All language subtitles for Family Matters S09E19 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,275 --> 00:00:08,342 Step on it, steve. 2 00:00:08,409 --> 00:00:10,144 Can't this hoopty Go any faster? 3 00:00:10,211 --> 00:00:13,814 But I'm pushing 8 miles an hour. 4 00:00:13,881 --> 00:00:16,250 Well, thank you For picking me up From the airport. 5 00:00:16,317 --> 00:00:18,286 You know I just get So discombobulated 6 00:00:18,352 --> 00:00:21,122 Trying to find My way around this Big old windy city. 7 00:00:21,189 --> 00:00:22,790 Well, glad I Could help, myrtle, 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,125 But why all The luggage? 9 00:00:24,192 --> 00:00:27,461 I am staying for The entire weekend. 10 00:00:27,528 --> 00:00:30,098 Ah. So what brings you To chi-town this time? 11 00:00:30,164 --> 00:00:34,868 I am hellbent on claiming Edward winslow as my own. 12 00:00:34,935 --> 00:00:36,270 Oh, but, myrtle, 13 00:00:36,337 --> 00:00:37,538 You know eddie's Still dating greta. 14 00:00:37,605 --> 00:00:39,573 Why do you keep Torturing yourself? 15 00:00:39,640 --> 00:00:42,143 I just can't help it. 16 00:00:42,210 --> 00:00:44,212 My love for eddie 17 00:00:44,278 --> 00:00:48,282 Just burns in my belly Like fresh corn liquor. 18 00:00:48,349 --> 00:00:52,153 Every time I think of that Tall drink of yoo-woo 19 00:00:52,220 --> 00:00:57,691 I just wanna sip from The well till it's dry. 20 00:00:57,758 --> 00:01:01,061 Well, if you Feel that strongly About eddie, 21 00:01:01,129 --> 00:01:02,330 Don't give up. 22 00:01:02,396 --> 00:01:04,332 Sometimes dreams Do come true. 23 00:01:04,398 --> 00:01:07,301 Who would have Ever thought I'd Be dating laura? 24 00:01:07,368 --> 00:01:09,770 Mmm. Certainly not me. 25 00:01:09,837 --> 00:01:13,207 There's No greater feeling In the whole world 26 00:01:13,274 --> 00:01:15,209 Than when The person you love 27 00:01:15,276 --> 00:01:17,077 Finally starts To tolerate you. 28 00:01:17,145 --> 00:01:19,613 For years, laura Would barely Speak to me, 29 00:01:19,680 --> 00:01:20,614 And just last week, 30 00:01:20,681 --> 00:01:24,852 She actually said She loved me. 31 00:01:24,918 --> 00:01:27,455 Ohh! 32 00:01:27,521 --> 00:01:28,556 [sobs] 33 00:01:28,622 --> 00:01:30,524 Myrtle? 34 00:01:31,592 --> 00:01:32,993 [blows nose] 35 00:01:33,060 --> 00:01:34,562 Ohh, steve! 36 00:01:35,796 --> 00:01:37,765 You have somebody. 37 00:01:37,831 --> 00:01:39,400 Why, I'm all alone, 38 00:01:39,467 --> 00:01:41,402 And quite frankly, I'm getting tired 39 00:01:41,469 --> 00:01:43,537 Of resetting My biological clock. 40 00:01:43,604 --> 00:01:46,106 But, myrtle, You're not even 21. 41 00:01:46,174 --> 00:01:47,841 You don't understand. 42 00:01:47,908 --> 00:01:50,278 After the age of 23, 43 00:01:50,344 --> 00:01:52,680 Urkel women begin To start to look... 44 00:01:52,746 --> 00:01:55,349 Uh, mannish. 45 00:01:55,416 --> 00:01:56,984 I have to snag edward 46 00:01:57,050 --> 00:01:59,086 Before my beard comes in. 47 00:01:59,153 --> 00:02:00,654 Ooh! Steve, look out! 48 00:02:00,721 --> 00:02:02,456 Whoo! Whoo! 49 00:02:17,705 --> 00:02:18,739 [door opens] 50 00:02:18,806 --> 00:02:20,608 Hey, baby. 51 00:02:20,674 --> 00:02:21,675 Heh heh heh . 52 00:02:25,913 --> 00:02:27,581 How... 53 00:02:27,648 --> 00:02:28,482 Is... 54 00:02:28,549 --> 00:02:31,452 The love of my life, huh? 55 00:02:31,519 --> 00:02:32,486 [growls] 56 00:02:32,553 --> 00:02:34,222 Well, now, why Are you so happy? 57 00:02:34,288 --> 00:02:35,223 Am I happy? 58 00:02:35,289 --> 00:02:36,424 I guess I am happy. 59 00:02:36,490 --> 00:02:39,927 Happy, happy, happy, Happy, happy, happy. 60 00:02:39,993 --> 00:02:41,061 What, did you Get a raise? 61 00:02:41,128 --> 00:02:44,832 No, I got rejuvenated. 62 00:02:44,898 --> 00:02:47,935 I finally took your advice And got one of those Therapeutic massages. 63 00:02:48,001 --> 00:02:53,541 10 minutes ago, I was sitting pretty In shiatsu city. 64 00:02:53,607 --> 00:02:54,475 Ohh. 65 00:02:54,542 --> 00:02:56,043 Well, you're Feeling good? 66 00:02:56,109 --> 00:02:57,077 Oh, baby. 67 00:02:57,144 --> 00:03:00,848 I am a new man. 68 00:03:00,914 --> 00:03:03,251 Ariana poked... 69 00:03:03,317 --> 00:03:04,485 Prodded... 70 00:03:04,552 --> 00:03:06,687 And pounded all Of my stress away. 71 00:03:06,754 --> 00:03:08,856 That's great, honey. 72 00:03:08,922 --> 00:03:10,624 Ariana? 73 00:03:12,793 --> 00:03:14,094 Yeah, my masseuse. 74 00:03:14,161 --> 00:03:15,229 Ah. 75 00:03:15,296 --> 00:03:16,730 Is she attractive? 76 00:03:18,198 --> 00:03:19,132 No. 77 00:03:19,199 --> 00:03:21,302 No. 78 00:03:21,369 --> 00:03:22,803 Just the opposite. 79 00:03:22,870 --> 00:03:24,638 Mm-hmm. Heh heh. 80 00:03:24,705 --> 00:03:26,474 Big, beefy sister. 81 00:03:28,208 --> 00:03:30,711 Swollen... 82 00:03:30,778 --> 00:03:32,079 With a wanky eye. 83 00:03:32,145 --> 00:03:33,314 Oh. 84 00:03:33,381 --> 00:03:35,283 Hey, family. What's up? 85 00:03:35,349 --> 00:03:36,550 Carl: hey. 86 00:03:41,054 --> 00:03:41,989 You miss me? 87 00:03:42,055 --> 00:03:43,023 Miss you? 88 00:03:43,090 --> 00:03:44,658 How could We miss you? 89 00:03:44,725 --> 00:03:47,561 You been Over here every day Since you moved out. 90 00:03:47,628 --> 00:03:50,398 Oh. Don't you Pay any attention To your father. 91 00:03:50,464 --> 00:03:51,899 I missed you, baby. 92 00:03:51,965 --> 00:03:53,166 That's right. 93 00:03:53,233 --> 00:03:54,868 And you know the reason I'm always over here 94 00:03:54,935 --> 00:03:56,904 Is 'cause I miss my mommy. 95 00:03:56,970 --> 00:03:59,172 Yeah. 96 00:03:59,239 --> 00:04:01,609 And you want me To do your laundry. 97 00:04:01,675 --> 00:04:03,611 Please?! 98 00:04:03,677 --> 00:04:05,479 Alright, eddie, But from now on, 99 00:04:05,546 --> 00:04:07,681 You're gonna Do your own Laundry, ok? 100 00:04:07,748 --> 00:04:08,849 Ah, thanks, mom. 101 00:04:08,916 --> 00:04:10,784 Oh, mom, don't forget The fabric softener. 102 00:04:10,851 --> 00:04:14,288 You know it makes My shirts smell sweet And springtime fresh. 103 00:04:15,088 --> 00:04:16,690 Ooh. 104 00:04:24,332 --> 00:04:26,534 Sweet and Springtime fresh? 105 00:04:26,600 --> 00:04:29,303 Mmm. Y'all must be Talking about me. 106 00:04:30,203 --> 00:04:32,072 Quick! Somebody Call the zoo! 107 00:04:32,139 --> 00:04:34,942 The water buffalo Broke loose! 108 00:04:35,008 --> 00:04:37,378 Oh. Now, Eddie, be nice. 109 00:04:37,445 --> 00:04:38,746 Mama, I am being nice. 110 00:04:38,812 --> 00:04:41,248 I was gonna say, "Quick! Somebody Call the news! 111 00:04:41,315 --> 00:04:43,317 They just had A bigfoot sighting!" 112 00:04:45,018 --> 00:04:47,020 But I held back. 113 00:04:47,087 --> 00:04:48,589 Well, I ain't Holding back, 114 00:04:48,656 --> 00:04:52,292 You big old Squeeze bottle Of honey. 115 00:04:52,360 --> 00:04:55,829 I want you, and I'm gonna have you. 116 00:04:57,398 --> 00:05:01,369 Mmm, mmm, mmm, mmm! 117 00:05:01,435 --> 00:05:05,539 I like my mens Like I like my coffee-- 118 00:05:05,606 --> 00:05:08,342 Hot, black, and strong. 119 00:05:19,753 --> 00:05:20,954 Edward. 120 00:05:21,021 --> 00:05:22,322 Ooh. 121 00:05:22,390 --> 00:05:24,358 I'll get him later. 122 00:05:38,238 --> 00:05:39,172 Hi, laura. 123 00:05:39,239 --> 00:05:40,674 Eeh! 124 00:05:44,745 --> 00:05:45,946 I mean, hi. 125 00:05:47,515 --> 00:05:49,650 Oh, I can't sleep. 126 00:05:49,717 --> 00:05:54,221 For some reason, Mr. Sandman Has ignored me tonight. 127 00:05:54,287 --> 00:05:55,889 Myrtle, It's only 7:30. 128 00:05:55,956 --> 00:05:58,058 Oh. Well, I'm depressed. 129 00:05:59,226 --> 00:06:00,661 I'm a mississippi queen 130 00:06:00,728 --> 00:06:04,197 Sleeping all alone In a california king. 131 00:06:04,264 --> 00:06:06,266 [sobs] 132 00:06:06,333 --> 00:06:08,335 [blows nose] 133 00:06:08,402 --> 00:06:10,203 Uh, myrtle... 134 00:06:10,270 --> 00:06:12,840 Is--is there Anything I can do? 135 00:06:13,974 --> 00:06:15,709 Hold me. 136 00:06:19,046 --> 00:06:21,248 [gasping] 137 00:06:21,314 --> 00:06:23,417 There, there, myrtle. 138 00:06:24,818 --> 00:06:27,120 Oh, laura, I'm at my wits' end 139 00:06:27,187 --> 00:06:29,990 Over edward's Constant rejection Of my affections. 140 00:06:30,057 --> 00:06:32,059 But, myrtle, eddie's Always rejected you, 141 00:06:32,125 --> 00:06:33,594 And it never seemed To bother you before. 142 00:06:33,661 --> 00:06:35,963 Oh, of course it did. 143 00:06:36,029 --> 00:06:39,266 I just masked the pain. 144 00:06:39,332 --> 00:06:41,502 Oh, sure, I know What you were thinking. 145 00:06:41,569 --> 00:06:43,203 I'm just Another carefree, 146 00:06:43,270 --> 00:06:45,439 Incredibly pretty Rich girl. 147 00:06:46,907 --> 00:06:48,008 But deep inside, 148 00:06:48,075 --> 00:06:53,313 I'm a heartbroken, Incredibly pretty Rich girl. 149 00:06:53,380 --> 00:06:54,948 You read my mind, Myrtle. 150 00:06:55,015 --> 00:06:55,816 Oh, my, my, my! 151 00:06:55,883 --> 00:06:59,920 Why doesn't edward Love me?! 152 00:06:59,987 --> 00:07:05,626 You don't think It's because my feet are Bigger than his, do you? 153 00:07:08,696 --> 00:07:10,097 No. 154 00:07:10,163 --> 00:07:11,398 Uh, myrtle, you know, 155 00:07:11,465 --> 00:07:14,101 I think that you Just don't have the... 156 00:07:14,167 --> 00:07:16,303 Look that eddie goes for. 157 00:07:16,369 --> 00:07:18,338 What do you mean? 158 00:07:18,405 --> 00:07:21,408 Well, you know, um... 159 00:07:21,475 --> 00:07:24,478 You're behind the times By a few, uh... 160 00:07:24,545 --> 00:07:26,079 Decades. 161 00:07:28,315 --> 00:07:30,784 Oh, but my style Is classic. 162 00:07:30,851 --> 00:07:34,021 Oh, this is timeless, Honey, timeless. 163 00:07:34,087 --> 00:07:35,322 This is timeless. 164 00:07:35,388 --> 00:07:37,024 I'm sorry. 165 00:07:40,027 --> 00:07:41,428 Yeah, maybe, 166 00:07:41,495 --> 00:07:44,598 But, um, it's not Exactly eddie's style. 167 00:07:44,665 --> 00:07:47,400 You know, He likes a girl with A hot nineties look. 168 00:07:47,467 --> 00:07:49,469 Hmm. 169 00:07:49,537 --> 00:07:51,171 Well... 170 00:07:51,238 --> 00:07:55,142 Maybe I could Stand to make a few Eensy-weensy changes. 171 00:07:56,577 --> 00:07:57,611 What do you suggest? 172 00:07:57,678 --> 00:07:59,947 Head-to-toe makeover. 173 00:08:02,149 --> 00:08:03,483 Ooh, mercy. 174 00:08:03,551 --> 00:08:04,552 Would you help me? 175 00:08:04,618 --> 00:08:06,019 Ooh, I thought You'd never ask. 176 00:08:27,107 --> 00:08:28,742 Alright, myrtle. 177 00:08:28,809 --> 00:08:31,378 Now, binge is The hottest store In the mall. 178 00:08:31,444 --> 00:08:33,981 Mm, bet. Everyone Who shops here is fly. 179 00:08:34,047 --> 00:08:36,550 Why don't you look around And see what grabs you? 180 00:08:36,617 --> 00:08:39,019 Ok. Let's see here. 181 00:08:40,387 --> 00:08:41,622 Ooh. 182 00:08:45,192 --> 00:08:46,627 Look, look, look. 183 00:08:46,694 --> 00:08:49,963 Oh, isn't this The most adorable Little ensemb? 184 00:08:50,030 --> 00:08:51,131 No. No. 185 00:08:55,836 --> 00:08:58,138 Oh. That dress is perfect. 186 00:08:58,205 --> 00:08:59,139 [doubtful] On me? 187 00:08:59,206 --> 00:09:00,674 No, girl, on me. 188 00:09:03,577 --> 00:09:04,945 You know, ladies, 189 00:09:05,012 --> 00:09:09,049 I'm not too sure These clothes really Say, "Myrtle." 190 00:09:09,116 --> 00:09:12,019 They seem to be saying, "Kellie" or "Cherie" 191 00:09:12,085 --> 00:09:14,755 Or cutesy little Girl names like that. 192 00:09:15,623 --> 00:09:17,224 Myrtle, How about this one? 193 00:09:17,290 --> 00:09:18,558 It's half off. 194 00:09:18,626 --> 00:09:21,028 Hmm. No wonder. It's only half a dress. 195 00:09:23,096 --> 00:09:26,066 Besides, no one Would look good In that rag. 196 00:09:27,267 --> 00:09:29,837 Unless you A hootchie mama. 197 00:09:39,579 --> 00:09:42,449 Myrtle, if you wanna Sell some cake, 198 00:09:42,515 --> 00:09:44,051 Baby, you gotta Put on some icing. 199 00:09:44,117 --> 00:09:47,020 Ooh! You so naughty! 200 00:09:50,390 --> 00:09:52,125 Now, the trick To looking good 201 00:09:52,192 --> 00:09:54,327 Is to accentuate Your best features. 202 00:09:54,394 --> 00:09:55,328 Oh, yes. 203 00:09:55,395 --> 00:09:58,031 And that Would be? 204 00:10:00,233 --> 00:10:02,670 Actually, myrtle, You have nice legs. 205 00:10:02,736 --> 00:10:04,905 A miniskirt would Show them off. 206 00:10:04,972 --> 00:10:07,107 Work it, Girlfriend. 207 00:10:07,174 --> 00:10:08,676 Ooh, you're right. 208 00:10:08,742 --> 00:10:11,044 No more hiding These gorgeous gams. 209 00:10:11,111 --> 00:10:12,946 [giggles] 210 00:10:14,081 --> 00:10:16,549 Yep. Charge it! 211 00:10:16,616 --> 00:10:18,618 If you really Wanna stop traffic, 212 00:10:18,686 --> 00:10:20,153 You should Buy a bustier. 213 00:10:20,220 --> 00:10:22,222 Ooh, scandalous. 214 00:10:24,424 --> 00:10:25,759 And very sexy. 215 00:10:25,826 --> 00:10:27,427 Mmm. I'll take 2. 216 00:10:27,494 --> 00:10:28,896 Charge it! 217 00:10:28,962 --> 00:10:33,066 And nothing Says wild woman Like a cat suit. 218 00:10:33,133 --> 00:10:34,467 [gasps] 219 00:10:34,534 --> 00:10:36,136 Purrrr. 220 00:10:38,538 --> 00:10:40,173 Charge it! 221 00:10:40,240 --> 00:10:41,308 Now we're talking. 222 00:10:41,374 --> 00:10:42,575 Yes, charge it all! 223 00:10:42,642 --> 00:10:43,911 Charge it! Charge it! Charge it all! 224 00:10:43,977 --> 00:10:45,412 Ooh, and charge these. 225 00:10:45,478 --> 00:10:47,214 Ooh, ooh, and-- And charge these. 226 00:10:47,280 --> 00:10:50,050 I had my eye on that one. 227 00:10:50,117 --> 00:10:52,019 Charge this. Charge this. Ooh, ooh, charge that! 228 00:10:52,085 --> 00:10:54,321 Whoo! 229 00:10:54,387 --> 00:10:55,989 Aah! Charge it! 230 00:10:56,056 --> 00:10:57,925 Aah! 231 00:10:59,226 --> 00:11:00,360 Charge it! 232 00:11:01,594 --> 00:11:03,663 And charge that! And charge that! 233 00:11:03,731 --> 00:11:06,466 And charge that! 234 00:11:06,533 --> 00:11:09,870 Get ready, eddie, 'cause myrtle mae urkel 235 00:11:09,937 --> 00:11:11,638 Is droppin' her inhibitions 236 00:11:11,705 --> 00:11:13,373 Raising her hem line 237 00:11:13,440 --> 00:11:16,343 And unleashing the full power Of her womanlyhood. 238 00:11:16,409 --> 00:11:18,345 Whoo! Hallelujah! 239 00:11:33,226 --> 00:11:34,427 [doorbell rings] 240 00:11:41,701 --> 00:11:42,635 Hello. 241 00:11:42,702 --> 00:11:43,904 Oh, hi. 242 00:11:46,039 --> 00:11:48,308 If you're looking For eddie, he moved. 243 00:11:48,375 --> 00:11:51,912 Oh, actually, I'm looking For captain carl. 244 00:11:52,913 --> 00:11:54,281 Captain carl? 245 00:11:54,347 --> 00:11:55,949 Oh, I'm sorry. 246 00:11:56,016 --> 00:11:58,085 That's just my little Nickname for him. 247 00:11:58,151 --> 00:12:01,021 Actually, his name Is carl winslow. 248 00:12:01,088 --> 00:12:01,822 [giggles] 249 00:12:01,889 --> 00:12:03,256 Are you the maid? 250 00:12:06,626 --> 00:12:07,594 No, sweetie. 251 00:12:07,660 --> 00:12:08,896 I'm the wife, 252 00:12:08,962 --> 00:12:11,664 Admiral harriette. 253 00:12:11,731 --> 00:12:13,466 Oh. Heh. I'm sorry. 254 00:12:13,533 --> 00:12:14,467 [giggles] 255 00:12:14,534 --> 00:12:16,003 I'm ariana. 256 00:12:16,069 --> 00:12:17,437 Oh. 257 00:12:17,504 --> 00:12:19,039 The masseuse? 258 00:12:19,106 --> 00:12:22,675 Oh, I prefer the term "Licensed therapeutic Reflexologist." 259 00:12:22,742 --> 00:12:23,877 [giggles] 260 00:12:23,944 --> 00:12:26,213 After all, I am a professional. 261 00:12:26,279 --> 00:12:29,316 I bet you are. 262 00:12:29,382 --> 00:12:31,651 Well, now, how can I help you, ariana? 263 00:12:31,718 --> 00:12:33,153 Oh, well, I just came by 264 00:12:33,220 --> 00:12:34,955 To return the captain's Credit card. 265 00:12:35,022 --> 00:12:37,057 I guess he was Feeling so good when I finished with him, 266 00:12:37,124 --> 00:12:39,359 He just floated home Without it. 267 00:12:39,426 --> 00:12:40,961 Oh, ho ho ho ho. 268 00:12:41,028 --> 00:12:43,196 Thank you so much. 269 00:12:43,263 --> 00:12:44,231 [imitates giggle] 270 00:12:44,297 --> 00:12:45,833 Bye-bye. 271 00:12:48,301 --> 00:12:49,369 Carl. 272 00:12:50,838 --> 00:12:52,605 [sweetly] Oh, carl. 273 00:12:52,672 --> 00:12:53,706 Yeah? 274 00:12:53,773 --> 00:12:56,243 Can I see you For a sec? 275 00:13:01,915 --> 00:13:04,117 Yeah, hon? 276 00:13:04,184 --> 00:13:06,820 Your masseuse Just stopped by. 277 00:13:10,457 --> 00:13:11,724 Ariana? 278 00:13:11,791 --> 00:13:15,028 That's right, Captain carl. 279 00:13:15,929 --> 00:13:18,365 Oh. Well, You see, honey-- 280 00:13:18,431 --> 00:13:19,366 Heh heh heh. 281 00:13:19,432 --> 00:13:21,201 That's a little nickname 282 00:13:21,268 --> 00:13:24,204 Due to the fact That I'm a, you know, I'm a--I'm a, uh... 283 00:13:24,271 --> 00:13:27,107 Captain. Heh heh heh. Heh heh heh. 284 00:13:27,174 --> 00:13:30,810 And that my name Is, you know, you know, My name is, uh... 285 00:13:30,878 --> 00:13:31,811 Mm-hmm. Mm-hmm. 286 00:13:31,879 --> 00:13:33,813 Carl. Heh heh heh heh. Yeah. 287 00:13:33,881 --> 00:13:35,215 Well, the interesting Thing is, carl, 288 00:13:35,282 --> 00:13:36,950 When I asked you What she looked like, 289 00:13:37,017 --> 00:13:40,921 You used the phrase, "Big, beefy sister." 290 00:13:40,988 --> 00:13:43,423 Well, now, you see, You misunderstood. 291 00:13:43,490 --> 00:13:45,158 Mm-hmm. Yep, you did, 292 00:13:45,225 --> 00:13:46,426 See, because, What I said was 293 00:13:46,493 --> 00:13:49,096 That she had A big, beefy sister. 294 00:13:49,162 --> 00:13:50,463 That's what I said. Mm-hmm. 295 00:13:50,530 --> 00:13:55,702 You said she was swollen And had a wanky eye. 296 00:13:55,768 --> 00:13:58,371 Well, you see--no. No, I didn't say that. 297 00:13:58,438 --> 00:14:00,507 You see, what I said Was she went bowling, 298 00:14:00,573 --> 00:14:05,078 And she had some Swanky pie they served At the bowling alley. 299 00:14:11,618 --> 00:14:13,620 Ok, harriette, I lied. 300 00:14:13,686 --> 00:14:15,088 But why? 301 00:14:15,155 --> 00:14:17,090 Well, I figured If I told you, 302 00:14:17,157 --> 00:14:19,927 You wouldn't let her Rub on me anymore. 303 00:14:21,761 --> 00:14:24,932 Well, carl, You're right. 304 00:14:24,998 --> 00:14:28,735 But, harriette, She really is A good masseuse. 305 00:14:28,801 --> 00:14:32,172 I mean, my back Never felt better. 306 00:14:32,239 --> 00:14:35,008 And our health insurance Covers 10% of it. 307 00:14:35,075 --> 00:14:38,511 And the fact That she's attractive Doesn't matter? 308 00:14:38,578 --> 00:14:39,546 Nah! 309 00:14:40,613 --> 00:14:42,449 Uh-uh. No, no. No way. Uh-uh. 310 00:14:42,515 --> 00:14:46,319 Good, 'cause We gonna find you A terrific masseuse 311 00:14:46,386 --> 00:14:50,323 Who really is swollen And has a wanky eye. 312 00:14:50,390 --> 00:14:53,526 Yeah, but, harriette... Well, you see... 313 00:15:06,606 --> 00:15:10,010 Steve, come on. We're gonna be late For the movies. 314 00:15:10,077 --> 00:15:12,079 I'm ready. 315 00:15:12,145 --> 00:15:13,513 What's in the basket? 316 00:15:13,580 --> 00:15:15,348 Oh, just a few snacks. 317 00:15:15,415 --> 00:15:17,951 Let's see What we got here. 318 00:15:18,018 --> 00:15:20,053 Badger chips... 319 00:15:21,021 --> 00:15:24,524 A fresh jar Of squid jelly. 320 00:15:24,591 --> 00:15:26,659 Ooh! And lastly... 321 00:15:27,727 --> 00:15:30,230 Weasel dogs! 322 00:15:31,631 --> 00:15:32,565 Oh! Oh! 323 00:15:32,632 --> 00:15:33,866 Oh! Don't eat me. 324 00:15:33,933 --> 00:15:36,669 Don't eat me. Don't eat me! Aah! 325 00:15:39,039 --> 00:15:40,907 What about popcorn? 326 00:15:40,974 --> 00:15:44,144 At the movies? 327 00:15:45,812 --> 00:15:47,547 Psst! 328 00:15:47,614 --> 00:15:49,016 Is the coast clear? 329 00:15:49,082 --> 00:15:51,651 If you're wondering Where myrtle is, She's upstairs. 330 00:15:51,718 --> 00:15:53,987 And she's got a big Surprise for you. 331 00:15:54,054 --> 00:15:55,488 Uh-uh. Not for me. 332 00:15:55,555 --> 00:15:57,057 I'm sneaking into The laundry room, 333 00:15:57,124 --> 00:15:59,359 I'm getting my clothes, And I'm out of here. 334 00:15:59,426 --> 00:16:01,394 Well, I hope you're not Wearing any cologne 335 00:16:01,461 --> 00:16:04,331 Because myrtle Has a nose like A bloodhound. 336 00:16:04,397 --> 00:16:06,599 Yeah, and A face to match. 337 00:16:22,715 --> 00:16:24,017 Gaa! 338 00:16:37,497 --> 00:16:38,631 Hey, sailor. 339 00:16:38,698 --> 00:16:41,301 Buy a girl a drink? 340 00:16:43,803 --> 00:16:45,138 Myrtle? 341 00:16:45,205 --> 00:16:47,507 Live and in color. 342 00:16:48,641 --> 00:16:50,343 Oh, you look different. 343 00:16:50,410 --> 00:16:52,045 Sexy? 344 00:16:52,112 --> 00:16:55,515 No. I ain't saying All that now. 345 00:16:55,582 --> 00:16:58,185 I-I just said You look different. 346 00:17:00,920 --> 00:17:02,655 What's wrong With your eyes? 347 00:17:02,722 --> 00:17:05,658 I replaced my spectacles With tinted lenses. 348 00:17:05,725 --> 00:17:07,260 Maxine coifed my do, 349 00:17:07,327 --> 00:17:11,464 And laura helped me pick out This spicy little number. 350 00:17:14,367 --> 00:17:17,237 Yeah. That's Real nice, myrtle. See ya. 351 00:17:27,247 --> 00:17:29,382 What's the hurry, Big fella? 352 00:17:30,217 --> 00:17:32,419 Myrtle, please. 353 00:17:32,485 --> 00:17:34,621 Oh, my! 354 00:17:34,687 --> 00:17:38,225 We're all alone In this great big, Old house. 355 00:17:38,291 --> 00:17:39,892 If you were to make A pass at me, 356 00:17:39,959 --> 00:17:44,063 There'd be no one To hear my cries. 357 00:17:48,868 --> 00:17:50,503 But they'd hear mine. 358 00:17:51,771 --> 00:17:53,873 Myrtle, no! Uh--aah! 359 00:17:53,940 --> 00:17:58,711 Oh! Oh! Oh! You nasty boy! 360 00:18:01,614 --> 00:18:05,785 However did you get me In this compromising Position? 361 00:18:05,852 --> 00:18:07,220 Oh! 362 00:18:07,287 --> 00:18:10,190 Don't! Stop it! Get off me! Aah! 363 00:18:12,125 --> 00:18:14,361 Oh! Oh! 364 00:18:14,427 --> 00:18:18,631 Edward! On the floor?! 365 00:18:21,834 --> 00:18:25,305 You animal! 366 00:18:25,372 --> 00:18:29,242 There are some things a good Girl just won't do. 367 00:18:29,309 --> 00:18:33,780 But for you, I'm bad. 368 00:18:36,349 --> 00:18:38,084 Oh! Myrtle, stop! 369 00:18:38,151 --> 00:18:39,586 Get off me! Don't! 370 00:18:42,289 --> 00:18:44,891 Myrtle, stay away From me! I'm-- 371 00:18:44,957 --> 00:18:47,327 I'm out--myr-- 372 00:18:52,365 --> 00:18:54,066 Aah! Myrtle, stop it! 373 00:18:54,133 --> 00:18:55,968 Don't touch me! I mean it! I'm not playing with you. 374 00:18:56,035 --> 00:18:56,969 I might have to Start swinging. 375 00:18:57,036 --> 00:18:58,371 Myrtle, stop it! Aah! 376 00:18:58,438 --> 00:19:02,141 You hold still! Hold still, My chocolate hunk. 377 00:19:02,209 --> 00:19:04,444 Aah! Ooh! 378 00:19:12,785 --> 00:19:16,055 Why, look at me... 379 00:19:16,122 --> 00:19:18,525 Haven't I Suffered enough? 380 00:19:23,062 --> 00:19:25,365 What am I doing? 381 00:19:25,432 --> 00:19:29,802 Why, I'm behaving Like a common strumpet, 382 00:19:29,869 --> 00:19:34,707 Flinging myself upon you With reckless abandon! 383 00:19:34,774 --> 00:19:36,909 Oh! It's scandalous! 384 00:19:38,978 --> 00:19:40,747 Oh! Well, no more! 385 00:19:40,813 --> 00:19:45,051 I have far too much pride And way too much money 386 00:19:45,117 --> 00:19:47,220 To chase you like this. 387 00:19:47,287 --> 00:19:49,789 But that never Stopped you before. 388 00:19:49,856 --> 00:19:51,824 I know. 389 00:19:51,891 --> 00:19:54,394 And I finally realized 390 00:19:54,461 --> 00:19:57,564 No matter how the package Is wrapped, 391 00:19:57,630 --> 00:20:00,333 You just don't want The gift. 392 00:20:03,169 --> 00:20:04,971 I'm sorry, myrtle. 393 00:20:06,205 --> 00:20:07,974 Don't cry for me, Eddie winslow. 394 00:20:08,040 --> 00:20:09,342 Ooh! 395 00:20:15,214 --> 00:20:18,718 My heart may be broken, But it will heal 396 00:20:18,785 --> 00:20:22,255 'cause there's a whole world Of mens out there. 397 00:20:22,322 --> 00:20:27,960 And I'm gonna find me one That's gonna love me the way I deserve to be loved. 398 00:20:32,265 --> 00:20:33,933 Myrtle? Myr-myrtle? 399 00:20:34,000 --> 00:20:37,904 So this means that You're not gonna Chase me anymore? 400 00:20:37,970 --> 00:20:39,372 No. 401 00:20:39,439 --> 00:20:41,841 And you're not Gonna buy me Expensive gifts 402 00:20:41,908 --> 00:20:43,810 Or have me followed? 403 00:20:43,876 --> 00:20:45,312 No. 404 00:20:45,378 --> 00:20:48,180 W-w-wait. You Mean that I-it's-- 405 00:20:48,247 --> 00:20:49,749 It's really, Truly over? 406 00:20:49,816 --> 00:20:51,718 That's right. 407 00:20:51,784 --> 00:20:53,185 Whoa! 408 00:20:53,252 --> 00:20:56,656 Well, myrtle... 409 00:20:56,723 --> 00:20:59,559 What's my life Gonna be like Without you in it? 410 00:20:59,626 --> 00:21:02,862 Frankly, my dear, I don't give a damn. 411 00:21:20,947 --> 00:21:23,282 [roy orbison's Pretty woman plays] 27057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.