All language subtitles for Gibo.to.Musume.no.Blues.2024.Kinga.Shinnen.Special.Final.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,449 どこだ? 2 00:00:16,449 --> 00:00:20,286 ここは どこなんだ? えっ? 3 00:00:25,291 --> 00:00:30,000 お~い お~い! 4 00:00:30,000 --> 00:00:30,130 お~い お~い! 5 00:00:42,609 --> 00:00:44,611 何時だ? 6 00:00:46,279 --> 00:00:51,951 速報です 俳優の田串浩正さんが 亡くなりました 55歳でした 7 00:00:51,951 --> 00:00:55,288 え~ 死んじゃったんだ わりと好きだったのに 8 00:00:55,288 --> 00:00:57,624 (ドアが開く) (亜希子)ただいま戻りました 9 00:00:57,624 --> 00:01:00,000 あっ おかえり 10 00:01:00,000 --> 00:01:00,460 あっ おかえり 11 00:01:00,460 --> 00:01:03,630 矢野さんから インサイダー情報が入りました 12 00:01:03,630 --> 00:01:07,133 これで 今月のインフレによる 物価上昇分を相殺できます 13 00:01:07,133 --> 00:01:09,636 へえ~ 矢野さん情報 すごいね 14 00:01:09,636 --> 00:01:12,305 間諜に勝るものなし 孫子です 15 00:01:12,305 --> 00:01:14,307 よろしければ 覚えておいてください 16 00:01:14,307 --> 00:01:17,143 うん じゃあ 冷凍だね~ 17 00:01:20,613 --> 00:01:25,285 お母さん 既に敵兵に占拠されています! 18 00:01:25,285 --> 00:01:28,121 何と 19 00:01:28,121 --> 00:01:30,000 <(宮本)僕の妻は 元キャリアウーマンでした> 20 00:01:30,000 --> 00:01:32,292 <(宮本)僕の妻は 元キャリアウーマンでした> 21 00:01:32,292 --> 00:01:34,794 <今から12年と少し前> 22 00:01:34,794 --> 00:01:37,297 <余命宣告を受けた僕は> 23 00:01:37,297 --> 00:01:41,468 <死後 娘のみゆきを 守ってくれる人欲しさに> 24 00:01:41,468 --> 00:01:43,470 <亜希子さんにプロポーズ> 25 00:01:43,470 --> 00:01:45,472 《僕と結婚してくれませんか?》 26 00:01:45,472 --> 00:01:48,608 <二人は 親子になっていきましたが> 27 00:01:48,608 --> 00:01:52,445 <僕は奮闘むなしく他界> 28 00:01:52,445 --> 00:01:56,783 <以降 こうして 二人を見守っているのです> 29 00:01:56,783 --> 00:01:59,452 <しかし このところ 一つ> 30 00:01:59,452 --> 00:02:00,000 <どうするのかなと 思っていることがありまして> 31 00:02:00,000 --> 00:02:03,289 <どうするのかなと 思っていることがありまして> 32 00:02:04,290 --> 00:02:07,460 そんなに 落ち込むことないじゃない 33 00:02:07,460 --> 00:02:10,964 年ですかねえ 私も 34 00:02:10,964 --> 00:02:13,800 このみゆきが こうなるんですもんね 35 00:02:13,800 --> 00:02:16,302 もう21だからね~ 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,471 春からは大学4年生ですか 37 00:02:18,471 --> 00:02:21,307 そうだよ もう来年は卒業だよ 38 00:02:21,307 --> 00:02:24,277 そうしたら 次は社会人ですね 39 00:02:24,277 --> 00:02:28,615 <そうそう そうなんですよ 亜希子さん> 40 00:02:28,615 --> 00:02:30,000 みゆき そういえば就職活動って どうなってるんですか? 41 00:02:30,000 --> 00:02:33,286 みゆき そういえば就職活動って どうなってるんですか? 42 00:02:33,286 --> 00:02:36,956 えっ? ああ~ そろそろやんなきゃね 43 00:02:43,796 --> 00:02:46,799 みゆき どうやら 今の世の中は 44 00:02:46,799 --> 00:02:50,803 大学3年のうちに 就職活動を始めるらしいですよ 45 00:02:50,803 --> 00:02:53,473 えっ そうなの!? 46 00:02:53,473 --> 00:02:56,309 お友達との間で 話は出なかったんですか? 47 00:02:56,309 --> 00:02:58,278 みんな まだ 全然やってないって言ってたよ 48 00:02:58,278 --> 00:03:00,000 だまされてるんです そう言って 陰では 49 00:03:00,000 --> 00:03:00,280 だまされてるんです そう言って 陰では 50 00:03:00,280 --> 00:03:03,116 みんな やってるんですよ 試験と一緒です 51 00:03:03,116 --> 00:03:05,451 えっ あれって ホントは みんなやってたの? 52 00:03:05,451 --> 00:03:09,289 みゆき 明日から 就職活動を始めますよ 53 00:03:10,456 --> 00:03:15,461 え~ でもさ 別にこのまま 麦田のバイトでよくない? 54 00:03:17,463 --> 00:03:20,466 みゆき アルバイトであるということの 55 00:03:20,466 --> 00:03:22,468 意味を分かっていますか? お風呂入れてこよ~ 56 00:03:22,468 --> 00:03:26,306 アルバイトであるということは 社会保険はない 賞与もないんです 57 00:03:26,306 --> 00:03:28,975 え~ 出そうよ 麦田賞与 58 00:03:28,975 --> 00:03:30,000 持ち株も 買えない可能性が高いわけです 59 00:03:30,000 --> 00:03:31,778 持ち株も 買えない可能性が高いわけです 60 00:03:31,778 --> 00:03:34,113 専門性の高いスキルを身につけ 61 00:03:34,113 --> 00:03:38,618 腕一本で独り立ちしていかねば ならないということです 62 00:03:38,618 --> 00:03:41,788 あなたには そんな覚悟があるのですか? 63 00:03:41,788 --> 00:03:44,791 分かったよ 分かりました! 64 00:03:52,298 --> 00:03:54,300 (ため息) 65 00:03:56,302 --> 00:03:59,305 えっ みゆき 就活始めたの!? 66 00:03:59,305 --> 00:04:00,000 じゃあ これ 移動販売どうすんすか? 67 00:04:00,000 --> 00:04:01,608 じゃあ これ 移動販売どうすんすか? 68 00:04:01,608 --> 00:04:04,444 最近 大樹も大学忙しいんすよ 69 00:04:04,444 --> 00:04:07,780 みゆきが入れないときの 移動販売は 私がやります 70 00:04:07,780 --> 00:04:10,783 宮本さん出ちゃったら その間 店どうすんすか 71 00:04:10,783 --> 00:04:13,786 取り急ぎ今日は いのもっちゃんに 頼んでおきました 72 00:04:13,786 --> 00:04:15,788 オープンには いらっしゃいます 73 00:04:15,788 --> 00:04:20,793 え~ いのもっちゃんじゃ ちょっとなあ 74 00:04:22,295 --> 00:04:25,465 とにかく みゆきは就活をするんです! 75 00:04:29,135 --> 00:04:30,000 う~ん 76 00:04:30,000 --> 00:04:31,137 う~ん 77 00:04:33,640 --> 00:04:36,776 ただいま戻りました 遅くなってすみません 78 00:04:36,776 --> 00:04:42,448 (みゆきの鼻歌) 79 00:04:42,448 --> 00:04:44,784 これは これは 80 00:04:44,784 --> 00:04:48,121 (鼻歌) 81 00:04:48,121 --> 00:04:51,791 みゆき 滑り出しは快調だったのですね 82 00:04:51,791 --> 00:04:56,462 あっ お母さん 私 就職やめる~ はっ? 83 00:04:56,462 --> 00:04:59,299 何か全然楽しくないんだよ 84 00:04:59,299 --> 00:05:00,000 意地悪なこと聞かれるし 85 00:05:00,000 --> 00:05:01,301 意地悪なこと聞かれるし 86 00:05:01,301 --> 00:05:04,137 正直に答えたら微妙な顔されるし 87 00:05:04,137 --> 00:05:07,307 やっぱもう 麦田でいいかな~って なりません! 88 00:05:07,307 --> 00:05:10,610 は… 入ってくる? 普通 みゆき アルバイトというのは… 89 00:05:10,610 --> 00:05:12,612 あっ そこなんだけどさ 90 00:05:12,612 --> 00:05:16,449 麦田の正社員に なっちゃえばいいと思うんだよね 91 00:05:16,449 --> 00:05:19,952 麦田なら ずっと お母さんと一緒に働けるし 92 00:05:19,952 --> 00:05:22,955 一緒に二人で 麦田を大きくするとかさ 93 00:05:22,955 --> 00:05:25,458 あっ そうだ お母さん そもそも 94 00:05:25,458 --> 00:05:28,461 麦田を キムタヤにしなきゃ いけないんだもんね 95 00:05:30,129 --> 00:05:34,300 それは… 私は それを一緒にやるべきだって 96 00:05:34,300 --> 00:05:37,637 これは そういう天の声なんだよ 97 00:05:37,637 --> 00:05:40,139 お父さんもきっと それがいいって言うよ 98 00:05:40,139 --> 00:05:43,443 しかし 人生100年時代 99 00:05:43,443 --> 00:05:47,113 ベーカリーの販売経験だけで 生き抜いていけるのでしょうか 100 00:05:47,113 --> 00:05:51,284 今後 ほとんどの仕事は AIに乗っ取られるって言うじゃん 101 00:05:51,284 --> 00:05:53,619 中途半端に会社員やるよりも 102 00:05:53,619 --> 00:05:57,790 パン焼いたり売ったりするスキルの方が よっぽど確かじゃない? 103 00:05:57,790 --> 00:06:00,000 し… しかし! 104 00:06:00,000 --> 00:06:01,294 し… しかし! 105 00:06:04,297 --> 00:06:09,469 しかし もう遅いので 話は明日にしましょう では 106 00:06:11,971 --> 00:06:14,974 楽天的なのは みゆきのいいところですが 107 00:06:14,974 --> 00:06:18,611 すぐに楽な道に逃げ込むのは いかがなものでしょうか 108 00:06:18,611 --> 00:06:22,615 <楽な道を見つけるのも 一つの才能ですけどね> 109 00:06:22,615 --> 00:06:24,951 人生100年時代 110 00:06:24,951 --> 00:06:28,454 みゆきはホントに そんなマインドで やっていけるのでしょうか 111 00:06:28,454 --> 00:06:30,000 <亜希子さんがいてくれれば 大丈夫だと思いますよ> 112 00:06:30,000 --> 00:06:32,291 <亜希子さんがいてくれれば 大丈夫だと思いますよ> 113 00:06:34,794 --> 00:06:36,796 《僕が死んだあとに》 114 00:06:36,796 --> 00:06:40,800 《娘を守って 育ててくれる人が欲しいんです》 115 00:06:43,136 --> 00:06:45,638 いけません <へっ?> 116 00:06:45,638 --> 00:06:48,775 やはり いけません これは いけません 117 00:06:48,775 --> 00:06:51,144 これでは 絶対にいけません! 118 00:06:52,445 --> 00:06:54,614 ありがとうございました 119 00:06:54,614 --> 00:06:57,116 お待たせしました 120 00:06:57,116 --> 00:07:00,000 うちの正社員になりたい? はい 121 00:07:00,000 --> 00:07:00,119 うちの正社員になりたい? はい 122 00:07:00,119 --> 00:07:02,955 麦田のパンに 大いなる可能性を感じ 123 00:07:02,955 --> 00:07:05,458 キムタヤに 匹敵する企業にするべく 124 00:07:05,458 --> 00:07:07,960 粉骨砕身する所存です! 125 00:07:08,961 --> 00:07:13,466 何で うちをウンコ臭くすんの? はっ? 126 00:07:13,466 --> 00:07:17,637 粉骨砕身が 「うんこくさいしん」に 聞こえたのではないでしょうか 127 00:07:17,637 --> 00:07:20,973 さすが お母さん よく分かるね 128 00:07:20,973 --> 00:07:23,142 あっ お母さん ちょっと返して 129 00:07:23,142 --> 00:07:25,978 何すんの!? 店長 130 00:07:25,978 --> 00:07:28,281 今すぐ みゆきをクビにしてください 131 00:07:28,281 --> 00:07:30,000 えっ!? クビって みゆき よくやってくれてるし 132 00:07:30,000 --> 00:07:32,118 えっ!? クビって みゆき よくやってくれてるし 133 00:07:32,118 --> 00:07:34,787 うちの正社員になりたいって 言ってんのにっすか? 134 00:07:34,787 --> 00:07:36,789 そうだよ もう 何でこんな… 135 00:07:36,789 --> 00:07:38,958 どうしても みゆきを クビにしないというのなら 136 00:07:38,958 --> 00:07:40,960 私をクビにしてください 137 00:07:40,960 --> 00:07:43,129 ク… クビ!? はい 138 00:07:43,129 --> 00:07:46,299 み… 宮本さんを? はい 139 00:07:46,299 --> 00:07:50,303 宮本さんいなくなったら 俺 140 00:07:50,303 --> 00:07:52,305 俺… 141 00:07:54,140 --> 00:07:56,142 誰とハイタッチするんすか? 142 00:07:56,142 --> 00:07:58,144 この店どうするんすか! 143 00:07:58,144 --> 00:08:00,000 俺達 二人で一人じゃなかったんすか! 144 00:08:00,000 --> 00:08:01,113 俺達 二人で一人じゃなかったんすか! 145 00:08:01,113 --> 00:08:03,616 長い間 お世話になりました 146 00:08:06,452 --> 00:08:08,454 えっ ちょっと待って 147 00:08:08,454 --> 00:08:13,292 あ~ みゆき お前 クビ! いいな クビだからな! 148 00:08:14,293 --> 00:08:17,129 ちょっと待ってよ お母さん! 149 00:08:17,129 --> 00:08:19,632 麦田で働くの 何がダメなの? 150 00:08:19,632 --> 00:08:22,301 ちゃんと納得いく理由 聞かせてもらえます? 151 00:08:22,301 --> 00:08:25,972 麦田は ホームグラウンドだからです 152 00:08:25,972 --> 00:08:28,140 ホームには いつでも戻れます 153 00:08:28,140 --> 00:08:30,000 何も最初から就職することは ないのではないでしょうか 154 00:08:30,000 --> 00:08:32,144 何も最初から就職することは ないのではないでしょうか 155 00:08:32,144 --> 00:08:34,780 ぶっちゃけ 麦田なんて いつでも戻れるんだから 156 00:08:34,780 --> 00:08:36,782 まずは 外でやってこいってこと? 157 00:08:36,782 --> 00:08:38,951 お母さん それ 麦田に失礼じゃない? 158 00:08:38,951 --> 00:08:43,122 そうかもしれませんが 若干 私側の事情も含まれております 159 00:08:43,122 --> 00:08:45,791 お母さんの事情? 160 00:08:45,791 --> 00:08:48,461 良一さんは 自分がいなくなったあと 161 00:08:48,461 --> 00:08:52,298 あなたを守り 育てることを私に望みました 162 00:08:52,298 --> 00:08:55,801 いつまでも 私に それができればよいのですが 163 00:08:55,801 --> 00:08:59,138 そうもいかないでしょう えっ? 164 00:09:00,473 --> 00:09:02,475 お母さん どっか悪いの? 165 00:09:02,475 --> 00:09:05,444 悪くないです すいません 上げてください 166 00:09:05,444 --> 00:09:08,614 ホント? 何か我慢したりしてないよね? 167 00:09:08,614 --> 00:09:11,951 いずれは そういうときが くるでしょうという話です 168 00:09:13,119 --> 00:09:16,122 人間 いつかはいなくなるものです 169 00:09:16,122 --> 00:09:19,292 何か お母さんは 不死身な気がしてた 170 00:09:20,293 --> 00:09:24,630 私がいなくなったあとも みゆきの人生は続くでしょう 171 00:09:24,630 --> 00:09:26,966 そのみゆきを守るということは 172 00:09:26,966 --> 00:09:30,000 みゆき そのものを たくましい人間に育て上げる 173 00:09:30,000 --> 00:09:30,469 みゆき そのものを たくましい人間に育て上げる 174 00:09:30,469 --> 00:09:33,973 それしかないではないですか 175 00:09:33,973 --> 00:09:37,610 そのためにも 誰も知り合いのいないところで 176 00:09:37,610 --> 00:09:40,112 一回は頑張ってみてほしいんです 177 00:09:42,448 --> 00:09:45,117 じゃあ やるよ 私 お母さん 178 00:09:46,285 --> 00:09:48,955 やりますか? やりますね? 179 00:09:48,955 --> 00:09:50,957 みゆきに二言はないですね? 180 00:09:50,957 --> 00:09:54,293 やるって くどいですよ 181 00:09:56,629 --> 00:09:58,798 では 182 00:10:02,134 --> 00:10:06,138 就職活動 虎の穴 始めますよ 183 00:10:08,608 --> 00:10:12,445 戦国の世 武田信玄は 自分の欠点ばかり申し立てる 184 00:10:12,445 --> 00:10:14,447 比田武右衛門という浪人を 185 00:10:14,447 --> 00:10:16,949 相当な男だと 取り立てたといいます 186 00:10:16,949 --> 00:10:21,287 つまり 就活の第一歩は 己を知ること 187 00:10:21,287 --> 00:10:23,789 すなわち これ 自己分析 188 00:10:23,789 --> 00:10:25,791 自己分析 189 00:10:25,791 --> 00:10:29,962 まず あなたは 何を欲する赤ん坊でしたか? 190 00:10:29,962 --> 00:10:30,000 ESできました! 191 00:10:30,000 --> 00:10:32,131 ESできました! 192 00:10:33,466 --> 00:10:36,135 何で まだ読んでもないのに 193 00:10:39,472 --> 00:10:42,308 エントリーシートは 企業へのラブレターです 194 00:10:42,308 --> 00:10:45,978 あなたは ラブレターを 誤字脱字のまま出しますか? 195 00:10:47,613 --> 00:10:50,449 次の方~ お邪魔しまーす 196 00:10:50,449 --> 00:10:53,452 本日は ありがとうございました お帰りください 197 00:10:53,452 --> 00:10:57,957 えっ 何で? 入るときは失礼いたします です 198 00:10:57,957 --> 00:10:59,959 失礼いたします 199 00:11:00,960 --> 00:11:04,130 お帰りください 今度は何? 200 00:11:04,130 --> 00:11:06,132 笑顔が足りません 201 00:11:07,466 --> 00:11:10,136 う~ん 202 00:11:12,304 --> 00:11:14,306 《いいですか みゆき》 203 00:11:14,306 --> 00:11:16,442 《相手の身になって 考えてみてください》 204 00:11:16,442 --> 00:11:21,280 《面接官は朝からずーっと 学生の訪問を受けているわけです》 205 00:11:21,280 --> 00:11:24,617 《同じようなやり取りを 何度も何度も繰り返し》 206 00:11:24,617 --> 00:11:27,953 《そして おのおのの人生を ぶつけられているのです》 207 00:11:27,953 --> 00:11:29,955 《生い立ち話の千本ノックです》 208 00:11:29,955 --> 00:11:30,000 《はあ… それは 面接官も大変だ》 209 00:11:30,000 --> 00:11:34,794 《はあ… それは 面接官も大変だ》 210 00:11:34,794 --> 00:11:38,631 《そこです その面接官を 「おっ!」と思わせるには》 211 00:11:38,631 --> 00:11:41,133 《何が必要だと思いますか?》 212 00:11:43,803 --> 00:11:46,138 よしっ 5分前 213 00:11:52,978 --> 00:11:55,448 申し訳ございません ギリギリになってしまいまして 214 00:11:55,448 --> 00:11:58,951 あっ あなた 靴… あっ 忘れてた 215 00:11:58,951 --> 00:12:00,000 すいません 失礼いたします 216 00:12:00,000 --> 00:12:01,120 すいません 失礼いたします 217 00:12:01,120 --> 00:12:03,456 忘れるもんですか? 靴って 218 00:12:03,456 --> 00:12:06,125 午前中のバイト先で お体の悪い方から 219 00:12:06,125 --> 00:12:08,461 おうちまでのお届けの注文が 急に入ってしまいまして 220 00:12:08,461 --> 00:12:10,463 《いいですか? みゆき》 221 00:12:10,463 --> 00:12:13,632 《大切なことは既に エントリーシートに書かれている》 222 00:12:13,632 --> 00:12:17,303 《突き詰めれば 改めて話す必要などないのです》 223 00:12:17,303 --> 00:12:21,140 《いわば 面接は授業 エントリーシートは教科書》 224 00:12:21,140 --> 00:12:23,609 《教科書を そのまま確認するような授業を》 225 00:12:23,609 --> 00:12:25,978 《みゆきはどう思いますか?》 《寝ます》 226 00:12:25,978 --> 00:12:29,949 《では 相手を眠らせないためには 何が必要だと思いますか?》 227 00:12:29,949 --> 00:12:30,000 《あっ 相手から質問させるとか?》 《正解です》 228 00:12:30,000 --> 00:12:34,286 《あっ 相手から質問させるとか?》 《正解です》 229 00:12:34,286 --> 00:12:38,290 それって ここに書いてある パン屋さんの移動販売ですか? 230 00:12:38,290 --> 00:12:42,628 はい 実は私の母が 元キャリアウーマンでして 231 00:12:42,628 --> 00:12:45,297 その母が潰れそうなパン屋を あれこれ立て直すのを 232 00:12:45,297 --> 00:12:48,634 見ているうちに 私も自然と ビジネスに興味を持って 233 00:12:48,634 --> 00:12:51,971 《そのとき 内容とともに印象づけたいのは》 234 00:12:51,971 --> 00:12:54,774 《この子と 仲間になれそうな親しみ感》 235 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 お母さんの背中を見てですか 236 00:12:56,776 --> 00:13:00,000 確か大学でも ビジネスの研究サークルを はい 237 00:13:00,000 --> 00:13:00,279 確か大学でも ビジネスの研究サークルを はい 238 00:13:00,279 --> 00:13:03,282 《そして秘められた 確かな実力!》 239 00:13:03,282 --> 00:13:05,618 そのサークルで マーケティングを行ったところ 240 00:13:05,618 --> 00:13:08,954 高齢者や子育て世代など いわゆる買い物難民による 241 00:13:08,954 --> 00:13:11,290 潜在的ニーズがあることを 確信しました 242 00:13:11,290 --> 00:13:15,294 毎回 同じスタッフが巡回することで 見守りサービスにもなり 243 00:13:15,294 --> 00:13:17,630 社会的な貢献にも つながっていると思います 244 00:13:17,630 --> 00:13:19,632 けど それって ちゃんと利益は出てるの? 245 00:13:19,632 --> 00:13:21,634 結構 ボランティアな印象を受けるけど 246 00:13:21,634 --> 00:13:25,805 《そして 最後は ビジネスセンス!》 247 00:13:25,805 --> 00:13:30,000 ビジネスである以上 役に立ちつつ しっかり利益も上げていかないと 248 00:13:30,000 --> 00:13:30,776 ビジネスである以上 役に立ちつつ しっかり利益も上げていかないと 249 00:13:30,776 --> 00:13:33,279 採算の取れないビジネスを していいのは 250 00:13:33,279 --> 00:13:36,448 国だけだと 私は思っています 251 00:13:36,448 --> 00:13:38,617 宮本さん 言うねえ 252 00:13:38,617 --> 00:13:41,787 エヘヘ そうですか? 253 00:13:43,789 --> 00:13:45,791 よしっ! 254 00:13:47,626 --> 00:13:50,129 (大樹)もう帰っていいですか? 255 00:13:50,129 --> 00:13:53,299 僕 論文の締め切り もうすぐなんですよ 256 00:13:53,299 --> 00:13:55,634 はあ… 大樹 257 00:13:55,634 --> 00:13:59,471 お前もう みゆきと結婚しろ はっ? えっ 結婚? 258 00:13:59,471 --> 00:14:00,000 そうそう 結婚すりゃさ ガキができんだろ? 259 00:14:00,000 --> 00:14:03,309 そうそう 結婚すりゃさ ガキができんだろ? 260 00:14:03,309 --> 00:14:06,612 そうすりゃ よそに働きに出にくくなるだろ? 261 00:14:06,612 --> 00:14:10,950 そしたら みゆきは麦田に 戻ってくるってことになんじゃん 262 00:14:10,950 --> 00:14:13,285 店長 もう令和ですよ 263 00:14:13,285 --> 00:14:16,789 もうええわって 何様だよ お前! 264 00:14:16,789 --> 00:14:19,124 何だ その顔 何だ この手! 265 00:14:19,124 --> 00:14:21,794 (バイブレーター着信) 何だ この忙しいときに! 266 00:14:21,794 --> 00:14:23,796 もしもし! うん? もしもし 黒田です 267 00:14:23,796 --> 00:14:26,632 すいません 教授 はい あの 今から向かいます 268 00:14:26,632 --> 00:14:29,134 はい すぐに もう もう出ますんで 269 00:14:29,134 --> 00:14:30,000 お… おい! 店どうすんだよ! 270 00:14:30,000 --> 00:14:31,971 お… おい! 店どうすんだよ! 271 00:14:32,972 --> 00:14:36,609 ったく みんな 勝手によ 272 00:14:36,609 --> 00:14:38,611 お疲れさまです 273 00:14:38,611 --> 00:14:41,113 すいません すぐ店に入りますので 274 00:14:41,113 --> 00:14:44,116 (誠)今日 意外と落ち着いてるんで 大丈夫ですよ 275 00:14:44,116 --> 00:14:47,620 あっ みゆきちゃんの就活 どうなりました? 276 00:14:47,620 --> 00:14:51,957 ありがたいことに 次が最終面接だそうです 277 00:14:51,957 --> 00:14:54,126 ほう 278 00:14:55,628 --> 00:15:00,000 じゃあいっちょ 俺も 自分勝手にやらせてもらいますか 279 00:15:00,000 --> 00:15:01,300 じゃあいっちょ 俺も 自分勝手にやらせてもらいますか 280 00:15:06,138 --> 00:15:09,141 遊園地の半券は持ちましたか? 281 00:15:09,141 --> 00:15:11,310 持った 282 00:15:11,310 --> 00:15:14,780 今日は昔 ここに行った日のこと話すつもり 283 00:15:19,451 --> 00:15:23,622 亡くなった父親と 一緒に行った場所が御社の施設 284 00:15:23,622 --> 00:15:26,792 御社に入り その場を 守っていきたいというのは 285 00:15:26,792 --> 00:15:28,794 非常に強いと思います 286 00:15:28,794 --> 00:15:30,000 最終面接は人情 だよね 287 00:15:30,000 --> 00:15:32,798 最終面接は人情 だよね 288 00:15:32,798 --> 00:15:36,302 はい では 289 00:15:36,302 --> 00:15:38,304 行ってまいります 290 00:15:46,779 --> 00:15:50,115 みゆき 頑張ってください 291 00:15:52,952 --> 00:15:56,288 何でしょう この邪悪な気 292 00:16:06,298 --> 00:16:08,801 店長? 293 00:16:08,801 --> 00:16:10,803 何を 294 00:16:12,471 --> 00:16:14,974 店長! 295 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 み… 宮本さん! 296 00:16:17,309 --> 00:16:20,279 ここで 何をやってるんですか? 297 00:16:20,279 --> 00:16:23,782 パ… パンを届けに 298 00:16:23,782 --> 00:16:27,286 パンを? 何時に? 299 00:16:27,286 --> 00:16:29,288 どちらのセクションに? 300 00:16:34,460 --> 00:16:36,628 おい! 待ちなさい! 301 00:16:40,799 --> 00:16:43,135 待ちなさい 止まりなさい! 店長 302 00:16:43,135 --> 00:16:47,139 一体 何を考えてるんですか 店長! 303 00:16:47,139 --> 00:16:49,975 止まりなさい! 店長! 待て 止まれ! 304 00:16:49,975 --> 00:16:51,977 止まれ! 305 00:16:51,977 --> 00:16:53,979 うりゃっ 306 00:16:53,979 --> 00:16:55,948 爆弾の可能性があります あなた 離れて! 307 00:16:55,948 --> 00:16:58,450 あれは パンしか作れない男です 308 00:16:59,451 --> 00:17:00,000 待ちなさい 店長! 309 00:17:00,000 --> 00:17:01,787 待ちなさい 店長! 310 00:17:03,122 --> 00:17:07,626 実のところ 私が御社の経営する アミューズメント施設を訪ねたのは 311 00:17:07,626 --> 00:17:09,628 一度しかありません 312 00:17:09,628 --> 00:17:12,965 しかし それは私にとって 非常に深い思い出となり 313 00:17:12,965 --> 00:17:15,300 待ちなさい! 314 00:17:15,300 --> 00:17:17,302 うおっ! 315 00:17:18,804 --> 00:17:22,608 店長? お母さん!? みゆきを返せ~! 316 00:17:22,608 --> 00:17:25,144 す… すいません バイト先の店長なんです 317 00:17:25,144 --> 00:17:27,112 バ… バイトとか店長とか 318 00:17:27,112 --> 00:17:29,782 そんな軽いもんじゃねえだろ 俺とお前の関係は! 319 00:17:29,782 --> 00:17:30,000 違います そんな関係じゃありません! 320 00:17:30,000 --> 00:17:32,284 違います そんな関係じゃありません! 321 00:17:32,284 --> 00:17:35,621 申し訳ございません! 直ちに退室しますので 322 00:17:43,462 --> 00:17:47,466 お前いなくて 俺はどうすりゃいいんだよ! 323 00:17:47,466 --> 00:17:51,303 麦田が苦しいとき お前 新しいパン考えてくれたよな→ 324 00:17:51,303 --> 00:17:54,139 コスプレして 客 呼んできてくれたよな! 325 00:17:54,139 --> 00:17:58,977 麦田は俺と宮本さんとお前 3人で麦田じゃねえのかよ! 326 00:17:58,977 --> 00:18:00,000 あっ! あなた 327 00:18:00,000 --> 00:18:00,979 あっ! あなた 328 00:18:00,979 --> 00:18:03,449 前に「がっちりマンデー!!」に 出てませんでしたか? 329 00:18:03,449 --> 00:18:07,619 そうだよ あれだって みゆきが 移動販売 頑張ってくれたからで 330 00:18:07,619 --> 00:18:11,790 うちのアイデアは 全部全部こいつなんだよ 331 00:18:11,790 --> 00:18:17,296 麦田が世界に行くには お前の力が必要なんだよー! 332 00:18:23,135 --> 00:18:27,306 お母さん? (麦田)必要なんだよ… 333 00:18:28,607 --> 00:18:30,000 (麦田)必要なんだよ… 宮本さん 少しよろしいですか? 334 00:18:30,000 --> 00:18:31,610 (麦田)必要なんだよ… 宮本さん 少しよろしいですか? 335 00:18:31,610 --> 00:18:34,446 必要しかねえじゃねえか 336 00:18:34,446 --> 00:18:38,117 はい 必要なんだよ… 337 00:18:40,786 --> 00:18:44,623 結局 店長はみゆきの 援護射撃してくれたってこと? 338 00:18:44,623 --> 00:18:47,459 そう バイト先の店長さんが 乗り込んでまで 339 00:18:47,459 --> 00:18:50,796 取り戻したい人なんて 初めてです ぜひって 340 00:18:50,796 --> 00:18:54,299 う~ん そっか 341 00:18:54,299 --> 00:18:57,469 あれ? 何か喜んでくれてない? 342 00:18:57,469 --> 00:19:00,000 そ… そんなことないよ おめでとうって思ってるよ 343 00:19:00,000 --> 00:19:01,974 そ… そんなことないよ おめでとうって思ってるよ 344 00:19:03,442 --> 00:19:07,446 じゃあ 何かあった? 345 00:19:07,446 --> 00:19:09,448 (ため息) 346 00:19:09,448 --> 00:19:13,952 実は 俺ね うん 347 00:19:15,787 --> 00:19:18,624 良一さん 本日 348 00:19:18,624 --> 00:19:22,794 みゆきが ハルミック・エンターテインメント社に 内定をもらいました 349 00:19:22,794 --> 00:19:26,632 来年の春からは 晴れて社会人となります 350 00:19:26,632 --> 00:19:28,634 <よかったです> 351 00:19:28,634 --> 00:19:30,000 <実は僕も ずっと どうするつもりなのかなって> 352 00:19:30,000 --> 00:19:31,803 <実は僕も ずっと どうするつもりなのかなって> 353 00:19:31,803 --> 00:19:34,773 (下山)亜希子ちゃん 入るよ~ 354 00:19:34,773 --> 00:19:38,977 とりあえず 鶏 揚げてきたよ~! 鶏~ 355 00:19:38,977 --> 00:19:41,446 お祝いには唐揚げ ないとね 356 00:19:41,446 --> 00:19:43,782 ありがとうございます 下山さん 357 00:19:44,783 --> 00:19:48,954 店長も 本当にありがとうございました 358 00:19:48,954 --> 00:19:53,625 宮本さんさ どうするつもりなの? これから麦田を 359 00:19:53,625 --> 00:19:56,461 みゆき よそにやっちゃって 店も人に任せちゃって 360 00:19:56,461 --> 00:19:58,463 ここんとこ ちょっとノーブラだよね 361 00:19:58,463 --> 00:20:00,000 えっ! そうなのかい? つけてます 362 00:20:00,000 --> 00:20:01,466 えっ! そうなのかい? つけてます 363 00:20:01,466 --> 00:20:05,470 ノープランだというお叱りには 返す言葉がございません 364 00:20:05,470 --> 00:20:08,774 深く反省し 今後の移動販売に関しては 365 00:20:08,774 --> 00:20:11,143 アウトソーシングを お願いしている最中です 366 00:20:11,143 --> 00:20:13,779 アウト? えっ うち アウトってこと? 367 00:20:13,779 --> 00:20:17,783 桜先輩の会社と交渉中です 宮本さん うち もうアウトなの? 368 00:20:17,783 --> 00:20:21,286 あっ すごいんだって? 桜ちゃんの会社 急成長で 369 00:20:21,286 --> 00:20:23,956 宮本さん うち… 移動販売業務については 370 00:20:23,956 --> 00:20:27,960 桜先輩に お願いするということです 371 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 じゃあ… じゃあ それが決まれば 372 00:20:30,000 --> 00:20:31,630 じゃあ… じゃあ それが決まれば 373 00:20:31,630 --> 00:20:35,467 宮本さんは またずっと 店にいるようになんの? 374 00:20:35,467 --> 00:20:37,469 はい 375 00:20:38,470 --> 00:20:42,608 はあ… じゃあ まあいっか 376 00:20:42,608 --> 00:20:44,610 <店長さんは ホントに> 377 00:20:44,610 --> 00:20:46,612 <亜希子さんのことが 好きなんですね> 378 00:20:46,612 --> 00:20:49,448 ただいま戻りました おかえり~ 379 00:20:49,448 --> 00:20:54,620 みゆきちゃん 内定出たんだって? 和ちゃん嬉しいよ 380 00:20:54,620 --> 00:20:57,789 おばちゃん ありがとう 和ちゃんね 381 00:21:00,459 --> 00:21:03,295 あっ 亜希子さん これ 382 00:21:03,295 --> 00:21:07,633 お気遣いありがとうございます どうぞ座ってください 383 00:21:09,801 --> 00:21:12,471 どうしたんだい? 座んなよ 384 00:21:15,307 --> 00:21:17,442 どうかしましたか? 385 00:21:20,612 --> 00:21:23,949 お前 どうしたんだよ 大樹 386 00:21:27,119 --> 00:21:29,788 まさか… 387 00:21:29,788 --> 00:21:30,000 おお… お前 388 00:21:30,000 --> 00:21:32,124 おお… お前 389 00:21:32,124 --> 00:21:36,461 これか これか? これなんだな!? 390 00:21:37,462 --> 00:21:39,631 <えっ!?> えっ!? 391 00:21:41,133 --> 00:21:45,637 亜希子さん みゆきを僕にください! 392 00:21:45,637 --> 00:21:48,974 お母さん あげてください! 393 00:21:54,112 --> 00:21:57,449 <ダメですよ いや でも 子供!? ええっ!?> 394 00:21:57,449 --> 00:22:00,000 大樹お前 いつ いつ どこで何を! 違います 395 00:22:00,000 --> 00:22:01,119 大樹お前 いつ いつ どこで何を! 違います 396 00:22:01,119 --> 00:22:04,623 男の子かい? 女の子かい? おばちゃん ちょっと黙ってて 397 00:22:04,623 --> 00:22:07,125 亜希子さん! お母さん! 398 00:22:07,125 --> 00:22:09,294 (大樹) 一生をかけて幸せにします 399 00:22:09,294 --> 00:22:12,464 だから みゆきさんを僕にください! 400 00:22:12,464 --> 00:22:15,634 ダメかな? お母さん 401 00:22:26,445 --> 00:22:29,781 今 何カ月ですか? 402 00:22:29,781 --> 00:22:30,000 だから 違うって! 403 00:22:30,000 --> 00:22:31,950 だから 違うって! 404 00:22:34,286 --> 00:22:36,288 えっ? 405 00:22:47,319 --> 00:22:49,988 海外に? はい 406 00:22:49,988 --> 00:22:53,458 僕の関わってる研究が 海外の大学でも進められていて 407 00:22:53,458 --> 00:22:55,994 一緒にやらないかって オファーが来たんです 408 00:22:55,994 --> 00:22:59,631 行けば 長期になることは ほぼ確実なんで 409 00:22:59,631 --> 00:23:04,136 この際 結婚して みゆきも一緒に行けないかって 410 00:23:04,136 --> 00:23:06,805 ダメ? お母さん お前らなあ! 411 00:23:06,805 --> 00:23:09,800 その~ 何だ あ~ 412 00:23:09,800 --> 00:23:09,975 その~ 何だ あ~ 413 00:23:09,975 --> 00:23:11,977 何 言いたいんだよ 何 言いてえか分かんねえんだよ 414 00:23:11,977 --> 00:23:14,313 じゃあ 黙っときな! 415 00:23:16,481 --> 00:23:18,984 3年後ではいけないのですか? 416 00:23:21,486 --> 00:23:24,323 みゆきは 内定をいただいたばかりですし 417 00:23:24,323 --> 00:23:26,625 大樹君も まだ当分 学生でしょう? 418 00:23:26,625 --> 00:23:29,161 それは そうなんですけど… 419 00:23:29,161 --> 00:23:31,296 こんなに急ぐことは ないんじゃないですか? 420 00:23:31,296 --> 00:23:34,633 そうなんですけど… 421 00:23:34,633 --> 00:23:37,135 うん? もしや 422 00:23:37,135 --> 00:23:39,800 結婚したいと言いだしたのは みゆきの方ですか? 423 00:23:39,800 --> 00:23:40,305 結婚したいと言いだしたのは みゆきの方ですか? 424 00:23:40,305 --> 00:23:43,308 (麦田)えっ そうなの!? お前 積極的だねえ 425 00:23:43,308 --> 00:23:45,644 (大樹)いえ 僕も 僕も もちろん結婚したいんです 426 00:23:45,644 --> 00:23:47,980 みゆきが言いだしたんですね? お母さんさあ 427 00:23:47,980 --> 00:23:50,148 ちょっと 頭固くない? 428 00:23:50,148 --> 00:23:53,819 別に学生が結婚しちゃダメなんて 話はないわけだし 429 00:23:53,819 --> 00:23:59,324 しかし 親のすねをかじりながら 結婚というのは いただけませんね 430 00:23:59,324 --> 00:24:02,294 大樹君は学生だから 仕送りもらうけど 431 00:24:02,294 --> 00:24:04,630 私は向こうのベーカリーで 働くつもりだよ 432 00:24:04,630 --> 00:24:06,632 すねなんてかじらないよ 433 00:24:06,632 --> 00:24:09,800 しかし 一度も社会に出たことがない人が 434 00:24:09,800 --> 00:24:10,135 しかし 一度も社会に出たことがない人が 435 00:24:10,135 --> 00:24:13,972 いきなり外国で働くなんて できるんでしょうか? 436 00:24:13,972 --> 00:24:18,310 できるんじゃない? 私 パンだけは 腐るほど売ってきたわけだし 437 00:24:20,646 --> 00:24:23,982 しかし もっと広い世界に出て 様々な… 438 00:24:23,982 --> 00:24:27,152 これ以上に 広い世界に出る経験なくない? 439 00:24:28,987 --> 00:24:31,990 ひ… 大樹君でいいんですか? 440 00:24:31,990 --> 00:24:34,626 というより 大樹君はいいんですか? 441 00:24:34,626 --> 00:24:36,628 そこは きちんと考えたんですか? 442 00:24:36,628 --> 00:24:38,830 はい しっかりと! お母さんだって 443 00:24:38,830 --> 00:24:39,800 よく知りもしないお父さんと 結婚したじゃない 444 00:24:39,800 --> 00:24:41,466 よく知りもしないお父さんと 結婚したじゃない 445 00:24:41,466 --> 00:24:45,971 でも 何とかなってるし だから 何とかなるんだよ 446 00:24:48,473 --> 00:24:52,644 <これは…> 亜希子ちゃんが負けてるよ 447 00:24:52,644 --> 00:24:54,646 <ですよね> 448 00:24:56,481 --> 00:24:59,651 ちなみに どこの国に行くんですか? 449 00:24:59,651 --> 00:25:02,654 ど… どこだっていいじゃん そこ 別に関係なくない? 450 00:25:02,654 --> 00:25:05,490 どこに行くんですか? パリです! 451 00:25:05,490 --> 00:25:07,459 パリ!? <パリ!?> 452 00:25:11,463 --> 00:25:14,132 みゆき 要するに 453 00:25:14,132 --> 00:25:17,636 あなたは毎朝毎朝 通勤電車で揺られるよりも 454 00:25:17,636 --> 00:25:21,640 パリでモナムールして ボンジュールしたいと 455 00:25:21,640 --> 00:25:23,975 そうだよ そりゃそうでしょ 456 00:25:23,975 --> 00:25:26,978 もう全女子ついていくでしょ パリなら 457 00:25:26,978 --> 00:25:28,980 お母さんには 分からないかもしれないけど 458 00:25:28,980 --> 00:25:31,149 ハルミック・エンターテインメントさんには どう言うんですか? 459 00:25:31,149 --> 00:25:33,485 内定をくださったのに 460 00:25:33,485 --> 00:25:37,656 そ… そもそも 私は 就職なんて忘れてたわけだし 461 00:25:37,656 --> 00:25:39,800 はい? どっちかっていうと 462 00:25:39,800 --> 00:25:39,991 はい? どっちかっていうと 463 00:25:39,991 --> 00:25:44,296 就職にこだわってたのは お母さんだよねって言ってんの 464 00:25:44,296 --> 00:25:46,465 良一さんだって 落ち着けって言いますよ 465 00:25:46,465 --> 00:25:48,467 そういうときだけ お父さん出すのずるくない? 466 00:25:48,467 --> 00:25:50,469 あなただって 先ほど出しませんでしたか? 467 00:25:50,469 --> 00:25:54,306 あ~ 頭悪いから忘れちゃった 468 00:25:55,474 --> 00:25:58,143 何ですか その態度は! 469 00:25:58,143 --> 00:26:02,147 (晴美)でも 悪くないんじゃない? パリでモナムールでボンジュールって 470 00:26:02,147 --> 00:26:05,984 しかし 矢野さんは 杏奈ちゃんが そう言ったら許しますか? 471 00:26:05,984 --> 00:26:09,800 許す許す 何が何でも許す! っていうか 私もついてく 472 00:26:09,800 --> 00:26:11,623 許す許す 何が何でも許す! っていうか 私もついてく 473 00:26:11,623 --> 00:26:13,992 ひと事だから そう言えるのではないですか? 474 00:26:13,992 --> 00:26:16,995 (桜)けど ぶっちゃけ 日本企業でガリガリ働くより→ 475 00:26:16,995 --> 00:26:21,133 パリのブーランジェリーで ワイン飲みながら 働く方が勝ち組っすよね 476 00:26:21,133 --> 00:26:24,970 しかし働くといっても みゆきは言葉もできませんし 477 00:26:24,970 --> 00:26:27,305 言葉なんて できなくたって 478 00:26:27,305 --> 00:26:29,474 みゆきの笑顔って 最強じゃないっすか? 479 00:26:29,474 --> 00:26:31,476 しかし 笑顔だけでは話に… 480 00:26:31,476 --> 00:26:36,148 いや 笑顔で片言がいいのよ その方がむしろ受けたり ねえ 481 00:26:36,148 --> 00:26:38,984 し… しかし いっそ向こうで 482 00:26:38,984 --> 00:26:39,800 ベーカリー麦田 パリ支店ってないんすか? 483 00:26:39,800 --> 00:26:42,320 ベーカリー麦田 パリ支店ってないんすか? 484 00:26:42,320 --> 00:26:45,157 ベーカリー麦田 パリ支店!? 485 00:26:46,158 --> 00:26:49,995 宮本さん これなんじゃないっすか 俺らがキムタヤを超える方法は! 486 00:26:49,995 --> 00:26:53,799 向こうは本場です 日本のパン屋が そう簡単に参入できるわけ… 487 00:26:53,799 --> 00:26:56,134 (桜)そうっすか? あんパンとかカレーパンとか 488 00:26:56,134 --> 00:26:59,971 日本独自の発達を遂げたパン クソほど受ける気がしますけど 489 00:26:59,971 --> 00:27:03,141 (麦田)なっ! なっ! (桜)なっ! なっ! 490 00:27:03,141 --> 00:27:05,143 しかし… (猪本)亜希子さん 491 00:27:05,143 --> 00:27:09,147 大樹君という 最良の婿を逃していいんすか? 492 00:27:09,147 --> 00:27:09,800 逃す とは? 493 00:27:09,800 --> 00:27:11,149 逃す とは? 494 00:27:11,149 --> 00:27:14,319 大樹君を 一人でパリになんか行かせたら 495 00:27:14,319 --> 00:27:17,823 海千山千のパリジェンヌが 放っておきますかね? 496 00:27:17,823 --> 00:27:21,326 あの若くて優秀で オリエンタルな面構えの男の子を 497 00:27:21,326 --> 00:27:24,296 (矢野)あ~ それある あるね! (桜)それな 498 00:27:24,296 --> 00:27:26,798 (猪本)みゆきちゃん 実は そこが心配だから 499 00:27:26,798 --> 00:27:28,967 行きたいってとこ あるんじゃないっすか? 500 00:27:28,967 --> 00:27:30,969 (晴美)ある 501 00:27:30,969 --> 00:27:35,474 宮本さん 今回はみゆきに 502 00:27:35,474 --> 00:27:37,642 乾杯っすね 503 00:27:39,644 --> 00:27:39,800 じゃあ おめでとうなんですかね 504 00:27:39,800 --> 00:27:43,482 じゃあ おめでとうなんですかね 505 00:27:43,482 --> 00:27:45,817 うん? 506 00:27:45,817 --> 00:27:48,153 休憩 行ってきます 507 00:27:48,153 --> 00:27:50,489 痛っ 508 00:27:50,489 --> 00:27:54,626 もう~ いのもっちゃん 上がるとこなんだけど! 509 00:28:00,131 --> 00:28:03,969 な~んか 怒ってませんでした? 宮本さん 510 00:28:03,969 --> 00:28:07,639 寂しいんじゃないかい? 亜希子ちゃん 511 00:28:07,639 --> 00:28:09,800 寂しい? 大樹君とは一緒になるにしろ 512 00:28:09,800 --> 00:28:11,142 寂しい? 大樹君とは一緒になるにしろ 513 00:28:11,142 --> 00:28:15,146 みゆきちゃんは近所に住んで スープの冷めない距離にいて 514 00:28:15,146 --> 00:28:18,650 そんな感じで 考えてたのかもしれないねえ→ 515 00:28:18,650 --> 00:28:21,319 亜希子ちゃんは 516 00:28:21,319 --> 00:28:26,324 宮本さんが 寂しい 517 00:28:36,468 --> 00:28:38,470 (シゲ)あ… 518 00:28:40,639 --> 00:28:42,974 失礼いたします はい 519 00:28:48,313 --> 00:28:50,815 ああ… これで大丈夫かと 520 00:28:50,815 --> 00:28:53,151 はい ありがとう 521 00:28:53,151 --> 00:28:55,987 若い人は よく知ってるわね 522 00:28:55,987 --> 00:28:57,989 大して若くはありませんが 523 00:28:57,989 --> 00:29:01,459 私にしたら孫みたいなものよ 524 00:29:02,460 --> 00:29:06,464 老いては子に従え ねっ 525 00:29:16,308 --> 00:29:19,144 老いては子に従え 526 00:29:20,979 --> 00:29:22,981 ですか 527 00:29:26,151 --> 00:29:28,153 (ブレーキ音) 528 00:29:48,807 --> 00:29:52,811 (通知音) 529 00:29:52,811 --> 00:29:55,647 (麦田)「宮本さんが帰ってこない」 530 00:29:57,816 --> 00:29:59,818 知らないよ 531 00:30:23,609 --> 00:30:26,278 休憩に出るって言ったまま 行方不明なの? 532 00:30:26,278 --> 00:30:28,814 グレちゃったのかねえ? 533 00:30:28,814 --> 00:30:33,119 グレるって 何で? そうだよ グレるって何でだよ! 534 00:30:33,119 --> 00:30:36,789 みんな みゆきちゃんは 結婚した方がいいって 535 00:30:36,789 --> 00:30:38,800 盛り上がっちゃったらしいんだよ 536 00:30:38,800 --> 00:30:39,625 盛り上がっちゃったらしいんだよ 537 00:30:39,625 --> 00:30:41,627 そうなの!? 538 00:30:41,627 --> 00:30:43,963 (ノック) 539 00:30:43,963 --> 00:30:46,465 お… お母さん 540 00:30:47,633 --> 00:30:50,469 大変 申し訳ございませんでした 541 00:30:50,469 --> 00:30:53,973 宮本さん 何か いいメロンみたいになってますけど 542 00:30:53,973 --> 00:30:56,142 自転車に 突っ込んでこられまして 543 00:30:56,142 --> 00:30:59,278 大したことはなかったんですが 頭を打ったので 544 00:30:59,278 --> 00:31:01,280 一応 病院に行くことになり 545 00:31:01,280 --> 00:31:04,617 念のため検査をしろと 引き止められまして 546 00:31:04,617 --> 00:31:07,787 大丈夫なの? 何もなかった? 547 00:31:11,290 --> 00:31:13,292 何? 548 00:31:15,127 --> 00:31:17,463 何もありません 549 00:31:17,463 --> 00:31:20,466 ご心配をおかけし すいませんでした 直ちに業務に 550 00:31:20,466 --> 00:31:23,302 あ~ いい いい いい 帰りな 551 00:31:23,302 --> 00:31:25,971 しかし 今日は帰りな!→ 552 00:31:25,971 --> 00:31:29,308 私が適当にやっとくから (麦田)適当にやんじゃねえよ ババア 553 00:31:29,308 --> 00:31:31,310 うっせえなあ やはり私が 554 00:31:31,310 --> 00:31:33,279 私やるね 555 00:31:34,613 --> 00:31:38,451 そうだな 今日はみゆき やっとくか 556 00:31:44,290 --> 00:31:48,127 では お言葉に甘えさせていただきます 557 00:31:50,629 --> 00:31:54,133 ああっ 待って 宮本さん あんたは仕事 残ってんだろ! 558 00:31:54,133 --> 00:31:56,469 痛えな ババア 何すんだよ! (下山)うっせえなあ→ 559 00:31:56,469 --> 00:31:59,805 仕事しろっつってんだよ 店長! 560 00:32:10,449 --> 00:32:12,785 良一さん 561 00:32:12,785 --> 00:32:16,288 みゆきは 結婚した方が いいのかもしれません 562 00:32:20,793 --> 00:32:23,796 <おかえりなさい 亜希子さん> 563 00:32:23,796 --> 00:32:26,298 <うん? どうしたんですか?> 564 00:32:26,298 --> 00:32:31,137 <えっ? 亜希子さん 何ですか? その薬> 565 00:32:31,137 --> 00:32:34,306 <亜希子さん 何があったんですか?> 566 00:33:06,806 --> 00:33:08,800 みゆき 567 00:33:08,800 --> 00:33:09,308 みゆき 568 00:33:09,308 --> 00:33:12,812 明日の午前中 時間はありますか? 569 00:33:14,814 --> 00:33:17,616 あるけど 570 00:33:17,616 --> 00:33:20,619 一緒に行きたいところが あるんです 571 00:33:22,788 --> 00:33:25,291 この度は 申し訳ございませんでした! 572 00:33:25,291 --> 00:33:28,627 まあ 仕方ないですね そういうご事情なら 573 00:33:28,627 --> 00:33:32,464 それもこれも全て 私の監督不行き届きにございます 574 00:33:32,464 --> 00:33:35,968 このようなことで お詫びできるとも思えませんが 575 00:33:35,968 --> 00:33:38,800 こちら 私の履歴書にございます 576 00:33:38,800 --> 00:33:39,305 こちら 私の履歴書にございます 577 00:33:40,306 --> 00:33:43,809 えっ? お… お母さんの!? 578 00:33:43,809 --> 00:33:45,978 昔取った杵柄にございますが 579 00:33:45,978 --> 00:33:48,814 私 ビジネスに多少の心得もあり 580 00:33:48,814 --> 00:33:52,451 よろしい新人が見つからない場合 私がこちらで無償でお手伝い… 581 00:33:52,451 --> 00:33:55,287 もういいです いいです その代わり 582 00:33:55,287 --> 00:33:57,957 絶対に幸せになってくださいね 583 00:33:59,792 --> 00:34:02,294 うちを蹴っていくんですから 584 00:34:03,629 --> 00:34:05,965 申し訳ございませんでした! 585 00:34:08,133 --> 00:34:08,800 な~んか罪悪感 586 00:34:08,800 --> 00:34:10,970 な~んか罪悪感 587 00:34:10,970 --> 00:34:14,807 実際のところ 内定辞退なんて よくある話ですが 588 00:34:14,807 --> 00:34:17,443 この人達には 迷惑をかけたんだということも 589 00:34:17,443 --> 00:34:19,979 知ってほしかったんです 590 00:34:19,979 --> 00:34:23,115 うん けど どうして急に 591 00:34:23,115 --> 00:34:26,619 結婚許してくれる気になったの? お母さん 592 00:34:28,787 --> 00:34:32,291 頭を打って 目が覚めたんですかね 593 00:34:32,291 --> 00:34:34,293 うん? 594 00:34:35,294 --> 00:34:37,963 私は今回 みゆきの主張に 595 00:34:37,963 --> 00:34:38,800 論理的に反論することが できませんでした 596 00:34:38,800 --> 00:34:40,966 論理的に反論することが できませんでした 597 00:34:41,967 --> 00:34:44,470 つまり もう私は 598 00:34:44,470 --> 00:34:46,805 あなたには かなわないということです 599 00:34:47,973 --> 00:34:50,476 老いては子に従え 600 00:34:50,476 --> 00:34:55,281 あなたはもう 名実ともに大人ということです 601 00:34:55,281 --> 00:34:57,283 大人… 602 00:34:59,785 --> 00:35:01,954 寂しがってる暇なんかないですよ 603 00:35:01,954 --> 00:35:05,124 籍を入れて ビザの申請 住居の確保 604 00:35:05,124 --> 00:35:08,294 もちろん単位を取って 卒業もしなきゃいけませんし 605 00:35:08,294 --> 00:35:08,800 大樹君の親御さんに ご挨拶もあるでしょうし 606 00:35:08,800 --> 00:35:11,463 大樹君の親御さんに ご挨拶もあるでしょうし 607 00:35:11,463 --> 00:35:15,301 あ~ もう~ 頭パンクしそう 608 00:35:15,301 --> 00:35:18,637 まっ 頑張ってください 609 00:35:18,637 --> 00:35:20,973 もう大人なんですから 610 00:35:40,160 --> 00:35:43,463 えっ 亜希子さん許してくれたの? ☎うん… 611 00:35:43,463 --> 00:35:46,299 でも 何かおかしいんだよね 612 00:35:46,299 --> 00:35:49,469 急に 昨日の今日でさ 613 00:35:49,469 --> 00:35:52,806 みゆきのこと 大人だって 認めてくれたんじゃない? 614 00:35:52,806 --> 00:35:55,141 う~ん そうは言ってたけどさ 615 00:35:55,141 --> 00:35:57,143 じゃあ そうなんだよ 616 00:35:57,143 --> 00:35:59,980 こうなったら やること山のようにあるよ 617 00:35:59,980 --> 00:36:02,816 うん お母さんもそう言ってた 618 00:36:02,816 --> 00:36:06,653 みゆきと亜希子さん うちの親にも紹介したいし 619 00:36:06,653 --> 00:36:07,800 あのさ 今さらなんだけど 620 00:36:07,800 --> 00:36:09,990 あのさ 今さらなんだけど 621 00:36:09,990 --> 00:36:12,826 大樹君の親って どんな感じ? 622 00:36:13,827 --> 00:36:16,296 結婚式は やらないんじゃないですかね 623 00:36:16,296 --> 00:36:18,298 二人とも学生ですし 624 00:36:18,298 --> 00:36:21,968 やった方がいいよ 絶対 思い出にもなるし 625 00:36:21,968 --> 00:36:23,970 みんなの前で誓えば 626 00:36:23,970 --> 00:36:26,639 別れちゃいけないって 背筋も伸びるしさ 627 00:36:26,639 --> 00:36:28,641 式って何の話? ああ 628 00:36:28,641 --> 00:36:30,810 許したんだってさ 亜希子ちゃん 二人の結婚 629 00:36:30,810 --> 00:36:34,147 えっ!? はい 考え直しました 630 00:36:34,147 --> 00:36:37,317 でかした 宮本さん! でかした とは? 631 00:36:37,317 --> 00:36:37,800 いや~ 俺も それがいいと思ってたんすよ 632 00:36:37,800 --> 00:36:41,988 いや~ 俺も それがいいと思ってたんすよ 633 00:36:41,988 --> 00:36:44,157 でも… 634 00:36:44,157 --> 00:36:47,827 寂しくなりますね みゆき いなくなると 635 00:36:48,995 --> 00:36:51,297 で 式は いつなんだい? 636 00:36:51,297 --> 00:36:55,135 だから 式はやらない… 宮本さん 寂しくなりますよね! 637 00:36:55,135 --> 00:36:59,472 大変っすよね! うさぎは寂しいと 死ぬっていいますよね! 638 00:36:59,472 --> 00:37:01,474 私は うさぎではありません 639 00:37:01,474 --> 00:37:03,476 (猫の鳴き声) 640 00:37:04,811 --> 00:37:07,480 おや? 641 00:37:07,480 --> 00:37:07,800 どこの子ですか? 642 00:37:07,800 --> 00:37:09,649 どこの子ですか? 643 00:37:09,649 --> 00:37:13,820 宮本さん 猫を飼うくらいなら 俺を飼いませんか? 644 00:37:13,820 --> 00:37:16,623 (下山) 店長は儲かってんだから… 645 00:37:25,298 --> 00:37:27,467 猫は自分の死期を悟ると 646 00:37:27,467 --> 00:37:31,304 死に場所を求めて 姿を消すと 聞いたことがあるのですが 647 00:37:31,304 --> 00:37:33,306 本当ですか? 648 00:37:33,306 --> 00:37:35,308 どうでしょうねえ 649 00:37:35,308 --> 00:37:37,800 本当のところは 猫にしか分かりませんよね 650 00:37:37,800 --> 00:37:38,311 本当のところは 猫にしか分かりませんよね 651 00:37:39,479 --> 00:37:41,648 すばらしい景色ですね 652 00:37:41,648 --> 00:37:45,318 皆さん ここで 最後を迎えられますから 653 00:37:45,318 --> 00:37:47,654 ふるさとの風景とは いかないですけど 654 00:37:47,654 --> 00:37:50,490 せめて美しい自然を 見ていただきたいというのが 655 00:37:50,490 --> 00:37:52,459 コンセプトです 656 00:37:52,459 --> 00:37:56,830 自然に抱かれながら 自然に還っていく 657 00:37:56,830 --> 00:38:00,133 いいですね そういう最後 658 00:38:05,972 --> 00:38:07,800 ただいまー 659 00:38:07,800 --> 00:38:08,975 ただいまー 660 00:38:08,975 --> 00:38:10,977 おかえりなさいませ 661 00:38:13,646 --> 00:38:16,983 これ 何してんの? 大片づけです 662 00:38:16,983 --> 00:38:18,985 大片づけ 663 00:38:18,985 --> 00:38:20,987 あなたも 出て行くことになりますし 664 00:38:20,987 --> 00:38:23,990 機会がないと なかなかやりませんから 665 00:38:23,990 --> 00:38:27,293 みゆきもいらないものは こちらの 段ボールへ入れていってください 666 00:38:27,293 --> 00:38:29,462 はーい 667 00:38:30,463 --> 00:38:33,299 うん? これ何? 668 00:38:33,299 --> 00:38:35,301 名字も変わりますし 669 00:38:35,301 --> 00:38:37,800 保険の受取人や こちらの名義も 変えないといけません 670 00:38:37,800 --> 00:38:38,638 保険の受取人や こちらの名義も 変えないといけません 671 00:38:38,638 --> 00:38:40,640 速やかに提出できるよう 672 00:38:40,640 --> 00:38:43,309 記入できるところは 前もって記入しておきましょう 673 00:38:43,309 --> 00:38:47,313 銀行口座や キャッシュカードの名義変更も やらないとですね 674 00:38:47,313 --> 00:38:51,317 はあ 何か結婚って大変だ 675 00:38:51,317 --> 00:38:53,987 離婚は この3倍大変だそうですので 676 00:38:53,987 --> 00:38:56,990 くれぐれも破綻のなきよう 677 00:38:56,990 --> 00:39:01,461 (バイブレーター着信) 678 00:39:01,461 --> 00:39:03,830 どうしたの? 大樹君 679 00:39:08,468 --> 00:39:10,470 うん 680 00:39:12,639 --> 00:39:16,976 お母さん 次のお店のお休みって いつ? 681 00:39:16,976 --> 00:39:21,648 大樹君のご両親が 一度 家でご飯でもどうですかって 682 00:39:22,982 --> 00:39:27,320 家で ご飯 でも 683 00:39:53,479 --> 00:39:58,985 みゆき 大樹君のご両親は どのような方か聞いていますか? 684 00:39:58,985 --> 00:40:03,623 お父さんは バイオ系の会社の研究職 で 入り婿 685 00:40:03,623 --> 00:40:07,160 お母さんは一人娘で 家やら土地やら くっついてて 686 00:40:07,160 --> 00:40:07,800 キーマンは お母様ということですね 687 00:40:07,800 --> 00:40:10,129 キーマンは お母様ということですね 688 00:40:12,131 --> 00:40:14,467 では いざ! 689 00:40:18,137 --> 00:40:20,306 どうぞ 690 00:40:20,306 --> 00:40:22,308 お邪魔します 691 00:40:25,979 --> 00:40:30,817 何か 気持ちのいい玄関だね (大樹)そう? 692 00:40:32,652 --> 00:40:35,488 なぜ いきなり あそこだけ壁が 693 00:40:35,488 --> 00:40:37,800 ああ ああすると 運がよくなるんだって 694 00:40:37,800 --> 00:40:38,992 ああ ああすると 運がよくなるんだって 695 00:40:38,992 --> 00:40:41,628 あっ 風水ってやつ? そう 696 00:40:41,628 --> 00:40:46,299 何か そういう縁起担ぐの 好きなんですよ うちの母親 697 00:40:47,634 --> 00:40:50,470 お母様は そういった方で 698 00:40:54,042 --> 00:40:57,945 え~ 母の博美と父の由紀夫です 699 00:40:57,945 --> 00:41:01,615 こちらが宮本みゆきさんと お母さんの亜希子さんです 700 00:41:01,615 --> 00:41:04,118 はじめまして いつも みゆきがお世話に… 701 00:41:04,118 --> 00:41:06,800 こちらこそ もう大樹が いつもお世話になっております 702 00:41:06,800 --> 00:41:08,789 こちらこそ もう大樹が いつもお世話になっております 703 00:41:08,789 --> 00:41:11,091 いえ こちらこそ 704 00:41:11,091 --> 00:41:15,095 みゆきです 本日はお招きに預かり ありがとうございます! 705 00:41:15,095 --> 00:41:17,431 これ つまらないものですが 706 00:41:17,431 --> 00:41:19,600 ありがとうございます 707 00:41:19,600 --> 00:41:22,269 まあ 何て きちんとされたお嬢様で 708 00:41:22,269 --> 00:41:25,439 もうねえ 大樹にはもったいないです 709 00:41:25,439 --> 00:41:27,441 うるさいよ 710 00:41:27,441 --> 00:41:30,110 (黒田) どうぞ おかけになってください 711 00:41:30,110 --> 00:41:34,114 何か 明るいお母さんだね そうですね 712 00:41:45,092 --> 00:41:48,429 大樹とは 小学校が一緒だった 713 00:41:48,429 --> 00:41:51,265 でしたっけ? はい 714 00:41:51,265 --> 00:41:55,269 お会いしたことは… 715 00:41:55,269 --> 00:41:58,105 ないわよね? お母様も 716 00:41:58,105 --> 00:42:00,107 やはり そうですか 717 00:42:00,107 --> 00:42:04,278 私 あの頃 上の子の中学受験で走り回ってて 718 00:42:04,278 --> 00:42:06,800 そうこうしてるうちに 大樹が病気になっちゃって 719 00:42:06,800 --> 00:42:06,947 そうこうしてるうちに 大樹が病気になっちゃって 720 00:42:06,947 --> 00:42:10,284 もうPTAどころでは なくなってしまって 721 00:42:10,284 --> 00:42:13,954 由紀夫君 猫背 ああ はい 722 00:42:13,954 --> 00:42:16,423 もう 猫背は 悪いものが乗りやすくなるって 723 00:42:16,423 --> 00:42:18,425 いつも言ってるでしょう 724 00:42:18,425 --> 00:42:21,095 それも風水なんですか? あら やだ 725 00:42:21,095 --> 00:42:25,265 聞いたのね そうなの 私 好きで 726 00:42:25,265 --> 00:42:27,434 あれもそうですか? 727 00:42:27,434 --> 00:42:29,436 やだ バレちゃった? 728 00:42:29,436 --> 00:42:31,939 もしかして そちらも? 729 00:42:31,939 --> 00:42:35,275 すごいキレイですね 何ていう石ですか? 730 00:42:35,275 --> 00:42:36,800 これは… 731 00:42:36,800 --> 00:42:37,444 これは… 732 00:42:38,445 --> 00:42:41,448 フフッ 何だったかしら 733 00:42:41,448 --> 00:42:45,786 もうこんなのばっかり 買ってるんで 忘れちゃいました 734 00:42:45,786 --> 00:42:48,122 (大樹)みゆき もらう? あ… そんな 735 00:42:48,122 --> 00:42:50,257 とんでもないことにございますよ 736 00:42:58,265 --> 00:43:01,435 差し上げるわ えっ? 737 00:43:02,436 --> 00:43:04,438 その代わり 738 00:43:04,438 --> 00:43:06,800 結婚は諦めてもらえるかしら 739 00:43:06,800 --> 00:43:07,107 結婚は諦めてもらえるかしら 740 00:43:08,776 --> 00:43:11,111 え… やっぱり 741 00:43:11,111 --> 00:43:14,615 あまりに早すぎると思うのよ もう その話は終わったじゃない 742 00:43:14,615 --> 00:43:16,784 早いけど 分かったわって言ってたじゃない 743 00:43:16,784 --> 00:43:18,786 (博美) でもね よくよく考えると 744 00:43:18,786 --> 00:43:21,422 あんただって 海外の経験があるわけじゃない 745 00:43:21,422 --> 00:43:24,591 慣れない環境で 研究もしなくちゃならないんだし 746 00:43:24,591 --> 00:43:27,428 みゆきさんの面倒なんて 見れるわけないじゃない 747 00:43:27,428 --> 00:43:29,430 私 面倒見てもらおうなんて… 748 00:43:29,430 --> 00:43:32,099 でも 大樹以外 知ってる人なんていないでしょう 749 00:43:32,099 --> 00:43:34,268 大樹も忙しくなるだろうし 750 00:43:34,268 --> 00:43:36,800 寂しい生活が 待ってるだけじゃない 751 00:43:36,800 --> 00:43:36,937 寂しい生活が 待ってるだけじゃない 752 00:43:36,937 --> 00:43:39,773 結局それで 離婚なんてなってもねえ 753 00:43:39,773 --> 00:43:43,444 みゆきさんが バツイチになるのも申し訳ないし 754 00:43:44,445 --> 00:43:48,615 例えば それは 大樹君の生活が 落ち着くのを待ってなら 755 00:43:48,615 --> 00:43:51,118 お考えくださる ということですか? 756 00:43:51,118 --> 00:43:53,787 大樹は まだ大学3年生 757 00:43:53,787 --> 00:43:57,257 薬学系の人間は 大学を出ても大学院 758 00:43:57,257 --> 00:44:00,427 学生じゃなくなるのは 早くても4年後 759 00:44:00,427 --> 00:44:02,930 こちらから 待っててくださいとはねえ 760 00:44:02,930 --> 00:44:06,266 いや だからそうなっちゃうから このタイミングでって話してたでしょ 761 00:44:06,266 --> 00:44:06,800 だから そのあと やっぱり やめた方がいいって思い直したの 762 00:44:06,800 --> 00:44:09,603 だから そのあと やっぱり やめた方がいいって思い直したの 763 00:44:09,603 --> 00:44:11,605 それならそうと まずは俺に言ってよ 764 00:44:11,605 --> 00:44:13,607 何なの いきなり みゆきと亜希子さんに 765 00:44:13,607 --> 00:44:16,109 あんたに言っても らちが明かないでしょ 766 00:44:17,611 --> 00:44:21,782 あの 本当に若いだけが理由ですか? 767 00:44:21,782 --> 00:44:24,284 他に 理由があるんじゃないですか? 768 00:44:29,790 --> 00:44:33,093 あなた方は呪われてるんです 769 00:44:33,093 --> 00:44:35,095 (大樹)えっ? 770 00:44:35,095 --> 00:44:36,800 みゆきさんのご両親は 早くに亡くなり 771 00:44:36,800 --> 00:44:37,931 みゆきさんのご両親は 早くに亡くなり 772 00:44:37,931 --> 00:44:41,768 義母の亜希子さんも 天涯孤独だそうじゃないですか 773 00:44:41,768 --> 00:44:44,104 そういう人を家族に迎えると 774 00:44:44,104 --> 00:44:47,107 うちも 同じようになりかねないでしょ? 775 00:44:48,108 --> 00:44:50,277 (博美) 言いたくないですけど 776 00:44:50,277 --> 00:44:55,282 あなた方は 不幸を 呼び寄せる人達じゃないかって 777 00:44:55,282 --> 00:44:57,451 マジで言ってる? 778 00:44:58,785 --> 00:45:03,423 知り合いの占いの先生にも 二人の相性を見てもらったんです 779 00:45:07,427 --> 00:45:09,429 (博美)これが その結果→ 780 00:45:09,429 --> 00:45:12,766 性格的なものじゃなく 星まわり的なものですけど 781 00:45:12,766 --> 00:45:14,768 これが最悪らしくて 782 00:45:14,768 --> 00:45:19,273 一緒になると 不幸が不幸を呼ぶ 組み合わせらしいのよ 783 00:45:19,273 --> 00:45:21,275 何 勝手に そんなことやってんだよ 784 00:45:21,275 --> 00:45:23,944 そういうことなんで 大樹のために 785 00:45:23,944 --> 00:45:26,947 この結婚は 諦めていただけないかしら 786 00:45:26,947 --> 00:45:29,449 大樹が あなたのせいで早死にしたら 787 00:45:29,449 --> 00:45:31,451 あなただって嫌でしょう 788 00:45:31,451 --> 00:45:33,587 ちょっと いい加減にしてよ 789 00:45:33,587 --> 00:45:36,800 それは結局 みゆきさんのためでも あると思うのよ ねっ 790 00:45:36,800 --> 00:45:39,259 それは結局 みゆきさんのためでも あると思うのよ ねっ 791 00:45:40,427 --> 00:45:42,596 あの でも… 792 00:45:42,596 --> 00:45:46,099 行こう みゆき こんなアホらしい話 付き合うことないよ 793 00:45:49,603 --> 00:45:51,605 みゆきさん 794 00:45:51,605 --> 00:45:53,941 結婚したら 今度は こんな嫌な女が 795 00:45:53,941 --> 00:45:56,109 義母になるってことを お忘れなく! 796 00:45:56,109 --> 00:45:58,111 (戸が閉まる) 797 00:46:03,450 --> 00:46:06,119 申し訳ありませんでしたね 798 00:46:06,119 --> 00:46:06,800 いいえ むしろ ありがたかったです 799 00:46:06,800 --> 00:46:10,090 いいえ むしろ ありがたかったです 800 00:46:10,090 --> 00:46:13,760 はっ? 私も早すぎると思ってましたので 801 00:46:14,761 --> 00:46:18,765 あの 私の方からも 娘を説得したいんで 802 00:46:18,765 --> 00:46:22,936 こちら 写真に撮らせていただいて よろしいですか? 803 00:46:22,936 --> 00:46:24,938 どうぞ 804 00:46:24,938 --> 00:46:28,275 ありがとうございます では 805 00:46:31,945 --> 00:46:33,947 (カメラのシャッター音) 806 00:46:41,288 --> 00:46:43,256 (麦田)何だよ それ 807 00:46:43,256 --> 00:46:45,792 みゆきに不幸なんか 呼べるわけねえだろうが! 808 00:46:45,792 --> 00:46:48,428 ひどいこと言うねえ 809 00:46:48,428 --> 00:46:51,932 みゆき 真に受ける必要ないからね あんなこと 810 00:46:51,932 --> 00:46:55,769 というわけで店長 証人を お願いしてもいいでしょうか 811 00:46:55,769 --> 00:46:59,439 任せとけ! みゆきに 不幸を呼ぶ能力なんてないって 812 00:46:59,439 --> 00:47:01,775 証言すりゃいいんだな! いえ 813 00:47:01,775 --> 00:47:04,111 ここに 名前 書いてもらうだけでいいんです 814 00:47:04,111 --> 00:47:06,800 もう一人の証人は 亜希子さんにお願いするんで 815 00:47:06,800 --> 00:47:07,447 もう一人の証人は 亜希子さんにお願いするんで 816 00:47:09,282 --> 00:47:14,121 ここに 宮本さんが名前書くの? (大樹)はい 817 00:47:14,121 --> 00:47:19,426 こ… これって 実質 夫婦ってことだよな? 818 00:47:19,426 --> 00:47:23,430 まあ ほぼ そういう感じです じゃあ お願いします 819 00:47:23,430 --> 00:47:25,432 よっしゃあ! 820 00:47:28,769 --> 00:47:34,107 あっ あの 亜希子さん さっきは母がすいませんでした 821 00:47:34,107 --> 00:47:36,109 いえ 822 00:47:36,109 --> 00:47:36,800 色々考えたんですけど 亜希子さん 823 00:47:36,800 --> 00:47:38,111 色々考えたんですけど 亜希子さん 824 00:47:38,111 --> 00:47:41,114 ここに 名前 書いてもらってもいいですか? 825 00:47:41,114 --> 00:47:44,284 ここ ここに 名前書いてください 826 00:47:44,284 --> 00:47:46,586 書けません ええっ!? 827 00:47:46,586 --> 00:47:48,789 やっぱり お母さんもやめろってこと? 828 00:47:48,789 --> 00:47:52,092 違います じゃあ 俺がダメだってことっすか 829 00:47:52,092 --> 00:47:55,262 こんな強行突破には 賛成できかねると言ってるんです 830 00:47:55,262 --> 00:47:57,597 俺じゃダメってことっすか! はい! 831 00:48:00,434 --> 00:48:04,271 確かに 親の承認などなく結婚はできます 832 00:48:04,271 --> 00:48:06,800 しかし それは最後の手段 833 00:48:06,800 --> 00:48:07,274 しかし それは最後の手段 834 00:48:07,274 --> 00:48:09,776 まずは 博美さんを説得することに 835 00:48:09,776 --> 00:48:13,613 全力を傾けるべきなのでは ないでしょうか 836 00:48:13,613 --> 00:48:18,785 このままでは大樹君に みゆきを お任せすることはできませんね 837 00:48:18,785 --> 00:48:21,588 えっ? そりゃそうでしょう 838 00:48:21,588 --> 00:48:26,927 自分の親一人 説得できない人間に 大事な娘を預けるなんて 839 00:48:26,927 --> 00:48:29,596 私が良一さんに叱られます 840 00:48:30,597 --> 00:48:34,768 で… でも 説得って 根拠 占いなんですよ? 841 00:48:34,768 --> 00:48:36,800 そんな人間 どうやって説得しろって… 842 00:48:36,800 --> 00:48:37,771 そんな人間 どうやって説得しろって… 843 00:48:37,771 --> 00:48:42,275 仏も人を救うためには ウソをつくと言います 844 00:48:42,275 --> 00:48:44,277 (下山)どういうことだい? 845 00:48:45,779 --> 00:48:50,117 博美さんは 大樹君を 育てた人だということです 846 00:48:50,117 --> 00:48:53,420 そこをもう一度 考えてみてはいかがでしょう 847 00:48:53,420 --> 00:48:55,789 育てた親? 848 00:49:00,927 --> 00:49:03,430 ここに 博美さんの署名がいただければ 849 00:49:03,430 --> 00:49:06,266 私は喜んで 署名をいたしますので 850 00:49:10,604 --> 00:49:12,606 では 851 00:49:16,109 --> 00:49:19,780 まっ やるしかないねえ ああ言われちゃ 852 00:49:34,261 --> 00:49:36,800 あの もう一度 見学よろしいでしょうか? 853 00:49:36,800 --> 00:49:37,931 あの もう一度 見学よろしいでしょうか? 854 00:49:43,937 --> 00:49:45,939 何してんの? 855 00:49:45,939 --> 00:49:50,110 不幸を呼ぶ人達が来たからね 清めないと 856 00:49:53,947 --> 00:49:57,617 お母さん もう一度 ちゃんと話し合いたいです 857 00:49:59,286 --> 00:50:01,588 入る前にお清めして 858 00:50:01,588 --> 00:50:03,790 よくない気が入っちゃうから 859 00:50:16,102 --> 00:50:19,439 うちに決めてくださった理由は 何でしょうか? 860 00:50:22,943 --> 00:50:25,946 やはり ここの景色ですかね 861 00:50:37,591 --> 00:50:42,095 これで 私もできるだけ 縁起を担ぐようにしますんで 862 00:50:42,095 --> 00:50:44,931 その… あのね 863 00:50:44,931 --> 00:50:48,602 神様って 意外と嫉妬深いのよ えっ? 864 00:50:48,602 --> 00:50:52,272 あっちもこっちも頼みに行ったら 怒られちゃうでしょ 865 00:50:52,272 --> 00:50:56,610 あなた 私を殺す気なのね 866 00:50:56,610 --> 00:50:59,946 ち… 違います! 何て恐ろしい! 867 00:51:10,790 --> 00:51:17,264 はあ… これ もうやめろって天の声なのかなあ 868 00:51:17,264 --> 00:51:20,433 今はやめとけって ことなのかもね 869 00:51:20,433 --> 00:51:22,936 うん 870 00:51:22,936 --> 00:51:26,606 延期しよっか そうだね 871 00:51:26,606 --> 00:51:28,775 <えっ いいの? それで> 872 00:51:28,775 --> 00:51:30,777 <若者は ここで突っ走るんじゃないの?> 873 00:51:30,777 --> 00:51:32,779 <戦わないの?> 874 00:51:32,779 --> 00:51:36,800 大樹君 向こう行っても浮気しないでね 875 00:51:36,800 --> 00:51:37,117 大樹君 向こう行っても浮気しないでね 876 00:51:37,117 --> 00:51:41,288 みゆきこそ ダメだよ するわけないじゃない 877 00:51:41,288 --> 00:51:43,957 だよね~ 僕も 878 00:51:50,430 --> 00:51:53,266 あっ! あ~ あっ あっ! 879 00:51:53,266 --> 00:51:57,771 あ~ もう あ~ まあいっか もう 880 00:52:06,112 --> 00:52:06,800 えっ これって… 881 00:52:06,800 --> 00:52:08,949 えっ これって… 882 00:52:08,949 --> 00:52:11,284 どうしたの? 883 00:52:11,284 --> 00:52:14,421 これ みゆきが 飲んでんじゃないよね? 884 00:52:14,421 --> 00:52:17,090 あ… 私は何も じゃあ 亜希子さん? 885 00:52:17,090 --> 00:52:19,793 じゃないかな この間 頭打ったとき 886 00:52:19,793 --> 00:52:21,928 薬もらってたみたいだし 887 00:52:23,596 --> 00:52:27,100 えっ 何かあるの? その薬 888 00:52:27,100 --> 00:52:32,105 みゆき この薬の組み合わせって 889 00:52:32,105 --> 00:52:35,942 がん患者さんのなんだよ それも末期の 890 00:52:37,110 --> 00:52:39,446 えっ? 891 00:52:41,614 --> 00:52:45,118 これって 身辺整理してる? 892 00:52:45,118 --> 00:52:47,587 お母さん 大片づけって言って 893 00:52:47,587 --> 00:52:49,956 亜希子さん ごめんなさい! 894 00:53:00,266 --> 00:53:02,268 これ 895 00:53:07,440 --> 00:53:09,943 ホスピスの資料だね 896 00:53:12,278 --> 00:53:16,449 えっ? ウソでしょ… えっ? 897 00:53:17,450 --> 00:53:21,421 《私がいなくなったあとも みゆきの人生は続くでしょう》 898 00:53:24,257 --> 00:53:26,426 どうしよう 899 00:53:28,595 --> 00:53:30,597 どうしよう 900 00:53:32,265 --> 00:53:34,434 どうしよう 大樹君 901 00:53:37,103 --> 00:53:41,274 《まっ 頑張ってください もう大人なんですから》 902 00:53:43,943 --> 00:53:46,446 でも どうして? 903 00:53:47,614 --> 00:53:51,284 どうして 私に こんな大事なこと言わないの? 904 00:53:51,284 --> 00:53:53,787 ねえ どういうことなの? これ! 905 00:53:57,791 --> 00:54:00,760 私が結婚して パリに行くのを待って 906 00:54:00,760 --> 00:54:03,763 一人で死のうとしてるってこと? これって そういうこと!? 907 00:54:03,763 --> 00:54:05,765 みゆき 908 00:54:05,765 --> 00:54:06,800 私に病気のこと言わないで 自分で後始末 全部して 909 00:54:06,800 --> 00:54:10,270 私に病気のこと言わないで 自分で後始末 全部して 910 00:54:10,270 --> 00:54:13,440 一人で死ぬつもりってこと!? みゆき! 911 00:54:28,421 --> 00:54:30,790 お母さん… 912 00:54:47,107 --> 00:54:52,445 お母さん 治療とか ちゃんと調べてるのかな? 913 00:54:55,115 --> 00:54:58,952 本当は治る方法あるのに 分かってないとか 914 00:54:58,952 --> 00:55:00,954 亜希子さんだよ 915 00:55:00,954 --> 00:55:03,790 調べて やれることは 全部やってると思うよ 916 00:55:04,791 --> 00:55:06,800 私 このまま 気づかないフリしてていいのかな? 917 00:55:06,800 --> 00:55:08,761 私 このまま 気づかないフリしてていいのかな? 918 00:55:08,761 --> 00:55:12,765 亜希子さんなりに 話すタイミングを考えてるんだと思うよ 919 00:55:15,101 --> 00:55:17,604 例えば 今言ったら 920 00:55:17,604 --> 00:55:20,607 みゆきは結婚なんてしないって 言いだすかもしれない→ 921 00:55:20,607 --> 00:55:23,776 だから 今は言いたくないって 思ってるとか 922 00:55:23,776 --> 00:55:25,945 臆測だけど 923 00:55:29,115 --> 00:55:31,117 だから こうしない? 924 00:55:32,452 --> 00:55:34,787 亜希子さんが急に賛成したのは 925 00:55:34,787 --> 00:55:36,800 恐らくは自分がいなくなる前に みゆきに新しい家族を 926 00:55:36,800 --> 00:55:38,091 恐らくは自分がいなくなる前に みゆきに新しい家族を 927 00:55:38,091 --> 00:55:40,426 つくっておきたいと 思ったからでしょ? 928 00:55:40,426 --> 00:55:44,097 だからまず 亜希子さんに 安心してもらうためにも 929 00:55:44,097 --> 00:55:47,934 絶対に結婚はしよう できるだけ早く 930 00:55:49,269 --> 00:55:53,606 その上で ちゃんと事情や容体を聞く 931 00:55:53,606 --> 00:55:55,608 みゆきは それを聞いて 932 00:55:55,608 --> 00:55:59,112 亜希子さんのフォローをするために こっちに残る 933 00:55:59,112 --> 00:56:01,114 それが一番よくない? 934 00:56:02,115 --> 00:56:06,786 でも 大樹君のお母さん どうするの? 935 00:56:07,787 --> 00:56:10,957 もう一回考えるよ 936 00:56:10,957 --> 00:56:12,926 うん 937 00:56:21,768 --> 00:56:25,438 《博美さんは 大樹君を 育てた人だということです》 938 00:56:25,438 --> 00:56:29,108 《そこをもう一度 考えてみてはいかがでしょう》 939 00:56:29,108 --> 00:56:35,281 はあ… もう~ 何なんだよ~ 940 00:56:38,451 --> 00:56:40,420 <みゆき お父さん> 941 00:56:40,420 --> 00:56:43,256 <めちゃくちゃ心配なんだけど 大丈夫?> 942 00:56:43,256 --> 00:56:45,425 (ドアが開く) 943 00:56:47,427 --> 00:56:49,762 遅くなってすみません 944 00:56:55,268 --> 00:56:59,105 あ… 何かあったんですか? 945 00:57:00,773 --> 00:57:03,776 ううん 別に 946 00:57:04,777 --> 00:57:06,800 何かあったのですね? 大樹君ともめたとか 947 00:57:06,800 --> 00:57:08,281 何かあったのですね? 大樹君ともめたとか 948 00:57:08,281 --> 00:57:10,617 大丈夫 949 00:57:10,617 --> 00:57:12,952 博美さんに 何か もっとひどいことを? 950 00:57:12,952 --> 00:57:16,589 違うって 大丈夫 二人で頑張るから 951 00:57:16,589 --> 00:57:19,425 ホント 心配しないで 952 00:57:19,425 --> 00:57:21,594 じゃあね おやすみ 953 00:57:24,764 --> 00:57:28,601 大丈夫じゃないですよね? あれは 954 00:57:28,601 --> 00:57:32,772 <亜希子さんの方こそ 大丈夫じゃないですよね?> 955 00:57:32,772 --> 00:57:36,109 ちょっと イケズしすぎましたかね? 956 00:57:36,109 --> 00:57:36,800 <ねえ 亜希子さんってば!> 957 00:57:36,800 --> 00:57:39,279 <ねえ 亜希子さんってば!> 958 00:57:41,281 --> 00:57:46,286 《一緒になると 不幸が不幸を呼ぶ 組み合わせらしいのよ》 959 00:57:58,099 --> 00:58:01,468 (大樹)思い当たるとしたら そこしかないんだよ 960 00:58:01,468 --> 00:58:05,139 俺 病気したから 母親 一時期大変だったんだよね 961 00:58:05,139 --> 00:58:05,800 だから反対してるのかなって 962 00:58:05,800 --> 00:58:07,474 だから反対してるのかなって 963 00:58:07,474 --> 00:58:12,313 不幸を呼ぶ女が来たら 再発するかもって思ってるとか? 964 00:58:12,313 --> 00:58:15,316 ストレートに考えると そうなるんだけど 965 00:58:15,316 --> 00:58:17,284 けど? 966 00:58:17,284 --> 00:58:19,987 ピカピカだねえ 967 00:58:19,987 --> 00:58:23,457 すごいねえ 博美ちゃんは 968 00:58:23,457 --> 00:58:26,126 (チャイム) 969 00:58:30,964 --> 00:58:34,802 あれ? お母さん来てる? えっ? 970 00:58:34,802 --> 00:58:35,800 突然の訪問 申し訳ございません お母さん? 971 00:58:35,800 --> 00:58:39,139 突然の訪問 申し訳ございません お母さん? 972 00:58:39,139 --> 00:58:41,809 (博美)いいえ そうだ 973 00:58:41,809 --> 00:58:45,479 二人を説得なさる件 どうなってます? 974 00:58:45,479 --> 00:58:49,817 はい まず これを 見ていただいていいですか? 975 00:58:53,454 --> 00:58:55,456 これが何か? 976 00:58:55,456 --> 00:58:57,791 博美さんのお考えを伺ってから 977 00:58:57,791 --> 00:59:01,628 私も相性なるものが 気になってしまいまして 978 00:59:01,628 --> 00:59:04,631 私の知り合いの二人が 結婚するというので 979 00:59:04,631 --> 00:59:05,800 博美さんが頼りになさっていた 占いの先生に 980 00:59:05,800 --> 00:59:07,634 博美さんが頼りになさっていた 占いの先生に 981 00:59:07,634 --> 00:59:09,970 こっそり占ってもらったんです 982 00:59:09,970 --> 00:59:13,807 へえ~ そうなんですか 983 00:59:16,310 --> 00:59:18,645 これ… そう 984 00:59:18,645 --> 00:59:23,817 その二人は大樹君と同じ年の 同じ日に生まれた男の子と 985 00:59:23,817 --> 00:59:28,455 みゆきと同じ年の 同じ日に 生まれた女の子なんですよ 986 00:59:28,455 --> 00:59:33,127 どうしたことか その二人の相性は最高 987 00:59:33,127 --> 00:59:35,800 幸せを呼び込み合う カップリングと出たのですが 988 00:59:35,800 --> 00:59:36,463 幸せを呼び込み合う カップリングと出たのですが 989 00:59:36,463 --> 00:59:39,133 これは一体 どういうことなんでしょうか? 990 00:59:40,634 --> 00:59:43,804 色々と他にも 条件があるんじゃないんですか? 991 00:59:43,804 --> 00:59:46,473 名前とか生まれた場所とか 992 00:59:46,473 --> 00:59:48,809 生まれた病院も同じです 993 00:59:48,809 --> 00:59:53,814 名前は違いますが 画数は同じです 血液型も 994 00:59:54,815 --> 00:59:59,119 みゆきと大樹君の占いの結果は 博美さんが頼んで 995 00:59:59,119 --> 01:00:01,955 ウソを書いてもらったものでは ないですか? 996 01:00:01,955 --> 01:00:04,458 しませんよ そんなこと 997 01:00:04,458 --> 01:00:05,800 それが間違ってるんじゃないの? 998 01:00:05,800 --> 01:00:06,794 それが間違ってるんじゃないの? 999 01:00:10,464 --> 01:00:15,636 大樹君は確か 幼い頃 大病をしましたよね 1000 01:00:17,638 --> 01:00:21,642 その病気は 再発する可能性はゼロじゃない 1001 01:00:21,642 --> 01:00:24,478 あなたは そのとき自分がした経験を 1002 01:00:24,478 --> 01:00:29,817 大切な人間を 病気で 失うかもしれない という思いを 1003 01:00:29,817 --> 01:00:32,286 みゆきにさせたくない 1004 01:00:32,286 --> 01:00:35,800 だから 妙な形で あの子を 傷つけたんじゃないですか? 1005 01:00:35,800 --> 01:00:36,290 だから 妙な形で あの子を 傷つけたんじゃないですか? 1006 01:00:38,792 --> 01:00:42,129 随分 私 いい人だと思われてるようだけど 1007 01:00:42,129 --> 01:00:45,132 ネックレスの石 1008 01:00:45,132 --> 01:00:47,134 翡翠ですよね? 1009 01:00:48,302 --> 01:00:52,139 子供の成長を 助けるといわれる石 1010 01:00:52,139 --> 01:00:56,143 ピレアも ベージュの壁も 1011 01:00:56,143 --> 01:01:00,647 全て願われているのは 大樹君の健康ですね? 1012 01:01:02,149 --> 01:01:05,800 ありとあらゆる縁起を担いで 運を呼び込むように 1013 01:01:05,800 --> 01:01:05,986 ありとあらゆる縁起を担いで 運を呼び込むように 1014 01:01:05,986 --> 01:01:09,957 家じゅう片づけて ちり一つないようにして 1015 01:01:09,957 --> 01:01:13,627 この生活を もう13年 1016 01:01:13,627 --> 01:01:16,296 随分大変なんじゃないですか? 1017 01:01:19,967 --> 01:01:21,969 (ため息) 1018 01:01:23,136 --> 01:01:25,472 病気ってね 1019 01:01:25,472 --> 01:01:30,644 結局 周りは 見てるしかできないでしょう→ 1020 01:01:30,644 --> 01:01:34,615 医者じゃないし 闘うのは本人だし 1021 01:01:34,615 --> 01:01:35,800 私にできることって 縁起担ぐことぐらいしかなくて 1022 01:01:35,800 --> 01:01:40,287 私にできることって 縁起担ぐことぐらいしかなくて 1023 01:01:40,287 --> 01:01:42,623 始まりはそこから 1024 01:01:42,623 --> 01:01:45,959 まあ うまくいってよかったわよ 1025 01:01:45,959 --> 01:01:49,963 でもね これが うまくいったらいったで 1026 01:01:49,963 --> 01:01:52,633 またやめられないの 1027 01:01:52,633 --> 01:01:54,801 やめたら また大樹が 1028 01:01:54,801 --> 01:01:57,471 病気になるんじゃないかって 思っちゃって 1029 01:01:57,471 --> 01:02:00,807 もう ずっと がんじがらめ 1030 01:02:03,143 --> 01:02:05,800 こんな思い させたくないわよ 1031 01:02:05,800 --> 01:02:07,314 こんな思い させたくないわよ 1032 01:02:07,314 --> 01:02:10,317 あんなかわいいお嬢さんに 1033 01:02:10,317 --> 01:02:16,790 しかも もう二人も 親御さんを見送ってるお嬢さんに 1034 01:02:24,965 --> 01:02:27,801 だったら 私が一番いいと思います! 1035 01:02:28,802 --> 01:02:31,305 みゆき 1036 01:02:31,305 --> 01:02:35,642 大事な人とお別れするのに 慣れたりはできないし 1037 01:02:35,642 --> 01:02:35,800 そもそも大樹君が また病気とか考えたくないけど 1038 01:02:35,800 --> 01:02:40,314 そもそも大樹君が また病気とか考えたくないけど 1039 01:02:40,314 --> 01:02:42,983 でも… 1040 01:02:42,983 --> 01:02:46,620 もしものとき 私は 1041 01:02:47,621 --> 01:02:49,623 その乗り越え方は 1042 01:02:49,623 --> 01:02:52,459 人より少しだけ 知ってるような気がします 1043 01:02:56,630 --> 01:02:59,299 亡くなった父が やってたんですけど 1044 01:02:59,299 --> 01:03:03,637 自販機が連続で当たるとか 並んでる人 全員が花粉症とか 1045 01:03:03,637 --> 01:03:05,639 何でもいいんですけど 1046 01:03:05,639 --> 01:03:05,800 ちょっと笑えるような そういうこと探すんです 1047 01:03:05,800 --> 01:03:09,142 ちょっと笑えるような そういうこと探すんです 1048 01:03:09,142 --> 01:03:11,812 それで 何かが解決するわけじゃないけど 1049 01:03:11,812 --> 01:03:15,148 そういうことで 心がちょっとずつ 元気になっていくって 1050 01:03:15,148 --> 01:03:17,150 父は言ってたっていうか 1051 01:03:17,150 --> 01:03:19,820 言ってないけど そういうことっていうか 1052 01:03:19,820 --> 01:03:22,789 実際 そのとおりで だから… 1053 01:03:28,462 --> 01:03:31,465 お母さん ごめんね 1054 01:03:32,633 --> 01:03:35,302 全部 俺のための縁起担ぎだったって 1055 01:03:35,302 --> 01:03:35,800 全然分かってなくて 1056 01:03:35,800 --> 01:03:37,304 全然分かってなくて 1057 01:03:37,304 --> 01:03:39,640 しんどかったよね ずっと 1058 01:03:39,640 --> 01:03:42,309 でも もう俺 めちゃめちゃ健康だから 1059 01:03:42,309 --> 01:03:44,311 やめていいし… だから それだって 1060 01:03:44,311 --> 01:03:47,981 これのおかげかも しれないじゃない 何聞いてたのよ 1061 01:03:52,986 --> 01:03:55,288 あのさ やっぱり 1062 01:03:55,288 --> 01:03:58,291 二人 一緒になった方が いいんじゃないの? 1063 01:03:58,291 --> 01:04:01,128 二人でいると 幸せになれるんだろ? 1064 01:04:01,128 --> 01:04:04,297 離れ離れにしたら それこそ悪いこと起きて 1065 01:04:04,297 --> 01:04:05,800 ねえ それこそ再発とか 1066 01:04:05,800 --> 01:04:07,634 ねえ それこそ再発とか 1067 01:04:09,636 --> 01:04:12,472 博美さん 1068 01:04:12,472 --> 01:04:15,976 私達の子供を信じてみませんか? 1069 01:04:17,477 --> 01:04:22,482 頼りないところもありますけど そこはフォローし合って 1070 01:04:22,482 --> 01:04:25,819 二人は きっと この占いどおりの結果を 1071 01:04:25,819 --> 01:04:28,121 叩き出すんじゃないですかね 1072 01:04:29,790 --> 01:04:31,958 じゃあ 博美ちゃん 1073 01:04:40,467 --> 01:04:44,137 みゆきさん 亜希子さん 1074 01:04:45,138 --> 01:04:47,974 大樹を よろしくお願いします 1075 01:04:49,643 --> 01:04:53,647 あっ 必ず幸せにします! 1076 01:04:53,647 --> 01:04:56,316 うん? 逆か? 1077 01:04:56,316 --> 01:04:59,152 あっ えっと 1078 01:04:59,152 --> 01:05:03,790 改めて お嬢さんを僕にください! 1079 01:05:03,790 --> 01:05:05,800 はい 娘を 1080 01:05:05,800 --> 01:05:06,960 はい 娘を 1081 01:05:06,960 --> 01:05:09,129 よろしくお願いします 1082 01:05:14,801 --> 01:05:17,137 お母さん? 1083 01:05:17,137 --> 01:05:19,306 お願いがあります 1084 01:05:21,141 --> 01:05:23,310 小さくてもいいので 1085 01:05:23,310 --> 01:05:26,313 式を 挙げさせてもらえないでしょうか 1086 01:05:28,315 --> 01:05:33,620 この子の亡くなったご両親に 花嫁姿を見せてやりたいんです 1087 01:05:33,620 --> 01:05:35,800 やっぱり 私も見たいですし 1088 01:05:35,800 --> 01:05:36,623 やっぱり 私も見たいですし 1089 01:05:36,623 --> 01:05:38,959 お母さん でも 1090 01:05:38,959 --> 01:05:42,462 みゆきは 式をしたくないんですか? 1091 01:05:42,462 --> 01:05:44,631 そうじゃないけど… (博美)何してんの! 1092 01:05:44,631 --> 01:05:47,300 ボサッとしてないで 大安吉日 調べて! 1093 01:05:47,300 --> 01:05:49,469 (大樹)ああっ 大安吉日 1094 01:05:52,472 --> 01:05:56,643 《(大樹)がん患者さんのなんだよ それも末期の》 1095 01:05:56,643 --> 01:05:59,646 あ… あの なる早で! 1096 01:05:59,646 --> 01:06:01,615 できるだけ 早い日程でお願いします 1097 01:06:01,615 --> 01:06:04,985 (博美)それだと 吉日押さえられないわよ 1098 01:06:04,985 --> 01:06:05,800 なる早で お願いしたいんです! 1099 01:06:05,800 --> 01:06:07,287 なる早で お願いしたいんです! 1100 01:06:09,122 --> 01:06:12,959 よかったですね キャンセルがうまいこと出て 1101 01:06:12,959 --> 01:06:16,630 うん ホントついてたね 1102 01:06:17,631 --> 01:06:21,802 何かあるんですか? やりたくない理由でも 1103 01:06:23,637 --> 01:06:26,807 ないよ 別にないけどさ 1104 01:06:28,308 --> 01:06:31,144 お母さんは どんな式にしてほしい? 1105 01:06:32,312 --> 01:06:35,800 私ですか? 私は… 1106 01:06:35,800 --> 01:06:35,816 私ですか? 私は… 1107 01:06:37,984 --> 01:06:42,122 みゆきの花嫁姿が見られれば それでいいですよ 1108 01:06:42,122 --> 01:06:45,292 そんなこと言わないで 何かあるでしょ? 1109 01:06:45,292 --> 01:06:47,460 そうですね 1110 01:06:49,129 --> 01:06:52,465 とにかく 楽しい式がいいですね 1111 01:06:53,466 --> 01:06:55,635 そっか 1112 01:06:56,970 --> 01:06:58,972 はい 1113 01:07:01,308 --> 01:07:04,477 楽しい式 か 1114 01:07:13,820 --> 01:07:17,123 みんなに協力してもらって 絶対 面白い式にしよう! 1115 01:07:17,123 --> 01:07:19,125 うん そうだね 1116 01:07:19,125 --> 01:07:21,795 聞いたぞ お前ら 式やるんだってな 1117 01:07:21,795 --> 01:07:23,797 そうなんですよ 店長 1118 01:07:23,797 --> 01:07:25,799 もう店長にお願いしたいこと いっぱいで 1119 01:07:25,799 --> 01:07:29,803 おう 何でもやってやるぞ 父親としてバージンロードとか 1120 01:07:29,803 --> 01:07:31,805 ああ じゃあ 父親として 1121 01:07:31,805 --> 01:07:33,974 世界一面白いパンを 焼いてください! 1122 01:07:33,974 --> 01:07:35,800 任せとけ! 1123 01:07:35,800 --> 01:07:35,976 任せとけ! 1124 01:07:37,644 --> 01:07:40,146 絶対こっちの方がいいよ こっちの方がよくない? 1125 01:07:40,146 --> 01:07:42,482 いやいや みんなが喜ぶのは 絶対こっちだって 1126 01:07:42,482 --> 01:07:44,818 私も お手伝いしましょうか? 俺は こっちの方が嬉しいけど 1127 01:07:44,818 --> 01:07:47,821 で 余興は誰にやってもらう? 俺の友達 みんな真面目だから 1128 01:07:47,821 --> 01:07:50,957 分かりました じゃあ 私が考える 1129 01:07:53,793 --> 01:07:59,466 これを使えば 魔法みたいに 花が その場で咲くってこと? 1130 01:07:59,466 --> 01:08:03,470 (大樹) 運がよければ咲く くらいかな 1131 01:08:07,140 --> 01:08:10,644 これは そうでした 1132 01:08:21,621 --> 01:08:25,292 店長 これ 最高の高! 1133 01:08:25,292 --> 01:08:30,630 だろ? 父親としてって思うと 恥ずかしいことできねえからさ 1134 01:08:30,630 --> 01:08:35,635 ところでみゆき バージンロードも もちろん 俺がやんだよな? 1135 01:08:35,635 --> 01:08:35,800 あっ はい はい!? 1136 01:08:35,800 --> 01:08:37,637 あっ はい はい!? 1137 01:08:37,637 --> 01:08:40,473 今 はいって言ったよな! 1138 01:08:45,145 --> 01:08:47,480 ああ 1139 01:08:48,481 --> 01:08:50,984 こちらなのですが 青でいいんだね? 1140 01:08:50,984 --> 01:08:53,286 よろしくお願いします 1141 01:09:03,296 --> 01:09:05,800 田口さん (田口)おおっ みゆきちゃ~ん! 1142 01:09:05,800 --> 01:09:06,967 田口さん (田口)おおっ みゆきちゃ~ん! 1143 01:09:06,967 --> 01:09:10,303 お久しぶりです お久しぶりです 1144 01:09:10,303 --> 01:09:14,641 じゃあ お願いできますか? お安い御用です! 1145 01:09:15,976 --> 01:09:19,479 あっ バージンロード バージンロード歩く用で! 1146 01:09:56,517 --> 01:10:00,654 え~っと 初めは何だっけ 1147 01:10:00,654 --> 01:10:03,491 みゆき ちょっといいですか? 1148 01:10:03,491 --> 01:10:04,800 あっ うん 1149 01:10:04,800 --> 01:10:05,659 あっ うん 1150 01:10:07,995 --> 01:10:09,997 何? 1151 01:10:09,997 --> 01:10:14,502 みゆき 明日のドレス ポッケはありますか? 1152 01:10:14,502 --> 01:10:17,505 あ… あったと思うけど 1153 01:10:17,505 --> 01:10:19,507 そうですか 1154 01:10:19,507 --> 01:10:24,512 実は世の中には サムシングフォー というものがあるらしいのですよ 1155 01:10:24,512 --> 01:10:30,184 何か借りたもの 青いもの 古いもの 新しいもの 1156 01:10:30,184 --> 01:10:34,800 当日 この4つを身につけると 花嫁は幸せになれるそうです 1157 01:10:34,800 --> 01:10:35,156 当日 この4つを身につけると 花嫁は幸せになれるそうです 1158 01:10:35,156 --> 01:10:37,158 それで… 1159 01:10:38,826 --> 01:10:40,828 ハンカチ? 1160 01:10:40,828 --> 01:10:45,499 このハンカチは あなたのお母さんの 遺品の中にあったもの 1161 01:10:45,499 --> 01:10:48,335 何か古いもの です 1162 01:10:49,336 --> 01:10:52,506 青は このみゆきの「M」 1163 01:10:52,506 --> 01:10:56,343 刺しゅうは 下山さんの腕を借りました 1164 01:10:56,343 --> 01:11:00,347 これで 3つがクリアできます そして これに 1165 01:11:03,017 --> 01:11:04,800 お父さん やだ かわいい 1166 01:11:04,800 --> 01:11:07,321 お父さん やだ かわいい 1167 01:11:07,321 --> 01:11:09,490 <えっ そう?> 1168 01:11:09,490 --> 01:11:14,161 新しく作成しました ミニ良一さんをくるくるっと 1169 01:11:16,831 --> 01:11:20,668 これを ドレスのポッケに 入れてくれませんか? 1170 01:11:22,503 --> 01:11:27,341 明日 良一さんと一緒にバージンロードを 歩いてあげてほしいんです 1171 01:11:31,345 --> 01:11:34,800 <亜希子さん 何というアイデア 心遣い!> 1172 01:11:34,800 --> 01:11:35,850 <亜希子さん 何というアイデア 心遣い!> 1173 01:11:43,991 --> 01:11:45,993 何ですか? 1174 01:11:48,329 --> 01:11:51,165 お母さん 1175 01:11:51,165 --> 01:11:53,334 大好き 1176 01:12:06,847 --> 01:12:08,849 私もですよ 1177 01:12:13,654 --> 01:12:17,324 今日は 早く寝た方がいいですよ 1178 01:12:17,324 --> 01:12:20,661 花嫁さんのファーストプライオリティは お肌でしょう 1179 01:12:26,834 --> 01:12:29,670 やだ 1180 01:12:29,670 --> 01:12:31,672 もうちょっと 1181 01:13:05,839 --> 01:13:10,344 <亜希子さん 本当にありがとうございます> 1182 01:13:12,012 --> 01:13:15,849 いよいよです 良一さん 1183 01:13:20,854 --> 01:13:22,990 いよいよだな 1184 01:13:32,989 --> 01:13:35,691 (鐘が鳴る) 1185 01:13:47,636 --> 01:13:51,306 (♫~結婚行進曲) 1186 01:13:51,306 --> 01:14:00,315 ♫~ 1187 01:14:00,315 --> 01:14:02,984 (一同 笑う) 1188 01:14:02,984 --> 01:14:05,820 みやもっさんだ 1189 01:14:05,820 --> 01:14:07,989 (笠原)みやもっちゃん… 1190 01:14:32,814 --> 01:14:35,650 おめでとう みゆき 1191 01:14:42,324 --> 01:14:43,800 どういうことなんだよ 矢口さん! 1192 01:14:43,800 --> 01:14:45,160 どういうことなんだよ 矢口さん! 1193 01:14:45,160 --> 01:14:47,996 田口です 俺 みゆきに頼まれたんだよ 1194 01:14:47,996 --> 01:14:50,498 父親として バージンロード 一緒に歩いてくれって 1195 01:14:50,498 --> 01:14:52,500 何で終わってんだよ 式! 1196 01:14:52,500 --> 01:14:55,637 でも みゆきさん お父さんのアクリル板を見せて 1197 01:14:55,637 --> 01:14:57,839 一緒に歩くよって やってましたよ 1198 01:14:57,839 --> 01:14:59,841 えっ!? 麦田さんの 1199 01:14:59,841 --> 01:15:01,976 勘違いだったんじゃないですか? 1200 01:15:03,978 --> 01:15:07,315 おい どこ行ってんだ お前! パン間に合わねえぞ! 1201 01:15:07,315 --> 01:15:11,986 うっせえな! 俺は みゆきの父親じゃなかったんだよ 1202 01:15:11,986 --> 01:15:13,800 何 当たり前のこと言ってんだ! 1203 01:15:13,800 --> 01:15:14,155 何 当たり前のこと言ってんだ! 1204 01:15:15,490 --> 01:15:17,492 そうか ああ!? 1205 01:15:17,492 --> 01:15:20,161 そうだよ そうじゃねえか! 1206 01:15:20,161 --> 01:15:23,164 ホントに 父親になりゃいいんじゃねえか 1207 01:15:23,164 --> 01:15:25,500 イテテテ… パン焼くぞ~! 1208 01:15:25,500 --> 01:15:28,002 OK 了解! 1209 01:15:28,002 --> 01:15:31,139 (桜)では 乾杯のご発声を いただきたいと思います 1210 01:15:31,139 --> 01:15:33,475 下山さん お願いいたします 1211 01:15:38,813 --> 01:15:40,982 ちょっ… 1212 01:15:46,488 --> 01:15:48,656 (ボイスチェンジャーの声で) 大樹君 みゆきちゃん 1213 01:15:48,656 --> 01:15:50,658 ええっ!? 1214 01:15:50,658 --> 01:15:54,162 すいません 下山さん それ イタズラマイクなんです 1215 01:15:54,162 --> 01:15:56,831 ええっ!? やだよ~ 1216 01:15:56,831 --> 01:16:00,635 (桜)このように 本日は 会場内には新郎新婦による→ 1217 01:16:00,635 --> 01:16:04,639 様々な ちょっとしたイタズラが 仕掛けられております→ 1218 01:16:04,639 --> 01:16:08,977 どうぞ 童心に帰り お楽しみいただければと存じます 1219 01:16:08,977 --> 01:16:10,979 では 改めまして下山さん お願いします 1220 01:16:10,979 --> 01:16:13,481 はいはい ありがとね はい 1221 01:16:13,481 --> 01:16:13,800 ご起立ください (下山のせきばらい) 1222 01:16:13,800 --> 01:16:16,651 ご起立ください (下山のせきばらい) 1223 01:16:16,651 --> 01:16:23,491 じゃあ 大樹君 みゆきちゃん 本日は おめでとうございます! 1224 01:16:23,491 --> 01:16:25,493 かんぱーい! 1225 01:16:25,493 --> 01:16:27,829 かんぱーい! 1226 01:16:30,165 --> 01:16:33,501 (拍手) 1227 01:16:33,501 --> 01:16:38,306 (桜)こちらのパンは ベーカリー麦田が 皆様のために焼いてくれました 1228 01:16:40,141 --> 01:16:42,477 ねえ これ! 1229 01:16:42,477 --> 01:16:43,800 四つ葉? あっ 大吉だ! 1230 01:16:43,800 --> 01:16:46,147 四つ葉? あっ 大吉だ! 1231 01:16:46,147 --> 01:16:48,316 私 てんとう虫! 1232 01:16:49,317 --> 01:16:51,486 私は何でしょう 1233 01:16:56,491 --> 01:16:58,660 《うわっ すごい!》 1234 01:17:09,003 --> 01:17:11,306 (桜)ピヨ吉率いる ペペタマファミリーは→ 1235 01:17:11,306 --> 01:17:13,800 新婦が 子供の頃から愛したキャラクター→ 1236 01:17:13,800 --> 01:17:13,975 新婦が 子供の頃から愛したキャラクター→ 1237 01:17:13,975 --> 01:17:16,311 誰にバトンが渡されるのか 1238 01:17:16,311 --> 01:17:18,813 (田口)ピヨ ピヨ ピヨ 1239 01:17:18,813 --> 01:17:21,983 《ピヨ ピヨ ピヨ》 《こんな人 知りません!》 1240 01:17:21,983 --> 01:17:26,821 (田口)ピヨ ピヨ ピヨ ピヨピヨ ピヨ ピヨ ピヨ 1241 01:17:26,821 --> 01:17:30,158 ピヨピヨ ピヨ ピヨ ピヨ 1242 01:17:30,158 --> 01:17:32,494 わ… 私ですか? 1243 01:17:32,494 --> 01:17:34,496 ピヨピヨ ピッ 1244 01:17:36,831 --> 01:17:39,334 (桜)さあ 亜希子さんに渡されたバトン→ 1245 01:17:39,334 --> 01:17:43,304 次に渡されるのは 誰でしょうか? 1246 01:17:43,304 --> 01:17:43,800 ええっ!? あっ それ ピヨピヨ ピヨピヨピヨ 1247 01:17:43,800 --> 01:17:48,142 ええっ!? あっ それ ピヨピヨ ピヨピヨピヨ 1248 01:17:48,142 --> 01:17:50,478 ピヨ ピヨ 1249 01:17:50,478 --> 01:17:53,481 皆様 お待たせしました→ 1250 01:17:53,481 --> 01:17:57,819 ベーカリー麦田特製 ウエディングスイーツの入場です 1251 01:17:57,819 --> 01:18:03,157 オーライ オーライ オーライ ストーップ! 1252 01:18:03,157 --> 01:18:05,994 何でしょうね? これ 気になりますね 1253 01:18:05,994 --> 01:18:08,663 では お願いいたします! 1254 01:18:08,663 --> 01:18:10,665 オープン! 1255 01:18:12,500 --> 01:18:13,800 (桜)こちらは あんぱんの木だそうです→ 1256 01:18:13,800 --> 01:18:15,169 (桜)こちらは あんぱんの木だそうです→ 1257 01:18:15,169 --> 01:18:20,308 しかも 中のあんは 一つとして 同じものがないとのことです 1258 01:18:21,309 --> 01:18:24,479 (桜)このすばらしい あんぱんの 木を作製してくださったのが→ 1259 01:18:24,479 --> 01:18:27,982 ベーカリー麦田の皆さんです 皆さん 拍手を! 1260 01:18:27,982 --> 01:18:31,986 (拍手と歓声) 1261 01:18:34,155 --> 01:18:36,324 あの~ 1262 01:18:36,324 --> 01:18:39,327 設置してる間に 一言 1263 01:18:39,327 --> 01:18:43,665 お祝い 言わせてもらっても いいっすか? 1264 01:18:43,665 --> 01:18:43,800 どうぞ ありがとう 1265 01:18:43,800 --> 01:18:46,167 どうぞ ありがとう 1266 01:18:47,835 --> 01:18:51,472 みゆき 大樹 1267 01:18:51,472 --> 01:18:53,474 今日はおめでとう 1268 01:18:53,474 --> 01:18:57,645 こんなにめでたい日も なかなかないよな 1269 01:18:57,645 --> 01:18:59,814 俺は 二人のために 1270 01:18:59,814 --> 01:19:03,818 このめでたい日を さらに めでたいものにしたい 1271 01:19:05,153 --> 01:19:07,322 だから 1272 01:19:07,322 --> 01:19:12,327 一曲 歌わせてもらっても いいかな? 1273 01:19:12,327 --> 01:19:13,800 はい! ぜひ! 1274 01:19:13,800 --> 01:19:14,329 はい! ぜひ! 1275 01:19:14,329 --> 01:19:16,331 ありがとう! 1276 01:19:16,331 --> 01:19:20,168 じゃあ ミュージック スタート! 1277 01:19:20,168 --> 01:19:26,307 ♫~ 1278 01:19:26,307 --> 01:19:28,810 (猪本)何ですか? これ 「嫁に来ないか」だね 1279 01:19:28,810 --> 01:19:32,480 懐かしいねえ プロポーズの歌だねえ 1280 01:19:32,480 --> 01:19:34,482 プロポーズ… 1281 01:19:36,150 --> 01:19:41,656 ♫~嫁に来ないか 1282 01:19:41,656 --> 01:19:43,800 ♫~ぼくのところへ 1283 01:19:43,800 --> 01:19:47,495 ♫~ぼくのところへ 1284 01:19:47,495 --> 01:19:51,666 ♫~めがね きらりの 1285 01:19:51,666 --> 01:19:53,635 まさか 店長? 1286 01:19:53,635 --> 01:19:56,838 ♫~君がほしいよ 1287 01:19:56,838 --> 01:19:58,973 どうすんの? 亜希子ちゃん 1288 01:19:58,973 --> 01:20:04,312 ♫~ホテルの厨房で あんぱん焼いて 1289 01:20:04,312 --> 01:20:10,318 ♫~なぜかしら 忘れ物 している気になった 1290 01:20:10,318 --> 01:20:12,320 どうするの バカが来るよ! 1291 01:20:12,320 --> 01:20:13,800 ♫~しあわせという奴を 1292 01:20:13,800 --> 01:20:17,825 ♫~しあわせという奴を 1293 01:20:17,825 --> 01:20:22,830 ♫~探してあげるから 1294 01:20:22,830 --> 01:20:28,469 ♫~嫁に 嫁に来ないか 1295 01:20:28,469 --> 01:20:35,143 ♫~宮本亜希子さん 1296 01:20:35,143 --> 01:20:37,145 (拍手と歓声) 1297 01:20:37,145 --> 01:20:43,800 ♫~ 1298 01:20:43,800 --> 01:20:45,319 ♫~ 1299 01:20:45,319 --> 01:20:50,658 ♫~その件につきましての 1300 01:20:50,658 --> 01:20:56,164 ♫~お返事は後ほど 1301 01:20:56,164 --> 01:21:01,335 ♫~追って こちらより 1302 01:21:01,335 --> 01:21:07,308 ♫~ご連絡いたします 1303 01:21:07,308 --> 01:21:10,478 えっ ご… ご連絡!? 1304 01:21:11,479 --> 01:21:13,800 (拍手と歓声) 1305 01:21:13,800 --> 01:21:16,317 (拍手と歓声) 1306 01:21:16,317 --> 01:21:18,986 宮本さん ご連絡っていつ? いつっすか? 1307 01:21:18,986 --> 01:21:23,324 そのご連絡が いつかについても 追って ご連絡いたします 1308 01:21:23,324 --> 01:21:26,661 分かりました それっていつっすか そのご連絡も追って 1309 01:21:26,661 --> 01:21:29,163 分かりました それって… 1310 01:21:42,143 --> 01:21:43,800 少し はしゃぎすぎましたかね 1311 01:21:43,800 --> 01:21:45,480 少し はしゃぎすぎましたかね 1312 01:21:56,458 --> 01:21:59,128 踊ってみたかったね~ 1313 01:21:59,128 --> 01:22:02,464 おばちゃん お母さんは? 和ちゃんね 1314 01:22:03,632 --> 01:22:05,801 はい あんぱん 1315 01:22:07,970 --> 01:22:09,972 あっ すみません 1316 01:22:09,972 --> 01:22:12,800 少しはしゃぎすぎたのか ロビーで うたた寝を 1317 01:22:12,800 --> 01:22:13,475 少しはしゃぎすぎたのか ロビーで うたた寝を 1318 01:22:13,475 --> 01:22:16,311 結構飲んでたからねえ 1319 01:22:18,313 --> 01:22:20,482 どうかしましたか? 1320 01:22:20,482 --> 01:22:24,620 ああ ううん あんまり飲みすぎないでね 1321 01:22:25,621 --> 01:22:27,823 はい 1322 01:22:31,960 --> 01:22:35,130 (田口)お疲れさまです お疲れさまでした 1323 01:22:36,632 --> 01:22:39,468 どうも すいません お待たせしました 1324 01:22:39,468 --> 01:22:41,970 いかがでした? おいしかったです 1325 01:22:42,971 --> 01:22:45,641 皆様 宴もたけなわでございますが 1326 01:22:45,641 --> 01:22:49,144 そろそろ お開きの時間が 近づいてまいりました→ 1327 01:22:49,144 --> 01:22:55,150 これより 新郎新婦によります ご両親への花束贈呈となります 1328 01:23:07,296 --> 01:23:10,299 お父さん お母さん 1329 01:23:10,299 --> 01:23:12,634 大病をした僕を大きくするのは 1330 01:23:12,634 --> 01:23:12,800 とても 大変なことだったと思います 1331 01:23:12,800 --> 01:23:15,304 とても 大変なことだったと思います 1332 01:23:15,304 --> 01:23:18,473 できれば 僕のような子供が 一人でも減るように 1333 01:23:18,473 --> 01:23:22,811 お父さん お母さんみたいな 苦労をする人がいなくなるように 1334 01:23:22,811 --> 01:23:25,814 研究を 頑張っていきたいと思います 1335 01:23:25,814 --> 01:23:27,983 みゆきに支えてもらいながら 1336 01:23:27,983 --> 01:23:30,485 (一同 笑う) 1337 01:23:31,987 --> 01:23:35,958 あと10年 20年後には 1338 01:23:35,958 --> 01:23:38,961 確実に治る病気になるように 1339 01:23:38,961 --> 01:23:42,464 待っててね それから 1340 01:23:42,464 --> 01:23:42,800 今まで ありがとう! 1341 01:23:42,800 --> 01:23:45,467 今まで ありがとう! 1342 01:23:50,138 --> 01:23:52,140 (拍手) 1343 01:23:53,475 --> 01:23:56,645 大樹 ありがとう 1344 01:23:56,645 --> 01:23:58,814 頑張ってな 1345 01:24:37,319 --> 01:24:40,155 お母さん 1346 01:24:40,155 --> 01:24:42,800 「私は お母さんに 色んなことを教えてもらいました」 1347 01:24:42,800 --> 01:24:44,126 「私は お母さんに 色んなことを教えてもらいました」 1348 01:24:44,126 --> 01:24:49,298 「一番最初に教えてもらったのは 自転車の乗り方だったね」 1349 01:24:50,299 --> 01:24:53,802 「お母さん 何か難しいことわざ みたいなこと言って」 1350 01:24:53,802 --> 01:24:56,972 「さすがに思い出せないけど」 1351 01:24:56,972 --> 01:25:00,475 「いじめっ子との戦い方も 教えてもらったね」 1352 01:25:01,643 --> 01:25:05,147 「いじめっ子は 今 隣にいる人だけど」 1353 01:25:05,147 --> 01:25:07,316 ちょっと 1354 01:25:08,317 --> 01:25:10,986 「仲よくなったのは それがきっかけだったから」 1355 01:25:10,986 --> 01:25:12,800 「お母さんが キューピッドだったかもしれないね」 1356 01:25:12,800 --> 01:25:13,989 「お母さんが キューピッドだったかもしれないね」 1357 01:25:14,990 --> 01:25:19,294 「その次に教えてもらったのは カーネーション」 1358 01:25:20,295 --> 01:25:25,300 「まま母に意地悪する私に 何一つ怒らずに付き合ってくれて」 1359 01:25:25,300 --> 01:25:28,470 「そのうち私 ほだされちゃって」 1360 01:25:28,470 --> 01:25:31,473 「気がつくと カーネーション渡しちゃって」 1361 01:25:31,473 --> 01:25:36,812 「優しさって 人の気持ちを 動かすんだなって教えてもらった」 1362 01:25:38,647 --> 01:25:42,800 「一人で運動会やっちゃったときの ことも忘れらんないよ」 1363 01:25:42,800 --> 01:25:42,818 「一人で運動会やっちゃったときの ことも忘れらんないよ」 1364 01:25:42,818 --> 01:25:49,458 「私に 長いものに巻かれる背中を 見せたくないって言ったよね」 1365 01:25:49,458 --> 01:25:53,795 「カッコいいって こういうこと なんだなってしびれた」 1366 01:25:55,630 --> 01:25:58,800 「でも お父さんが死んで」 1367 01:25:58,800 --> 01:26:01,136 「その強くてカッコいい人が」 1368 01:26:01,136 --> 01:26:04,139 「涙が止まらない おかしなことになって」 1369 01:26:05,474 --> 01:26:10,479 「強そうに見える人も 強いばっかりじゃないんだなって」 1370 01:26:10,479 --> 01:26:12,800 「みんな弱いから 支え合って いくんだなって分かった」 1371 01:26:12,800 --> 01:26:15,317 「みんな弱いから 支え合って いくんだなって分かった」 1372 01:26:16,318 --> 01:26:18,320 「二人で一緒に」 1373 01:26:18,320 --> 01:26:21,623 「小さな奇跡を いっぱい探したよね」 1374 01:26:22,624 --> 01:26:24,960 「私を大事にしてくれるのは」 1375 01:26:24,960 --> 01:26:28,463 「自分のエゴだって 言ったこともあったよね」 1376 01:26:28,463 --> 01:26:31,299 「私が自分のように思えるって」 1377 01:26:31,299 --> 01:26:34,636 「だから 自分が与えられなかったものを」 1378 01:26:34,636 --> 01:26:36,972 「全部与えたいって」 1379 01:26:37,973 --> 01:26:42,477 「それをやってるだけだから 自分のエゴなんだって」 1380 01:26:42,477 --> 01:26:42,800 「それ聞いて 私」 1381 01:26:42,800 --> 01:26:44,479 「それ聞いて 私」 1382 01:26:44,479 --> 01:26:46,815 「逆に血がつながらなくても」 1383 01:26:46,815 --> 01:26:50,986 「親子って 全然なれるんだって 知った」 1384 01:26:52,988 --> 01:26:56,625 「仕事の楽しさなんかもいっぱい」 1385 01:26:56,625 --> 01:26:58,627 「お母さんのこと手伝って」 1386 01:26:58,627 --> 01:27:01,963 「アイデアが形になるって こんなに楽しいんだって」 1387 01:27:01,963 --> 01:27:04,800 「私 いつの間にか知ってた」 1388 01:27:06,468 --> 01:27:08,470 「お嫁には いっちゃうけど」 1389 01:27:08,470 --> 01:27:11,807 「まだまだ教えてほしいことが いっぱいあるから」 1390 01:27:11,807 --> 01:27:12,800 「だから これからも ご指導 ご鞭撻」 1391 01:27:12,800 --> 01:27:16,645 「だから これからも ご指導 ご鞭撻」 1392 01:27:43,305 --> 01:27:48,143 ううん 返したいです これからは 1393 01:27:49,811 --> 01:27:54,149 私は お母さんに 山のような愛情をもらったから 1394 01:27:54,149 --> 01:27:56,618 これからは それを返していきたい 1395 01:27:58,620 --> 01:28:03,291 それにはきっと 長い長い時間がかかるから 1396 01:28:04,626 --> 01:28:07,129 すぐには返しきれないから 1397 01:28:08,964 --> 01:28:12,800 だから 絶対に 1398 01:28:12,800 --> 01:28:12,801 だから 絶対に 1399 01:28:12,801 --> 01:28:14,803 必ず 1400 01:28:16,304 --> 01:28:18,807 死んでも長生きしてね! 1401 01:28:32,454 --> 01:28:34,456 みゆき… 1402 01:28:41,796 --> 01:28:42,800 みゆき みゆき 見て みゆき 1403 01:28:42,800 --> 01:28:44,966 みゆき みゆき 見て みゆき 1404 01:28:54,643 --> 01:28:57,479 この花って あった? えっ 咲いてる? 1405 01:28:57,479 --> 01:28:59,481 すっげえ 1406 01:28:59,481 --> 01:29:02,984 (会場がざわつく) 1407 01:29:02,984 --> 01:29:06,154 (下山)えっ? 咲いてなかった… 1408 01:29:07,455 --> 01:29:09,624 向こうのテーブルも咲いてる 1409 01:29:25,473 --> 01:29:27,475 みゆき 1410 01:29:28,476 --> 01:29:30,645 ありがとうございます 1411 01:29:32,981 --> 01:29:36,985 みんなのために 花を咲かせようとする 1412 01:29:38,320 --> 01:29:41,289 ステキな人に育ってくれて 1413 01:29:41,289 --> 01:29:42,800 ありがとうございます 1414 01:29:42,800 --> 01:29:43,291 ありがとうございます 1415 01:29:45,961 --> 01:29:49,130 色んな仕事をしてきましたが 1416 01:29:49,130 --> 01:29:51,800 あなたの母親という仕事は 1417 01:29:51,800 --> 01:29:55,971 私にとって 最もペイの高い仕事でした 1418 01:29:57,138 --> 01:30:01,810 ご飯を作れば 1億円の笑顔が返ってくる 1419 01:30:03,979 --> 01:30:08,817 寝顔を見ているだけで 時間外手当をもらった気になる 1420 01:30:09,985 --> 01:30:12,454 一体 私は あなたに 1421 01:30:12,454 --> 01:30:12,800 13年間で いくらいただいたのでしょう 1422 01:30:12,800 --> 01:30:15,624 13年間で いくらいただいたのでしょう 1423 01:30:16,825 --> 01:30:19,294 それは恐らく 1424 01:30:19,294 --> 01:30:22,464 優に 国家予算を超えることでしょう 1425 01:30:27,302 --> 01:30:31,306 あなたが 私に見せてくれたパフォーマンス 1426 01:30:31,306 --> 01:30:35,977 その一つ一つに 温かい気持ちになりました 1427 01:30:37,646 --> 01:30:41,650 あなたは 13年間 1428 01:30:41,650 --> 01:30:42,800 24時間 365日 1429 01:30:42,800 --> 01:30:45,620 24時間 365日 1430 01:30:45,620 --> 01:30:49,457 私に小さな奇跡を 与え続けてくれました 1431 01:30:55,964 --> 01:30:58,800 いえ 1432 01:30:58,800 --> 01:31:01,636 あなた そのものが 1433 01:31:01,636 --> 01:31:03,805 私の奇跡でした 1434 01:31:07,976 --> 01:31:10,312 だから 1435 01:31:10,312 --> 01:31:12,800 あなたは何一つ 返す必要なんてありません 1436 01:31:12,800 --> 01:31:13,815 あなたは何一つ 返す必要なんてありません 1437 01:31:14,983 --> 01:31:19,321 私はもう いただきすぎるほど いただいています 1438 01:31:24,292 --> 01:31:27,295 にもかかわらず 1439 01:31:27,295 --> 01:31:30,799 厚かましいお願いで恐縮ですが 1440 01:31:30,799 --> 01:31:33,134 最後に 1441 01:31:33,134 --> 01:31:35,303 それをいただけますか? 1442 01:31:37,472 --> 01:31:40,141 そのステキな花束 1443 01:31:51,820 --> 01:31:55,990 ありがとう お母さん 1444 01:32:04,299 --> 01:32:06,968 こちらこそ 1445 01:32:06,968 --> 01:32:09,137 ありがとうございます 1446 01:32:47,744 --> 01:32:50,780 (矢野)いのもっちゃんの知ってる 安いとこでいいからね 1447 01:32:50,780 --> 01:32:54,950 そういえば 亜希子ちゃんは? 1448 01:32:54,950 --> 01:32:58,954 良一さんに 報告に行ってから来るってさ 1449 01:33:14,603 --> 01:33:16,605 えっ? 1450 01:33:16,605 --> 01:33:19,442 《老いては子に従え》 1451 01:33:23,779 --> 01:33:26,782 あ… ちょっと待ってください 1452 01:33:37,460 --> 01:33:39,462 あっ… 1453 01:34:06,455 --> 01:34:08,457 おばちゃん お母さんは!? 1454 01:34:08,457 --> 01:34:10,459 か… 和… 1455 01:34:11,794 --> 01:34:11,800 宮本さん… 宮本さん! 1456 01:34:11,800 --> 01:34:14,964 宮本さん… 宮本さん! 1457 01:34:14,964 --> 01:34:17,466 歩道橋の下に倒れてたんだって 1458 01:34:17,466 --> 01:34:20,603 どうも 転げ落ちたんじゃないかって 1459 01:34:21,604 --> 01:34:24,607 何で そんな… 1460 01:34:24,607 --> 01:34:26,942 意識不明で 1461 01:34:26,942 --> 01:34:30,779 このまま意識が戻らないと まずいかもしれないって 1462 01:34:35,451 --> 01:34:37,453 お母さん… 1463 01:34:46,128 --> 01:34:48,297 うん? 1464 01:34:53,802 --> 01:34:57,139 歩道橋から落ちたはずですが 1465 01:34:57,139 --> 01:34:59,441 ここは一体… 1466 01:35:02,444 --> 01:35:04,780 あ… 1467 01:35:04,780 --> 01:35:07,950 すみませーん 1468 01:35:07,950 --> 01:35:10,119 すみませーん! 1469 01:35:15,457 --> 01:35:17,626 良一さん? 1470 01:35:19,295 --> 01:35:22,631 あっ 亜希子さん! 1471 01:35:22,631 --> 01:35:24,633 亜希子さん 1472 01:35:29,305 --> 01:35:32,808 良一さん ここ どこなんですか? 1473 01:35:32,808 --> 01:35:35,611 ああ ここは 1474 01:35:35,611 --> 01:35:37,780 三途の川です 1475 01:35:38,948 --> 01:35:41,800 何と これは あの三途の川ですか 1476 01:35:41,800 --> 01:35:43,619 何と これは あの三途の川ですか 1477 01:35:47,289 --> 01:35:50,125 して そのいでたちは? 1478 01:35:50,125 --> 01:35:53,963 ああ 成仏していない人間は 1479 01:35:54,964 --> 01:35:59,134 渡し の当番が 回ってくるんですよ 1480 01:35:59,134 --> 01:36:04,139 何と 良一さん まだ成仏してなかったんですか 1481 01:36:04,139 --> 01:36:06,942 お恥ずかしいです 1482 01:36:06,942 --> 01:36:10,946 どうも 未練があるようで 1483 01:36:17,119 --> 01:36:19,955 あそこが私の席ですか? 1484 01:36:29,298 --> 01:36:31,967 良一さん? 1485 01:36:31,967 --> 01:36:35,604 お母さん 戻って 1486 01:36:35,604 --> 01:36:37,606 お父さん 1487 01:36:37,606 --> 01:36:39,608 お母さんを返して 1488 01:36:43,445 --> 01:36:46,949 ハハハハ 亜希子さん 僕 1489 01:36:46,949 --> 01:36:50,119 気づかなかったことにします えっ? 1490 01:36:50,119 --> 01:36:52,121 一応 見つけた人は 1491 01:36:52,121 --> 01:36:54,957 必ず拾わなきゃいけない ルールなんですが 1492 01:36:54,957 --> 01:36:58,127 亜希子さんは 戻ってください 1493 01:36:59,962 --> 01:37:03,298 ルールを破って 平気なのですか? 1494 01:37:03,298 --> 01:37:09,138 まあ 大丈夫でしょう アハハハハハ… 1495 01:37:09,138 --> 01:37:11,800 大丈夫ではないのですね? 何か ペナルティーがあるのですね? 1496 01:37:11,800 --> 01:37:13,442 大丈夫ではないのですね? 何か ペナルティーがあるのですね? 1497 01:37:13,442 --> 01:37:15,444 まあ ちょっと 1498 01:37:15,444 --> 01:37:20,282 3日ほど 釜ゆでにされるかも? くらいです 1499 01:37:21,617 --> 01:37:24,787 それは… それはいけません! 1500 01:37:25,788 --> 01:37:29,291 あっ ちょっと待ってください ダメです 亜希子さん ダメです 1501 01:37:29,291 --> 01:37:31,794 亜希子さん! 1502 01:37:32,961 --> 01:37:37,132 シゲさん! あっ よかった! 会えて 1503 01:37:37,132 --> 01:37:40,135 さっき ちゃんと 聞こえなかったみたいだから 1504 01:37:40,135 --> 01:37:41,800 あの 先ほどは 何と? 1505 01:37:41,800 --> 01:37:42,805 あの 先ほどは 何と? 1506 01:37:42,805 --> 01:37:45,274 ありがとうって言いたかったの 1507 01:37:46,442 --> 01:37:51,947 亜希子さん ホントにありがとね 1508 01:37:51,947 --> 01:37:56,452 いえ 私こそ ありがとうございました 1509 01:37:56,452 --> 01:37:58,620 あの~ 1510 01:37:58,620 --> 01:38:01,123 お二人は お知り合いで? 1511 01:38:01,123 --> 01:38:03,625 はい 1512 01:38:03,625 --> 01:38:06,962 そこ いいですか? 私 1513 01:38:06,962 --> 01:38:09,465 あっ はい 1514 01:38:09,465 --> 01:38:11,800 どうぞ ありがとう 1515 01:38:11,800 --> 01:38:12,134 どうぞ ありがとう 1516 01:38:28,450 --> 01:38:30,452 じゃあ 亜希子さん 1517 01:38:30,452 --> 01:38:32,955 いつかまた 会いましょう 1518 01:38:32,955 --> 01:38:35,791 それまで みゆきをお願いします! 1519 01:38:48,804 --> 01:38:54,109 良一さん しかし 私 ここでどうすれば… 1520 01:39:03,452 --> 01:39:05,621 み… 宮本さん? 1521 01:39:05,621 --> 01:39:08,624 もう大丈夫なのかい? 1522 01:39:08,624 --> 01:39:10,626 はい 1523 01:39:13,629 --> 01:39:18,300 ウソ 大丈夫じゃないよね? お母さん 1524 01:39:18,300 --> 01:39:20,803 お母さん 1525 01:39:20,803 --> 01:39:23,138 病気だよね? 1526 01:39:23,138 --> 01:39:28,110 びょ… 病気!? 宮本さんが? 1527 01:39:28,110 --> 01:39:31,613 亜希子さん がんですよね? 1528 01:39:31,613 --> 01:39:33,615 ええっ!? 1529 01:39:33,615 --> 01:39:35,617 これ 飲んでいますよね? 1530 01:39:35,617 --> 01:39:39,121 これは 末期がんの薬の組み合わせです 1531 01:39:41,790 --> 01:39:41,800 私のではないです もうこれ以上 ウソつかないでよ! 1532 01:39:41,800 --> 01:39:45,294 私のではないです もうこれ以上 ウソつかないでよ! 1533 01:39:45,294 --> 01:39:48,463 死ぬ準備してたでしょ 大片づけとか 1534 01:39:48,463 --> 01:39:52,301 いい機会だからと じゃあ あのホスピスのパンフレットは何? 1535 01:39:54,303 --> 01:39:57,806 あれ 見つけたんですか 1536 01:39:57,806 --> 01:40:02,444 すみません 悪いとは思ったんですけど 心配で 1537 01:40:02,444 --> 01:40:05,113 あれは ですね 1538 01:40:05,113 --> 01:40:07,115 《イタタタタ…》 1539 01:40:07,115 --> 01:40:11,787 自転車に衝突した私は 念のためと病院に 1540 01:40:11,787 --> 01:40:11,800 大きな問題はなかったのですが 1541 01:40:11,800 --> 01:40:14,456 大きな問題はなかったのですが 1542 01:40:14,456 --> 01:40:17,793 大事を見て お薬を そこで 1543 01:40:17,793 --> 01:40:22,297 《あら あなた》 《あっ》 1544 01:40:22,297 --> 01:40:26,301 《よかった お礼をしたかったのよ》 1545 01:40:26,301 --> 01:40:28,303 《こうしとかないとね》 1546 01:40:28,303 --> 01:40:30,973 《飲んだか 飲んでないか 分かんなくなっちゃうから》 1547 01:40:30,973 --> 01:40:33,108 《お手伝いします》 《ありがとう》 1548 01:40:33,108 --> 01:40:36,445 《嫌だ お礼するなんて言いながら》 1549 01:40:36,445 --> 01:40:39,448 《あの お一人で 暮らしてらっしゃるんですか?》 1550 01:40:39,448 --> 01:40:41,800 《うん でもね もうすぐ娘に会えるから》 1551 01:40:41,800 --> 01:40:42,951 《うん でもね もうすぐ娘に会えるから》 1552 01:40:42,951 --> 01:40:45,454 《あっ 遊びにいらっしゃるんですか》 1553 01:40:45,454 --> 01:40:49,958 《ううん 死んだら 向こうで会えるでしょ?》 1554 01:40:49,958 --> 01:40:51,960 《娘さん お亡くなりに》 1555 01:40:51,960 --> 01:40:54,963 《私は 娘にかわいそうなことしてね》 1556 01:40:54,963 --> 01:40:58,467 《好きな男と 結婚したいってのを止めたの》 1557 01:40:59,468 --> 01:41:01,470 《結婚を止めた?》 1558 01:41:01,470 --> 01:41:04,139 《それからは 誰と付き合うこともなく》 1559 01:41:04,139 --> 01:41:07,276 《寂しい一生を 送らせてしまってね→》 1560 01:41:07,276 --> 01:41:09,778 《会ったら謝らなきゃ》 1561 01:41:09,778 --> 01:41:11,800 《そうだ 亜希子さん 死ぬのにいいとこ知らない?》 1562 01:41:11,800 --> 01:41:14,950 《そうだ 亜希子さん 死ぬのにいいとこ知らない?》 1563 01:41:14,950 --> 01:41:16,952 《一人で死んで》 1564 01:41:16,952 --> 01:41:19,955 《何カ月も分かんなかったら 迷惑だし》 1565 01:41:19,955 --> 01:41:23,125 《でも 病院ってのも嫌でね》 1566 01:41:23,125 --> 01:41:25,794 《では リサーチしてみます》 1567 01:41:25,794 --> 01:41:28,130 《少々お時間いただけますか?》 《はい→》 1568 01:41:28,130 --> 01:41:30,132 《あっ あらあらあら》 1569 01:41:30,132 --> 01:41:33,302 《どうして そんなに親切にしてくださるの?》 1570 01:41:33,302 --> 01:41:35,470 《老いては子に従え》 1571 01:41:35,470 --> 01:41:39,975 《私には 値千金のお話でございましたので》 1572 01:41:39,975 --> 01:41:41,800 《あんな話が?》 《はい》 1573 01:41:41,800 --> 01:41:42,444 《あんな話が?》 《はい》 1574 01:41:42,444 --> 01:41:46,615 《娘の意思を尊重しなければと 決心がつきました》 1575 01:41:52,955 --> 01:41:55,457 えっと じゃあ 1576 01:41:55,457 --> 01:41:59,127 宮本さんは 病気じゃないんだよな? 1577 01:41:59,127 --> 01:42:01,296 だったら… 1578 01:42:01,296 --> 01:42:03,966 だったら 何で最初から そう言わないの! 1579 01:42:03,966 --> 01:42:06,134 言うも何も 聞かれてないのですが 1580 01:42:06,134 --> 01:42:09,137 宮本さんは病気じゃないんだよな 聞かなくても言ってよ! 1581 01:42:09,137 --> 01:42:11,606 言えばいいじゃん こんなことあったよって 1582 01:42:11,606 --> 01:42:11,800 ベラベラ垂れ流せばいいじゃん! あのさ! 1583 01:42:11,800 --> 01:42:15,444 ベラベラ垂れ流せばいいじゃん! あのさ! 1584 01:42:15,444 --> 01:42:18,447 宮本さんは 病気じゃないんだよな!? 1585 01:42:19,948 --> 01:42:22,284 それでいいんだよな? 1586 01:42:24,619 --> 01:42:28,623 そうだよ それでいいんだよ! 1587 01:42:28,623 --> 01:42:30,792 何だよ 1588 01:42:32,294 --> 01:42:35,464 最高じゃねえか! 1589 01:42:36,465 --> 01:42:40,135 さ… 最高じゃねえか それ! 1590 01:42:41,470 --> 01:42:41,800 最高じゃねえか… 1591 01:42:41,800 --> 01:42:44,139 最高じゃねえか… 1592 01:42:44,139 --> 01:42:48,810 こんな… こんな最高なことあるかよ! 1593 01:42:48,810 --> 01:42:51,780 最高がすぎるだろ! 1594 01:42:56,284 --> 01:42:58,620 そりゃそうだね 1595 01:43:00,122 --> 01:43:03,125 そうだけどさ 1596 01:43:03,125 --> 01:43:07,796 で 宮本さん ご連絡… お母さんのバカ~! 1597 01:43:07,796 --> 01:43:10,132 (みゆきが泣きだす) 1598 01:43:10,132 --> 01:43:11,800 私が 一体 何をしたのでしょうか? 1599 01:43:11,800 --> 01:43:14,803 私が 一体 何をしたのでしょうか? 1600 01:43:15,971 --> 01:43:20,442 あの ご… ご連絡は いつ? 1601 01:43:26,948 --> 01:43:29,117 ご連絡は… 1602 01:43:30,952 --> 01:43:33,288 (麦田)ご連絡~ 1603 01:43:34,623 --> 01:43:37,125 (麦田)ご連絡~ 1604 01:43:43,298 --> 01:43:47,302 さあ ご連絡来ますかねえ 1605 01:43:50,305 --> 01:43:53,442 ご連絡 まだかな 1606 01:43:53,442 --> 01:43:57,446 ありがとうございました う~ 寒っ 1607 01:44:00,115 --> 01:44:03,452 今年のプレゼントは ご連絡かな 1608 01:44:08,790 --> 01:44:11,126 ご連絡 来ますように 1609 01:44:35,784 --> 01:44:39,121 今年はここで 年越しとなってしまいましたか 1610 01:44:39,121 --> 01:44:41,800 まあ いいじゃない めったにないし こんな経験 1611 01:44:41,800 --> 01:44:43,291 まあ いいじゃない めったにないし こんな経験 1612 01:44:43,291 --> 01:44:45,794 ねっ お父さん 1613 01:44:45,794 --> 01:44:50,132 そういえば 良一さん まだ成仏してないらしいのですよ 1614 01:44:50,132 --> 01:44:52,134 えっ! そうなの? 1615 01:44:52,134 --> 01:44:54,136 夢の中でお会いしたのですが 1616 01:44:54,136 --> 01:44:57,973 三途の川の渡しの船頭を やっていると言っていました 1617 01:44:57,973 --> 01:45:00,942 えっ お父さん 今 船頭やってるんだ 1618 01:45:00,942 --> 01:45:04,279 成仏していないと シフトが回ってくるそうです 1619 01:45:04,279 --> 01:45:09,117 シフト制なんだね 三途の川って らしいですよ 1620 01:45:09,117 --> 01:45:11,800 でも お父さん まだ元気で働いてるんだね 1621 01:45:11,800 --> 01:45:14,122 でも お父さん まだ元気で働いてるんだね 1622 01:45:14,122 --> 01:45:18,460 ねえ 死んでも働くんですね 1623 01:45:18,460 --> 01:45:20,962 人生は大変ですよ 1624 01:45:20,962 --> 01:45:23,798 (除夜の鐘が鳴る) 1625 01:45:33,975 --> 01:45:35,944 お母さん 1626 01:45:37,445 --> 01:45:41,116 一つ言い忘れたことがあってさ 1627 01:45:41,116 --> 01:45:41,800 私 一つだけ お母さんに 1628 01:45:41,800 --> 01:45:44,119 私 一つだけ お母さんに 1629 01:45:44,119 --> 01:45:46,621 教えてもらってないことが あるんだ 1630 01:45:49,457 --> 01:45:51,960 何でしょう 1631 01:45:51,960 --> 01:45:54,462 人が どうやって死ぬか 1632 01:45:55,463 --> 01:45:59,467 お母さんのときは ぼんやりとしか覚えてないし 1633 01:45:59,467 --> 01:46:03,972 お父さんのときは 怖くて ちゃんと向き合えなかったし 1634 01:46:05,440 --> 01:46:08,276 だから お母さんのときは 1635 01:46:08,276 --> 01:46:11,112 正面から 向き合いたいなって思ってる 1636 01:46:17,786 --> 01:46:20,288 一人で死ぬとか考えないでね 1637 01:46:22,791 --> 01:46:24,793 そんなこと考えてませんよ 1638 01:46:24,793 --> 01:46:27,128 い~や 考えてたね 絶対 1639 01:46:27,128 --> 01:46:31,633 ホスピス回りながら 自分のときも ここがいいとか思ってたはず 1640 01:46:33,134 --> 01:46:35,470 何で分かるんですか? 1641 01:46:38,273 --> 01:46:40,275 親子だから 1642 01:46:45,447 --> 01:46:49,284 子供に死ぬ背中を見せるのは 親のミッションだよ 1643 01:46:53,955 --> 01:46:56,625 はい 1644 01:46:56,625 --> 01:46:59,294 (除夜の鐘が鳴る) 1645 01:47:02,964 --> 01:47:04,966 では 1646 01:47:07,302 --> 01:47:11,139 あけまして おめでとうございます 1647 01:47:11,139 --> 01:47:11,800 (除夜の鐘が鳴る) 1648 01:47:11,800 --> 01:47:14,109 (除夜の鐘が鳴る) 1649 01:47:16,945 --> 01:47:20,949 止まってたね そのようですね 1650 01:47:32,794 --> 01:47:36,798 死んでも長生きしてよね お母さん 1651 01:47:41,469 --> 01:47:41,800 分かりました 1652 01:47:41,800 --> 01:47:44,139 分かりました 1653 01:47:44,139 --> 01:47:46,107 善処いたします 1654 01:47:55,450 --> 01:47:58,953 <私の人生は ブルースだ> 1655 01:47:58,953 --> 01:48:01,456 <悲喜こもごも> 1656 01:48:01,456 --> 01:48:05,794 <入り乱れる メジャーコードとマイナーコード> 1657 01:48:05,794 --> 01:48:08,963 <出会いと別れを繰り返しながら> 1658 01:48:08,963 --> 01:48:11,132 <人生は続く> 1659 01:48:12,967 --> 01:48:16,971 よく卒論まで忘れられますね 信じられません 1660 01:48:16,971 --> 01:48:19,607 ねえ~ 私も 1661 01:48:22,277 --> 01:48:25,947 宮本さん 例のご連絡って… 1662 01:48:25,947 --> 01:48:28,116 ご連絡? 1663 01:48:28,116 --> 01:48:30,285 いらっしゃいませ 宮本さん 聞いてます? 1664 01:48:30,285 --> 01:48:32,454 私 こういう者なのですが ご連絡… 1665 01:48:36,791 --> 01:48:41,296 キムタヤ超え 今度こそっすね! 1666 01:48:41,296 --> 01:48:41,800 店長 宮本さん 1667 01:48:41,800 --> 01:48:45,467 店長 宮本さん 1668 01:48:45,467 --> 01:48:48,603 店長! 宮本さん! 1669 01:48:50,805 --> 01:48:53,274 (下山) ちょっと 待って おい おい! 1670 01:48:53,274 --> 01:48:55,443 (麦田)おお~! 1671 01:48:55,443 --> 01:48:58,279 おい ババア 写真 写真! うっせえ バーカ! 1672 01:48:58,279 --> 01:49:01,449 はいはい はいはい おお~! (カメラのシャッター音) 1673 01:49:01,449 --> 01:49:03,618 (麦田) 何で ツーショットなんだよ 1674 01:49:07,622 --> 01:49:09,624 あっ 定期 1675 01:49:10,625 --> 01:49:11,800 おお~! 1676 01:49:11,800 --> 01:49:12,961 おお~! 1677 01:49:12,961 --> 01:49:15,130 では 後ほど 1678 01:49:15,130 --> 01:49:17,298 ありがとう お母さん! 1679 01:49:24,973 --> 01:49:27,942 じゃあ そろそろ 1680 01:49:27,942 --> 01:49:32,280 はい 大樹君によろしく 1681 01:49:32,280 --> 01:49:36,785 はい 分かってます 1682 01:49:36,785 --> 01:49:40,288 離婚は 結婚の3倍大変だそうなので 1683 01:49:43,458 --> 01:49:45,460 分かってます 1684 01:49:47,962 --> 01:49:49,964 では 1685 01:49:51,132 --> 01:49:53,134 では 1686 01:50:01,943 --> 01:50:03,945 (亜希子・みゆき) いってらっしゃいませ 1687 01:50:14,622 --> 01:50:17,125 <出会いと 別れを繰り返し> 1688 01:50:17,125 --> 01:50:19,294 <ブルースは 終わらない> 1689 01:50:23,298 --> 01:50:25,967 <いつまでも> 1690 01:50:25,967 --> 01:50:27,969 <どこまでも> 1691 01:50:29,804 --> 01:50:31,806 <いつまでも> 1692 01:52:02,964 --> 01:52:04,966 <いつまでも> 1693 01:52:17,278 --> 01:52:19,781 宮本さん 1694 01:52:19,781 --> 01:52:22,283 例のご連絡は? 1695 01:52:22,283 --> 01:52:25,286 えっ? もう しましたよ 1696 01:52:25,286 --> 01:52:27,288 しましたっけ? 1697 01:52:27,288 --> 01:52:30,959 あれ? してませんでしたか? 1698 01:52:32,126 --> 01:52:34,295 ただいま 1699 01:52:37,465 --> 01:52:39,801 おかえりなさいませ 144915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.