Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,404
Previously on
Family matters...
2
00:00:03,471 --> 00:00:04,805
* I got a date with laura *
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,440
* I got a date with laura *
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,908
* I got a date with laura *
5
00:00:07,975 --> 00:00:09,410
* I got a date with laura *
6
00:00:09,477 --> 00:00:11,412
That date
Will never happen
7
00:00:11,479 --> 00:00:16,084
Or my name isn't
Myra boutros boutros
Monkhouse.
8
00:00:16,150 --> 00:00:19,620
Myra, we broke up.
We're history.
9
00:00:19,687 --> 00:00:23,857
Maybe you'll change your mind
After you see...This!
10
00:00:23,924 --> 00:00:25,093
Oh!
11
00:00:29,430 --> 00:00:31,199
Oh, my.
12
00:00:31,265 --> 00:00:34,468
When I saw you
Kissing myra,
I felt...
13
00:00:34,535 --> 00:00:36,137
Well, I felt
A little jealous.
14
00:00:36,204 --> 00:00:37,905
So you're saying
You'll still
Go out with me?
15
00:00:37,971 --> 00:00:39,006
You bet.
16
00:00:39,073 --> 00:00:42,343
This isn't over yet,
Missy.
17
00:00:50,984 --> 00:00:52,786
Ooh.
18
00:00:52,853 --> 00:00:54,322
Oh!
19
00:00:55,556 --> 00:00:56,790
Uh-huh.
20
00:00:58,459 --> 00:00:59,026
Hey, steve.
21
00:00:59,093 --> 00:01:00,794
Oh! Hey, my lovely.
22
00:01:00,861 --> 00:01:04,031
And what lucky store
Had the pleasure of
Your company today?
23
00:01:04,098 --> 00:01:04,932
Spoo's.
24
00:01:04,998 --> 00:01:06,467
Ooh.
25
00:01:06,534 --> 00:01:08,369
I bought
A new dress for our
Date tomorrow night.
26
00:01:08,436 --> 00:01:10,538
Oh, really?
Can I see it?
Can I see it?
27
00:01:10,604 --> 00:01:12,673
No. I want it
To be a surprise.
28
00:01:12,740 --> 00:01:14,908
You'll see the dress
When you pick me up.
29
00:01:14,975 --> 00:01:16,177
Uh-uh-uh.
30
00:01:16,244 --> 00:01:19,079
I have taken the liberty
Of compiling a list
31
00:01:19,147 --> 00:01:21,949
Of 74 things we can do
After dinner.
32
00:01:22,015 --> 00:01:24,752
I have written
Every possible thing
33
00:01:24,818 --> 00:01:26,954
Two people can do
On a date.
34
00:01:27,020 --> 00:01:28,722
Well, we could
Go dancing.
35
00:01:29,690 --> 00:01:32,025
75.
36
00:01:32,092 --> 00:01:34,228
Or we could go
For a nice walk.
37
00:01:35,062 --> 00:01:36,964
76.
38
00:01:37,030 --> 00:01:40,501
Or we could find
Someplace quiet
And sit and talk.
39
00:01:40,568 --> 00:01:42,803
How do you come up
With this stuff?
40
00:01:52,313 --> 00:01:53,481
[humming]
41
00:01:53,547 --> 00:01:54,415
Hey!
42
00:01:54,482 --> 00:01:56,484
It's my favorite
Guy--big guy.
43
00:01:56,550 --> 00:01:57,818
Hey, steve.
44
00:01:57,885 --> 00:01:58,919
Stop that.
45
00:01:58,986 --> 00:02:00,554
Stop...Stop!
46
00:02:03,023 --> 00:02:04,024
Sorry.
47
00:02:04,091 --> 00:02:05,259
I'm just
A little giddy.
48
00:02:05,326 --> 00:02:07,261
Tonight is my big
Date with laura.
49
00:02:07,328 --> 00:02:08,629
Oh. Heh. Heh...
50
00:02:08,696 --> 00:02:11,999
Ha ha ha ha ha...
51
00:02:12,065 --> 00:02:13,133
Excuse me.
52
00:02:13,201 --> 00:02:14,368
For a moment there
I thought you said
53
00:02:14,435 --> 00:02:16,570
You actually had
A date with laura.
54
00:02:16,637 --> 00:02:18,439
Well...
55
00:02:18,506 --> 00:02:19,940
I do...
56
00:02:20,007 --> 00:02:22,109
Have a date
With laura.
57
00:02:22,176 --> 00:02:23,677
Wait a minute.
58
00:02:23,744 --> 00:02:25,779
Aren't you going
Steady with myra?
59
00:02:25,846 --> 00:02:26,814
Nope.
60
00:02:26,880 --> 00:02:27,848
We broke up.
61
00:02:27,915 --> 00:02:31,252
Now I'm as free
As a bird.
62
00:02:31,319 --> 00:02:32,786
Well, steve,
63
00:02:32,853 --> 00:02:36,790
You better make sure
That it's completely
Over with myra.
64
00:02:36,857 --> 00:02:38,692
You know,
I was going steady
With another woman
65
00:02:38,759 --> 00:02:40,761
When I met harriette.
66
00:02:40,828 --> 00:02:42,763
Really?
Mm-hmm.
67
00:02:42,830 --> 00:02:43,597
Her name
Was georgia.
68
00:02:43,664 --> 00:02:46,867
Uh-uh-uh-uh, uh,
Hi, harriette!
69
00:02:46,934 --> 00:02:49,803
How are you,
Harriette?
70
00:02:59,447 --> 00:03:01,114
It's okay, steve.
71
00:03:01,181 --> 00:03:02,450
Harriette knows
All about it.
72
00:03:02,516 --> 00:03:03,784
Don't you,
Sweetheart?
73
00:03:03,851 --> 00:03:05,353
That's right.
74
00:03:05,419 --> 00:03:07,120
What are we talking
About, dear?
75
00:03:07,187 --> 00:03:08,456
Oh. Uh, I was
Telling steve
76
00:03:08,522 --> 00:03:09,523
About how I was
Going steady
77
00:03:09,590 --> 00:03:11,124
With georgia
When I met you.
78
00:03:11,191 --> 00:03:12,793
Oh. Her.
79
00:03:14,462 --> 00:03:17,798
So you dumped
Another woman
For harriette?
80
00:03:17,865 --> 00:03:18,832
Yep.
81
00:03:18,899 --> 00:03:22,303
I was this close to
Proposing to georgia.
82
00:03:24,071 --> 00:03:25,806
But when I saw harriette,
83
00:03:25,873 --> 00:03:28,942
I knew that she was
The only woman for me.
84
00:03:29,009 --> 00:03:30,311
Right, baby?
85
00:03:31,812 --> 00:03:35,749
Georgia had thick ankles
And an overbite.
86
00:03:35,816 --> 00:03:38,652
So you broke up
With georgia, right?
87
00:03:38,719 --> 00:03:40,120
Oh, yeah. Yeah.
88
00:03:40,187 --> 00:03:42,155
She was very upset
At first.
89
00:03:42,222 --> 00:03:43,824
But years later...
90
00:03:43,891 --> 00:03:46,327
She broke my windshield
With a brick.
91
00:03:52,800 --> 00:03:53,867
Well, well, well.
92
00:03:53,934 --> 00:03:57,638
Stevie's
Made it here
In record time.
93
00:03:57,705 --> 00:03:59,006
[knocking]
94
00:03:59,072 --> 00:04:00,341
Just a minute!
95
00:04:12,453 --> 00:04:16,557
Oh...Steven.
What a nice surprise.
96
00:04:16,624 --> 00:04:18,492
Surprise?
97
00:04:18,559 --> 00:04:21,028
You called me
And ordered me
To come over here.
98
00:04:23,030 --> 00:04:24,332
Oh, yeah.
99
00:04:24,398 --> 00:04:26,900
Well, I was wondering--
100
00:04:26,967 --> 00:04:27,801
Want to elope?
101
00:04:27,868 --> 00:04:29,703
Myra, please.
102
00:04:29,770 --> 00:04:33,140
I know.
I know it's laura
You really want.
103
00:04:33,206 --> 00:04:37,044
But let me ask you
One simple question.
104
00:04:37,110 --> 00:04:39,613
What proof do you have
105
00:04:39,680 --> 00:04:42,383
That laura's
Really a woman?
106
00:04:44,585 --> 00:04:45,419
Myra!
107
00:04:45,486 --> 00:04:46,887
I'm not sayin'.
108
00:04:46,954 --> 00:04:48,856
I'm just sayin'.
109
00:04:51,291 --> 00:04:52,826
Mitzi: myra!
110
00:04:52,893 --> 00:04:55,763
Hurry! Grandma's stuck
In her girdle!
111
00:04:55,829 --> 00:04:58,231
Again?!
112
00:04:58,298 --> 00:04:59,767
I'll bring
The cold cream.
113
00:05:01,001 --> 00:05:02,536
I'll be right back.
114
00:05:06,306 --> 00:05:08,208
Oh...
115
00:05:08,275 --> 00:05:10,344
Poor myra.
116
00:05:10,411 --> 00:05:12,880
It's gonna be expensive
To redecorate.
117
00:05:14,848 --> 00:05:16,016
Ahh...
118
00:05:17,618 --> 00:05:21,321
Hmm. I wonder
What this does.
119
00:05:25,292 --> 00:05:26,594
What the--
120
00:05:26,660 --> 00:05:28,729
Stevie's glasses cam?
121
00:05:28,796 --> 00:05:33,100
What in the name of
G. Gordon liddy is this?
122
00:06:07,901 --> 00:06:10,704
Oh! Myra's been
Spying on me!
123
00:06:18,045 --> 00:06:22,983
Boy, granny shot
Out of that girdle
Like a bottle rocket.
124
00:06:23,050 --> 00:06:24,552
Oops.
125
00:06:24,618 --> 00:06:26,286
Don't you oops me.
126
00:06:26,353 --> 00:06:28,989
Myra, do you have
An explanation for this?
127
00:06:29,056 --> 00:06:31,959
Who put that there?
128
00:06:32,025 --> 00:06:33,594
You've been spying on me.
129
00:06:33,661 --> 00:06:36,630
Only for a month.
130
00:06:36,697 --> 00:06:40,434
Myra, you put
A surveillance camera
In my eyeglasses.
131
00:06:40,501 --> 00:06:42,836
How could you
Stoop so low?
132
00:06:42,903 --> 00:06:45,372
I had every right
To do that.
133
00:06:45,439 --> 00:06:47,107
You had no right
Whatsoever.
134
00:06:47,174 --> 00:06:48,375
Oh.
135
00:06:48,442 --> 00:06:49,710
Then sorry.
136
00:06:53,013 --> 00:06:54,615
That does it, myra.
137
00:06:54,682 --> 00:06:56,684
For the last time,
It's over.
138
00:06:56,750 --> 00:07:00,287
You are not to
Write me, call me,
Fax me, anything me.
139
00:07:00,353 --> 00:07:02,490
Is that clear?
140
00:07:03,557 --> 00:07:05,526
Want to see
A movie tonight?
141
00:07:06,426 --> 00:07:08,729
Aaaah!
142
00:07:11,298 --> 00:07:13,100
My treat.
143
00:07:21,775 --> 00:07:24,545
Here's to
A romantic evening
144
00:07:24,612 --> 00:07:27,748
With the most
Beautiful woman
In the world.
145
00:07:35,022 --> 00:07:35,889
Ha ha.
146
00:07:35,956 --> 00:07:38,191
Well, is, uh,
Something wrong?
147
00:07:38,258 --> 00:07:41,061
I keep thinking about
That woman you were seeing
148
00:07:41,128 --> 00:07:42,696
When I met you.
149
00:07:44,064 --> 00:07:45,332
Who, georgia?
150
00:07:45,398 --> 00:07:46,934
Yeah. Her.
151
00:07:48,168 --> 00:07:50,738
I never realized until
You mentioned it today
152
00:07:50,804 --> 00:07:54,675
That you actually intended
To propose to her.
153
00:08:00,213 --> 00:08:01,715
Ancient history, babe.
154
00:08:01,782 --> 00:08:05,953
That was then,
This is now.
155
00:08:06,019 --> 00:08:07,320
Well...
156
00:08:07,387 --> 00:08:10,558
Now I want to
Talk about then.
157
00:08:12,192 --> 00:08:14,662
Alright.
What about it?
158
00:08:14,728 --> 00:08:16,363
Well, I'm curious.
159
00:08:16,429 --> 00:08:19,132
Did you ever
Buy her a ring?
160
00:08:22,670 --> 00:08:25,405
Well, uh, heh heh...
161
00:08:25,472 --> 00:08:26,640
Might have.
162
00:08:28,475 --> 00:08:30,410
Carl...
163
00:08:30,477 --> 00:08:32,880
Is it the same ring
You gave me?
164
00:08:34,615 --> 00:08:37,651
What kind of
Question is that?
165
00:08:37,718 --> 00:08:40,287
One that needs
An answer.
166
00:08:40,353 --> 00:08:41,989
What was
The question again?
167
00:08:42,055 --> 00:08:43,290
Carl.
168
00:08:43,356 --> 00:08:44,692
Harriette,
169
00:08:44,758 --> 00:08:46,960
Even if it was
The same ring,
170
00:08:47,027 --> 00:08:48,796
What difference
Would it make?
171
00:08:48,862 --> 00:08:51,064
I mean,
It's yours now,
172
00:08:51,131 --> 00:08:52,099
And it's been yours
173
00:08:52,165 --> 00:08:56,570
For the last
25 gloriously
Happy years.
174
00:08:56,637 --> 00:08:58,706
So it's the same ring?
175
00:09:01,541 --> 00:09:03,577
Technically, yes.
176
00:09:04,011 --> 00:09:05,478
Yes.
177
00:09:05,545 --> 00:09:06,747
It is
The same ring,
178
00:09:06,814 --> 00:09:10,383
But in actuality,
It's your ring.
179
00:09:10,450 --> 00:09:12,653
I see.
180
00:09:12,720 --> 00:09:16,023
"All my love..."
181
00:09:16,089 --> 00:09:22,162
All these years
I thought those words
Were meant for me.
182
00:09:22,229 --> 00:09:26,499
And now I find out
They were meant
For somebody else.
183
00:09:26,566 --> 00:09:28,468
W-w-w-w-well,
They were,
184
00:09:28,535 --> 00:09:30,638
But not now.
185
00:09:32,005 --> 00:09:33,406
Oh, come on.
186
00:09:33,473 --> 00:09:38,946
Carl, this ring
Used to make me
Feel so special.
187
00:09:39,012 --> 00:09:43,216
But now that I know
It was never
Intended for me...
188
00:09:45,185 --> 00:09:46,219
I can't keep it.
189
00:09:46,286 --> 00:09:48,021
Harr--
190
00:09:48,088 --> 00:09:49,623
Harriette--
191
00:09:49,690 --> 00:09:51,792
Well, I got wine...
192
00:10:04,504 --> 00:10:05,505
Hey, daddy.
193
00:10:05,572 --> 00:10:06,740
Hey, sweetheart.
194
00:10:08,809 --> 00:10:11,845
Oh. You and mama
Had a fight?
195
00:10:13,714 --> 00:10:15,148
How'd you know?
196
00:10:15,215 --> 00:10:18,451
Well, the only time
You iron is when
Mama's mad at you.
197
00:10:18,518 --> 00:10:20,087
Well, she's not
Mad at me.
198
00:10:20,153 --> 00:10:21,554
It's worse.
199
00:10:21,621 --> 00:10:23,390
She's disappointed in me.
200
00:10:24,224 --> 00:10:25,225
Ouch.
201
00:10:25,292 --> 00:10:26,326
The "D" word.
202
00:10:27,627 --> 00:10:30,497
Laura, let me bounce
Something off of you.
203
00:10:30,563 --> 00:10:35,402
Let's say your boyfriend
Gives you a nice
Piece of jewelry,
204
00:10:35,468 --> 00:10:38,105
And it happens
To be a guy that
You really love.
205
00:10:38,171 --> 00:10:41,308
Well, of course
I love him.
He gave me jewelry.
206
00:10:42,409 --> 00:10:44,912
Yeah, but years later...
207
00:10:44,978 --> 00:10:47,848
Years and years and years
And years later,
208
00:10:47,915 --> 00:10:50,250
You find out that he...
209
00:10:50,317 --> 00:10:52,419
Well, intended it
For another girl.
210
00:10:52,485 --> 00:10:53,453
How would you feel?
211
00:10:53,520 --> 00:10:57,657
Hmm. Hurt, upset, disappointed?
212
00:10:57,725 --> 00:11:00,393
Wh-what is it?
Is it a girl thing?
213
00:11:00,460 --> 00:11:04,564
Daddy, what second-hand
Jewelry did you give ma?
214
00:11:04,631 --> 00:11:07,067
A watch, a bracelet?
215
00:11:07,134 --> 00:11:10,637
Well, it might
Have been sort of
Kind of like a...
216
00:11:10,704 --> 00:11:12,005
Engagement ring.
217
00:11:12,072 --> 00:11:15,475
You are going to be ironing
For a long time.
218
00:11:15,542 --> 00:11:20,613
W-w-w-why are women
So sentimental about
These things?
219
00:11:20,680 --> 00:11:23,416
On behalf of all women
Everywhere,
220
00:11:23,483 --> 00:11:25,085
Excuse me?
221
00:11:26,386 --> 00:11:28,021
Well, laura...
222
00:11:28,088 --> 00:11:30,958
This ring, to me,
Is a symbol.
223
00:11:31,024 --> 00:11:33,593
A symbol of my love
For your mother.
224
00:11:33,660 --> 00:11:38,265
And I felt nothing
But love when I
Presented it to her.
225
00:11:38,331 --> 00:11:39,132
Heh.
226
00:11:39,199 --> 00:11:40,333
Dad, let me
Ask you a question.
227
00:11:40,400 --> 00:11:41,434
Sure.
228
00:11:41,501 --> 00:11:43,603
Do you remember the day
You bought that ring?
229
00:11:43,670 --> 00:11:45,305
You bet I do.
230
00:11:45,372 --> 00:11:49,676
It was
A rainy saturday
In may, 1972,
231
00:11:49,743 --> 00:11:52,279
And I had
Just finished
Trimming my afro.
232
00:11:54,381 --> 00:11:55,816
Alright.
233
00:11:55,883 --> 00:11:58,018
And when you picked out
That diamond,
234
00:11:58,085 --> 00:12:00,854
Did you have a picture
In your mind the smile
It would bring?
235
00:12:00,921 --> 00:12:02,589
Well, of course.
236
00:12:02,655 --> 00:12:03,824
Now, tell me...
237
00:12:03,891 --> 00:12:06,326
Whose face was that smile
Attached to?
238
00:12:11,431 --> 00:12:14,935
Oh, I'm gonna be ironing
For a long time.
239
00:12:26,814 --> 00:12:27,948
Steve,
240
00:12:28,015 --> 00:12:30,017
You look very
Handsome tonight.
241
00:12:33,420 --> 00:12:34,922
Thank you, laura.
242
00:12:34,988 --> 00:12:39,459
I'm wearing my new
Italian designer
Suit from a.M.S.
243
00:12:39,526 --> 00:12:40,693
A.M.S.?
244
00:12:40,760 --> 00:12:43,096
Yeah--
'at's-a my suit.
245
00:12:46,199 --> 00:12:49,436
Laura, you look
So beautiful.
246
00:12:49,502 --> 00:12:50,871
Thank you, steve.
247
00:12:50,938 --> 00:12:53,740
I'd say you look as pretty
As a picture but...
248
00:12:53,807 --> 00:12:58,111
I've never seen
A picture quite that pretty.
249
00:12:58,178 --> 00:13:01,181
Well, you're layin' it on a
Little thick but keep it comin'.
250
00:13:09,056 --> 00:13:10,357
Shall we look at our menus?
251
00:13:10,423 --> 00:13:11,825
Oh, sure.
252
00:13:11,892 --> 00:13:13,526
If you tell me
What you like,
253
00:13:13,593 --> 00:13:14,995
I'll order it
For you.
254
00:13:15,062 --> 00:13:16,529
Well, why
Would I do that?
255
00:13:16,596 --> 00:13:20,800
Because sometimes
Fancy, cool guys order
For they womens.
256
00:13:27,574 --> 00:13:29,943
Well, not this womens.
257
00:13:30,978 --> 00:13:32,412
Duly noted.
258
00:13:33,046 --> 00:13:35,849
Hmm...Let's see.
259
00:13:35,916 --> 00:13:37,017
What looks good
To you?
260
00:13:37,084 --> 00:13:38,852
I don't know.
Something light.
261
00:13:38,919 --> 00:13:40,820
I want to save room
For dessert.
262
00:13:40,888 --> 00:13:42,389
What's that gonna be?
263
00:13:42,455 --> 00:13:43,957
Your lips.
264
00:13:56,003 --> 00:13:57,504
Excuse me, kind sir,
265
00:13:57,570 --> 00:13:59,006
But do you
Take requests?
266
00:13:59,072 --> 00:14:00,807
Certainly.
Anything but rap.
267
00:14:00,874 --> 00:14:02,409
Oh.
268
00:14:04,511 --> 00:14:05,612
Got that? Okay.
269
00:14:09,316 --> 00:14:10,250
[ting ting]
270
00:14:10,317 --> 00:14:11,851
May I have
Your attention,
Everybody?
271
00:14:11,919 --> 00:14:13,420
Your attention,
Please.
272
00:14:15,923 --> 00:14:19,792
This lovely
Lady and I met
In kindergarten.
273
00:14:19,859 --> 00:14:21,661
Miss austendorf's
Class,
274
00:14:21,728 --> 00:14:25,065
September 3, 1981.
275
00:14:25,132 --> 00:14:28,435
I've loved
Laura winslow
Ever since.
276
00:14:28,501 --> 00:14:30,203
So if
You don't mind,
277
00:14:30,270 --> 00:14:34,041
Tonight I'd like
To sing her
Our song.
278
00:14:36,709 --> 00:14:38,111
We have a song?
279
00:14:38,178 --> 00:14:39,212
[snap]
280
00:14:39,279 --> 00:14:40,981
***
281
00:14:45,252 --> 00:14:48,621
* if you're happy
And you know it,
Clap your hands *
282
00:14:48,688 --> 00:14:51,458
* if you're happy
And you know it,
Clap your hands *
283
00:14:51,524 --> 00:14:53,160
* if you're happy
And you know it *
284
00:14:53,226 --> 00:14:54,694
* and ya really
Want to show it *
285
00:14:54,761 --> 00:14:57,730
* if you're happy
And you know it,
Clap your hands *
286
00:14:57,797 --> 00:15:00,667
* if you're happy
And you know it,
Stomp your feet *
287
00:15:00,733 --> 00:15:03,636
* if you're happy
And you know it,
Stomp your feet-- *
288
00:15:03,703 --> 00:15:06,606
Stop! Stop it! Stop it!
Stop it!
289
00:15:10,543 --> 00:15:13,046
This is amore's,
290
00:15:13,113 --> 00:15:15,215
Not a karaoke bar.
291
00:15:28,361 --> 00:15:29,462
Well...
292
00:15:30,998 --> 00:15:32,465
That was a hoot.
293
00:15:34,034 --> 00:15:35,702
I'm going to
Go freshen up.
294
00:15:42,309 --> 00:15:43,543
Hi, guys.
295
00:15:46,113 --> 00:15:49,082
Oh, my god...
Oh, my god...
296
00:15:50,383 --> 00:15:51,551
What?
297
00:15:57,490 --> 00:15:58,825
Myra...
298
00:15:58,891 --> 00:16:00,093
What are you
Doing here,
299
00:16:00,160 --> 00:16:02,029
And why are you
Dressed like laura?
300
00:16:02,095 --> 00:16:04,131
Because
You love her.
301
00:16:04,197 --> 00:16:05,999
I can
Walk like laura,
Talk like laura,
302
00:16:06,066 --> 00:16:08,835
I can even
Dress like laura.
303
00:16:08,901 --> 00:16:11,638
Now
Will you love me?
304
00:16:11,704 --> 00:16:14,174
You have truly
Snapped your cap, woman.
305
00:16:14,241 --> 00:16:15,875
Book yourself
The presidential suite
306
00:16:15,942 --> 00:16:18,711
At the rubber
Ramada, baby.
307
00:16:18,778 --> 00:16:19,712
Steve, calm down.
308
00:16:19,779 --> 00:16:21,748
Calm down?
But look at her.
309
00:16:21,814 --> 00:16:24,017
First she threatens me
With legal action,
310
00:16:24,084 --> 00:16:25,752
Then she spies on me
With a hidden camera,
311
00:16:25,818 --> 00:16:27,820
And now this!
312
00:16:27,887 --> 00:16:29,356
Steve, just relax.
313
00:16:31,124 --> 00:16:32,625
Uh, have
A breadstick.
314
00:16:38,865 --> 00:16:41,101
Myra, now, I know
You're in pain,
315
00:16:41,168 --> 00:16:43,370
But you've got to
Let steve go.
316
00:16:43,436 --> 00:16:45,272
Well, I can't.
317
00:16:45,338 --> 00:16:47,740
My life will be
Empty without him.
318
00:16:47,807 --> 00:16:50,210
You know, if you
Had told me that
A year ago,
319
00:16:50,277 --> 00:16:52,445
I would have said
You were nuts.
320
00:16:52,512 --> 00:16:54,047
But now I see
What you mean.
321
00:16:54,114 --> 00:16:56,015
Steve has a way of
Getting under your skin.
322
00:17:01,354 --> 00:17:03,356
You know what's
Awful, laura?
323
00:17:03,423 --> 00:17:04,391
What?
324
00:17:04,457 --> 00:17:06,393
He loves you the way
I love him.
325
00:17:06,459 --> 00:17:08,628
You see, that's
The whole point, myra.
326
00:17:08,695 --> 00:17:12,599
You deserve somebody
Who's gonna love you
The same way.
327
00:17:12,665 --> 00:17:14,434
Thank you, laura.
328
00:17:14,501 --> 00:17:16,002
You know...
329
00:17:16,069 --> 00:17:19,472
You're not the selfish,
Cold-hearted yuppie hag
I thought you were.
330
00:17:21,574 --> 00:17:22,709
How sweet.
331
00:17:25,512 --> 00:17:28,381
Here. I want you
To have this.
332
00:17:28,448 --> 00:17:29,316
Why?
333
00:17:29,382 --> 00:17:30,583
Well, it's
A peace offering,
334
00:17:30,650 --> 00:17:32,619
A way for you and I
To bury the hatchet.
335
00:17:32,685 --> 00:17:33,753
Myra I cannot take--
336
00:17:33,820 --> 00:17:36,022
Please?
337
00:17:36,089 --> 00:17:38,758
Really. I want you
To have it, okay?
338
00:17:40,660 --> 00:17:41,994
Well, alright.
339
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
Thank you.
340
00:17:43,963 --> 00:17:45,432
Well, um...
341
00:17:45,498 --> 00:17:49,669
I guess I'll let
You two lovebirds
Alone now.
342
00:17:51,604 --> 00:17:53,173
Goodbye, steven.
343
00:17:54,574 --> 00:17:56,576
Goodbye, myra.
344
00:17:56,643 --> 00:17:59,011
Please don't ever
Forget me, okay?
345
00:17:59,078 --> 00:18:01,814
Well, no danger
Of that.
346
00:18:11,491 --> 00:18:14,261
Was that frightening
Or what?
347
00:18:16,896 --> 00:18:19,366
She lost the love
Of her life.
348
00:18:19,432 --> 00:18:21,801
I really feel
Bad for her.
349
00:18:21,868 --> 00:18:23,270
Laura, I'm sorry.
350
00:18:23,336 --> 00:18:25,505
I wanted this day
To be so perfect,
351
00:18:25,572 --> 00:18:28,475
But because of me,
It ended up a disaster.
352
00:18:28,541 --> 00:18:30,743
Oh, steve, relax.
It's still early.
353
00:18:30,810 --> 00:18:33,713
I'm sure the rest
Of the date will be
Just perfect.
354
00:18:33,780 --> 00:18:35,182
There she is,
Officer!
355
00:18:35,248 --> 00:18:38,151
That's the hussy
Who stole my watch!
356
00:18:39,519 --> 00:18:42,189
[arguing]
357
00:18:58,538 --> 00:19:00,072
Uh...
358
00:19:00,139 --> 00:19:01,374
Hi, sweetheart.
359
00:19:03,310 --> 00:19:05,578
Harriette, can I
Have a moment of
Your time, please?
360
00:19:07,747 --> 00:19:09,449
What is it, carl?
361
00:19:09,516 --> 00:19:11,150
Well, aren't you gonna
Even ask why
362
00:19:11,218 --> 00:19:12,752
I'm standin' up here in a tux?
363
00:19:12,819 --> 00:19:15,688
I figured you were
Posing for a wedding cake.
364
00:19:18,090 --> 00:19:20,260
Cute, harriette.
365
00:19:20,327 --> 00:19:24,331
But the reason I'm dressed
This way is because
366
00:19:24,397 --> 00:19:26,499
It's a very special occasion.
367
00:19:26,566 --> 00:19:28,701
Harriette, would you
Please take a seat?
368
00:19:39,712 --> 00:19:41,981
Sweetheart...
369
00:19:42,048 --> 00:19:44,751
You were right
About the ring.
370
00:19:44,817 --> 00:19:46,686
It was incredibly
Inconsiderate of me
371
00:19:46,753 --> 00:19:51,924
To give you a ring that
Was originally intended
For another woman.
372
00:19:51,991 --> 00:19:53,293
Thank you.
373
00:19:54,627 --> 00:19:55,995
Harriette,
374
00:19:56,062 --> 00:20:00,667
You are the most
Important woman
In the world to me...
375
00:20:00,733 --> 00:20:05,938
And you deserve
A ring that's yours
And...Yours alone.
376
00:20:06,005 --> 00:20:07,974
May I have your hand,
Please?
377
00:20:25,024 --> 00:20:27,026
Oh, carl,
378
00:20:27,093 --> 00:20:29,562
It's beautiful.
379
00:20:29,629 --> 00:20:33,866
And the diamond
Sparkles even more
Than the old one.
380
00:20:33,933 --> 00:20:35,468
Read the inscription.
381
00:20:38,938 --> 00:20:41,741
"My true love
Harriette."
382
00:20:43,976 --> 00:20:45,445
Thank you, carl.
383
00:20:52,819 --> 00:20:54,421
Harriette winslow...
384
00:20:56,656 --> 00:21:02,295
I have loved you
Since the very first
Moment I saw you.
385
00:21:02,362 --> 00:21:04,297
Would you stay
Married to me?
386
00:21:04,364 --> 00:21:07,367
Oh, yes, carl.
387
00:21:08,301 --> 00:21:10,136
Forever.
388
00:21:10,202 --> 00:21:12,372
Oh, I love you.
389
00:21:23,416 --> 00:21:24,851
Announcer:
Laura lee winslow,
390
00:21:24,917 --> 00:21:29,389
Arrested january 30, 1998,
For petty theft,
391
00:21:29,456 --> 00:21:31,758
Subsequently released
For lack of evidence
392
00:21:31,824 --> 00:21:34,060
And then re-arrested
90 minutes later
393
00:21:34,126 --> 00:21:35,928
For assaulting this woman...
394
00:21:37,664 --> 00:21:40,567
Myra boutros boutros
Monkhouse,
395
00:21:40,633 --> 00:21:43,736
Aka snuggle buns,
Cheese-knees,
396
00:21:43,803 --> 00:21:44,804
And sugar lips.
397
00:21:47,540 --> 00:21:51,277
A search of her home
Revealed illegal
Surveillance equipment
398
00:21:51,344 --> 00:21:53,846
And led to charges
Of stalking this man...
399
00:21:55,348 --> 00:21:57,183
Steven q. Urkel,
400
00:21:57,249 --> 00:21:59,452
Who did absolutely
Nothing wrong
401
00:21:59,519 --> 00:22:01,954
But just wanted to have
His picture taken.
26686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.