All language subtitles for Henry V (1989).eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,348 --> 00:02:23,185
Oh, for a muse of fire
2
00:02:23,436 --> 00:02:26,355
that would ascend
the brightest heaven
3
00:02:26,606 --> 00:02:28,733
of invention.
4
00:02:49,920 --> 00:02:53,382
A kingdom for a stage,
5
00:02:53,633 --> 00:02:56,135
princes to act,
6
00:02:56,385 --> 00:03:00,181
and monarchs to behold
the swelling scene.
7
00:03:01,515 --> 00:03:03,851
Then should the warlike Harry,
like himself,
8
00:03:04,101 --> 00:03:06,646
assume the port of Mars,
9
00:03:06,896 --> 00:03:10,274
and at his heels,
leashed in like hounds,
10
00:03:10,524 --> 00:03:14,945
the famine, sword, and fire
crouch for employment.
11
00:03:15,196 --> 00:03:18,741
But pardon, gentles all,
12
00:03:18,991 --> 00:03:21,410
the flat, unraised spirits
13
00:03:21,661 --> 00:03:24,455
that have dared
on this unworthy scaffold
14
00:03:24,705 --> 00:03:27,917
to bring forth
so great an object.
15
00:03:28,167 --> 00:03:32,797
Can this cockpit hold
the vasty fields of France?
16
00:03:33,047 --> 00:03:36,425
Or may we cram
within this wooden O
17
00:03:36,676 --> 00:03:40,638
the very casques that did affright
the air at Agincourt?
18
00:03:40,888 --> 00:03:43,265
Oh, pardon.
19
00:03:43,516 --> 00:03:45,685
Let us,
ciphers to this great account,
20
00:03:45,935 --> 00:03:48,229
on your imaginary forces work.
21
00:03:48,479 --> 00:03:51,315
For 'tis your thoughts
that now must deck our kings,
22
00:03:51,565 --> 00:03:55,069
carry them here or there,
jumping o'er times,
23
00:03:55,319 --> 00:03:59,949
turning the accomplishment
of many years into an hourglass.
24
00:04:00,199 --> 00:04:02,910
For the which supply, admit me,
25
00:04:03,160 --> 00:04:04,829
chorus, to this history,
26
00:04:05,996 --> 00:04:08,332
who, prologue-like,
27
00:04:08,582 --> 00:04:11,627
your humble patience pray
28
00:04:11,877 --> 00:04:14,088
gently to hear,
29
00:04:14,338 --> 00:04:16,799
kindly to judge
30
00:04:17,049 --> 00:04:19,218
our play!
31
00:04:28,394 --> 00:04:30,104
My lord, I'll tell you.
32
00:04:36,444 --> 00:04:38,946
That self bill is urged,
33
00:04:39,196 --> 00:04:41,115
which in the 11th year
of the last king's reign
34
00:04:41,365 --> 00:04:42,616
was like to have
passed against us.
35
00:04:42,867 --> 00:04:45,661
But how, my lord,
shall we resist it now?
36
00:04:45,911 --> 00:04:47,288
It must be thought on.
37
00:04:47,538 --> 00:04:50,666
If it pass against us, we lose
the better half of our possession.
38
00:04:50,916 --> 00:04:52,626
But what prevention?
39
00:04:52,877 --> 00:04:55,379
The king is full of grace
and fair regard.
40
00:04:55,629 --> 00:04:58,215
And a true lover
of the Holy Church.
41
00:04:58,466 --> 00:05:00,301
The courses of his youth
promised it not.
42
00:05:00,551 --> 00:05:02,636
Since his addiction
was to courses vain,
43
00:05:02,887 --> 00:05:07,183
his hours filled up with riots,
banquets, sports,
44
00:05:07,433 --> 00:05:09,935
and never noted in him
any study.
45
00:05:10,186 --> 00:05:13,105
But my good lord,
how now for the mitigation
46
00:05:13,355 --> 00:05:14,857
of this bill
urged by the commons?
47
00:05:15,107 --> 00:05:17,610
Doth His Majesty
incline to it or no?
48
00:05:17,860 --> 00:05:21,238
He seems... indifferent.
49
00:05:21,489 --> 00:05:24,867
Or rather swaying more
upon our part,
50
00:05:25,117 --> 00:05:28,496
for I have made an offer
to His Majesty
51
00:05:28,746 --> 00:05:31,040
as touching France.
52
00:06:28,931 --> 00:06:31,767
Where is my gracious
Lord of Canterbury?
53
00:06:48,325 --> 00:06:51,954
God and His angels
guard your sacred throne
54
00:06:52,204 --> 00:06:54,123
and make you long become it.
55
00:06:54,373 --> 00:06:56,041
Sure, we thank you.
56
00:06:56,292 --> 00:06:58,711
My learned lord,
we pray you to proceed
57
00:06:58,961 --> 00:07:01,547
and justly and religiously unfold
58
00:07:01,797 --> 00:07:04,425
why the Law Salic
that they have in France,
59
00:07:04,675 --> 00:07:08,554
or should or should not
bar us in our claim.
60
00:07:08,804 --> 00:07:13,684
And, pray, take heed
how you impawn our person,
61
00:07:13,934 --> 00:07:17,813
how you awake
our sleeping sword of war.
62
00:07:18,063 --> 00:07:22,568
We charge you,
in the name of God, take heed.
63
00:07:22,818 --> 00:07:26,947
For never two such kingdoms
did contend without much fall of blood.
64
00:07:29,992 --> 00:07:32,453
Then hear me,
gracious sovereign.
65
00:07:33,704 --> 00:07:38,125
There is no bar to make against
your highness' claim to France
66
00:07:38,375 --> 00:07:41,253
but this, which they produce
from Pharamond.
67
00:07:47,801 --> 00:07:50,429
"No woman shall succeed"
68
00:07:50,679 --> 00:07:53,849
"in Salic land."
69
00:07:54,099 --> 00:07:58,187
Which Salic land
the French unjustly gloze
70
00:07:58,437 --> 00:08:00,606
to be the realm of France.
71
00:08:00,856 --> 00:08:04,151
Yet their own authors
faithfully affirm
72
00:08:04,401 --> 00:08:07,529
that the land Salic lies in Germany
73
00:08:07,780 --> 00:08:10,366
between the floods
of Sala and of Elbe.
74
00:08:10,616 --> 00:08:15,204
Then doth it well appear
this Salic law was not devised
75
00:08:15,454 --> 00:08:17,748
for the realm of France,
76
00:08:17,998 --> 00:08:20,209
nor did the French
possess the Salic land
77
00:08:20,459 --> 00:08:25,464
until 421 years after defunction
of King Pharamond,
78
00:08:25,714 --> 00:08:30,135
idly supposed
the founder of this law.
79
00:08:31,887 --> 00:08:36,100
King Pepin,
which deposed Childeric
80
00:08:36,350 --> 00:08:39,812
did, as heir general,
being descended of Blithilde,
81
00:08:40,062 --> 00:08:41,689
which was the daughter
to King Clothar,
82
00:08:41,939 --> 00:08:43,899
make claim and title
to the crown of France.
83
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
Hugh Capet also,
who usurped the crown
84
00:08:47,194 --> 00:08:48,612
of Charles,
the Duke of Lorraine,
85
00:08:48,862 --> 00:08:51,782
sole heir male of the true line
and stock of Charles the Great,
86
00:08:52,032 --> 00:08:55,077
could not keep quiet in his conscience
wearing the crown of France
87
00:08:55,327 --> 00:08:58,789
till satisfied that fair Queen Isabelle,
his grandmother,
88
00:08:59,039 --> 00:09:02,960
was lineal of the Lady Ermengarde,
daughter to Charles,
89
00:09:03,210 --> 00:09:04,878
the aforesaid Duke of Lorraine,
90
00:09:05,129 --> 00:09:07,840
by which marriage
the line of Charles the Great
91
00:09:08,090 --> 00:09:11,969
was reunited
to the crown of France.
92
00:09:15,889 --> 00:09:19,643
So that, as clear
as is the summer sun...
93
00:09:21,353 --> 00:09:26,692
...all appear to hold
in right and title of the female.
94
00:09:26,942 --> 00:09:30,654
So do the kings of France
95
00:09:30,904 --> 00:09:33,073
unto this day.
96
00:09:35,701 --> 00:09:40,456
Howbeit they would hold up
this Salic law
97
00:09:40,706 --> 00:09:45,419
to bar your highness
claiming from the female?
98
00:09:47,463 --> 00:09:51,675
May I,
with right and conscience,
99
00:09:51,925 --> 00:09:54,344
make this claim?
100
00:09:56,305 --> 00:09:59,808
The sin upon my head,
dread sovereign.
101
00:10:04,897 --> 00:10:08,650
Stand for your own.
Unwind your bloody flag.
102
00:10:08,901 --> 00:10:10,736
Your brother kings
and monarchs of the Earth
103
00:10:10,986 --> 00:10:13,322
do all expect that
you should rouse yourself,
104
00:10:13,572 --> 00:10:16,033
as did the former lions
of your blood.
105
00:10:16,283 --> 00:10:18,744
Never King of England
had nobles richer
106
00:10:18,994 --> 00:10:20,287
and more loyal subjects
107
00:10:20,537 --> 00:10:22,456
whose hearts have left their bodies
here in England
108
00:10:22,706 --> 00:10:24,666
and lie pavilioned
in the fields of France.
109
00:10:24,917 --> 00:10:27,044
Oh, let their bodies follow,
my dear liege,
110
00:10:27,294 --> 00:10:31,381
with blood and sword and fire
to win your right.
111
00:10:32,841 --> 00:10:35,094
In aid whereof
112
00:10:35,344 --> 00:10:39,139
we of the spirituality
will raise Your Highness
113
00:10:39,389 --> 00:10:42,017
such a mighty sum
as never did the clergy
114
00:10:42,267 --> 00:10:45,437
at one time bring in
to any of your ancestors.
115
00:10:49,399 --> 00:10:52,111
Call in the messengers
sent from the dauphin.
116
00:10:57,574 --> 00:11:01,745
Now are we well resolved,
and by God's help and yours,
117
00:11:01,995 --> 00:11:04,957
the noble sinews of our power,
118
00:11:05,207 --> 00:11:07,126
France being ours,
119
00:11:07,376 --> 00:11:09,419
we'll bend it to our awe...
120
00:11:12,798 --> 00:11:15,259
or break it all to pieces.
121
00:11:25,853 --> 00:11:27,396
Now are we well prepared
122
00:11:27,646 --> 00:11:30,107
to know the pleasure
of our fair cousin dauphin.
123
00:11:30,357 --> 00:11:32,568
Your Highness,
lately sending into France,
124
00:11:32,818 --> 00:11:34,278
did claim some certain dukedoms
125
00:11:34,528 --> 00:11:37,406
in the right of your great predecessor,
King Edward III.
126
00:11:37,656 --> 00:11:40,534
In answer of which claim
the prince, my master,
127
00:11:40,784 --> 00:11:43,120
says that you savour
too much of your youth.
128
00:11:43,370 --> 00:11:46,665
He therefore sends you
meeter for your spirit,
129
00:11:46,915 --> 00:11:48,333
this tun of treasure.
130
00:11:50,586 --> 00:11:52,296
And in lieu of this,
desires you let
131
00:11:52,546 --> 00:11:54,965
those dukedoms that you claim
hear no more of you.
132
00:11:55,215 --> 00:11:58,135
This the dauphin speaks.
133
00:11:59,845 --> 00:12:03,932
What treasure, Uncle?
134
00:12:10,522 --> 00:12:13,066
Tennis balls, my liege.
135
00:12:20,866 --> 00:12:24,703
We are glad the dauphin
is so pleasant with us.
136
00:12:24,953 --> 00:12:28,874
His present and your pains
137
00:12:29,124 --> 00:12:30,500
we thank you for.
138
00:12:31,543 --> 00:12:35,547
When we have matched
our rackets to these balls,
139
00:12:35,797 --> 00:12:38,800
we will in France,
by God's grace,
140
00:12:39,051 --> 00:12:43,597
play a set shall strike his father's
crown into the hazard.
141
00:12:43,847 --> 00:12:46,099
And we understand him well,
142
00:12:46,350 --> 00:12:48,769
how he comes o'er us
with our wilder days,
143
00:12:49,019 --> 00:12:51,813
not measuring what use
we made of them.
144
00:12:52,064 --> 00:12:56,568
But tell the dauphin
I will keep my state,
145
00:12:56,818 --> 00:12:59,947
be like a king,
and show my sail of greatness
146
00:13:00,197 --> 00:13:03,742
when I do rouse me
in my throne of France.
147
00:13:03,992 --> 00:13:06,036
And tell the pleasant prince
148
00:13:06,286 --> 00:13:09,039
this mock of his
hath turned his balls to gunstones,
149
00:13:09,289 --> 00:13:11,750
and his soul
shall stand sore charged
150
00:13:12,000 --> 00:13:14,419
for the wasteful vengeance
that shall fly with them.
151
00:13:14,670 --> 00:13:17,214
For many a thousand widows
shall this his mock,
152
00:13:17,464 --> 00:13:19,466
mock out of their dear husbands,
153
00:13:19,716 --> 00:13:23,095
mock mothers from their sons,
mock castles down,
154
00:13:23,345 --> 00:13:25,389
and some are yet
ungotten and unborn
155
00:13:25,639 --> 00:13:28,475
that shall have cause
to curse the dauphin's scorn.
156
00:13:30,143 --> 00:13:32,312
So get you hence in peace
157
00:13:32,562 --> 00:13:35,190
and tell the dauphin
158
00:13:35,440 --> 00:13:41,113
his jest will savour but of shallow wit
159
00:13:41,363 --> 00:13:44,992
when thousands weep
more than did laugh at it.
160
00:13:47,494 --> 00:13:49,454
Convey them with safe conduct.
161
00:13:52,666 --> 00:13:54,126
Fare you well.
162
00:14:07,764 --> 00:14:10,267
This was a merry message.
163
00:14:12,227 --> 00:14:14,980
We hope to make
the sender blush at it.
164
00:14:17,399 --> 00:14:19,401
Therefore, my lords,
165
00:14:19,651 --> 00:14:23,071
omit no happy hour that may
give furtherance to our expedition.
166
00:14:23,322 --> 00:14:27,117
For we have now
no thought in us but France,
167
00:14:27,367 --> 00:14:30,245
save those to God,
that run before our business.
168
00:14:30,495 --> 00:14:33,582
Therefore, let every man
now task his thought
169
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
that this fair action
may on foot be brought.
170
00:14:47,721 --> 00:14:51,808
Now all the youth of England are on fire
171
00:14:52,059 --> 00:14:55,437
and silken dalliance
in the wardrobe lies.
172
00:14:55,687 --> 00:14:59,441
For now sits expectation
in the air
173
00:14:59,691 --> 00:15:03,362
and hides a sword,
from hilts unto the point,
174
00:15:03,612 --> 00:15:07,115
with crowns imperial,
crowns and coronets
175
00:15:07,366 --> 00:15:10,994
promised to Harry
and his followers.
176
00:15:26,468 --> 00:15:29,012
Well met, Corporal Nym.
177
00:15:29,262 --> 00:15:32,015
Good morrow,
Lieutenant Bardolph.
178
00:15:38,105 --> 00:15:42,109
What, are you
and Ancient Pistol friends yet?
179
00:15:42,359 --> 00:15:45,862
For my part, I care not.
180
00:15:46,113 --> 00:15:51,660
I say little,
but when time shall serve,
181
00:15:51,910 --> 00:15:53,829
there shall be smiles.
182
00:15:55,705 --> 00:15:57,332
But that shall be as it may.
183
00:15:57,582 --> 00:16:01,670
Come, I will bestow a breakfast
to make you friends
184
00:16:01,920 --> 00:16:04,339
and we'll be all three
sworn brothers to France.
185
00:16:04,589 --> 00:16:07,634
- Let it be so, good Corporal Nym.
- I will do as I may.
186
00:16:07,884 --> 00:16:10,470
It is certain, Corporal,
187
00:16:10,720 --> 00:16:12,931
that Ancient Pistol
is married to Nell Quickly.
188
00:16:13,181 --> 00:16:16,977
For certainly she did you wrong,
for you were betrothed to her.
189
00:16:24,109 --> 00:16:27,446
How now, mine host Pistol?
190
00:16:27,696 --> 00:16:29,948
Base tike!
191
00:16:30,198 --> 00:16:32,409
Callest thou me host?
192
00:16:32,659 --> 00:16:35,829
Now by this hand
I swear I scorn the term!
193
00:16:36,079 --> 00:16:38,874
Nor shall my Nell keep lodgers!
194
00:16:39,124 --> 00:16:41,293
No, by my troth, not long.
195
00:16:41,543 --> 00:16:44,588
For we can't lodge or board
a dozen or 14 gentlewomen
196
00:16:44,838 --> 00:16:47,591
who live honestly by
the prick of their needles,
197
00:16:47,841 --> 00:16:49,968
but it shall be thought we keep
a bawdy house straight.
198
00:16:50,218 --> 00:16:54,097
- Pish!
- Pish for thee, Iceland dog!
199
00:16:54,347 --> 00:16:56,892
Good Corporal Nym,
200
00:16:57,142 --> 00:16:59,436
show thy valour
and put up thy sword.
201
00:16:59,686 --> 00:17:00,986
Will you shog off?
202
00:17:01,813 --> 00:17:06,401
Pistol, I will prick your guts
a little in good terms, as I may.
203
00:17:06,651 --> 00:17:08,051
That's the humour of it.
204
00:17:09,196 --> 00:17:11,948
- Braggart vile!
- Ah ah ah, hear me when I say
205
00:17:12,199 --> 00:17:13,950
he that strikes the first stroke,
206
00:17:14,201 --> 00:17:16,077
I'll run him up to the hilts,
as I'm a soldier.
207
00:17:16,328 --> 00:17:19,956
An oath of mickle might
208
00:17:20,207 --> 00:17:22,375
and fury shall abate.
209
00:17:22,626 --> 00:17:23,935
My host, Pistol!
210
00:17:24,085 --> 00:17:27,088
You must come to my master,
and you, hostess!
211
00:17:27,339 --> 00:17:29,216
He's very sick and would to bed.
212
00:17:29,466 --> 00:17:31,718
Good Bardolph,
put thy face between his sheets
213
00:17:31,968 --> 00:17:33,178
and do the office
of a warming pan.
214
00:17:33,428 --> 00:17:34,828
Away, you rogue.
215
00:17:36,890 --> 00:17:39,684
Faith, he's very ill.
216
00:17:42,604 --> 00:17:44,272
By my troth
217
00:17:45,357 --> 00:17:47,108
the king has killed his heart.
218
00:17:47,359 --> 00:17:49,528
Good husband,
come home presently.
219
00:18:03,542 --> 00:18:06,044
Come, shall I
make you two friends?
220
00:18:06,294 --> 00:18:07,671
We must to France together.
221
00:18:07,921 --> 00:18:10,799
Why the devil should we keep knives
to cut one another's throats?
222
00:18:11,049 --> 00:18:15,428
You'll pay me the eight shillings
I won of you at betting.
223
00:18:15,679 --> 00:18:19,516
Base is the slave that pays.
224
00:18:19,766 --> 00:18:22,352
Ah ah ah. By this sword,
he that makes the first thrust,
225
00:18:22,602 --> 00:18:23,979
I'll kill him.
By this sword, I will.
226
00:18:25,522 --> 00:18:28,233
If ever you come of women,
come in quickly to Sir John.
227
00:18:28,483 --> 00:18:32,445
He is so shaked
with a burning quotidian fever
228
00:18:32,696 --> 00:18:36,032
that it is most
lamentable to behold.
229
00:18:36,283 --> 00:18:38,618
Sweet men, come to him.
230
00:18:40,512 --> 00:18:42,112
Poor Sir John.
231
00:18:43,957 --> 00:18:46,626
A good portly man of faith.
232
00:18:53,008 --> 00:18:55,260
Aye, to a cheerful look, a pleasing eye,
233
00:18:55,510 --> 00:18:57,846
and a most noble carriage.
234
00:19:06,605 --> 00:19:08,648
But do I not dwindle?
235
00:19:10,025 --> 00:19:13,403
My skin hangs about me
like an old lady's loose gown.
236
00:19:16,990 --> 00:19:20,160
Company, villainous company
have been the spoil of me.
237
00:19:24,289 --> 00:19:25,790
- Whoo!
- Hey, hey!
238
00:19:28,543 --> 00:19:31,004
I was as virtuous
as a gentlemen need to be.
239
00:19:31,954 --> 00:19:34,107
Virtuous enough.
240
00:19:34,257 --> 00:19:35,818
Swore a little.
241
00:19:36,968 --> 00:19:41,181
Ahem, diced not
above seven days a week.
242
00:19:43,516 --> 00:19:46,353
Went to a bawdy house
not above once in the quarter.
243
00:19:46,603 --> 00:19:48,305
Oh!
244
00:19:52,233 --> 00:19:54,194
Paid money that I borrowed...
245
00:19:55,612 --> 00:19:57,781
three or four times.
246
00:19:58,031 --> 00:20:00,533
Lived well and in good compass.
247
00:20:00,784 --> 00:20:02,535
What?
248
00:20:02,786 --> 00:20:04,454
You are so fat, Sir John,
249
00:20:04,704 --> 00:20:07,957
that you must indeed be
out of all compass.
250
00:20:09,167 --> 00:20:12,003
Do thou amend thy face
and I'll amend my life.
251
00:20:19,800 --> 00:20:21,500
Hell!
252
00:20:27,686 --> 00:20:32,065
If sack and sugar be a fault,
then God help the wicked.
253
00:20:32,315 --> 00:20:36,152
Mm, if to be old and merry is a sin,
254
00:20:36,403 --> 00:20:39,280
if to be fat is to be hated...
255
00:20:41,241 --> 00:20:45,620
Then, no, my good lord,
when thou art king,
256
00:20:45,870 --> 00:20:50,750
banish Pistol, banish Bardolph,
banish Nym.
257
00:20:52,502 --> 00:20:55,004
But sweet Jack Falstaff,
258
00:20:55,255 --> 00:20:57,632
valiant Jack Falstaff,
259
00:20:57,882 --> 00:21:01,052
and therefore more valiant
being as he is,
260
00:21:01,302 --> 00:21:04,013
old Jack Falstaff.
261
00:21:04,264 --> 00:21:07,642
Banish not him
thy Harry's company,
262
00:21:09,310 --> 00:21:12,605
banish plump Jack
and banish all the world.
263
00:21:15,191 --> 00:21:19,237
I do. I will.
264
00:21:23,283 --> 00:21:25,243
But we have heard
265
00:21:25,493 --> 00:21:28,288
the chimes at midnight,
Master Harry.
266
00:21:31,416 --> 00:21:34,127
Jesus.
267
00:21:36,045 --> 00:21:38,506
Days that we have seen.
268
00:21:40,091 --> 00:21:44,137
I know thee not, old man.
269
00:22:05,742 --> 00:22:08,870
The king hath run bad humours
on the knight.
270
00:22:10,538 --> 00:22:14,250
Nym, thou has spoke the right.
271
00:22:14,501 --> 00:22:18,713
His heart is fracted
and corroborate.
272
00:22:20,340 --> 00:22:23,343
The king's a good king,
273
00:22:23,593 --> 00:22:25,303
but it must be as it may.
274
00:22:25,553 --> 00:22:29,349
He passes some
humours and careers.
275
00:22:29,599 --> 00:22:32,811
Let us condole the knight
276
00:22:33,061 --> 00:22:38,024
for, lambkins, we will live.
277
00:22:47,116 --> 00:22:50,078
The French,
advised by good intelligence
278
00:22:50,328 --> 00:22:52,789
of this most dreadful preparation,
279
00:22:53,039 --> 00:22:54,707
shake in their fear
280
00:22:54,958 --> 00:22:58,545
and with pale policy
seek to divert the English purposes.
281
00:22:59,587 --> 00:23:04,259
Oh, England, model
to thy inward greatness.
282
00:23:04,509 --> 00:23:06,928
Like a little body
with a mighty heart.
283
00:23:07,178 --> 00:23:09,639
What mightst thou do
that honour would thee do
284
00:23:09,889 --> 00:23:12,559
were all they children
kind and natural?
285
00:23:13,643 --> 00:23:17,146
But, see, thy fault France
hath in thee found out.
286
00:23:17,397 --> 00:23:21,484
A nest of hollow bosoms
which he fills with treacherous crowns
287
00:23:21,734 --> 00:23:24,112
and three corrupted men.
288
00:23:24,362 --> 00:23:26,281
One, Richard, Earl of Cambridge,
289
00:23:26,531 --> 00:23:29,200
and the second,
Henry Lord Scroop of Masham,
290
00:23:29,450 --> 00:23:32,203
and the third, Sir Thomas Grey,
Knight of Northumberland,
291
00:23:32,453 --> 00:23:36,249
have for the gilt of France,
oh, guilt indeed,
292
00:23:36,499 --> 00:23:38,835
confirmed conspiracy
with fearful France,
293
00:23:39,085 --> 00:23:43,548
and by their hands
this grace of kings must die
294
00:23:43,798 --> 00:23:45,466
ere he take ship for France.
295
00:23:45,717 --> 00:23:47,343
The traitors are agreed.
296
00:23:47,594 --> 00:23:49,762
The king is set from London
297
00:23:50,013 --> 00:23:54,893
and the scene is now transported,
gentles, to Southampton.
298
00:24:07,196 --> 00:24:10,658
Before God, his grace is bold
to trust these traitors.
299
00:24:10,909 --> 00:24:12,744
They shall be apprehended
by and by.
300
00:24:12,994 --> 00:24:15,288
How smooth and even
they do bear themselves,
301
00:24:15,538 --> 00:24:17,081
as if allegiance in their bosoms sat
302
00:24:17,332 --> 00:24:19,876
crowned with faith
and constant loyalty.
303
00:24:20,126 --> 00:24:22,337
The king hath note of all they intend
by interception,
304
00:24:22,587 --> 00:24:23,963
which they dream not of.
305
00:24:24,213 --> 00:24:26,257
Nay, but the man
that was his bedfellow,
306
00:24:26,507 --> 00:24:29,093
whom he hath dulled
and cloyed with gracious favours,
307
00:24:29,344 --> 00:24:32,096
that he should,
for a foreign purse,
308
00:24:32,347 --> 00:24:35,391
so sell his sovereign's life
to death and treachery.
309
00:24:43,608 --> 00:24:46,402
Now sits the wind fair
and we will aboard.
310
00:24:53,326 --> 00:24:56,079
My Lord of Cambridge
and my kind Lord of Masham,
311
00:24:56,329 --> 00:24:59,290
and you, my gentle knight,
give me your thoughts.
312
00:24:59,540 --> 00:25:01,960
Think you not that the powers
we bear with us
313
00:25:02,210 --> 00:25:04,587
will cut their passage
through the force of France?
314
00:25:04,837 --> 00:25:06,923
No doubt, my liege,
if each man do his best.
315
00:25:07,173 --> 00:25:08,675
I doubt not that.
316
00:25:08,925 --> 00:25:11,803
Never was monarch better
feared and loved than is Your Majesty.
317
00:25:12,053 --> 00:25:13,554
True.
318
00:25:13,805 --> 00:25:16,182
We therefore have
great cause of thankfulness.
319
00:25:16,432 --> 00:25:19,602
Uncle of Exeter, enlarge the man
committed yesterday
320
00:25:19,852 --> 00:25:21,437
that railed against our person.
321
00:25:21,688 --> 00:25:24,273
We consider it was
excess of wine
322
00:25:24,524 --> 00:25:25,900
that set him on.
323
00:25:26,150 --> 00:25:27,652
And on his more advice,
we pardon him.
324
00:25:27,902 --> 00:25:30,571
That's mercy,
but too much security.
325
00:25:30,822 --> 00:25:33,449
Let him be punished, Sovereign,
lest example breed
326
00:25:33,700 --> 00:25:36,035
by his sufferance
more of such a kind.
327
00:25:36,285 --> 00:25:40,123
Oh, let us yet be merciful.
328
00:25:40,373 --> 00:25:43,292
So may Your Highness,
and yet punish, too.
329
00:25:43,543 --> 00:25:46,212
Sir, you show great mercy
if you give him life
330
00:25:46,462 --> 00:25:48,297
after the taste
of much correction.
331
00:25:48,548 --> 00:25:52,176
Alas, your too much love
and care of me
332
00:25:52,427 --> 00:25:55,096
are heavy orisons
'gainst this poor wretch.
333
00:25:55,346 --> 00:26:00,393
If little faults proceeding on distemper
shall not be winked at,
334
00:26:00,643 --> 00:26:03,604
how shall we stretch our eye
335
00:26:03,855 --> 00:26:05,773
when capital crimes,
336
00:26:06,024 --> 00:26:09,235
chewed, swallowed, and digested,
appear before us?
337
00:26:11,362 --> 00:26:13,906
We'll yet enlarge that man,
338
00:26:14,157 --> 00:26:16,743
though Cambridge,
Scroop, and Grey,
339
00:26:16,993 --> 00:26:20,955
in their dear care
and tender preservation of our person,
340
00:26:21,205 --> 00:26:23,791
would have him punished.
341
00:26:25,835 --> 00:26:28,004
And now to our French causes.
342
00:26:29,380 --> 00:26:30,798
Who are the late commissioners?
343
00:26:31,049 --> 00:26:33,676
I one, my lord.
Your Highness bade me ask for it today.
344
00:26:33,926 --> 00:26:35,386
- So did you me, my liege.
- And I, my royal sovereign.
345
00:26:35,636 --> 00:26:37,680
Then, Richard, Earl of Cambridge,
there is yours.
346
00:26:37,930 --> 00:26:39,807
There yours,
Lord Scroop of Masham,
347
00:26:40,058 --> 00:26:42,894
and Sir Knight, Grey of Northumberland,
this same is yours.
348
00:26:43,144 --> 00:26:45,271
Read them and know,
349
00:26:47,023 --> 00:26:49,317
I know your worthiness.
350
00:26:52,236 --> 00:26:54,906
My Lord of Westmoreland,
Uncle Exeter, we will aboard tonight.
351
00:27:00,369 --> 00:27:02,538
Why, how now, gentlemen.
352
00:27:02,789 --> 00:27:06,417
What see you in those papers
that you lose so much complexion?
353
00:27:06,667 --> 00:27:08,127
I do confess my fault
354
00:27:08,377 --> 00:27:10,129
and do submit me
to Your Highness' mercy.
355
00:27:10,379 --> 00:27:11,631
To which we all appeal.
356
00:27:11,881 --> 00:27:13,800
The mercy
that was quick in us of late
357
00:27:14,050 --> 00:27:16,719
by your own counsel
is suppressed and killed.
358
00:27:16,969 --> 00:27:20,932
You must not dare for shame
to talk of mercy!
359
00:27:21,182 --> 00:27:23,518
For your own reasons
turn into your bosoms
360
00:27:23,768 --> 00:27:25,728
as dogs upon their masters
worrying you.
361
00:27:37,323 --> 00:27:40,451
See you, my princes
and my noble peers,
362
00:27:40,701 --> 00:27:42,578
these English monsters.
363
00:27:42,829 --> 00:27:46,165
What shall I say to thee,
Lord Scroop,
364
00:27:46,415 --> 00:27:49,460
thou cruel, ingrateful,
365
00:27:49,710 --> 00:27:52,964
savage, and inhuman creature?
366
00:27:53,214 --> 00:27:55,508
Thou knave, thou!
367
00:27:55,758 --> 00:27:57,718
Thou that didst bear
the key of all my counsels,
368
00:27:57,969 --> 00:27:59,387
that knewest
the very bottom of my soul,
369
00:27:59,637 --> 00:28:01,848
that almost mightst
have coined me into gold,
370
00:28:02,098 --> 00:28:04,225
wouldst thou have
practiced on me for thy use.
371
00:28:04,475 --> 00:28:06,894
May it be possible
that foreign hire
372
00:28:07,145 --> 00:28:09,564
could out of thee
extract one spark of evil
373
00:28:09,814 --> 00:28:11,440
that might annoy my finger?
374
00:28:11,691 --> 00:28:15,695
'Tis so strange that though
the truth of it
375
00:28:15,945 --> 00:28:17,613
stand off as gross
as black and white,
376
00:28:17,864 --> 00:28:20,533
my eye will scarcely see it.
377
00:28:20,783 --> 00:28:23,578
So constant
378
00:28:23,828 --> 00:28:25,580
and unspotted didst thou seem...
379
00:28:27,456 --> 00:28:29,667
that this thy fall
hath left a kind of blot
380
00:28:29,917 --> 00:28:33,588
to mark the full-fraught man
381
00:28:33,838 --> 00:28:37,008
and best indued
with some suspicion.
382
00:28:41,345 --> 00:28:44,140
I will weep for thee.
383
00:28:44,390 --> 00:28:47,476
For this revolt of thine,
methinks,
384
00:28:47,727 --> 00:28:49,937
is like another fall of man.
385
00:29:07,246 --> 00:29:09,207
I arrest thee of high treason
386
00:29:09,457 --> 00:29:11,584
by the name of Richard,
Earl of Cambridge.
387
00:29:13,920 --> 00:29:15,213
I arrest thee of high treason
388
00:29:15,463 --> 00:29:17,882
by the name of Thomas Grey,
Knight of Northumberland.
389
00:29:20,384 --> 00:29:22,053
I arrest thee of high treason
390
00:29:22,303 --> 00:29:24,347
by the name of Henry,
Lord Scroop of Masham.
391
00:29:30,394 --> 00:29:32,730
Hear your sentence.
392
00:29:32,980 --> 00:29:35,024
You have conspired
against our royal person,
393
00:29:35,274 --> 00:29:37,693
joined with an enemy proclaimed,
and from his coffers
394
00:29:37,944 --> 00:29:40,488
received the golden earnest
of our death wherein.
395
00:29:40,738 --> 00:29:42,573
You would have sold
your king to slaughter,
396
00:29:42,823 --> 00:29:44,700
his princes and his peers
to servitude,
397
00:29:44,951 --> 00:29:46,994
his subjects
to oppression and contempt,
398
00:29:47,245 --> 00:29:49,872
and his whole kingdom
into desolation!
399
00:29:52,250 --> 00:29:53,960
Get you therefore hence,
400
00:29:54,210 --> 00:29:57,588
poor miserable wretches,
to your death,
401
00:29:57,838 --> 00:30:00,132
the taste whereof God
of his mercy
402
00:30:00,383 --> 00:30:02,176
give you patience to endure
403
00:30:02,426 --> 00:30:06,097
and true repentance
of all your dear offences.
404
00:30:07,765 --> 00:30:09,725
Bear them hence.
405
00:30:16,691 --> 00:30:18,943
Now, lords, for France,
406
00:30:19,193 --> 00:30:22,238
the enterprise whereof
shall be to you, as us, like glorious,
407
00:30:22,488 --> 00:30:24,448
since God so graciously
hath brought to light
408
00:30:24,699 --> 00:30:27,076
this dangerous treason
lurking in our way.
409
00:30:27,326 --> 00:30:29,412
Cheerly to sea.
410
00:30:29,662 --> 00:30:32,248
The signs of war advance.
411
00:30:32,498 --> 00:30:36,502
No king of England
if not king of France.
412
00:31:19,879 --> 00:31:23,591
Prithee, honey-sweet husband,
let me bring thee to Staines.
413
00:31:23,841 --> 00:31:28,512
No, for my manly heart
doth yearn.
414
00:31:29,889 --> 00:31:33,059
Bardolph, be blithe.
415
00:31:33,309 --> 00:31:37,646
Nym, rouse thy vaunting veins.
416
00:31:37,897 --> 00:31:42,360
Boy, bristle thy courage up.
417
00:31:42,610 --> 00:31:47,782
For Falstaff is dead
and we must yearn therefore.
418
00:31:48,032 --> 00:31:50,034
Would I were with him,
wheresome'er he is,
419
00:31:50,284 --> 00:31:53,537
- either in heaven or in hell.
- Nay, sure, he's not in hell.
420
00:31:53,788 --> 00:31:58,167
He's in Arthur's bosom,
if ever a man went to Arthur's bosom.
421
00:31:58,417 --> 00:32:02,171
He made a finer end and went away
than it had been any Christian child.
422
00:32:05,383 --> 00:32:07,551
He parted even just
between 12:00 and 1:00.
423
00:32:09,512 --> 00:32:11,931
Even at the turning of the tide.
424
00:32:13,808 --> 00:32:16,727
For after I saw him
fumble with the sheets
425
00:32:16,977 --> 00:32:22,400
and play with flowers
and smile upon his fingers' ends...
426
00:32:23,943 --> 00:32:25,945
I knew there was but one way.
427
00:32:28,280 --> 00:32:32,243
For his nose
was as sharp as a pen,
428
00:32:33,994 --> 00:32:36,747
and he babbled of green fields.
429
00:32:38,082 --> 00:32:40,251
"How now, Sir John," quoth I.
430
00:32:40,501 --> 00:32:42,336
"What, man?
Be of good cheer."
431
00:32:44,505 --> 00:32:48,551
So he cried out, "God, God..."
432
00:32:50,136 --> 00:32:51,804
"God,"
433
00:32:53,264 --> 00:32:55,266
three or four times.
434
00:32:58,144 --> 00:33:02,773
Now I, to comfort him,
bid him he should not think of God.
435
00:33:03,023 --> 00:33:04,650
I hoped there was no need
to trouble himself
436
00:33:04,900 --> 00:33:06,318
with any such thoughts yet.
437
00:33:10,114 --> 00:33:12,658
He bade me
put more clothes on his feet.
438
00:33:15,202 --> 00:33:18,080
I put my hand into the bed
and felt them...
439
00:33:21,000 --> 00:33:24,128
and they were
as cold as any stone.
440
00:33:27,298 --> 00:33:29,216
Then I felt to his knees
441
00:33:31,135 --> 00:33:35,556
and so upward and upward...
442
00:33:39,643 --> 00:33:43,522
and all was as...
443
00:33:43,772 --> 00:33:45,774
cold as any stone.
444
00:33:52,606 --> 00:33:54,358
They say he cried out for sack.
445
00:33:54,808 --> 00:33:55,808
That he did.
446
00:33:55,951 --> 00:33:57,453
- And of women.
- No, that he did not.
447
00:33:57,703 --> 00:33:59,121
Yeah, that he did.
448
00:33:59,371 --> 00:34:02,458
He said
they were devils incarnate.
449
00:34:02,708 --> 00:34:05,503
He could never abide carnation.
It was a colour he never liked.
450
00:34:07,171 --> 00:34:09,590
He said once the devil
would have him about women.
451
00:34:09,840 --> 00:34:12,593
Well, he did, in some sort-
452
00:34:12,843 --> 00:34:15,054
handle women.
453
00:34:17,306 --> 00:34:21,060
But then he was rheumatic
and talked of the whore of Babylon.
454
00:34:21,310 --> 00:34:24,772
Do you not remember he saw a flea
stick upon Bardolph's nose?
455
00:34:25,022 --> 00:34:27,274
He said it was a black soul
burning in hell.
456
00:34:27,725 --> 00:34:29,685
Well, the fuel is gone
457
00:34:29,735 --> 00:34:31,445
that maintained that fire.
458
00:34:31,695 --> 00:34:33,656
That's all the riches I got
in his service.
459
00:34:38,118 --> 00:34:40,788
Shall we shog?
460
00:34:41,038 --> 00:34:43,123
The king will be gone
from Southampton.
461
00:34:59,390 --> 00:35:01,433
Farewell, hostess.
462
00:35:03,060 --> 00:35:05,563
I cannot kiss.
463
00:35:05,813 --> 00:35:07,606
That's the humour of it.
464
00:35:07,856 --> 00:35:09,817
But...
465
00:35:15,406 --> 00:35:17,283
adieu.
466
00:35:31,213 --> 00:35:34,258
Let housewifery appear.
467
00:35:36,969 --> 00:35:38,387
Keep close.
468
00:35:40,723 --> 00:35:43,350
I thee command.
469
00:35:47,062 --> 00:35:49,023
Farewell.
470
00:36:00,117 --> 00:36:01,827
Adieu.
471
00:36:09,168 --> 00:36:12,630
Follow, follow.
472
00:36:12,880 --> 00:36:16,842
For who is he whose chin is but enriched
with one appearing hair
473
00:36:17,092 --> 00:36:21,472
that will not follow
these culled and choice-drawn cavaliers
474
00:36:21,722 --> 00:36:23,515
to France?
475
00:36:44,119 --> 00:36:46,497
Thus comes the English
476
00:36:46,747 --> 00:36:49,166
with full power upon us.
477
00:36:51,418 --> 00:36:53,504
And more than carefully
it us concerns
478
00:36:53,754 --> 00:36:56,298
to answer royally
in our defences.
479
00:36:58,384 --> 00:37:01,553
Therefore, the Dukes of Berri
480
00:37:01,804 --> 00:37:04,223
and of Bretagne,
481
00:37:04,473 --> 00:37:08,018
of Brabant and of Orleans
shall make forth.
482
00:37:08,268 --> 00:37:10,771
And you, Prince Dauphin-
483
00:37:11,021 --> 00:37:12,773
My most redoubted father,
484
00:37:13,023 --> 00:37:16,902
it is most meet we arm us
'gainst the foe.
485
00:37:17,152 --> 00:37:19,655
For peace itself
should not so dull a kingdom
486
00:37:19,905 --> 00:37:23,200
but the defences, musters,
preparations should be maintained,
487
00:37:23,450 --> 00:37:26,203
assembled, and collected
as were a war in expectation.
488
00:37:26,453 --> 00:37:29,498
Therefore, I say 'tis meet
we all go forth to view
489
00:37:29,748 --> 00:37:32,543
the sick and feeble parts of France.
490
00:37:32,793 --> 00:37:35,421
And let us do it
with no show of fear.
491
00:37:35,671 --> 00:37:38,424
No, with no more than if we heard that
England were busied with,
492
00:37:38,674 --> 00:37:41,343
uh, a Whitsun morris dance.
493
00:37:41,593 --> 00:37:43,804
For, my good liege,
she is so idly kinged
494
00:37:44,054 --> 00:37:46,890
by a vain, giddy, shallow,
humorous youth
495
00:37:47,141 --> 00:37:50,269
- that fear attends her not.
- Oh, peace, Prince Dauphin.
496
00:37:50,519 --> 00:37:52,730
You're too much mistaken
in this king.
497
00:37:52,980 --> 00:37:56,358
Question, Your Grace,
the late ambassadors.
498
00:37:56,608 --> 00:37:59,403
With what great state
he heard their embassy,
499
00:37:59,653 --> 00:38:02,865
how well supplied
with noble counsellors,
500
00:38:03,115 --> 00:38:07,202
how modest in exception
and withal how terrible
501
00:38:07,453 --> 00:38:09,913
in constant resolution.
502
00:38:14,126 --> 00:38:16,378
Well, 'tis not so,
my Lord High Constable.
503
00:38:18,255 --> 00:38:19,757
Though we think it so,
'tis no matter.
504
00:38:20,007 --> 00:38:21,884
In matters of defence,
'tis best to weigh the enemy
505
00:38:22,134 --> 00:38:23,761
more mighty than he seems.
506
00:38:24,011 --> 00:38:26,805
Think we King Harry strong?
507
00:38:28,974 --> 00:38:33,020
And, Princes, look you
strongly arm to meet him?
508
00:38:34,772 --> 00:38:37,775
For he is bred
out of that bloody strain
509
00:38:38,025 --> 00:38:41,361
that haunted us
in our familiar paths.
510
00:38:41,612 --> 00:38:44,823
Witness our too-much
memorable shame
511
00:38:45,073 --> 00:38:48,327
when Crécy Battle
fatally was struck
512
00:38:49,578 --> 00:38:53,332
and all our princes captived
513
00:38:53,582 --> 00:38:56,001
by the hand of that black name,
514
00:38:56,251 --> 00:39:01,507
Edward, Black Prince of Wales.
515
00:39:04,384 --> 00:39:08,764
This is a stem
of that victorious stock.
516
00:39:10,015 --> 00:39:13,769
And let us fear
the native mightiness
517
00:39:14,019 --> 00:39:16,396
and fate of him.
518
00:39:36,333 --> 00:39:38,544
Ambassadors
from Harry, King of England,
519
00:39:38,794 --> 00:39:40,796
do crave admittance
to Your Majesty.
520
00:39:42,172 --> 00:39:45,008
Go and bring them.
521
00:39:47,386 --> 00:39:51,223
You see, this chase
is hotly followed, friends.
522
00:39:57,855 --> 00:39:59,982
Good my sovereign,
523
00:40:00,232 --> 00:40:01,900
take up the English short,
524
00:40:02,150 --> 00:40:05,112
and let them know
of what a monarchy you are the head.
525
00:40:06,697 --> 00:40:11,618
Self-love, my liege, is not
so vile a sin as self-neglecting.
526
00:40:28,176 --> 00:40:30,304
From our brother England?
527
00:40:30,554 --> 00:40:34,683
From him, and thus
he greets Your Majesty.
528
00:40:36,226 --> 00:40:39,354
He wills you,
in the name of God Almighty,
529
00:40:39,605 --> 00:40:42,316
that you divest yourself
and lay apart
530
00:40:42,566 --> 00:40:45,485
the borrowed glories
that by gift of heaven,
531
00:40:45,736 --> 00:40:47,821
by law of nature and of nations,
532
00:40:48,071 --> 00:40:50,866
belongs to him and to his heirs.
533
00:40:51,116 --> 00:40:53,952
Namely, the crown.
534
00:40:54,202 --> 00:40:57,164
Willing you overlook
this pedigree...
535
00:40:59,416 --> 00:41:01,585
and when you
find him evenly derived
536
00:41:01,835 --> 00:41:04,379
from his most famed
of famous ancestors,
537
00:41:04,630 --> 00:41:06,048
Edward III,
538
00:41:06,298 --> 00:41:09,217
he bids you then resign
your crown and kingdom,
539
00:41:09,468 --> 00:41:11,386
indirectly held from him,
540
00:41:11,637 --> 00:41:14,473
the native and true challenger.
541
00:41:14,723 --> 00:41:17,434
Or else what follows?
542
00:41:19,561 --> 00:41:21,271
Bloody constraint.
543
00:41:21,521 --> 00:41:25,734
For if you hide the crown,
even in your hearts,
544
00:41:25,984 --> 00:41:28,570
there will he rake for it.
545
00:41:28,820 --> 00:41:32,199
Therefore, in fierce tempest
is he coming,
546
00:41:32,449 --> 00:41:35,744
in thunder and in earthquake
like a Jove
547
00:41:35,994 --> 00:41:39,706
that if requiring fail,
he will compel.
548
00:41:39,957 --> 00:41:43,627
This is his claim,
his threatening,
549
00:41:43,877 --> 00:41:46,004
and my message.
550
00:41:46,254 --> 00:41:49,257
Unless the dauphin
be in presence here,
551
00:41:49,508 --> 00:41:52,260
to whom expressly
I bring greeting, too.
552
00:41:52,511 --> 00:41:56,932
For the dauphin,
I stand here for him.
553
00:42:03,939 --> 00:42:05,524
What to him from England?
554
00:42:05,774 --> 00:42:09,194
Scorn and defiance,
555
00:42:09,444 --> 00:42:13,657
slight regard, contempt,
556
00:42:13,907 --> 00:42:17,077
and anything that might
not misbecome the mighty sender,
557
00:42:17,327 --> 00:42:19,705
doth he prize you at.
558
00:42:19,955 --> 00:42:21,832
Thus says my king.
559
00:42:22,082 --> 00:42:26,753
Say, if my father render fair return,
it is against my will,
560
00:42:27,004 --> 00:42:29,214
for I desire nothing
but odds with England.
561
00:42:29,464 --> 00:42:33,218
And to that end, as matching
to his youth and vanity,
562
00:42:33,468 --> 00:42:36,013
I did present him
with the Paris balls!
563
00:42:36,263 --> 00:42:39,182
He'll make your Paris Louvre
shake for it.
564
00:42:39,433 --> 00:42:43,061
And be assured
you'll find a difference,
565
00:42:43,311 --> 00:42:45,772
as we his subjects
have in wonder found,
566
00:42:46,023 --> 00:42:49,651
between the promise of his greener days
and these he masters now.
567
00:42:51,319 --> 00:42:53,280
Tomorrow
568
00:42:53,530 --> 00:42:56,825
shall you know our mind at full.
569
00:43:03,165 --> 00:43:05,042
Thus with imagined wing
570
00:43:05,292 --> 00:43:08,086
our swift scene flies
in motion of no less celerity
571
00:43:08,436 --> 00:43:09,936
than that of thought!
572
00:43:11,715 --> 00:43:13,508
Work, work your thoughts
573
00:43:13,759 --> 00:43:15,385
and in them see a siege!
574
00:43:15,635 --> 00:43:17,637
Behold the ordnance
on their carriages
575
00:43:17,888 --> 00:43:20,390
with fatal mouths
gaping on girded Harfleur!
576
00:43:22,309 --> 00:43:24,186
Suppose the ambassador
from the French comes back,
577
00:43:24,436 --> 00:43:26,855
tells Harry that the king
doth offer him Katherine, his daughter,
578
00:43:27,105 --> 00:43:30,192
and with her to dowry,
some petty and unprofitable dukedoms.
579
00:43:30,442 --> 00:43:32,235
The offer likes him not,
580
00:43:32,486 --> 00:43:33,987
and the nimble gunner
with linstock now
581
00:43:34,237 --> 00:43:38,241
the devilish cannon touches
and down goes all before them!
582
00:43:48,585 --> 00:43:51,755
Once more unto the breach,
dear friends!
583
00:43:52,005 --> 00:43:56,468
Once more or close the wall up
with our English dead.
584
00:44:06,561 --> 00:44:09,022
In peace there's nothing
so becomes a man
585
00:44:09,272 --> 00:44:10,774
as modest stillness
and humility.
586
00:44:11,024 --> 00:44:13,276
But when the blast of war blows
in our ears,
587
00:44:13,527 --> 00:44:15,362
then imitate the action
of the tiger!
588
00:44:15,612 --> 00:44:17,614
Stiffen the sinews,
summon up the blood,
589
00:44:17,864 --> 00:44:20,200
disguise fair nature
with hard-favoured rage.
590
00:44:20,450 --> 00:44:22,619
Then lend the eye
a terrible aspect.
591
00:44:22,869 --> 00:44:25,288
Let it pry through the portage
of the head like the brass cannon.
592
00:44:25,539 --> 00:44:28,542
Let the brow o'erwhelm it
as fearfully as doth a galled rock
593
00:44:28,792 --> 00:44:30,919
o'erhang and jutty
his confounded base
594
00:44:31,169 --> 00:44:33,130
swill'd with the wild
and wasteful ocean.
595
00:44:33,380 --> 00:44:36,633
Now set the teeth
and stretch the nostril wide,
596
00:44:36,883 --> 00:44:38,343
hold hard the breath
597
00:44:38,593 --> 00:44:41,847
and bend up every spirit
to his full height!
598
00:44:42,097 --> 00:44:45,392
On, on, you noblest England!
599
00:44:50,063 --> 00:44:51,565
Dishonour not your mothers.
600
00:44:51,815 --> 00:44:54,734
Now attest that those
whom you called fathers did beget you.
601
00:44:54,985 --> 00:44:58,321
And you, good yeoman,
whose limbs were made in England,
602
00:44:58,572 --> 00:45:00,115
show us here the mettle
of your pasture.
603
00:45:00,365 --> 00:45:04,119
Let us swear that you are
worth your breeding, which I doubt not!
604
00:45:04,369 --> 00:45:06,913
For there is none of you
so mean and base
605
00:45:07,164 --> 00:45:09,958
that hath not noble lustre
in your eyes!
606
00:45:10,208 --> 00:45:13,879
I see you stand like greyhounds
in the slips, straining upon the start.
607
00:45:14,129 --> 00:45:15,589
The game's afoot!
608
00:45:15,839 --> 00:45:19,050
Follow your spirit
and upon this charge cry,
609
00:45:19,301 --> 00:45:22,304
"God for Harry, England,"
610
00:45:22,554 --> 00:45:25,599
"and Saint George!"
611
00:45:25,849 --> 00:45:30,520
God for Harry,
England, and Saint George!
612
00:45:40,655 --> 00:45:45,035
Up to the breach, you dogs!
613
00:45:45,285 --> 00:45:48,205
Avaunt, you cullions!
614
00:45:51,249 --> 00:45:52,751
Jesus.
615
00:45:58,840 --> 00:46:01,635
Captain Fluellen,
you must come presently to the mines.
616
00:46:01,885 --> 00:46:03,929
The Duke of Gloucester
would speak with you.
617
00:46:04,179 --> 00:46:07,098
Tell the duke 'tis not so good
to come to the mines.
618
00:46:07,349 --> 00:46:09,100
For look you,
the mines is not according
619
00:46:09,351 --> 00:46:10,727
to the disciplines of war.
620
00:46:10,977 --> 00:46:15,857
By Cheshu, I think he will blow up all
if there is not better direction.
621
00:46:17,943 --> 00:46:19,152
The duke of Gloucester,
622
00:46:19,402 --> 00:46:20,820
to whom the order
of the siege is given,
623
00:46:21,071 --> 00:46:23,657
is altogether directed
by an Irishman.
624
00:46:26,034 --> 00:46:27,327
It's Captain MacMorris,
is it not?
625
00:46:27,677 --> 00:46:28,954
I think it be.
626
00:46:29,204 --> 00:46:30,705
By Cheshu, he is an ass
in the world.
627
00:46:31,656 --> 00:46:33,491
He has no more directions
628
00:46:33,541 --> 00:46:36,544
in the true disciplines
of the wars than is a puppy dog.
629
00:46:37,837 --> 00:46:40,840
Here he comes, and the Scots captain,
Captain Jamy, with him.
630
00:46:41,091 --> 00:46:44,010
Oh, no, Captain Jamy is a marvellous,
valorous gentleman.
631
00:46:44,261 --> 00:46:45,553
That is certain.
632
00:46:45,804 --> 00:46:49,015
I say, good day,
Captain Fluellen.
633
00:46:49,266 --> 00:46:51,059
Good day to Your Worship,
good Captain James.
634
00:46:51,309 --> 00:46:53,270
How now, Captain MacMorris?
Have you quit the mines?
635
00:46:53,520 --> 00:46:55,355
By Christ, la.
636
00:46:55,605 --> 00:46:56,940
The work ish give over.
637
00:46:57,190 --> 00:46:58,817
The trumpets sound the retreat.
638
00:46:59,067 --> 00:47:01,152
By my hand, 'tis ill done.
639
00:47:01,403 --> 00:47:04,030
Captain MacMorris,
I beseech you now,
640
00:47:04,281 --> 00:47:07,742
a few disputations as partly touching
the disciplines of the war,
641
00:47:07,993 --> 00:47:10,120
partly to satisfy my opinion
642
00:47:10,370 --> 00:47:12,914
and partly for the satisfaction
of my mind,
643
00:47:13,164 --> 00:47:15,625
as touching the direction
of the military discipline.
644
00:47:15,875 --> 00:47:17,961
- That is the point.
- It is no time to discourse,
645
00:47:18,211 --> 00:47:19,629
so Christ save me.
The town is besieged
646
00:47:19,879 --> 00:47:21,089
and the trumpet
calls us to the breach.
647
00:47:21,339 --> 00:47:23,508
We talk and, by Christ,
do nothing.
648
00:47:23,758 --> 00:47:26,928
By the mass, ere these eyes of mine
take themselves to slumber,
649
00:47:27,178 --> 00:47:30,974
I'll do good service
or I'll lie in the ground for it.
650
00:47:31,224 --> 00:47:33,518
Captain MacMorris,
I think, look you.
651
00:47:33,768 --> 00:47:36,354
Under your correction,
there are not many of your nation.
652
00:47:38,398 --> 00:47:40,066
What is my nation?
653
00:47:40,317 --> 00:47:42,986
Who talks of my nation
is a villain and a bastard
654
00:47:43,236 --> 00:47:45,572
and a knave and a rascal.
655
00:47:45,822 --> 00:47:48,575
Look you, if you take
the matter otherwise
656
00:47:48,825 --> 00:47:50,368
than it is meant,
Captain MacMorris,
657
00:47:50,618 --> 00:47:54,122
peradventure, I shall think
you do not use me with that affability
658
00:47:54,372 --> 00:47:57,292
as in discretion you ought to use me,
now look you,
659
00:47:57,542 --> 00:48:00,253
being as good a man as yourself.
660
00:48:00,503 --> 00:48:03,923
I do not know you
so good a man as myself.
661
00:48:04,174 --> 00:48:06,468
So Christ save me,
I will cut off your head!
662
00:48:33,828 --> 00:48:37,582
How yet resolves
the governor of the town?
663
00:48:37,832 --> 00:48:41,169
This is the latest parle
we will admit!
664
00:48:41,419 --> 00:48:44,381
Therefore,
to our best mercy give yourselves,
665
00:48:44,631 --> 00:48:49,052
or like to men proud of destruction,
defy us to our worst.
666
00:48:49,302 --> 00:48:52,555
For as I am soldier,
if I begin the battery once again,
667
00:48:52,806 --> 00:48:55,350
I will not leave
the half-achieved Harfleur
668
00:48:55,600 --> 00:48:58,228
till in her ashes she lie buried.
669
00:48:58,478 --> 00:49:01,731
Therefore, you men of Harfleur,
670
00:49:01,981 --> 00:49:04,567
take pity of your town
and of your people
671
00:49:04,818 --> 00:49:07,612
whiles yet my soldiers
are in my command,
672
00:49:07,862 --> 00:49:11,282
whiles yet the cool
and temperate wind of grace
673
00:49:11,533 --> 00:49:15,495
o'erblows the filthy
and contagious clouds
674
00:49:15,745 --> 00:49:20,166
of heady murder, spoil,
and villainy!
675
00:49:20,417 --> 00:49:24,587
If not, why, in a moment
676
00:49:24,838 --> 00:49:27,841
look to see
the blind and bloody soldier
677
00:49:28,091 --> 00:49:30,718
with foul hand defile the locks
678
00:49:30,969 --> 00:49:33,138
of your shrill,
shrieking daughters,
679
00:49:33,388 --> 00:49:35,807
your fathers taken
by their silver beards
680
00:49:36,057 --> 00:49:38,601
and their most reverend heads
dashed to the walls,
681
00:49:38,852 --> 00:49:42,772
your naked infants
spitted upon pikes
682
00:49:43,022 --> 00:49:47,527
whiles the mad mothers
with their howls confused
683
00:49:47,777 --> 00:49:50,238
do break the clouds!
684
00:49:50,488 --> 00:49:52,407
What say you?
685
00:49:52,657 --> 00:49:54,451
Will you yield
686
00:49:54,701 --> 00:49:56,744
and this avoid?
687
00:49:56,995 --> 00:50:00,290
Or, guilty in defence,
688
00:50:00,540 --> 00:50:03,543
be thus destroyed?
689
00:50:03,793 --> 00:50:07,505
The dauphin,
of whose succour we entreated,
690
00:50:07,755 --> 00:50:10,675
returns us that his powers
are not yet ready
691
00:50:10,925 --> 00:50:13,553
to raise so great a siege.
692
00:50:13,803 --> 00:50:17,265
Therefore, dread king,
693
00:50:17,515 --> 00:50:20,059
enter our gates,
694
00:50:20,310 --> 00:50:22,353
dispose of us and ours...
695
00:50:24,856 --> 00:50:27,358
for we no longer are defensible.
696
00:50:56,054 --> 00:50:58,223
Go you and enter Harfleur.
697
00:50:58,473 --> 00:51:02,769
There remain and fortify it strongly
against the French.
698
00:51:03,019 --> 00:51:06,356
Use mercy to them all.
699
00:51:09,859 --> 00:51:13,196
For us, dear Uncle,
the winter coming on
700
00:51:13,446 --> 00:51:16,324
and sickness growing
upon our soldiers,
701
00:51:16,574 --> 00:51:19,869
we will retire to Calais.
702
00:51:22,497 --> 00:51:26,501
Tonight in Harfleur
will we be your guest.
703
00:51:26,751 --> 00:51:30,922
Tomorrow for the march
are we addressed.
704
00:51:55,989 --> 00:51:58,157
Alice?
705
00:52:25,935 --> 00:52:27,854
...the hand.
706
00:52:28,104 --> 00:52:30,648
- The hand?
- Mm-hmm.
707
00:52:40,491 --> 00:52:42,910
...the fingers.
708
00:52:44,704 --> 00:52:49,334
La main, the hand.
Le doigts, the fingers.
709
00:52:49,584 --> 00:52:52,003
Mm-hmm.
710
00:53:00,011 --> 00:53:02,013
...the nails.
711
00:53:02,263 --> 00:53:04,849
The nails?
712
00:53:08,227 --> 00:53:11,898
The hand, the fingers,
713
00:53:12,148 --> 00:53:13,816
et the nails.
714
00:53:24,243 --> 00:53:27,455
- "D'elbow."
- "D'elbow."
715
00:53:38,675 --> 00:53:43,596
The hand, the fingers,
the nails, the arm, the "bilbow."
716
00:53:43,846 --> 00:53:45,098
D'elbow, madame.
717
00:53:50,353 --> 00:53:53,648
- De neck, madame.
- De neck?
718
00:53:56,275 --> 00:53:58,111
De chin.
719
00:53:58,361 --> 00:54:00,697
De chin.
720
00:54:21,926 --> 00:54:25,805
The hand, the fingers,
721
00:54:26,255 --> 00:54:27,540
the "mails."
722
00:54:27,890 --> 00:54:30,676
- The nails, madame.
- "The nails, madame."
723
00:54:30,800 --> 00:54:33,135
The arm, the "bulbow."
724
00:54:34,212 --> 00:54:35,689
...d'elbow.
725
00:54:36,100 --> 00:54:37,359
The elbow.
726
00:54:37,450 --> 00:54:41,328
The neck et de chin.
727
00:54:45,408 --> 00:54:47,076
Le foot, madame.
728
00:54:47,326 --> 00:54:49,620
Et de "coun."
729
00:54:49,871 --> 00:54:53,624
- Foot et le coun?
- Mm.
730
00:55:10,867 --> 00:55:13,367
Le foot et le coun.
731
00:55:23,571 --> 00:55:27,033
The hand, the... fingers!
732
00:55:27,983 --> 00:55:29,835
The "arma."
733
00:55:30,486 --> 00:55:32,286
The neck, the chin,
734
00:55:32,330 --> 00:55:34,165
the foot, et le "coun!"
735
00:55:58,773 --> 00:56:03,361
'Tis certain he hath passed
the river Somme?
736
00:56:03,611 --> 00:56:07,949
And if he be not fought withal,
my lord, let us not live in France.
737
00:56:08,199 --> 00:56:10,076
Normans.
738
00:56:10,326 --> 00:56:12,078
Bastard Normans.
739
00:56:12,328 --> 00:56:14,247
Norman bastards!
740
00:56:14,497 --> 00:56:16,207
Where have they this mettle?
741
00:56:16,457 --> 00:56:18,668
Is not their climate
foggy, raw, and dull?
742
00:56:18,918 --> 00:56:21,629
- Oh, for honour of our land.
- By faith and honour,
743
00:56:21,879 --> 00:56:26,300
our madams mock at us
and plainly say our mettle is bred out!
744
00:56:28,719 --> 00:56:33,474
And they will give their bodies
to the lust of English youth,
745
00:56:33,724 --> 00:56:37,103
to new-store France
with bastard warriors!
746
00:56:39,438 --> 00:56:41,858
Where is Montjoy the herald?
747
00:56:43,359 --> 00:56:45,903
Speed him hence.
748
00:56:46,153 --> 00:56:49,782
Let him greet England
with our sharp defiance.
749
00:56:50,950 --> 00:56:54,745
Up, Princes,
and with spirit of honour edged
750
00:56:54,996 --> 00:56:56,664
more sharper than your swords,
751
00:56:56,914 --> 00:56:58,791
hie to the field.
752
00:57:00,293 --> 00:57:03,170
Bar Harry England,
753
00:57:03,421 --> 00:57:06,007
that sweeps through our land
with pennons
754
00:57:06,257 --> 00:57:08,801
painted in the blood
of Harfleur.
755
00:57:10,303 --> 00:57:13,139
Go down upon him.
You have power enough.
756
00:57:14,932 --> 00:57:19,437
And in a captive chariot into Rouen
bring him our prisoner.
757
00:57:21,063 --> 00:57:23,566
This becomes the great.
758
00:57:23,816 --> 00:57:26,485
Sorry I am his numbers
are so few,
759
00:57:26,736 --> 00:57:29,488
his soldiers sick and famished
in their march.
760
00:57:29,739 --> 00:57:31,991
For I am sure
when he shall see our army,
761
00:57:32,241 --> 00:57:35,703
he'll drop his heart
into the sink of fear
762
00:57:35,953 --> 00:57:38,456
and for achievement
offer us his ransom.
763
00:57:38,706 --> 00:57:43,836
Therefore, Lord Constable,
haste on Montjoy.
764
00:57:45,588 --> 00:57:50,509
Prince Dauphin,
you shall stay with us in Rouen.
765
00:57:50,760 --> 00:57:53,262
Not so, I do beseech
Your Majesty.
766
00:57:53,512 --> 00:57:56,390
Be patient,
for you shall remain with us.
767
00:57:58,684 --> 00:58:02,730
Now forth, Lord Constable
and princes all,
768
00:58:02,980 --> 00:58:06,817
and quickly bring us word
of England's fall.
769
00:58:11,322 --> 00:58:12,865
That's it!
770
00:59:28,607 --> 00:59:30,359
Come.
Come in.
771
00:59:36,282 --> 00:59:38,909
Captain Fluellen?
772
00:59:39,160 --> 00:59:41,579
Come you from the bridge?
Is the Duke of Exeter safe?
773
00:59:41,829 --> 00:59:43,914
He is not.
774
00:59:44,165 --> 00:59:46,625
God be praised and blessed
any hurt in the world
775
00:59:46,876 --> 00:59:50,755
but keeps the bridge most valiantly
with excellent discipline.
776
00:59:52,048 --> 00:59:56,635
Captain!
I thee beseech to do me favours.
777
00:59:58,345 --> 01:00:00,639
The Duke of Exeter
doth love thee well.
778
01:00:00,890 --> 01:00:05,144
Aye, I praise God and I have merited
some love at his hands.
779
01:00:05,394 --> 01:00:08,939
Bardolph, a soldier
firm and sound of heart
780
01:00:09,190 --> 01:00:12,276
and buxom valour,
hath by cruel fate
781
01:00:12,526 --> 01:00:16,989
and giddy fortune's
furious, fickle wheel...
782
01:00:17,239 --> 01:00:20,201
Touching your patience,
Ancient Pistol,
783
01:00:20,451 --> 01:00:22,870
fortune is an excellent moral.
784
01:00:23,120 --> 01:00:27,416
Well, fortune is Bardolph's foe
and frowns on him,
785
01:00:27,666 --> 01:00:30,044
for he hath stolen a pax
786
01:00:30,294 --> 01:00:32,797
and hanged must he be.
787
01:00:33,047 --> 01:00:35,591
Therefore, go speak.
788
01:00:35,841 --> 01:00:40,304
The duke will hear thy voice.
789
01:00:40,554 --> 01:00:43,641
Speak, Captain, for his life,
790
01:00:43,891 --> 01:00:46,227
and I will thee requite.
791
01:00:46,477 --> 01:00:50,606
Ancient Pistol, I do partly
understand your meaning.
792
01:00:50,856 --> 01:00:54,026
Why, then, rejoice therefore!
793
01:00:54,276 --> 01:00:57,655
'Tis not a thing to rejoice at.
794
01:00:58,781 --> 01:01:01,450
Look you, if he were my brother,
795
01:01:01,700 --> 01:01:04,578
I would desire the duke
to do his good pleasure
796
01:01:04,829 --> 01:01:07,623
and put him to execution.
797
01:01:07,873 --> 01:01:10,501
Discipline ought to be used.
798
01:01:12,753 --> 01:01:15,089
Then die and be damned
799
01:01:15,339 --> 01:01:19,009
and figo for thy friendship!
800
01:01:33,649 --> 01:01:36,652
How now, Fluellen,
comest thou from the bridge?
801
01:01:36,902 --> 01:01:39,196
Aye, so please Your Majesty.
802
01:01:39,446 --> 01:01:42,700
The Duke of Exeter hath very gallantly
maintained the bridge.
803
01:01:44,201 --> 01:01:46,120
What men have you lost, Fluellen?
804
01:01:46,370 --> 01:01:48,956
I think the duke
hath lost never a man...
805
01:01:53,752 --> 01:01:57,214
but one that is like to be executed
for robbing a church.
806
01:01:58,632 --> 01:02:02,511
One Bardolph,
if Your Majesty know the man.
807
01:02:02,761 --> 01:02:07,016
His face is all bubukles and whelks
and knobs and flames of fire.
808
01:02:07,266 --> 01:02:09,977
And his lips blows at his nose.
809
01:02:10,227 --> 01:02:12,980
'Tis like a coal of fire,
sometimes blue, sometimes red.
810
01:02:15,274 --> 01:02:18,277
But his nose is executed
and his fire's out.
811
01:02:23,490 --> 01:02:25,117
Get up!
812
01:02:46,722 --> 01:02:48,474
Shh!
813
01:03:10,204 --> 01:03:13,249
Do not, when thou art king,
814
01:03:13,499 --> 01:03:15,209
hang a thief.
815
01:03:18,128 --> 01:03:19,964
No...
816
01:03:23,425 --> 01:03:24,718
thou shalt.
817
01:03:59,378 --> 01:04:03,007
We would have
all such offenders so cut off.
818
01:04:05,134 --> 01:04:09,054
And we give express charge
that in our marches through the country
819
01:04:09,305 --> 01:04:12,016
there be nothing
compelled from the villages.
820
01:04:12,266 --> 01:04:15,352
Nothing taken but paid for,
821
01:04:17,021 --> 01:04:21,567
none of the French upbraided or abused
in disdainful language.
822
01:04:23,319 --> 01:04:27,740
For when lenity and cruelty
play for a kingdom,
823
01:04:27,990 --> 01:04:30,993
the gentler gamester
824
01:04:31,243 --> 01:04:34,121
is the soonest winner.
825
01:04:58,562 --> 01:05:01,815
Thus says my king,
"Say thou to Harry of England"
826
01:05:02,066 --> 01:05:04,234
"though we seemed dead,
we did but sleep."
827
01:05:04,485 --> 01:05:06,820
Tell him we could have
rebuked him at Harfleur.
828
01:05:07,071 --> 01:05:11,033
Now we speak,
and our voice is imperial.
829
01:05:11,283 --> 01:05:13,744
England shall repent his folly.
830
01:05:13,994 --> 01:05:16,121
Bid him, therefore,
consider of his ransom
831
01:05:16,372 --> 01:05:18,665
which must proportion
the losses we have borne,
832
01:05:18,916 --> 01:05:22,544
which in weight to re-answer
his pettiness would bow under.
833
01:05:22,795 --> 01:05:24,880
To this add defiance,
834
01:05:25,130 --> 01:05:28,842
and tell him, for conclusion,
he hath betrayed his followers
835
01:05:29,093 --> 01:05:31,595
whose condemnation
is pronounced.
836
01:05:31,845 --> 01:05:36,308
So far my king and master,
so much my office.
837
01:05:37,684 --> 01:05:40,896
- What is thy name?
- Montjoy.
838
01:05:41,146 --> 01:05:44,024
Thou dost thy office fairly.
839
01:05:45,234 --> 01:05:49,279
Turn thee back and tell thy king
I do not seek him now,
840
01:05:49,530 --> 01:05:52,574
but could be willing to march
on to Calais without impeachment.
841
01:05:52,825 --> 01:05:55,869
Go, therefore,
tell thy master here I am.
842
01:05:56,912 --> 01:06:00,040
My ransom is this
frail and worthless trunk,
843
01:06:00,290 --> 01:06:03,085
my army but a weak
and sickly guard.
844
01:06:03,335 --> 01:06:06,588
Yet, God before,
tell him we will come on,
845
01:06:06,839 --> 01:06:11,051
though France himself and such
another neighbour stand in our way.
846
01:06:11,301 --> 01:06:13,303
So, Montjoy, fare you well.
847
01:06:13,554 --> 01:06:16,348
The sum of all our answer
is but this:
848
01:06:16,598 --> 01:06:20,352
We would not seek
a battle as we are,
849
01:06:20,602 --> 01:06:24,648
nor as we are
we say we will not shun it.
850
01:06:27,693 --> 01:06:30,028
So tell your master.
851
01:06:30,279 --> 01:06:32,531
I shall deliver so.
852
01:06:32,781 --> 01:06:35,534
Thanks to Your Majesty.
853
01:06:54,386 --> 01:06:56,597
I hope they will not
come upon us now.
854
01:06:56,847 --> 01:07:01,101
We are in God's hand, brother,
not in theirs.
855
01:07:16,074 --> 01:07:17,868
March to the bridge.
856
01:07:18,118 --> 01:07:20,329
It now draws towards night.
857
01:07:20,579 --> 01:07:23,373
Beyond the river,
we'll encamp ourselves
858
01:07:23,624 --> 01:07:26,418
and on tomorrow...
859
01:07:27,961 --> 01:07:32,674
bid them march away.
860
01:08:25,936 --> 01:08:29,273
Now entertain
conjecture of a time
861
01:08:29,523 --> 01:08:32,651
when creeping murmur
and the poring dark
862
01:08:32,901 --> 01:08:36,905
fills the wide vessel
of the universe.
863
01:08:37,155 --> 01:08:41,451
From camp to camp
through the foul womb of night
864
01:08:41,702 --> 01:08:44,580
the hum of either army
stilly sounds
865
01:08:44,830 --> 01:08:47,374
that the fixed sentinels
almost receive
866
01:08:47,624 --> 01:08:50,002
the secret whispers
of each other's watch.
867
01:08:50,252 --> 01:08:54,214
Fire answers fire,
and through their paly flames
868
01:08:54,464 --> 01:08:57,259
each battle sees
the other's umbered face.
869
01:08:57,509 --> 01:09:00,470
Steed threatens steed
in high and boastful neighs,
870
01:09:00,721 --> 01:09:02,556
piercing the night's dull ear.
871
01:09:03,765 --> 01:09:06,893
And from the tents,
the armourers,
872
01:09:07,144 --> 01:09:11,023
accomplishing the knights
with busy hammers closing rivets up,
873
01:09:11,273 --> 01:09:14,484
give dreadful note of preparation.
874
01:09:14,735 --> 01:09:17,654
Proud of their numbers
and secure in soul,
875
01:09:17,904 --> 01:09:19,781
the confident
and overlusty French
876
01:09:20,032 --> 01:09:22,701
do the low-rated English
play at dice
877
01:09:22,951 --> 01:09:26,622
and chide the cripple,
tardy-gaited night
878
01:09:26,872 --> 01:09:29,124
who, like a foul and ugly witch,
879
01:09:29,374 --> 01:09:32,210
doth limp so tediously away.
880
01:09:48,810 --> 01:09:53,065
I have the best armour in the world.
881
01:09:54,566 --> 01:09:55,942
Would it were day.
882
01:09:56,193 --> 01:09:59,613
You have an excellent armour,
but let my horse have his due.
883
01:09:59,863 --> 01:10:03,075
It is the best horse of Europe.
884
01:10:05,786 --> 01:10:07,621
Will it never be morning?
885
01:10:10,332 --> 01:10:13,669
My Lord of Orleans
and my Lord High Constable,
886
01:10:13,919 --> 01:10:16,254
you talk of horse and armour?
887
01:10:16,505 --> 01:10:19,591
You are as well provided of both
as any prince in the world.
888
01:10:20,967 --> 01:10:23,053
I will not change my horse
889
01:10:23,303 --> 01:10:26,473
for any that treads
but on four hooves.
890
01:10:27,557 --> 01:10:30,560
When I bestride him, I soar.
891
01:10:30,811 --> 01:10:35,440
I am a hawk,
and he is pure air and fire!
892
01:10:35,691 --> 01:10:39,277
And the dull elements of earth
and water never appear in him,
893
01:10:39,528 --> 01:10:43,448
but only in patient stillness
while his rider mounts him.
894
01:10:43,699 --> 01:10:48,370
Indeed, my lord, it is a most
absolute and excellent horse.
895
01:10:51,581 --> 01:10:54,793
My lord constable,
the armour in your tent tonight.
896
01:10:55,043 --> 01:10:56,712
Are those suns or stars on it?
897
01:10:56,962 --> 01:10:59,381
Stars, Montjoy.
898
01:10:59,631 --> 01:11:01,758
Some of them
will fall tomorrow, I hope.
899
01:11:02,008 --> 01:11:04,469
And yet my sky shall not want.
900
01:11:08,640 --> 01:11:10,642
Will it never be day?!
901
01:11:13,103 --> 01:11:15,897
I will trot tomorrow a mile,
902
01:11:16,148 --> 01:11:19,025
and my way shall be paved
with English faces.
903
01:11:19,276 --> 01:11:20,902
I will not say so
904
01:11:21,153 --> 01:11:24,531
for fear I should be
faced out of my way.
905
01:11:32,539 --> 01:11:34,875
I'll go arm myself.
906
01:11:43,008 --> 01:11:45,635
The dauphin longs for morning.
907
01:11:45,886 --> 01:11:48,054
He longs to eat the English.
908
01:11:48,305 --> 01:11:50,140
I think he will
eat all he kills.
909
01:11:50,390 --> 01:11:52,142
He never did harm
that I heard of.
910
01:11:52,392 --> 01:11:54,311
Nor will do none tomorrow.
911
01:11:55,562 --> 01:11:57,856
Would it were day.
912
01:11:59,441 --> 01:12:03,695
Alas, poor Harry of England.
913
01:12:04,863 --> 01:12:08,074
He longs not for
the dawning as we do.
914
01:12:08,325 --> 01:12:11,495
If the English had any apprehension,
they would run away.
915
01:12:11,745 --> 01:12:13,413
Hmph.
916
01:12:13,663 --> 01:12:16,750
That island of England
breeds very valiant creatures.
917
01:12:24,633 --> 01:12:27,511
Now is it time to arm.
918
01:12:27,761 --> 01:12:29,721
Come, shall we about it?
919
01:12:29,971 --> 01:12:31,723
It is now 2:00.
920
01:12:31,973 --> 01:12:33,850
But let me see,
by 10:00,
921
01:12:34,100 --> 01:12:36,478
we shall have each
100 Englishmen.
922
01:12:41,900 --> 01:12:44,986
The poor, condemned English,
923
01:12:45,237 --> 01:12:47,948
like sacrifices,
924
01:12:48,198 --> 01:12:51,701
by their watchful fires
sit patiently
925
01:12:51,952 --> 01:12:56,206
and inly ruminate
the morning's danger.
926
01:13:06,383 --> 01:13:07,968
And their gesture sad,
927
01:13:08,218 --> 01:13:12,639
investing lank-lean cheeks
and war-worn coats,
928
01:13:12,889 --> 01:13:16,017
presenteth them
unto the gazing moon
929
01:13:16,268 --> 01:13:20,397
so many horrid ghosts.
930
01:13:52,637 --> 01:13:54,890
Oh, now...
931
01:13:56,099 --> 01:13:59,853
Who will behold the royal captain
of this ruined band,
932
01:14:00,103 --> 01:14:04,733
walking from watch to watch,
from tent to tent?
933
01:14:04,983 --> 01:14:09,279
Let him cry,
"Praise and glory on his head,"
934
01:14:09,529 --> 01:14:14,367
for forth he goes
and visits all his host.
935
01:14:14,618 --> 01:14:18,538
Bids them good morrow
with a modest smile
936
01:14:18,788 --> 01:14:23,084
and calls them brothers,
friends, and countrymen.
937
01:14:23,335 --> 01:14:27,422
A largesse universal,
like the sun,
938
01:14:27,672 --> 01:14:29,591
his liberal eye
doth give to everyone.
939
01:14:31,301 --> 01:14:36,514
Thawing cold fear
that mean and gentle all
940
01:14:36,765 --> 01:14:40,143
behold,
as may unworthiness define,
941
01:14:40,393 --> 01:14:43,855
a little touch of Harry
in the night.
942
01:14:45,190 --> 01:14:46,816
Good morrow,
old Sir Thomas Erpingham.
943
01:14:47,067 --> 01:14:49,069
A good soft pillow
for that good white head
944
01:14:49,319 --> 01:14:51,696
were better than
a churlish turf of France.
945
01:14:51,947 --> 01:14:53,448
Not so, my liege.
946
01:14:53,698 --> 01:14:56,117
This lodging likes me better
947
01:14:56,368 --> 01:14:59,512
since I may say,
"Now lie I like a king."
948
01:15:00,763 --> 01:15:03,558
Lend me thy cloak, Sir Thomas.
949
01:15:04,793 --> 01:15:07,045
Brothers both, commend me
to the princes in our camp.
950
01:15:07,295 --> 01:15:10,924
Do my good morrow to them,
and anon desire them all to my pavilion.
951
01:15:11,174 --> 01:15:12,425
We shall, my liege.
952
01:15:16,930 --> 01:15:18,556
Shall I attend Your Grace?
953
01:15:18,807 --> 01:15:20,308
No, my good knight.
954
01:15:20,558 --> 01:15:24,270
I and my bosom must debate awhile,
955
01:15:24,521 --> 01:15:26,815
and then I would no other company.
956
01:15:27,065 --> 01:15:30,986
The Lord in heaven
bless thee, noble Harry.
957
01:15:36,866 --> 01:15:39,202
God-a-mercy, old heart.
958
01:15:39,452 --> 01:15:42,247
Thou speakest cheerfully.
959
01:15:51,381 --> 01:15:53,717
- Ahem.
- Qui va la?
960
01:15:55,385 --> 01:15:57,053
A friend.
961
01:15:57,303 --> 01:15:59,556
Discuss unto me.
962
01:16:00,724 --> 01:16:03,184
Art thou officer
963
01:16:03,435 --> 01:16:06,604
or art thou base,
common, and popular?
964
01:16:06,855 --> 01:16:09,524
I am a gentleman of a company.
965
01:16:09,774 --> 01:16:12,861
Trailest thou the puissant pike?
966
01:16:13,111 --> 01:16:15,155
Even so.
What are you?
967
01:16:15,405 --> 01:16:18,616
As good a gentleman as the emperor.
968
01:16:18,867 --> 01:16:21,494
Ah, then you are a better
than the king.
969
01:16:23,038 --> 01:16:27,667
The king's a bawcock
and a heart of gold,
970
01:16:27,917 --> 01:16:30,920
a lad of life, an imp of fame,
971
01:16:31,171 --> 01:16:35,216
of parents good,
of fist most valiant.
972
01:16:36,468 --> 01:16:40,138
I kiss his dirty shoe,
973
01:16:40,388 --> 01:16:44,267
and from heartstring
I love the lovely bully.
974
01:16:48,605 --> 01:16:49,981
What is thy name?
975
01:16:50,231 --> 01:16:53,068
Uh, Harry le Roy.
976
01:16:53,318 --> 01:16:54,527
Le Roy?
977
01:16:54,778 --> 01:16:56,821
A-a Cornish name?
978
01:16:57,072 --> 01:16:58,823
No, I am a Welshman.
979
01:17:00,825 --> 01:17:03,036
Knowest thou Fluellen?
980
01:17:03,286 --> 01:17:04,537
Aye.
981
01:17:04,788 --> 01:17:07,290
Tell him I'll knock his leek
about his pate
982
01:17:07,540 --> 01:17:09,084
upon Saint Davy's day.
983
01:17:09,334 --> 01:17:11,753
Do not wear your dagger
in your cap that day,
984
01:17:12,003 --> 01:17:13,296
lest he knock that about yours.
985
01:17:13,546 --> 01:17:15,840
Art thou his friend?
986
01:17:16,091 --> 01:17:18,468
And his kinsman, too.
987
01:17:18,718 --> 01:17:21,763
- The figo for thee, then.
- I thank you.
988
01:17:22,013 --> 01:17:23,848
God be with you.
989
01:17:24,099 --> 01:17:27,018
My name is Pistol called.
990
01:17:27,268 --> 01:17:29,562
It sorts well
with your fierceness.
991
01:17:36,194 --> 01:17:39,239
- Captain Fluellen.
- Shh!
992
01:17:41,950 --> 01:17:44,119
In the name of Jesus Christ,
speak lower.
993
01:17:49,624 --> 01:17:52,043
If you would take the pains
but to examine
994
01:17:52,293 --> 01:17:55,421
the wars of Pompey the Great,
you shall find, I warrant you,
995
01:17:55,672 --> 01:17:58,174
that there is no tiddle taddle
nor pibble babble
996
01:17:58,424 --> 01:18:00,176
in Pompey's camp.
997
01:18:00,426 --> 01:18:02,762
The enemy is loud.
You hear him all night.
998
01:18:03,888 --> 01:18:07,684
If the enemy is an ass and
a fool and a prating coxcomb,
999
01:18:07,934 --> 01:18:09,727
is it meet, think you,
that we should also, look you,
1000
01:18:09,978 --> 01:18:12,772
be an ass and a fool
and a prating coxcomb,
1001
01:18:13,022 --> 01:18:15,483
in your conscience now?
1002
01:18:16,133 --> 01:18:18,102
I will speak lower.
1003
01:18:18,253 --> 01:18:20,755
I pray you and beseech you
that you will.
1004
01:18:49,851 --> 01:18:52,395
Brother John Bates,
1005
01:18:52,645 --> 01:18:55,607
is not that the morning
which breaks yonder?
1006
01:18:55,857 --> 01:18:59,777
I think it be,
but we have no great cause
1007
01:19:00,028 --> 01:19:02,530
to desire the approach of day.
1008
01:19:02,780 --> 01:19:05,158
We see yonder
the beginning of the day,
1009
01:19:06,910 --> 01:19:09,495
but I think we shall
never see the end of it.
1010
01:19:11,873 --> 01:19:14,459
Who goes there?
1011
01:19:15,919 --> 01:19:17,629
A friend.
1012
01:19:17,879 --> 01:19:19,631
Under what captain serve ya?
1013
01:19:19,881 --> 01:19:22,759
Under Sir Thomas Erpingham.
1014
01:19:28,097 --> 01:19:32,518
A good old commander
and a most kind gentleman.
1015
01:19:33,895 --> 01:19:37,815
I pray ya,
what thinks he of our estate?
1016
01:19:38,066 --> 01:19:40,652
Even as men wrecked upon a sand
1017
01:19:40,902 --> 01:19:43,696
that look to be washed off
with the next tide.
1018
01:19:43,947 --> 01:19:46,699
He hath not told
his thought to the king?
1019
01:19:46,950 --> 01:19:50,536
No, nor it is not
meet he should.
1020
01:19:50,787 --> 01:19:53,831
I think the king
is but a man, as I am.
1021
01:19:54,082 --> 01:19:56,793
The violet smells to him
as it doth to me.
1022
01:19:57,043 --> 01:20:00,421
His ceremonies laid by,
in his nakedness
1023
01:20:00,672 --> 01:20:02,423
he appears but a man.
1024
01:20:02,674 --> 01:20:04,968
Therefore, when he sees
reason to fear, as we do,
1025
01:20:05,218 --> 01:20:08,096
his fears, out of doubt,
be of the same relish as ours are.
1026
01:20:08,346 --> 01:20:10,223
He may show what
outward courage he will,
1027
01:20:10,473 --> 01:20:13,226
but I believe,
as cold a night as 'tis
1028
01:20:13,476 --> 01:20:16,479
that he could wish himself
in Thames up to the neck.
1029
01:20:16,729 --> 01:20:20,149
And so I would he were,
and I by him.
1030
01:20:20,400 --> 01:20:23,820
At all adventures,
so we were quit here.
1031
01:20:24,904 --> 01:20:28,157
I think he would not wish himself
anywhere but where he is.
1032
01:20:28,408 --> 01:20:30,994
Then I would he were here alone.
1033
01:20:33,037 --> 01:20:35,832
Methinks I could not die
anywhere so contented
1034
01:20:36,082 --> 01:20:38,001
as in the king's company,
1035
01:20:38,251 --> 01:20:42,588
his cause being just
and his quarrel honourable.
1036
01:20:42,839 --> 01:20:45,133
That's more than we know.
1037
01:20:45,383 --> 01:20:47,218
Aye, and more than
we should seek after.
1038
01:20:47,468 --> 01:20:50,138
For we know enough if we know
we are the king's subjects.
1039
01:20:50,388 --> 01:20:53,766
If his cause be wrong,
our obedience to the king
1040
01:20:54,017 --> 01:20:56,185
wipes the crime of it out of us.
1041
01:20:58,604 --> 01:21:01,107
But if the cause be not good,
1042
01:21:01,357 --> 01:21:04,569
the king himself hath
a heavy reckoning to make.
1043
01:21:04,819 --> 01:21:08,031
And all those legs
and arms and heads
1044
01:21:08,281 --> 01:21:11,993
chopped off in the battle
shall join together at the latter day
1045
01:21:12,243 --> 01:21:14,412
and cry all,
1046
01:21:14,662 --> 01:21:18,333
"We died at such a place."
1047
01:21:18,583 --> 01:21:23,296
Some swearing,
some crying for a surgeon,
1048
01:21:23,546 --> 01:21:26,549
some upon their wives
left poor behind them,
1049
01:21:26,799 --> 01:21:29,469
some upon the debts they owe,
1050
01:21:29,719 --> 01:21:32,513
some upon their children
rawly left.
1051
01:21:37,935 --> 01:21:40,772
I'm afeared
there are few die well
1052
01:21:41,022 --> 01:21:43,358
that die in a battle,
1053
01:21:43,608 --> 01:21:47,028
for how can they charitably
dispose of anything
1054
01:21:47,278 --> 01:21:49,530
when blood is their argument?
1055
01:21:51,032 --> 01:21:55,328
Now, if these men
do not die well,
1056
01:21:55,578 --> 01:21:59,582
it will be a black matter
for the king that led them to it.
1057
01:21:59,832 --> 01:22:03,044
So if a son that is by his father
1058
01:22:03,294 --> 01:22:06,547
sent about merchandise
do sinfully miscarry upon the sea,
1059
01:22:06,798 --> 01:22:09,759
the imputation of his wickedness,
by your rule,
1060
01:22:10,009 --> 01:22:12,178
should be imposed
upon the father that sent him?
1061
01:22:12,428 --> 01:22:14,180
But this is not so.
1062
01:22:14,430 --> 01:22:18,393
The king is not bound to answer
the particular endings of his soldiers
1063
01:22:18,643 --> 01:22:20,645
nor the father of his son,
1064
01:22:20,895 --> 01:22:24,690
for they purpose not their deaths
when they purpose their services.
1065
01:22:26,150 --> 01:22:30,530
Besides, there is no king,
be his cause never so spotless,
1066
01:22:30,780 --> 01:22:35,326
can try it out
with all unspotted soldiers.
1067
01:22:36,619 --> 01:22:39,288
Every subject's duty
is the king's,
1068
01:22:40,832 --> 01:22:44,710
but every subject's soul's his own.
1069
01:22:51,884 --> 01:22:53,719
'Tis certain.
1070
01:22:53,970 --> 01:22:58,266
Every man that dies ill,
the ill upon his own head.
1071
01:22:58,516 --> 01:23:00,768
The king is not to answer it.
1072
01:23:01,018 --> 01:23:04,188
I do not desire
he should answer for me.
1073
01:23:04,439 --> 01:23:07,191
Yet I determine
to fight lustily for him.
1074
01:23:07,442 --> 01:23:11,070
I myself heard the king say
he would not be ransomed.
1075
01:23:11,320 --> 01:23:14,907
Aye, he said so
to make us fight cheerfully.
1076
01:23:15,158 --> 01:23:16,909
But when our throats are cut,
he may be ransomed,
1077
01:23:17,160 --> 01:23:18,536
and we ne'er the wiser.
1078
01:23:18,786 --> 01:23:22,123
If I live to see it,
I'll never trust his word after.
1079
01:23:22,373 --> 01:23:23,708
You pay him then!
1080
01:23:27,503 --> 01:23:30,631
You'll never trust
his word after?
1081
01:23:30,882 --> 01:23:32,550
Come.
1082
01:23:32,800 --> 01:23:34,385
'Tis a foolish saying.
1083
01:23:34,635 --> 01:23:37,096
Your reproof
is something too round.
1084
01:23:37,346 --> 01:23:39,348
I should be angry with you
if time were convenient.
1085
01:23:39,599 --> 01:23:42,059
Let it be a quarrel between us,
if you live!
1086
01:23:43,603 --> 01:23:44,854
Be friends, you English fools!
1087
01:23:45,104 --> 01:23:47,106
Be friends!
We have French quarrels enough!
1088
01:24:07,710 --> 01:24:10,213
Upon the king.
1089
01:24:10,463 --> 01:24:15,218
Let us our lives,
our souls, our debts,
1090
01:24:15,468 --> 01:24:19,430
our careful wives, our children,
1091
01:24:19,680 --> 01:24:22,308
and our sins lay on the king.
1092
01:24:22,558 --> 01:24:25,561
We must bear all.
1093
01:24:25,811 --> 01:24:29,899
Oh, hard condition.
1094
01:24:30,149 --> 01:24:32,902
Twin-born with greatness,
1095
01:24:33,152 --> 01:24:36,656
subject to the breath
of every fool.
1096
01:24:36,906 --> 01:24:40,034
What infinite heart's ease
must kings neglect
1097
01:24:40,284 --> 01:24:42,787
that private men enjoy?
1098
01:24:43,037 --> 01:24:47,083
And what have kings
that privates have not too
1099
01:24:47,333 --> 01:24:49,585
save ceremony?
1100
01:24:49,835 --> 01:24:53,923
And what art thou,
thou idle ceremony?
1101
01:24:54,173 --> 01:24:59,095
What drink'st thou oft instead
of homage sweet but poison'd flattery?
1102
01:24:59,345 --> 01:25:01,722
Oh, be sick, great greatness,
1103
01:25:01,973 --> 01:25:04,392
and bid thy ceremony
give thee cure.
1104
01:25:04,642 --> 01:25:07,770
Canst thou, when thou
commandest the beggar's knee,
1105
01:25:08,020 --> 01:25:10,523
command the health of it?
1106
01:25:18,656 --> 01:25:23,244
No, thou proud dream
1107
01:25:23,494 --> 01:25:27,707
that playest so subtly
with a king's repose.
1108
01:25:28,833 --> 01:25:31,961
I am a king that find thee,
1109
01:25:32,211 --> 01:25:34,839
and I know...
1110
01:25:37,091 --> 01:25:40,970
'tis not the balm,
the sceptre, and the ball,
1111
01:25:41,220 --> 01:25:44,557
the sword, the mace,
the crown imperial,
1112
01:25:44,807 --> 01:25:48,269
the intertissued robe
of gold and pearl,
1113
01:25:48,519 --> 01:25:51,647
the farced title
running 'fore the king,
1114
01:25:51,897 --> 01:25:54,734
the throne he sits on,
1115
01:25:54,984 --> 01:25:57,236
nor the tide of pomp
1116
01:25:57,486 --> 01:26:01,115
that beats upon the high shore
of this world.
1117
01:26:01,365 --> 01:26:06,495
No, not all these
thrice-gorgeous ceremony,
1118
01:26:06,746 --> 01:26:09,915
not all these
laid in bed majestical
1119
01:26:10,166 --> 01:26:14,253
can sleep so soundly
1120
01:26:14,503 --> 01:26:16,631
as the wretched slave,
1121
01:26:16,881 --> 01:26:20,051
who, with a body filled
and vacant mind,
1122
01:26:20,301 --> 01:26:24,096
gets him to rest,
crammed with distressful bread,
1123
01:26:24,347 --> 01:26:26,349
never sees horrid night,
1124
01:26:26,599 --> 01:26:29,393
the child of hell, but like a lackey
from the rise to the set,
1125
01:26:29,644 --> 01:26:31,687
sweats in the eye of Phoebus
1126
01:26:31,937 --> 01:26:35,107
and all night sleeps
1127
01:26:35,358 --> 01:26:37,360
in Elysium.
1128
01:26:38,402 --> 01:26:41,947
Next day after dawn, doth rise
and help Hyperion to his horse
1129
01:26:42,198 --> 01:26:44,700
and follows so
the ever-running year
1130
01:26:44,950 --> 01:26:47,328
with profitable labour
to his grave.
1131
01:26:48,537 --> 01:26:53,209
And, but for ceremony,
1132
01:26:54,377 --> 01:26:58,798
such a wretch,
winding up days with toil
1133
01:26:59,048 --> 01:27:02,093
and nights with sleep
1134
01:27:03,886 --> 01:27:07,139
had the forehand and vantage...
1135
01:27:09,266 --> 01:27:10,935
of a king.
1136
01:27:15,356 --> 01:27:18,859
My lord, your nobles,
jealous of your absence,
1137
01:27:19,110 --> 01:27:21,529
seek through the camp
to find you.
1138
01:27:24,281 --> 01:27:28,869
Good old knight,
collect them all together at my tent.
1139
01:27:30,454 --> 01:27:32,206
I'll be before thee.
1140
01:27:36,293 --> 01:27:37,753
Oh, God of battles,
1141
01:27:38,003 --> 01:27:39,755
steel my soldiers' hearts.
1142
01:27:40,005 --> 01:27:41,632
Possess them not with fear.
1143
01:27:41,882 --> 01:27:43,801
Take from them now
their sense of reckoning
1144
01:27:44,051 --> 01:27:46,804
if the opposed numbers
pluck their hearts from them.
1145
01:27:47,054 --> 01:27:50,766
Not today, oh, God,
oh, not today.
1146
01:27:51,016 --> 01:27:54,311
Think not upon the fault
my father made in compassing the crown.
1147
01:27:54,562 --> 01:27:56,897
I Richard's body
have interred anew
1148
01:27:57,148 --> 01:27:59,650
and on it have bestowed
more contrite tears
1149
01:27:59,900 --> 01:28:02,194
than from it issued
forced drops of blood.
1150
01:28:02,445 --> 01:28:05,239
Five hundred poor
I have in yearly pay
1151
01:28:05,489 --> 01:28:07,199
who twice a day
their withered hands
1152
01:28:07,450 --> 01:28:09,744
hold up toward heaven
to pardon blood.
1153
01:28:09,994 --> 01:28:12,621
And I have built two chantries
1154
01:28:12,872 --> 01:28:16,417
where the sad and solemn priests
sing still for Richard's soul.
1155
01:28:16,667 --> 01:28:19,336
More will I do,
1156
01:28:19,587 --> 01:28:22,798
though all that I can do
1157
01:28:23,048 --> 01:28:25,259
is nothing worth
1158
01:28:25,509 --> 01:28:29,555
since my penitence comes,
after all,
1159
01:28:29,805 --> 01:28:32,349
imploring pardon.
1160
01:28:34,059 --> 01:28:35,603
My liege!
1161
01:28:35,853 --> 01:28:37,646
My brother Gloucester's voice.
1162
01:28:39,190 --> 01:28:41,275
I know thy errand.
1163
01:28:42,318 --> 01:28:44,487
I will go with thee.
1164
01:28:45,654 --> 01:28:51,577
The day, my friends,
1165
01:28:51,827 --> 01:28:53,871
and all things
1166
01:28:54,121 --> 01:28:56,165
stay
1167
01:28:56,415 --> 01:28:59,001
for me.
1168
01:29:19,313 --> 01:29:23,484
Hark how our steeds
for present service neigh.
1169
01:29:23,734 --> 01:29:27,071
Mount them and make incision
in their hides
1170
01:29:27,321 --> 01:29:30,491
that their hot blood
may spin in English eyes.
1171
01:29:30,741 --> 01:29:34,620
Do but behold
yon poor and starved band.
1172
01:29:34,870 --> 01:29:37,540
Your fair show shall
suck away their souls,
1173
01:29:37,790 --> 01:29:40,501
leaving them but
the shales and husks of men.
1174
01:29:40,751 --> 01:29:43,754
There is not work enough
for all our hands.
1175
01:29:44,004 --> 01:29:46,048
Why do you stay so long,
my lords of France?
1176
01:29:46,298 --> 01:29:49,176
Yon island carrions,
desperate of their bones,
1177
01:29:49,426 --> 01:29:51,136
ill-favouredly become
the morning field.
1178
01:29:51,387 --> 01:29:52,847
They have said their prayers,
1179
01:29:53,097 --> 01:29:55,140
and they stay for death.
1180
01:29:56,308 --> 01:30:00,563
A very little, little let us do,
and all is done.
1181
01:30:00,813 --> 01:30:03,440
Then let the trumpets sound
the tucket sonance
1182
01:30:03,691 --> 01:30:04,942
and the note to mount,
1183
01:30:05,192 --> 01:30:08,821
for our approach will
so much dare the field
1184
01:30:09,071 --> 01:30:12,408
that England shall
crouch down in fear
1185
01:30:12,658 --> 01:30:14,285
and yield!
1186
01:30:28,507 --> 01:30:30,175
Where is the king?
1187
01:30:30,426 --> 01:30:33,053
The king himself
is rode to view their battle.
1188
01:30:41,979 --> 01:30:45,816
Of fighting men,
they have full threescore thousand.
1189
01:30:46,066 --> 01:30:48,068
That's five to one.
1190
01:30:48,319 --> 01:30:51,530
Besides, they are all fresh.
1191
01:30:51,780 --> 01:30:53,616
'Tis a fearful odds.
1192
01:30:53,866 --> 01:30:58,203
Oh, that we now had here
but one ten thousand
1193
01:30:58,454 --> 01:31:00,706
of those men in England
that do no work today.
1194
01:31:00,956 --> 01:31:03,417
What's he that wishes so?
1195
01:31:03,667 --> 01:31:05,252
My cousin Westmoreland?
1196
01:31:09,381 --> 01:31:11,967
No, my fair cousin.
1197
01:31:12,217 --> 01:31:17,431
If we are marked to die,
we are enough to do our country loss.
1198
01:31:17,681 --> 01:31:20,809
And if to live, the fewer men,
1199
01:31:21,060 --> 01:31:23,896
the greater share of honour.
1200
01:31:24,146 --> 01:31:29,526
God's will, I pray thee,
wish not one man more.
1201
01:31:29,777 --> 01:31:34,198
Rather, proclaim it,
Westmoreland, through my host,
1202
01:31:34,448 --> 01:31:37,076
that he which hath
no stomach to this fight
1203
01:31:37,326 --> 01:31:39,620
let him depart.
1204
01:31:39,870 --> 01:31:42,206
His passport shall be made
1205
01:31:42,456 --> 01:31:45,292
and crowns for convoy
put into his purse.
1206
01:31:45,542 --> 01:31:48,128
We would not die
in that man's company
1207
01:31:48,379 --> 01:31:51,590
that fears his fellowship
to die with us.
1208
01:31:52,716 --> 01:31:55,970
This day is called
the feast of Crispian.
1209
01:31:56,220 --> 01:32:01,016
He that outlives this day
and comes safe home
1210
01:32:01,266 --> 01:32:04,019
will stand a-tiptoe
when this day is named
1211
01:32:04,269 --> 01:32:07,231
and rouse him
at the name of Crispian.
1212
01:32:07,481 --> 01:32:10,651
He that shall see this day
and live old age
1213
01:32:10,901 --> 01:32:13,737
will yearly, on the vigil,
feast his neighbours
1214
01:32:13,988 --> 01:32:17,825
and say,
"Tomorrow is Saint Crispian's."
1215
01:32:18,075 --> 01:32:20,744
Then will he strip his sleeve
and show his scars
1216
01:32:20,995 --> 01:32:25,791
and say,
"These wounds I had on Crispian's day."
1217
01:32:27,543 --> 01:32:29,753
Old men forget,
1218
01:32:30,004 --> 01:32:33,882
yet all shall be forgot,
but he'll remember with advantages
1219
01:32:34,133 --> 01:32:36,677
what feats he did that day.
1220
01:32:36,927 --> 01:32:40,597
Then shall our names, familiar
in their mouths as household words:
1221
01:32:40,848 --> 01:32:42,850
Harry the King,
Bedford and Exeter,
1222
01:32:43,100 --> 01:32:45,394
Warwick and Talbot,
Salisbury and Gloucester-
1223
01:32:45,644 --> 01:32:49,231
Be in their flowing cups
freshly remembered.
1224
01:32:49,481 --> 01:32:52,526
This story shall
a good man teach his son.
1225
01:32:52,776 --> 01:32:55,904
And Crispin Crispian
shall ne'er go by,
1226
01:32:56,155 --> 01:33:00,367
from this day to
the ending of the world,
1227
01:33:00,617 --> 01:33:03,537
but we in it
shall be remembered.
1228
01:33:05,289 --> 01:33:07,291
We few,
1229
01:33:08,917 --> 01:33:11,211
we happy few,
1230
01:33:11,462 --> 01:33:13,630
we band of brothers.
1231
01:33:13,881 --> 01:33:17,468
For he today that sheds his blood
with me shall be my brother.
1232
01:33:17,718 --> 01:33:21,597
Be he ne'er so vile,
this day shall gentle his condition.
1233
01:33:21,847 --> 01:33:24,850
And gentlemen in England
now abed
1234
01:33:25,100 --> 01:33:28,353
shall think themselves accursed
they were not here
1235
01:33:28,604 --> 01:33:31,356
and hold their manhoods cheap
1236
01:33:31,607 --> 01:33:35,027
whiles any speaks
that fought with us
1237
01:33:35,277 --> 01:33:38,322
upon Saint Crispin's day!
1238
01:33:43,494 --> 01:33:44,912
My Sovereign Lord!
1239
01:33:45,162 --> 01:33:47,289
Bestow yourself with speed!
1240
01:33:47,539 --> 01:33:49,041
The French are bravely
in their battles set
1241
01:33:49,291 --> 01:33:51,919
and will with all expedience
march upon us!
1242
01:33:52,169 --> 01:33:55,422
All things are ready
if our minds be so!
1243
01:33:55,672 --> 01:33:58,008
Perish the man whose mind
is backward now.
1244
01:33:58,258 --> 01:34:00,385
Thou dost not wish more help
from England, coz?
1245
01:34:00,636 --> 01:34:02,596
God's will, my liege.
1246
01:34:02,846 --> 01:34:04,807
Would you and I alone,
without more help,
1247
01:34:05,057 --> 01:34:06,757
could fight this royal battle.
1248
01:34:07,476 --> 01:34:08,977
You know your places!
1249
01:34:09,228 --> 01:34:11,188
God be with you all!
1250
01:34:19,446 --> 01:34:21,698
Once more I come to know of thee,
King Harry,
1251
01:34:21,949 --> 01:34:24,118
if for thy ransom,
thou wilt now compound
1252
01:34:24,368 --> 01:34:26,078
before thy most assured overthrow.
1253
01:34:27,704 --> 01:34:29,081
Who hath sent thee now?
1254
01:34:29,331 --> 01:34:30,666
The constable of France.
1255
01:34:30,916 --> 01:34:34,419
I pray thee bear
my former answer back.
1256
01:34:34,670 --> 01:34:39,007
Bid them achieve me
and then sell my bones!
1257
01:34:39,258 --> 01:34:42,970
Good God, why should they
mock poor fellows thus?
1258
01:34:43,220 --> 01:34:45,973
Let me speak proudly.
1259
01:34:46,223 --> 01:34:49,101
Tell the constable we are
but warriors for the working day.
1260
01:34:49,351 --> 01:34:51,353
Our gayness and our gilt
are all besmirched
1261
01:34:51,603 --> 01:34:53,981
with rainy marching
in the painful field,
1262
01:34:54,231 --> 01:34:58,110
but by the mass,
our hearts are in the trim.
1263
01:34:58,360 --> 01:35:01,280
Herald, save thou thy labour.
1264
01:35:01,530 --> 01:35:06,243
Come thou no
more for ransom, gentle herald.
1265
01:35:06,493 --> 01:35:08,787
They shall have none,
1266
01:35:09,037 --> 01:35:12,624
I swear, but these my joints!
1267
01:35:13,775 --> 01:35:15,686
Which, if they have
1268
01:35:15,836 --> 01:35:18,005
as I shall leave 'em them,
1269
01:35:18,255 --> 01:35:21,925
shall yield them little.
1270
01:35:24,803 --> 01:35:26,388
Tell the constable.
1271
01:35:26,638 --> 01:35:29,308
I shall, King Harry.
1272
01:35:29,558 --> 01:35:32,227
And so fare thee well.
1273
01:35:32,477 --> 01:35:35,439
Thou never shalt
hear herald anymore.
1274
01:35:42,738 --> 01:35:45,824
My lord, most humbly on my knee,
1275
01:35:46,074 --> 01:35:47,743
I beg the leading of the vaward.
1276
01:35:47,993 --> 01:35:53,457
Take it, brave York.
1277
01:35:55,334 --> 01:35:58,962
Now, soldiers, march away,
1278
01:35:59,213 --> 01:36:03,634
and how Thou pleasest, God,
1279
01:36:03,884 --> 01:36:06,553
dispose the day.
1280
01:36:24,279 --> 01:36:26,698
And so our scene
must to the battle fly
1281
01:36:26,949 --> 01:36:28,867
where, oh, for pity
we shall much disgrace
1282
01:36:29,117 --> 01:36:31,453
with four or five
most vile and ragged foils
1283
01:36:31,703 --> 01:36:34,248
right ill-disposed
in brawl ridiculous
1284
01:36:34,498 --> 01:36:36,583
the name of Agincourt.
1285
01:37:39,479 --> 01:37:41,079
Ready!
1286
01:38:01,710 --> 01:38:03,210
Ready!
1287
01:38:06,715 --> 01:38:08,115
Fire!
1288
01:38:40,415 --> 01:38:42,167
Ready!
1289
01:39:25,127 --> 01:39:27,712
Ah!
1290
01:39:33,176 --> 01:39:35,137
Ah!
1291
01:40:51,046 --> 01:40:52,714
Ah!
1292
01:41:50,021 --> 01:41:53,275
Why, all our ranks are broke.
1293
01:41:53,525 --> 01:41:55,318
Oh, perdurable shame!
1294
01:41:55,569 --> 01:41:58,780
Shame and eternal shame.
1295
01:41:59,990 --> 01:42:02,492
Nothing but shame.
1296
01:42:08,206 --> 01:42:10,500
Let us die in arms.
1297
01:42:10,750 --> 01:42:12,043
Once more back again.
1298
01:42:13,128 --> 01:42:14,629
We are enough yet living
in the field
1299
01:42:14,879 --> 01:42:16,214
to smother up the English
in our throngs
1300
01:42:16,464 --> 01:42:17,882
if any order
might be thought upon.
1301
01:42:18,133 --> 01:42:20,260
The devil take order now!
1302
01:42:20,510 --> 01:42:22,721
I'll to the throng!
1303
01:42:22,971 --> 01:42:24,973
Let life be short!
1304
01:42:25,223 --> 01:42:28,226
Else shame will be too long!
1305
01:42:40,155 --> 01:42:43,408
Well have we done,
thrice-valiant countrymen!
1306
01:42:43,658 --> 01:42:45,535
Yet all's not done!
1307
01:42:45,785 --> 01:42:48,204
Yet keep the French the field!
1308
01:46:01,731 --> 01:46:04,651
Kill the boys and the luggage.
1309
01:46:06,653 --> 01:46:10,490
'Tis expressly
against the law of arms.
1310
01:46:13,117 --> 01:46:17,247
'Tis as errant a piece
of knavery,
1311
01:46:17,497 --> 01:46:20,333
mark you now, as can be offered.
1312
01:46:22,168 --> 01:46:26,673
In your conscience,
now, is it not?
1313
01:46:29,050 --> 01:46:31,636
'Tis certain
there's not a boy left alive.
1314
01:46:43,857 --> 01:46:47,694
I was not angry
since I came to France
1315
01:46:47,944 --> 01:46:49,571
until this instant!
1316
01:46:49,821 --> 01:46:51,865
Here comes the herald
of the French, my liege.
1317
01:46:58,453 --> 01:47:00,453
What means this, herald?
1318
01:47:00,540 --> 01:47:03,001
Huh?
Com'st thou again for ransom?
1319
01:47:03,251 --> 01:47:05,295
No!
Great King!
1320
01:47:05,545 --> 01:47:07,297
I come to thee
for charitable license
1321
01:47:07,547 --> 01:47:09,424
that we may wander o'er
this bloody field
1322
01:47:09,674 --> 01:47:11,551
to book our dead
and then to bury them.
1323
01:47:11,801 --> 01:47:15,388
To sort our nobles
from our common men.
1324
01:47:15,638 --> 01:47:17,724
For many of our princes,
woe the while,
1325
01:47:17,974 --> 01:47:20,894
lie drowned and soaked
in mercenary blood.
1326
01:47:22,687 --> 01:47:25,773
Oh, give us leave, great King,
to view the field in safety
1327
01:47:26,024 --> 01:47:28,610
and to dispose
of their dead bodies.
1328
01:47:28,860 --> 01:47:31,195
I tell thee truly, herald,
1329
01:47:31,446 --> 01:47:35,241
I know not
if the day be ours or no.
1330
01:47:37,744 --> 01:47:41,497
The day is yours.
1331
01:47:51,591 --> 01:47:54,969
Praised be God
1332
01:47:55,219 --> 01:47:58,014
and not our strength for it.
1333
01:48:24,499 --> 01:48:26,960
What is this castle called
1334
01:48:27,210 --> 01:48:30,046
that stands hard by?
1335
01:48:30,296 --> 01:48:32,715
They call it Agincourt.
1336
01:48:34,384 --> 01:48:36,970
Then call we this
1337
01:48:37,220 --> 01:48:41,224
the field of Agincourt
1338
01:48:41,474 --> 01:48:46,562
fought on the day
of Crispin Crispianus.
1339
01:49:02,370 --> 01:49:05,331
Ahem, your grandfather
of famous memory,
1340
01:49:05,581 --> 01:49:08,835
an't please Your Majesty,
1341
01:49:09,085 --> 01:49:12,046
and your great-uncle, Edward,
1342
01:49:12,296 --> 01:49:14,549
the Black Prince of Wales,
1343
01:49:14,799 --> 01:49:17,176
as I have read
in the chronicles,
1344
01:49:18,428 --> 01:49:21,681
fought a most brave battle
here in France.
1345
01:49:21,931 --> 01:49:23,224
They did, Fluellen.
1346
01:49:23,474 --> 01:49:25,685
Y-Your Majesty says very true.
1347
01:49:29,564 --> 01:49:33,818
If Your Majesty
is remembered of it,
1348
01:49:34,068 --> 01:49:36,529
the Welshmen did good service
1349
01:49:36,779 --> 01:49:39,115
in a garden
where leeks did grow,
1350
01:49:39,365 --> 01:49:43,453
wearing leeks in their Monmouth caps,
which, as Your Majesty know,
1351
01:49:43,703 --> 01:49:46,956
to this hour is
an honourable badge of service.
1352
01:49:48,875 --> 01:49:51,335
And I do believe Your Majesty
takes no scorn
1353
01:49:51,586 --> 01:49:54,297
to wear the leek
upon Saint Davy's day.
1354
01:49:54,547 --> 01:49:57,258
I wear it
for a memorable honour.
1355
01:49:58,843 --> 01:50:02,805
For I am Welsh, you know,
good my countryman.
1356
01:50:13,858 --> 01:50:15,818
All the water in Wye
1357
01:50:16,069 --> 01:50:19,113
cannot wash Your Majesty's
Welsh blood out of your body,
1358
01:50:19,363 --> 01:50:20,656
I can tell you that.
1359
01:50:20,907 --> 01:50:24,911
God bless it and preserve it,
so long as it pleases His Grace
1360
01:50:25,161 --> 01:50:26,746
and His Majesty, too.
1361
01:50:26,996 --> 01:50:28,790
Thanks, good my countryman.
1362
01:50:29,040 --> 01:50:30,958
By Jeshu, I am
Your Majesty's countryman!
1363
01:50:31,209 --> 01:50:32,752
I care not who know it.
1364
01:50:33,002 --> 01:50:35,838
I shall confess it
to all the world!
1365
01:50:38,007 --> 01:50:41,177
And I need not be ashamed
of Your Majesty, praised be God...
1366
01:50:43,179 --> 01:50:47,225
so long as Your Majesty
is an honest man.
1367
01:50:49,852 --> 01:50:51,813
God keep me so.
1368
01:50:59,821 --> 01:51:04,117
Doth fortune play the huswife
with me now?
1369
01:51:06,953 --> 01:51:09,372
News I have
that my Nell is dead.
1370
01:51:13,918 --> 01:51:16,379
Old do I wax,
1371
01:51:16,629 --> 01:51:21,050
and from my weary limbs
honour is cudgelled.
1372
01:51:22,802 --> 01:51:27,473
Well, bawd I'll turn
1373
01:51:27,723 --> 01:51:30,518
and something lean to cutpurse
1374
01:51:30,768 --> 01:51:33,604
of... quick hand.
1375
01:51:36,649 --> 01:51:39,402
To England will I steal,
1376
01:51:39,652 --> 01:51:41,529
and there I'll-
1377
01:51:42,989 --> 01:51:45,116
steal.
1378
01:51:50,120 --> 01:51:52,465
Herald, are the dead numbered?
1379
01:51:53,666 --> 01:51:56,002
Here is the number
of the slaughtered French.
1380
01:52:08,389 --> 01:52:11,434
This note doth tell me...
1381
01:52:14,520 --> 01:52:17,982
of 10,000 French
1382
01:52:18,232 --> 01:52:20,693
that in the field lie slain.
1383
01:52:20,943 --> 01:52:25,072
Of princes in this number, 126.
1384
01:52:26,407 --> 01:52:30,578
Added to these, of knights,
esquires, and gallant gentlemen,
1385
01:52:32,205 --> 01:52:36,209
eight thousand
and four hundred
1386
01:52:37,335 --> 01:52:39,921
of the which five hundred
1387
01:52:40,171 --> 01:52:42,715
were but yesterday
dubbed knights.
1388
01:52:45,134 --> 01:52:48,346
Here was
a royal fellowship of death.
1389
01:52:50,806 --> 01:52:53,476
Where is the number
of our English dead?
1390
01:52:59,941 --> 01:53:04,320
"Edward, the Duke of York,"
1391
01:53:04,570 --> 01:53:06,113
"the Earl of Suffolk,"
1392
01:53:08,532 --> 01:53:11,077
"Sir Richard Ketly,"
1393
01:53:13,246 --> 01:53:17,166
"Davy Gam, esquire."
1394
01:53:19,585 --> 01:53:21,671
None else of namem
1395
01:53:21,921 --> 01:53:24,257
and of all other men
1396
01:53:25,800 --> 01:53:30,346
but five and twenty.
1397
01:53:34,892 --> 01:53:37,186
'Tis wonderful.
1398
01:53:39,897 --> 01:53:41,107
Come.
1399
01:53:43,150 --> 01:53:45,861
Go we in procession
to the village
1400
01:53:46,112 --> 01:53:49,073
and be it death proclaimed
through our host
1401
01:53:49,323 --> 01:53:50,825
to boast of this
1402
01:53:51,075 --> 01:53:54,328
or take that praise from God
which is his only.
1403
01:53:54,578 --> 01:53:57,665
Is it not lawful,
an please Your Majesty,
1404
01:53:57,915 --> 01:53:59,709
to tell how many is killed?
1405
01:53:59,959 --> 01:54:01,836
Aye, Captain,
1406
01:54:02,086 --> 01:54:04,505
but with this acknowledgement:
1407
01:54:04,755 --> 01:54:07,717
That God fought...
1408
01:54:11,220 --> 01:54:13,556
for us.
1409
01:54:15,808 --> 01:54:17,268
Yes, my conscience.
1410
01:54:19,520 --> 01:54:21,772
He did us great good.
1411
01:54:23,858 --> 01:54:26,902
Do we all holy rites.
1412
01:54:27,153 --> 01:54:31,407
Let there be sung
"Non nobis" and "Te Deum."
1413
01:54:31,657 --> 01:54:35,244
The dead with charity
enclosed in clay.
1414
01:54:35,494 --> 01:54:37,997
And then to Calais,
1415
01:54:38,247 --> 01:54:40,249
and to England then.
1416
01:54:41,542 --> 01:54:45,171
Where ne'er from France arrived
1417
01:54:46,213 --> 01:54:48,466
more happy men.
1418
01:59:29,663 --> 01:59:31,498
Peace to this meeting.
1419
01:59:31,749 --> 01:59:35,794
Unto our brother France,
health and fair time of day.
1420
01:59:36,045 --> 01:59:39,798
Joy and good wishes to our most fair
and princely cousin Katherine.
1421
01:59:40,049 --> 01:59:42,509
And as a branch and member
of this royalty
1422
01:59:42,760 --> 01:59:44,762
by whom this great assembly
is contrived,
1423
01:59:45,012 --> 01:59:47,139
we do salute you,
Duke of Burgundy.
1424
01:59:47,389 --> 01:59:50,476
And, princes French and peers,
1425
01:59:50,726 --> 01:59:54,146
health to you all.
1426
01:59:54,396 --> 01:59:57,566
Right joyous are we
to behold your face,
1427
01:59:58,942 --> 02:00:00,819
most worthy brother England.
1428
02:00:01,070 --> 02:00:03,489
Fairly met.
1429
02:00:03,739 --> 02:00:07,993
So are you, princes English,
every one.
1430
02:00:16,919 --> 02:00:21,090
My duty to you both,
on equal love,
1431
02:00:21,340 --> 02:00:25,678
great kings
of France and England.
1432
02:00:30,891 --> 02:00:34,061
Since that my office
hath so far prevailed
1433
02:00:34,311 --> 02:00:38,148
that face to face and royal
eye to eye you have congreeted,
1434
02:00:38,399 --> 02:00:42,986
let it not disgrace me
if I demand before this royal view
1435
02:00:43,237 --> 02:00:46,240
why that the naked,
poor, and mangled peace
1436
02:00:46,490 --> 02:00:49,576
should not in this best
garden of the world,
1437
02:00:49,827 --> 02:00:53,706
our fertile France,
put up her lovely visage?
1438
02:00:54,915 --> 02:01:00,170
Alas, she hath from France
too long been chased,
1439
02:01:00,421 --> 02:01:04,049
and all her husbandry
doth lie on heaps,
1440
02:01:04,299 --> 02:01:08,053
corrupting in its own fertility.
1441
02:01:09,221 --> 02:01:12,558
And as our vineyards,
fallows, meads, and hedges,
1442
02:01:12,808 --> 02:01:15,602
defective in their natures,
grow to wildness,
1443
02:01:15,853 --> 02:01:20,983
even so our houses and ourselves,
our children have lost
1444
02:01:21,233 --> 02:01:23,402
or do not learn for want of time
1445
02:01:23,652 --> 02:01:26,655
those sciences which
should become our country,
1446
02:01:26,905 --> 02:01:31,076
but grow like savages,
as soldiers will
1447
02:01:31,326 --> 02:01:34,872
that nothing do
but meditate on blood
1448
02:01:35,122 --> 02:01:39,460
to swearing and stern looks,
diffused attire,
1449
02:01:39,710 --> 02:01:42,880
and everything that seems
1450
02:01:44,381 --> 02:01:46,258
unnatural.
1451
02:01:46,508 --> 02:01:50,471
And my speech entreats
that I may know
1452
02:01:50,721 --> 02:01:52,639
the let why gentle peace
1453
02:01:52,890 --> 02:01:56,143
should not expel
these inconveniences
1454
02:01:56,393 --> 02:02:01,023
and bless us
with her former qualities.
1455
02:02:03,150 --> 02:02:07,029
If, Duke of Burgundy,
you would the peace
1456
02:02:07,279 --> 02:02:09,698
whose want gives growth
to the imperfections
1457
02:02:09,948 --> 02:02:13,494
which you have cited,
then you must buy that peace
1458
02:02:13,744 --> 02:02:18,040
with full accord
to all our just demands.
1459
02:02:18,290 --> 02:02:22,503
I have but with a cursorary eye
1460
02:02:22,753 --> 02:02:24,671
o'erglanced the articles.
1461
02:02:25,839 --> 02:02:28,634
Pleaseth your grace
to appoint some of your council
1462
02:02:28,884 --> 02:02:31,261
to sit with us once more.
1463
02:02:31,512 --> 02:02:35,265
We will suddenly pass our accept
1464
02:02:35,516 --> 02:02:37,518
and peremptory answer.
1465
02:02:37,768 --> 02:02:39,603
Brother, we shall.
1466
02:02:41,980 --> 02:02:44,900
Yet leave our cousin Katherine
1467
02:02:45,150 --> 02:02:47,194
here with us.
1468
02:02:49,780 --> 02:02:52,533
She is our capital demand
1469
02:02:52,783 --> 02:02:56,328
comprised within
the fore-rank of our articles.
1470
02:03:02,000 --> 02:03:04,670
She hath good leave.
1471
02:03:22,229 --> 02:03:24,940
Fair Katherine, and most fair,
1472
02:03:25,190 --> 02:03:27,150
will you vouchsafe
to teach a soldier
1473
02:03:27,401 --> 02:03:29,778
terms such as will enter
at a lady's ear
1474
02:03:30,028 --> 02:03:33,282
and plead his love suit
to her gentle heart?
1475
02:03:33,532 --> 02:03:38,078
Your Majesty shall mock at me.
1476
02:03:38,328 --> 02:03:40,539
I cannot speak your England.
1477
02:03:40,789 --> 02:03:43,041
Oh.
1478
02:03:45,252 --> 02:03:48,881
Fair Katherine, if you will love me
soundly with your French heart,
1479
02:03:49,131 --> 02:03:52,467
I will be glad to hear you confess it
brokenly with your English tongue.
1480
02:03:52,718 --> 02:03:55,304
Do you like me, Kate?
1481
02:03:56,388 --> 02:03:59,349
Pardonnez-moi.
I cannot tell what is "like me."
1482
02:04:00,642 --> 02:04:02,895
An angel is like you, Kate,
and you are like an angel.
1483
02:04:14,615 --> 02:04:16,742
What says she, fair one?
1484
02:04:16,992 --> 02:04:21,330
That the tongues of men
are full of deceits?
1485
02:04:21,580 --> 02:04:22,873
Oui.
1486
02:04:23,123 --> 02:04:26,084
That the tongues
of the mens is be full of deceits.
1487
02:04:26,335 --> 02:04:28,045
That is the princess.
1488
02:04:30,213 --> 02:04:33,050
I'faith, my wooing
is fit for thy understanding.
1489
02:04:33,300 --> 02:04:35,928
I know no ways
to mince it in love,
1490
02:04:36,178 --> 02:04:37,638
but directly to say,
"I love you."
1491
02:04:37,888 --> 02:04:39,640
Then if you urge me
farther than to say,
1492
02:04:39,890 --> 02:04:41,433
"Do you in faith?"
I wear out my suit.
1493
02:04:41,683 --> 02:04:43,185
Give me your answer,
I'faith, do,
1494
02:04:43,435 --> 02:04:45,520
and so clap hands and a bargain.
How say you, lady?
1495
02:04:46,897 --> 02:04:49,942
Me understand well.
1496
02:04:50,192 --> 02:04:52,945
Marry, if you would put me to verses
or to dance for your sake, Kate,
1497
02:04:53,195 --> 02:04:54,488
why, you undid me.
1498
02:04:54,738 --> 02:04:57,115
If I could win a lady at leapfrog
or by vaulting into my saddle
1499
02:04:57,366 --> 02:04:59,326
with my armour on my back,
I should quickly leap into a wife.
1500
02:04:59,576 --> 02:05:02,329
I could lay on like a butcher
and sit like a jackanapes, never off.
1501
02:05:02,579 --> 02:05:06,625
But before God, Kate,
I cannot look greenly
1502
02:05:06,875 --> 02:05:10,879
nor gasp out my eloquence
nor I have no cunning in protestation.
1503
02:05:12,839 --> 02:05:14,800
If thou canst love
a fellow of this temper, Kate,
1504
02:05:15,050 --> 02:05:17,511
that never looks in his glass
for love of anything he sees there,
1505
02:05:17,761 --> 02:05:19,680
let thine eye be thy cook.
1506
02:05:19,930 --> 02:05:21,890
I speak to thee plain soldier.
1507
02:05:22,140 --> 02:05:24,559
If thou canst love me for this,
take me.
1508
02:05:24,810 --> 02:05:26,979
If not, to say to thee
that I shall die, 'tis true,
1509
02:05:27,229 --> 02:05:29,523
but for thy love,
by the Lord, no.
1510
02:05:29,773 --> 02:05:32,442
Yet I love thee, too.
1511
02:05:32,693 --> 02:05:35,404
If thou would have
such a one, take me.
1512
02:05:35,654 --> 02:05:39,199
And take me, take a soldier.
1513
02:05:39,449 --> 02:05:42,995
Take a soldier, take a king.
1514
02:05:44,121 --> 02:05:46,540
And what sayest thou
then to my love?
1515
02:05:46,790 --> 02:05:49,459
Speak, my fair.
1516
02:05:49,710 --> 02:05:52,087
And fairly, too, I pray thee.
1517
02:05:52,337 --> 02:05:56,758
Is it possible that I should
love the enemy of France?
1518
02:05:57,009 --> 02:05:59,886
No, Kate.
1519
02:06:00,137 --> 02:06:03,724
It is not possible that you should love
the enemy of France, Kate.
1520
02:06:03,974 --> 02:06:07,769
But in loving me,
you should love the friend of France,
1521
02:06:08,020 --> 02:06:11,648
for I love France so well that I
will not part with a village of it.
1522
02:06:11,898 --> 02:06:13,358
I will have it all mine.
1523
02:06:13,608 --> 02:06:15,902
And, Kate, when France is mine
and I am yours,
1524
02:06:16,153 --> 02:06:18,905
then yours is France
and you are mine.
1525
02:06:20,991 --> 02:06:23,035
I cannot tell what is that.
1526
02:06:23,285 --> 02:06:25,454
No, Kate?
1527
02:06:26,913 --> 02:06:30,542
I will tell thee in French,
1528
02:06:30,792 --> 02:06:32,794
which I am sure will
hang about my tongue
1529
02:06:33,045 --> 02:06:35,338
like a new-married wife
about her husband's neck,
1530
02:06:35,589 --> 02:06:37,132
hardly to be shook off.
1531
02:06:50,479 --> 02:06:51,980
Oh, uh, wh- let me see.
1532
02:06:52,230 --> 02:06:54,691
Uh, oh...
1533
02:07:04,326 --> 02:07:06,369
It is as easy for me, Kate,
to conquer the kingdom
1534
02:07:06,620 --> 02:07:08,246
as to speak so much more French!
1535
02:07:08,497 --> 02:07:11,166
I will never move thee in French
unless it be to laugh at me.
1536
02:07:22,010 --> 02:07:24,721
No, faith, it is not.
1537
02:07:24,971 --> 02:07:26,973
But tell me, Kate,
1538
02:07:27,224 --> 02:07:30,894
canst thou understand
thus much English?
1539
02:07:31,937 --> 02:07:36,316
Canst thou love me?
1540
02:07:38,652 --> 02:07:40,028
I cannot tell.
1541
02:07:40,278 --> 02:07:41,613
Well, can any
of your neighbours tell, Kate?
1542
02:07:41,863 --> 02:07:43,406
I'll ask them.
1543
02:07:43,657 --> 02:07:46,409
By mine honour, in true English,
I swear I love thee,
1544
02:07:46,660 --> 02:07:48,995
by which honour I dare
not swear thou lovest me.
1545
02:07:49,246 --> 02:07:53,416
Yet my blood begins
to flatter me that thou dost
1546
02:07:53,667 --> 02:07:57,337
notwithstanding the poor
and untempering effect of my visage.
1547
02:07:57,587 --> 02:07:59,631
Now beshrew
my father's ambition!
1548
02:07:59,881 --> 02:08:01,716
He was thinking
of civil wars when he got me.
1549
02:08:01,967 --> 02:08:04,636
Therefore was I created
with a stubborn outside,
1550
02:08:04,886 --> 02:08:08,140
with an aspect of iron,
that when I come to woo ladies,
1551
02:08:08,390 --> 02:08:10,559
I fright them.
1552
02:08:10,809 --> 02:08:14,271
But, in faith, Kate, the elder I wax,
the better I shall appear.
1553
02:08:14,521 --> 02:08:16,982
My comfort is that old age,
1554
02:08:17,232 --> 02:08:19,276
that ill layer-up of beauty,
1555
02:08:19,526 --> 02:08:22,487
can do no more spoil
upon my face.
1556
02:08:22,737 --> 02:08:25,157
Thou hast me, if thou hast me,
1557
02:08:25,407 --> 02:08:27,117
at the worst.
1558
02:08:27,367 --> 02:08:30,745
And thou shalt wear me,
if thou wear me,
1559
02:08:30,996 --> 02:08:32,497
better and better.
1560
02:08:32,747 --> 02:08:35,625
And, therefore, tell me,
most fair Katherine.
1561
02:08:37,043 --> 02:08:39,296
Will you have me?
1562
02:08:39,546 --> 02:08:41,715
Come, your answer
in broken music,
1563
02:08:41,965 --> 02:08:44,342
for thy voice is music,
1564
02:08:44,593 --> 02:08:47,679
and thy English broken.
1565
02:08:47,929 --> 02:08:50,974
Therefore, queen of all,
Katherine,
1566
02:08:52,225 --> 02:08:54,019
wilt thou have me?
1567
02:08:55,687 --> 02:08:58,356
That is as it shall please
le roi mon pere.
1568
02:08:58,607 --> 02:09:03,778
Nay, it shall
please him well, Kate.
1569
02:09:04,029 --> 02:09:06,448
It shall please him, Kate.
1570
02:09:08,074 --> 02:09:10,994
Then it shall also content me.
1571
02:09:14,414 --> 02:09:18,460
Upon that, I kiss your hand
1572
02:09:18,710 --> 02:09:20,378
and I call you my queen.
1573
02:09:33,975 --> 02:09:35,894
Then I will kiss your lips,
Kate.
1574
02:09:41,441 --> 02:09:43,318
Madame my interpreter,
what says she?
1575
02:09:43,568 --> 02:09:46,446
That is not be the fashion
for the ladies of France-
1576
02:09:46,696 --> 02:09:49,991
I cannot tell
what is "baiser" in English.
1577
02:09:50,242 --> 02:09:51,952
To kiss?
1578
02:09:52,202 --> 02:09:54,829
Your Majesty
entendre bettre que moi.
1579
02:09:55,080 --> 02:09:58,291
Ah, it is not a fashion
for the maids in France
1580
02:09:58,541 --> 02:10:00,418
to kiss before they are married,
would she say?
1581
02:10:00,669 --> 02:10:02,295
Oui, vraiment.
1582
02:10:02,545 --> 02:10:04,464
Oh, Kate.
1583
02:10:04,714 --> 02:10:07,175
Nice customs curtsy
to great kings.
1584
02:10:07,425 --> 02:10:09,970
You and I cannot be confined
within the weak list
1585
02:10:10,220 --> 02:10:11,596
of a country's fashion.
1586
02:10:11,846 --> 02:10:13,807
We...
1587
02:10:14,057 --> 02:10:16,810
are the makers of manners, Kate.
1588
02:10:17,060 --> 02:10:19,437
Therefore, patiently
1589
02:10:19,688 --> 02:10:21,606
and yielding.
1590
02:10:31,491 --> 02:10:35,996
You have witchcraft
in your lips, Kate.
1591
02:10:36,300 --> 02:10:39,828
There is more eloquence
in a sugar touch of them
1592
02:10:40,400 --> 02:10:43,386
than in the tongues
of the French council.
1593
02:10:43,500 --> 02:10:44,900
Here comes your father.
1594
02:10:49,926 --> 02:10:52,095
God save Your Majesty.
1595
02:10:53,388 --> 02:10:57,892
My royal cousin,
teach you our princess English?
1596
02:10:59,644 --> 02:11:01,938
I would have her learn,
my fair cousin,
1597
02:11:02,188 --> 02:11:05,692
how perfectly I love her.
1598
02:11:06,943 --> 02:11:09,029
And that is good English.
1599
02:11:29,049 --> 02:11:33,094
We have consented
to all terms of reason.
1600
02:11:50,403 --> 02:11:54,240
And thereupon
give me your daughter.
1601
02:11:57,327 --> 02:11:58,703
Take her, fair son.
1602
02:12:00,997 --> 02:12:05,126
And from her blood
raise up issue to me,
1603
02:12:06,628 --> 02:12:10,048
that the contending kingdoms
of France and England,
1604
02:12:10,298 --> 02:12:15,011
whose very shores look pale
with envy of each other's happiness,
1605
02:12:15,261 --> 02:12:16,971
may cease their hatred.
1606
02:12:18,390 --> 02:12:21,017
And this dear conjunction
1607
02:12:21,267 --> 02:12:23,770
plant neighbourhood
1608
02:12:24,020 --> 02:12:27,607
and Christian-like accord
in their sweet bosoms
1609
02:12:27,857 --> 02:12:30,777
that never war advance
1610
02:12:31,027 --> 02:12:33,488
his bleeding sword
1611
02:12:33,738 --> 02:12:36,908
'twixt England and fair France.
1612
02:12:38,535 --> 02:12:39,953
Amen.
1613
02:12:41,746 --> 02:12:46,000
Now, welcome, Kate,
and bear me witness all
1614
02:12:46,251 --> 02:12:50,755
that here I kiss her
as my sovereign queen.
1615
02:12:57,470 --> 02:13:01,224
God, the best maker
of all marriages,
1616
02:13:01,474 --> 02:13:04,853
combine our hearts in one,
our realms in one.
1617
02:13:05,103 --> 02:13:08,565
As man and wife, being two,
are one in love,
1618
02:13:08,815 --> 02:13:12,610
so be there 'twixt our kingdoms
such a spousal
1619
02:13:12,861 --> 02:13:16,364
that never may ill office
or fell jealousy,
1620
02:13:16,614 --> 02:13:19,325
which troubles oft
to the bed of blessed marriage,
1621
02:13:19,576 --> 02:13:22,954
thrust in between
the paction of these kingdoms
1622
02:13:23,204 --> 02:13:26,166
to make divorce
of their incorporate league,
1623
02:13:26,416 --> 02:13:28,251
that English may as French,
1624
02:13:28,501 --> 02:13:31,629
French Englishmen,
receive each other.
1625
02:13:31,880 --> 02:13:34,507
God speak this.
1626
02:13:34,757 --> 02:13:36,217
Amen.
1627
02:13:36,468 --> 02:13:38,011
Amen.
1628
02:13:40,180 --> 02:13:44,267
Thus far, with rough
and all-unable pen
1629
02:13:44,517 --> 02:13:47,937
our bending author
hath pursued the story
1630
02:13:48,188 --> 02:13:52,233
in little room
confining mighty men
1631
02:13:52,484 --> 02:13:56,613
mangling by starts
the full course of their glory.
1632
02:13:56,863 --> 02:14:00,867
Small time, but in that small
1633
02:14:01,117 --> 02:14:05,872
most greatly lived
this star of England.
1634
02:14:06,915 --> 02:14:09,000
Fortune made his sword
1635
02:14:09,250 --> 02:14:12,420
by which the world's
best garden he achieved,
1636
02:14:12,670 --> 02:14:16,424
and of it left
his son imperial lord.
1637
02:14:16,674 --> 02:14:21,429
Henry VI, in infant bands
crowned King of France and England,
1638
02:14:21,679 --> 02:14:24,474
did this king succeed
1639
02:14:24,724 --> 02:14:28,603
whose state so many
had the managing
1640
02:14:28,853 --> 02:14:32,190
that they lost France
1641
02:14:32,440 --> 02:14:35,735
and made his England bleed...
1642
02:14:36,778 --> 02:14:39,906
which oft our stage hath shown,
1643
02:14:40,156 --> 02:14:42,450
and, for their sake,
1644
02:14:42,700 --> 02:14:45,370
in your fair minds
1645
02:14:45,620 --> 02:14:48,790
let this acceptance take.
124713