as can be offered. 1312 01:46:22,168 --> 01:46:26,673 In your conscience, now, is it not? 1313 01:46:29,050 --> 01:46:31,636 'Tis certain there's not a boy left alive. 1314 01:46:43,857 --> 01:46:47,694 I was not angry since I came to France 1315 01:46:47,944 --> 01:46:49,571 until this instant! 1316 01:46:49,821 --> 01:46:51,865 Here comes the herald of the French, my liege. 1317 01:46:58,453 --> 01:47:00,453 What means this, herald? 1318 01:47:00,540 --> 01:47:03,001 Huh? Com'st thou again for ransom? 1319 01:47:03,251 --> 01:47:05,295 No! Great King! 1320 01:47:05,545 --> 01:47:07,297 I come to thee for charitable license 1321 01:47:07,547 --> 01:47:09,424 that we may wander o'er this bloody field 1322 01:47:09,674 --> 01:47:11,551 to book our dead and then to bury them. 1323 01:47:11,801 --> 01:47:15,388 To sort our nobles from our common men. 1324 01:47:15,638 --> 01:47:17,724 For many of our princes, woe the while, 1325 01:47:17,974 --> 01:47:20,894 lie drowned and soaked in mercenary blood. 1326 01:47:22,687 --> 01:47:25,773 Oh, give us leave, great King, to view the field in safety 1327 01:47:26,024 --> 01:47:28,610 and to dispose of their dead bodies. 1328 01:47:28,860 --> 01:47:31,195 I tell thee truly, herald, 1329 01:47:31,446 --> 01:47:35,241 I know not if the day be ours or no. 1330 01:47:37,744 --> 01:47:41,497 The day is yours. 1331 01:47:51,591 --> 01:47:54,969 Praised be God 1332 01:47:55,219 --> 01:47:58,014 and not our strength for it. 1333 01:48:24,499 --> 01:48:26,960 What is this castle called 1334 01:48:27,210 --> 01:48:30,046 that stands hard by? 1335 01:48:30,296 --> 01:48:32,715 They call it Agincourt. 1336 01:48:34,384 --> 01:48:36,970 Then call we this 1337 01:48:37,220 --> 01:48:41,224 the field of Agincourt 1338 01:48:41,474 --> 01:48:46,562 fought on the day of Crispin Crispianus. 1339 01:49:02,370 --> 01:49:05,331 Ahem, your grandfather of famous memory, 1340 01:49:05,581 --> 01:49:08,835 an't please Your Majesty, 1341 01:49:09,085 --> 01:49:12,046 and your great-uncle, Edward, 1342 01:49:12,296 --> 01:49:14,549 the Black Prince of Wales, 1343 01:49:14,799 --> 01:49:17,176 as I have read in the chronicles, 1344 01:49:18,428 --> 01:49:21,681 fought a most brave battle here in France. 1345 01:49:21,931 --> 01:49:23,224 They did, Fluellen. 1346 01:49:23,474 --> 01:49:25,685 Y-Your Majesty says very true. 1347 01:49:29,564 --> 01:49:33,818 If Your Majesty is remembered of it, 1348 01:49:34,068 --> 01:49:36,529 the Welshmen did good service 1349 01:49:36,779 --> 01:49:39,115 in a garden where leeks did grow, 1350 01:49:39,365 --> 01:49:43,453 wearing leeks in their Monmouth caps, which, as Your Majesty know, 1351 01:49:43,703 --> 01:49:46,956 to this hour is an honourable badge of service. 1352 01:49:48,875 --> 01:49:51,335 And I do believe Your Majesty takes no scorn 1353 01:49:51,586 --> 01:49:54,297 to wear the leek upon Saint Davy's day. 1354 01:49:54,547 --> 01:49:57,258 I wear it for a memorable honour. 1355 01:49:58,843 --> 01:50:02,805 For I am Welsh, you know, good my countryman. 1356 01:50:13,858 --> 01:50:15,818 All the water in Wye 1357 01:50:16,069 --> 01:50:19,113 cannot wash Your Majesty's Welsh blood out of your body, 1358 01:50:19,363 --> 01:50:20,656 I can tell you that. 1359 01:50:20,907 --> 01:50:24,911 God bless it and preserve it, so long as it pleases His Grace 1360 01:50:25,161 --> 01:50:26,746 and His Majesty, too. 1361 01:50:26,996 --> 01:50:28,790 Thanks, good my countryman. 1362 01:50:29,040 --> 01:50:30,958 By Jeshu, I am Your Majesty's countryman! 1363 01:50:31,209 --> 01:50:32,752 I care not who know it. 1364 01:50:33,002 --> 01:50:35,838 I shall confess it to all the world! 1365 01:50:38,007 --> 01:50:41,177 And I need not be ashamed of Your Majesty, praised be God... 1366 01:50:43,179 --> 01:50:47,225 so long as Your Majesty is an honest man. 1367 01:50:49,852 --> 01:50:51,813 God keep me so. 1368 01:50:59,821 --> 01:51:04,117 Doth fortune play the huswife with me now? 1369 01:51:06,953 --> 01:51:09,372 News I have that my Nell is dead. 1370 01:51:13,918 --> 01:51:16,379 Old do I wax, 1371 01:51:16,629 --> 01:51:21,050 and from my weary limbs honour is cudgelled. 1372 01:51:22,802 --> 01:51:27,473 Well, bawd I'll turn 1373 01:51:27,723 --> 01:51:30,518 and something lean to cutpurse 1374 01:51:30,768 --> 01:51:33,604 of... quick hand. 1375 01:51:36,649 --> 01:51:39,402 To England will I steal, 1376 01:51:39,652 --> 01:51:41,529 and there I'll- 1377 01:51:42,989 --> 01:51:45,116 steal. 1378 01:51:50,120 --> 01:51:52,465 Herald, are the dead numbered? 1379 01:51:53,666 --> 01:51:56,002 Here is the number of the slaughtered French. 1380 01:52:08,389 --> 01:52:11,434 This note doth tell me... 1381 01:52:14,520 --> 01:52:17,982 of 10,000 French 1382 01:52:18,232 --> 01:52:20,693 that in the field lie slain. 1383 01:52:20,943 --> 01:52:25,072 Of princes in this number, 126. 1384 01:52:26,407 --> 01:52:30,578 Added to these, of knights, esquires, and gallant gentlemen, 1385 01:52:32,205 --> 01:52:36,209 eight thousand and four hundred 1386 01:52:37,335 --> 01:52:39,921 of the which five hundred 1387 01:52:40,171 --> 01:52:42,715 were but yesterday dubbed knights. 1388 01:52:45,134 --> 01:52:48,346 Here was a royal fellowship of death. 1389 01:52:50,806 --> 01:52:53,476 Where is the number of our English dead? 1390 01:52:59,941 --> 01:53:04,320 "Edward, the Duke of York," 1391 01:53:04,570 --> 01:53:06,113 "the Earl of Suffolk," 1392 01:53:08,532 --> 01:53:11,077 "Sir Richard Ketly," 1393 01:53:13,246 --> 01:53:17,166 "Davy Gam, esquire." 1394 01:53:19,585 --> 01:53:21,671 None else of namem 1395 01:53:21,921 --> 01:53:24,257 and of all other men 1396 01:53:25,800 --> 01:53:30,346 but five and twenty. 1397 01:53:34,892 --> 01:53:37,186 'Tis wonderful. 1398 01:53:39,897 --> 01:53:41,107 Come. 1399 01:53:43,150 --> 01:53:45,861 Go we in procession to the village 1400 01:53:46,112 --> 01:53:49,073 and be it death proclaimed through our host 1401 01:53:49,323 --> 01:53:50,825 to boast of this 1402 01:53:51,075 --> 01:53:54,328 or take that praise from God which is his only. 1403 01:53:54,578 --> 01:53:57,665 Is it not lawful, an please Your Majesty, 1404 01:53:57,915 --> 01:53:59,709 to tell how many is killed? 1405 01:53:59,959 --> 01:54:01,836 Aye, Captain, 1406 01:54:02,086 --> 01:54:04,505 but with this acknowledgement: 1407 01:54:04,755 --> 01:54:07,717 That God fought... 1408 01:54:11,220 --> 01:54:13,556 for us. 1409 01:54:15,808 --> 01:54:17,268 Yes, my conscience. 1410 01:54:19,520 --> 01:54:21,772 He did us great good. 1411 01:54:23,858 --> 01:54:26,902 Do we all holy rites. 1412 01:54:27,153 --> 01:54:31,407 Let there be sung "Non nobis" and "Te Deum." 1413 01:54:31,657 --> 01:54:35,244 The dead with charity enclosed in clay. 1414 01:54:35,494 --> 01:54:37,997 And then to Calais, 1415 01:54:38,247 --> 01:54:40,249 and to England then. 1416 01:54:41,542 --> 01:54:45,171 Where ne'er from France arrived 1417 01:54:46,213 --> 01:54:48,466 more happy men. 1418 01:59:29,663 --> 01:59:31,498 Peace to this meeting. 1419 01:59:31,749 --> 01:59:35,794 Unto our brother France, health and fair time of day. 1420 01:59:36,045 --> 01:59:39,798 Joy and good wishes to our most fair and princely cousin Katherine. 1421 01:59:40,049 --> 01:59:42,509 And as a branch and member of this royalty 1422 01:59:42,760 --> 01:59:44,762 by whom this great assembly is contrived, 1423 01:59:45,012 --> 01:59:47,139 we do salute you, Duke of Burgundy. 1424 01:59:47,389 --> 01:59:50,476 And, princes French and peers, 1425 01:59:50,726 --> 01:59:54,146 health to you all. 1426 01:59:54,396 --> 01:59:57,566 Right joyous are we to behold your face, 1427 01:59:58,942 --> 02:00:00,819 most worthy brother England. 1428 02:00:01,070 --> 02:00:03,489 Fairly met. 1429 02:00:03,739 --> 02:00:07,993 So are you, princes English, every one. 1430 02:00:16,919 --> 02:00:21,090 My duty to you both, on equal love, 1431 02:00:21,340 --> 02:00:25,678 great kings of France and England. 1432 02:00:30,891 --> 02:00:34,061 Since that my office hath so far prevailed 1433 02:00:34,311 --> 02:00:38,148 that face to face and royal eye to eye you have congreeted, 1434 02:00:38,399 --> 02:00:42,986 let it not disgrace me if I demand before this royal view 1435 02:00:43,237 --> 02:00:46,240 why that the naked, poor, and mangled peace 1436 02:00:46,490 --> 02:00:49,576 should not in this best garden of the world, 1437 02:00:49,827 --> 02:00:53,706 our fertile France, put up her lovely visage? 1438 02:00:54,915 --> 02:01:00,170 Alas, she hath from France too long been chased, 1439 02:01:00,421 --> 02:01:04,049 and all her husbandry doth lie on heaps, 1440 02:01:04,299 --> 02:01:08,053 corrupting in its own fertility. 1441 02:01:09,221 --> 02:01:12,558 And as our vineyards, fallows, meads, and hedges, 1442 02:01:12,808 --> 02:01:15,602 defective in their natures, grow to wildness, 1443 02:01:15,853 --> 02:01:20,983 even so our houses and ourselves, our children have lost 1444 02:01:21,233 --> 02:01:23,402 or do not learn for want of time 1445 02:01:23,652 --> 02:01:26,655 those sciences which should become our country, 1446 02:01:26,905 --> 02:01:31,076 but grow like savages, as soldiers will 1447 02:01:31,326 --> 02:01:34,872 that nothing do but meditate on blood 1448 02:01:35,122 --> 02:01:39,460 to swearing and stern looks, diffused attire, 1449 02:01:39,710 --> 02:01:42,880 and everything that seems 1450 02:01:44,381 --> 02:01:46,258 unnatural. 1451 02:01:46,508 --> 02:01:50,471 And my speech entreats that I may know 1452 02:01:50,721 --> 02:01:52,639 the let why gentle peace 1453 02:01:52,890 --> 02:01:56,143 should not expel these inconveniences 1454 02:01:56,393 --> 02:02:01,023 and bless us with her former qualities. 1455 02:02:03,150 --> 02:02:07,029 If, Duke of Burgundy, you would the peace 1456 02:02:07,279 --> 02:02:09,698 whose want gives growth to the imperfections 1457 02:02:09,948 --> 02:02:13,494 which you have cited, then you must buy that peace 1458 02:02:13,744 --> 02:02:18,040 with full accord to all our just demands. 1459 02:02:18,290 --> 02:02:22,503 I have but with a cursorary eye 1460 02:02:22,753 --> 02:02:24,671 o'erglanced the articles. 1461 02:02:25,839 --> 02:02:28,634 Pleaseth your grace to appoint some of your council 1462 02:02:28,884 --> 02:02:31,261 to sit with us once more. 1463 02:02:31,512 --> 02:02:35,265 We will suddenly pass our accept 1464 02:02:35,516 --> 02:02:37,518 and peremptory answer. 1465 02:02:37,768 --> 02:02:39,603 Brother, we shall. 1466 02:02:41,980 --> 02:02:44,900 Yet leave our cousin Katherine 1467 02:02:45,150 --> 02:02:47,194 here with us. 1468 02:02:49,780 --> 02:02:52,533 She is our capital demand 1469 02:02:52,783 --> 02:02:56,328 comprised within the fore-rank of our articles. 1470 02:03:02,000 --> 02:03:04,670 She hath good leave. 1471 02:03:22,229 --> 02:03:24,940 Fair Katherine, and most fair, 1472 02:03:25,190 --> 02:03:27,150 will you vouchsafe to teach a soldier 1473 02:03:27,401 --> 02:03:29,778 terms such as will enter at a lady's ear 1474 02:03:30,028 --> 02:03:33,282 and plead his love suit to her gentle heart? 1475 02:03:33,532 --> 02:03:38,078 Your Majesty shall mock at me. 1476 02:03:38,328 --> 02:03:40,539 I cannot speak your England. 1477 02:03:40,789 --> 02:03:43,041 Oh. 1478 02:03:45,252 --> 02:03:48,881 Fair Katherine, if you will love me soundly with your French heart, 1479 02:03:49,131 --> 02:03:52,467 I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. 1480 02:03:52,718 --> 02:03:55,304 Do you like me, Kate? 1481 02:03:56,388 --> 02:03:59,349 Pardonnez-moi. I cannot tell what is "like me." 1482 02:04:00,642 --> 02:04:02,895 An angel is like you, Kate, and you are like an angel. 1483 02:04:14,615 --> 02:04:16,742 What says she, fair one? 1484 02:04:16,992 --> 02:04:21,330 That the tongues of men are full of deceits? 1485 02:04:21,580 --> 02:04:22,873 Oui. 1486 02:04:23,123 --> 02:04:26,084 That the tongues of the mens is be full of deceits. 1487 02:04:26,335 --> 02:04:28,045 That is the princess. 1488 02:04:30,213 --> 02:04:33,050 I'faith, my wooing is fit for thy understanding. 1489 02:04:33,300 --> 02:04:35,928 I know no ways to mince it in love, 1490 02:04:36,178 --> 02:04:37,638 but directly to say, "I love you." 1491 02:04:37,888 --> 02:04:39,640 Then if you urge me farther than to say, 1492 02:04:39,890 --> 02:04:41,433 "Do you in faith?" I wear out my suit. 1493 02:04:41,683 --> 02:04:43,185 Give me your answer, I'faith, do, 1494 02:04:43,435 --> 02:04:45,520 and so clap hands and a bargain. How say you, lady? 1495 02:04:46,897 --> 02:04:49,942 Me understand well. 1496 02:04:50,192 --> 02:04:52,945 Marry, if you would put me to verses or to dance for your sake, Kate, 1497 02:04:53,195 --> 02:04:54,488 why, you undid me. 1498 02:04:54,738 --> 02:04:57,115 If I could win a lady at leapfrog or by vaulting into my saddle 1499 02:04:57,366 --> 02:04:59,326 with my armour on my back, I should quickly leap into a wife. 1500 02:04:59,576 --> 02:05:02,329 I could lay on like a butcher and sit like a jackanapes, never off. 1501 02:05:02,579 --> 02:05:06,625 But before God, Kate, I cannot look greenly 1502 02:05:06,875 --> 02:05:10,879 nor gasp out my eloquence nor I have no cunning in protestation. 1503 02:05:12,839 --> 02:05:14,800 If thou canst love a fellow of this temper, Kate, 1504 02:05:15,050 --> 02:05:17,511 that never looks in his glass for love of anything he sees there, 1505 02:05:17,761 --> 02:05:19,680 let thine eye be thy cook. 1506 02:05:19,930 --> 02:05:21,890 I speak to thee plain soldier. 1507 02:05:22,140 --> 02:05:24,559 If thou canst love me for this, take me. 1508 02:05:24,810 --> 02:05:26,979 If not, to say to thee that I shall die, 'tis true, 1509 02:05:27,229 --> 02:05:29,523 but for thy love, by the Lord, no. 1510 02:05:29,773 --> 02:05:32,442 Yet I love thee, too. 1511 02:05:32,693 --> 02:05:35,404 If thou would have such a one, take me. 1512 02:05:35,654 --> 02:05:39,199 And take me, take a soldier. 1513 02:05:39,449 --> 02:05:42,995 Take a soldier, take a king. 1514 02:05:44,121 --> 02:05:46,540 And what sayest thou then to my love? 1515 02:05:46,790 --> 02:05:49,459 Speak, my fair. 1516 02:05:49,710 --> 02:05:52,087 And fairly, too, I pray thee. 1517 02:05:52,337 --> 02:05:56,758 Is it possible that I should love the enemy of France? 1518 02:05:57,009 --> 02:05:59,886 No, Kate. 1519 02:06:00,137 --> 02:06:03,724 It is not possible that you should love the enemy of France, Kate. 1520 02:06:03,974 --> 02:06:07,769 But in loving me, you should love the friend of France, 1521 02:06:08,020 --> 02:06:11,648 for I love France so well that I will not part with a village of it. 1522 02:06:11,898 --> 02:06:13,358 I will have it all mine. 1523 02:06:13,608 --> 02:06:15,902 And, Kate, when France is mine and I am yours, 1524 02:06:16,153 --> 02:06:18,905 then yours is France and you are mine. 1525 02:06:20,991 --> 02:06:23,035 I cannot tell what is that. 1526 02:06:23,285 --> 02:06:25,454 No, Kate? 1527 02:06:26,913 --> 02:06:30,542 I will tell thee in French, 1528 02:06:30,792 --> 02:06:32,794 which I am sure will hang about my tongue 1529 02:06:33,045 --> 02:06:35,338 like a new-married wife about her husband's neck, 1530 02:06:35,589 --> 02:06:37,132 hardly to be shook off. 1531 02:06:50,479 --> 02:06:51,980 Oh, uh, wh- let me see. 1532 02:06:52,230 --> 02:06:54,691 Uh, oh... 1533 02:07:04,326 --> 02:07:06,369 It is as easy for me, Kate, to conquer the kingdom 1534 02:07:06,620 --> 02:07:08,246 as to speak so much more French! 1535 02:07:08,497 --> 02:07:11,166 I will never move thee in French unless it be to laugh at me. 1536 02:07:22,010 --> 02:07:24,721 No, faith, it is not. 1537 02:07:24,971 --> 02:07:26,973 But tell me, Kate, 1538 02:07:27,224 --> 02:07:30,894 canst thou understand thus much English? 1539 02:07:31,937 --> 02:07:36,316 Canst thou love me? 1540 02:07:38,652 --> 02:07:40,028 I cannot tell. 1541 02:07:40,278 --> 02:07:41,613 Well, can any of your neighbours tell, Kate? 1542 02:07:41,863 --> 02:07:43,406 I'll ask them. 1543 02:07:43,657 --> 02:07:46,409 By mine honour, in true English, I swear I love thee, 1544 02:07:46,660 --> 02:07:48,995 by which honour I dare not swear thou lovest me. 1545 02:07:49,246 --> 02:07:53,416 Yet my blood begins to flatter me that thou dost 1546 02:07:53,667 --> 02:07:57,337 notwithstanding the poor and untempering effect of my visage. 1547 02:07:57,587 --> 02:07:59,631 Now beshrew my father's ambition! 1548 02:07:59,881 --> 02:08:01,716 He was thinking of civil wars when he got me. 1549 02:08:01,967 --> 02:08:04,636 Therefore was I created with a stubborn outside, 1550 02:08:04,886 --> 02:08:08,140 with an aspect of iron, that when I come to woo ladies, 1551 02:08:08,390 --> 02:08:10,559 I fright them. 1552 02:08:10,809 --> 02:08:14,271 But, in faith, Kate, the elder I wax, the better I shall appear. 1553 02:08:14,521 --> 02:08:16,982 My comfort is that old age, 1554 02:08:17,232 --> 02:08:19,276 that ill layer-up of beauty, 1555 02:08:19,526 --> 02:08:22,487 can do no more spoil upon my face. 1556 02:08:22,737 --> 02:08:25,157 Thou hast me, if thou hast me, 1557 02:08:25,407 --> 02:08:27,117 at the worst. 1558 02:08:27,367 --> 02:08:30,745 And thou shalt wear me, if thou wear me, 1559 02:08:30,996 --> 02:08:32,497 better and better. 1560 02:08:32,747 --> 02:08:35,625 And, therefore, tell me, most fair Katherine. 1561 02:08:37,043 --> 02:08:39,296 Will you have me? 1562 02:08:39,546 --> 02:08:41,715 Come, your answer in broken music, 1563 02:08:41,965 --> 02:08:44,342 for thy voice is music, 1564 02:08:44,593 --> 02:08:47,679 and thy English broken. 1565 02:08:47,929 --> 02:08:50,974 Therefore, queen of all, Katherine, 1566 02:08:52,225 --> 02:08:54,019 wilt thou have me? 1567 02:08:55,687 --> 02:08:58,356 That is as it shall please le roi mon pere. 1568 02:08:58,607 --> 02:09:03,778 Nay, it shall please him well, Kate. 1569 02:09:04,029 --> 02:09:06,448 It shall please him, Kate. 1570 02:09:08,074 --> 02:09:10,994 Then it shall also content me. 1571 02:09:14,414 --> 02:09:18,460 Upon that, I kiss your hand 1572 02:09:18,710 --> 02:09:20,378 and I call you my queen. 1573 02:09:33,975 --> 02:09:35,894 Then I will kiss your lips, Kate. 1574 02:09:41,441 --> 02:09:43,318 Madame my interpreter, what says she? 1575 02:09:43,568 --> 02:09:46,446 That is not be the fashion for the ladies of France- 1576 02:09:46,696 --> 02:09:49,991 I cannot tell what is "baiser" in English. 1577 02:09:50,242 --> 02:09:51,952 To kiss? 1578 02:09:52,202 --> 02:09:54,829 Your Majesty entendre bettre que moi. 1579 02:09:55,080 --> 02:09:58,291 Ah, it is not a fashion for the maids in France 1580 02:09:58,541 --> 02:10:00,418 to kiss before they are married, would she say? 1581 02:10:00,669 --> 02:10:02,295 Oui, vraiment. 1582 02:10:02,545 --> 02:10:04,464 Oh, Kate. 1583 02:10:04,714 --> 02:10:07,175 Nice customs curtsy to great kings. 1584 02:10:07,425 --> 02:10:09,970 You and I cannot be confined within the weak list 1585 02:10:10,220 --> 02:10:11,596 of a country's fashion. 1586 02:10:11,846 --> 02:10:13,807 We... 1587 02:10:14,057 --> 02:10:16,810 are the makers of manners, Kate. 1588 02:10:17,060 --> 02:10:19,437 Therefore, patiently 1589 02:10:19,688 --> 02:10:21,606 and yielding. 1590 02:10:31,491 --> 02:10:35,996 You have witchcraft in your lips, Kate. 1591 02:10:36,300 --> 02:10:39,828 There is more eloquence in a sugar touch of them 1592 02:10:40,400 --> 02:10:43,386 than in the tongues of the French council. 1593 02:10:43,500 --> 02:10:44,900 Here comes your father. 1594 02:10:49,926 --> 02:10:52,095 God save Your Majesty. 1595 02:10:53,388 --> 02:10:57,892 My royal cousin, teach you our princess English? 1596 02:10:59,644 --> 02:11:01,938 I would have her learn, my fair cousin, 1597 02:11:02,188 --> 02:11:05,692 how perfectly I love her. 1598 02:11:06,943 --> 02:11:09,029 And that is good English. 1599 02:11:29,049 --> 02:11:33,094 We have consented to all terms of reason. 1600 02:11:50,403 --> 02:11:54,240 And thereupon give me your daughter. 1601 02:11:57,327 --> 02:11:58,703 Take her, fair son. 1602 02:12:00,997 --> 02:12:05,126 And from her blood raise up issue to me, 1603 02:12:06,628 --> 02:12:10,048 that the contending kingdoms of France and England, 1604 02:12:10,298 --> 02:12:15,011 whose very shores look pale with envy of each other's happiness, 1605 02:12:15,261 --> 02:12:16,971 may cease their hatred. 1606 02:12:18,390 --> 02:12:21,017 And this dear conjunction 1607 02:12:21,267 --> 02:12:23,770 plant neighbourhood 1608 02:12:24,020 --> 02:12:27,607 and Christian-like accord in their sweet bosoms 1609 02:12:27,857 --> 02:12:30,777 that never war advance 1610 02:12:31,027 --> 02:12:33,488 his bleeding sword 1611 02:12:33,738 --> 02:12:36,908 'twixt England and fair France. 1612 02:12:38,535 --> 02:12:39,953 Amen. 1613 02:12:41,746 --> 02:12:46,000 Now, welcome, Kate, and bear me witness all 1614 02:12:46,251 --> 02:12:50,755 that here I kiss her as my sovereign queen. 1615 02:12:57,470 --> 02:13:01,224 God, the best maker of all marriages, 1616 02:13:01,474 --> 02:13:04,853 combine our hearts in one, our realms in one. 1617 02:13:05,103 --> 02:13:08,565 As man and wife, being two, are one in love, 1618 02:13:08,815 --> 02:13:12,610 so be there 'twixt our kingdoms such a spousal 1619 02:13:12,861 --> 02:13:16,364 that never may ill office or fell jealousy, 1620 02:13:16,614 --> 02:13:19,325 which troubles oft to the bed of blessed marriage, 1621 02:13:19,576 --> 02:13:22,954 thrust in between the paction of these kingdoms 1622 02:13:23,204 --> 02:13:26,166 to make divorce of their incorporate league, 1623 02:13:26,416 --> 02:13:28,251 that English may as French, 1624 02:13:28,501 --> 02:13:31,629 French Englishmen, receive each other. 1625 02:13:31,880 --> 02:13:34,507 God speak this. 1626 02:13:34,757 --> 02:13:36,217 Amen. 1627 02:13:36,468 --> 02:13:38,011 Amen. 1628 02:13:40,180 --> 02:13:44,267 Thus far, with rough and all-unable pen 1629 02:13:44,517 --> 02:13:47,937 our bending author hath pursued the story 1630 02:13:48,188 --> 02:13:52,233 in little room confining mighty men 1631 02:13:52,484 --> 02:13:56,613 mangling by starts the full course of their glory. 1632 02:13:56,863 --> 02:14:00,867 Small time, but in that small 1633 02:14:01,117 --> 02:14:05,872 most greatly lived this star of England. 1634 02:14:06,915 --> 02:14:09,000 Fortune made his sword 1635 02:14:09,250 --> 02:14:12,420 by which the world's best garden he achieved, 1636 02:14:12,670 --> 02:14:16,424 and of it left his son imperial lord. 1637 02:14:16,674 --> 02:14:21,429 Henry VI, in infant bands crowned King of France and England, 1638 02:14:21,679 --> 02:14:24,474 did this king succeed 1639 02:14:24,724 --> 02:14:28,603 whose state so many had the managing 1640 02:14:28,853 --> 02:14:32,190 that they lost France 1641 02:14:32,440 --> 02:14:35,735 and made his England bleed... 1642 02:14:36,778 --> 02:14:39,906 which oft our stage hath shown, 1643 02:14:40,156 --> 02:14:42,450 and, for their sake, 1644 02:14:42,700 --> 02:14:45,370 in your fair minds 1645 02:14:45,620 --> 02:14:48,790 let this acceptance take. 124713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.