All language subtitles for Eileen.2023.HDR.2160p.WEB.H265-AnneHathawayToMyHeart123

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,638 --> 00:00:31,666 (crunching) 2 00:00:40,077 --> 00:00:42,314 ♪ ♪ 3 00:00:55,598 --> 00:00:57,626 ♪ ♪ 4 00:01:08,336 --> 00:01:10,573 (waves crashing) 5 00:01:24,223 --> 00:01:26,457 (woman laughing in distance) 6 00:01:35,067 --> 00:01:37,303 (breathes deeply) 7 00:01:41,777 --> 00:01:43,309 (woman grunts) 8 00:01:50,620 --> 00:01:52,318 (sighs) 9 00:01:56,220 --> 00:01:57,818 (woman exhales) 10 00:02:02,994 --> 00:02:04,564 (groans) 11 00:02:04,699 --> 00:02:06,662 ("(You Don't Know) How Glad I Am" by Nancy Wilson playing) 12 00:02:11,271 --> 00:02:12,873 ♪ My love has no beginning ♪ 13 00:02:13,008 --> 00:02:14,869 ♪ My love has no end ♪ 14 00:02:15,004 --> 00:02:17,944 ♪ No front or back, and my love won't bend ♪ 15 00:02:18,079 --> 00:02:20,444 ♪ I'm in the middle ♪ 16 00:02:20,580 --> 00:02:23,778 - ♪ Lost in a spin ♪ - (tires screech) 17 00:02:24,546 --> 00:02:31,020 ♪ Loving you... ♪ 18 00:02:31,156 --> 00:02:33,187 (engine rattling) 19 00:02:34,123 --> 00:02:35,858 - (engine backfires) - ♪ And you don't know ♪ 20 00:02:35,994 --> 00:02:38,127 ♪ You don't know, you don't know, you don't know ♪ 21 00:02:38,263 --> 00:02:40,762 ♪ How glad I am ♪ 22 00:02:43,472 --> 00:02:46,670 ♪ My love has no bottom, my love has no top ♪ 23 00:02:46,805 --> 00:02:49,877 ♪ My love won't rise, and my love won't drop ♪ 24 00:02:50,012 --> 00:02:52,213 ♪ I'm in the middle ♪ 25 00:02:53,048 --> 00:02:54,941 ♪ And I can't stop ♪ 26 00:02:55,984 --> 00:03:03,686 ♪ Loving you... ♪ 27 00:03:06,090 --> 00:03:07,853 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 28 00:03:07,989 --> 00:03:12,827 ♪ You don't know how glad I am ♪ 29 00:03:14,300 --> 00:03:18,631 ♪ I wish I were a poet ♪ 30 00:03:18,766 --> 00:03:21,401 ♪ So I could express ♪ 31 00:03:21,536 --> 00:03:23,340 ♪ What I'd ♪ 32 00:03:23,476 --> 00:03:27,879 ♪ What I'd like to say, yeah ♪ 33 00:03:28,414 --> 00:03:31,678 ♪ I wish I were an artist ♪ 34 00:03:31,814 --> 00:03:35,118 ♪ So I could paint a picture ♪ 35 00:03:35,254 --> 00:03:37,486 ♪ Of how I feel ♪ 36 00:03:37,622 --> 00:03:42,494 ♪ Of how I feel today, yeah ♪ 37 00:03:43,564 --> 00:03:46,729 ♪ My love has no walls on either side ♪ 38 00:03:46,864 --> 00:03:49,497 ♪ That makes my love wider than wide ♪ 39 00:03:49,632 --> 00:03:51,630 ♪ I'm in the middle ♪ 40 00:03:51,766 --> 00:03:54,506 ♪ And I can't hide ♪ 41 00:03:55,472 --> 00:04:02,575 ♪ Loving you... ♪ 42 00:04:03,411 --> 00:04:05,317 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 43 00:04:05,453 --> 00:04:11,754 ♪ You don't know how glad I am ♪ 44 00:04:12,522 --> 00:04:15,021 ♪ How glad I am ♪ 45 00:04:16,328 --> 00:04:18,761 ♪ How glad I am ♪ 46 00:04:19,694 --> 00:04:21,968 ♪ How glad I am ♪ 47 00:04:22,104 --> 00:04:23,236 (typewriter keys clacking) 48 00:04:23,372 --> 00:04:24,399 (fading): ♪ How glad I am... ♪ 49 00:04:24,534 --> 00:04:27,469 (overlapping chatter) 50 00:04:27,604 --> 00:04:28,837 MRS. MURRAY: Eileen. 51 00:04:30,373 --> 00:04:31,239 Eileen! 52 00:04:31,374 --> 00:04:32,240 (phones ringing) 53 00:04:32,376 --> 00:04:34,146 I need form I-37. 54 00:04:34,281 --> 00:04:35,441 - Transfer form? - No. 55 00:04:35,577 --> 00:04:37,643 Intake. I-37. 56 00:04:37,778 --> 00:04:39,853 Aren't you listening? 57 00:04:39,988 --> 00:04:41,147 She is useless. 58 00:04:41,282 --> 00:04:43,388 MRS. STEVENS: Dr. Frye still needs to sign it. 59 00:04:43,524 --> 00:04:45,486 He's probably asleep in his office. 60 00:04:45,622 --> 00:04:47,359 MRS. MURRAY: Oh, yeah. 61 00:04:47,495 --> 00:04:49,226 Maybe you could go wake up Dr. Frye. 62 00:04:49,362 --> 00:04:50,758 Blow softly in his ear. 63 00:04:50,893 --> 00:04:52,529 - He loves that. - (guard chuckles) 64 00:04:52,665 --> 00:04:54,064 MRS. STEVENS: Leave Eileen alone. 65 00:04:54,199 --> 00:04:55,595 She's tired. 66 00:04:55,731 --> 00:04:57,669 Oh, is that what it is? 67 00:04:57,804 --> 00:04:59,768 I thought maybe it was that time of the month. 68 00:04:59,903 --> 00:05:01,706 At least I have a time of the month. 69 00:05:01,841 --> 00:05:03,510 MRS. MURRAY: Oh, yeah. You know something, honey? 70 00:05:03,646 --> 00:05:05,439 It won't last forever. You'll be old like us soon. 71 00:05:05,574 --> 00:05:07,239 (buzzer sounds) 72 00:05:07,375 --> 00:05:09,315 (over P.A.): Mrs. Nelson to the visiting area, please. 73 00:05:09,451 --> 00:05:11,847 Mrs. Nelson to the visiting area. 74 00:05:14,716 --> 00:05:16,951 (overlapping chatter) 75 00:05:29,566 --> 00:05:31,801 (overlapping chatter) 76 00:05:35,876 --> 00:05:37,837 INMATE: I'm not gonna fight with anybody. I told you. 77 00:05:37,972 --> 00:05:39,245 INMATE 2: How's Mickey doing? 78 00:05:39,381 --> 00:05:40,578 MAN 1: I'm trying to be good. 79 00:05:40,713 --> 00:05:41,842 WOMAN: Sit down. Sit down. Sit down. 80 00:05:41,978 --> 00:05:43,316 MAN 1: Well, it's not my fault... 81 00:05:43,452 --> 00:05:44,444 (chatter continues indistinctly) 82 00:05:44,579 --> 00:05:47,421 ♪ ♪ 83 00:06:02,630 --> 00:06:04,867 ♪ ♪ 84 00:06:11,540 --> 00:06:13,447 ♪ ♪ 85 00:06:25,191 --> 00:06:26,790 (sighs) 86 00:06:30,560 --> 00:06:33,432 (buzzer sounds) 87 00:06:33,567 --> 00:06:36,734 (indistinct announcement over P.A.) 88 00:06:40,208 --> 00:06:42,839 (overlapping chatter) 89 00:06:44,139 --> 00:06:46,480 WOMAN: Maybe I'll see you next time. 90 00:06:48,148 --> 00:06:49,274 (group laughing) 91 00:06:49,410 --> 00:06:51,580 WARDEN: As much as we're gonna miss the old dog, 92 00:06:51,716 --> 00:06:53,353 I hope you'll all be welcoming 93 00:06:53,489 --> 00:06:55,388 to Dr. Frye's replacement on Monday. 94 00:06:55,524 --> 00:06:57,087 DR. FRYE: A fine, fine young doctor. 95 00:06:57,222 --> 00:07:00,256 WARDEN: Yes, well, let's hope the boys take her seriously. 96 00:07:00,392 --> 00:07:01,459 I'll take her. 97 00:07:01,594 --> 00:07:04,597 - Seriously. - (laughter) 98 00:07:04,732 --> 00:07:07,134 I think you will be taking your insulin 99 00:07:07,269 --> 00:07:08,629 and your retirement package. 100 00:07:08,765 --> 00:07:09,930 That'll be enough for you. 101 00:07:10,066 --> 00:07:11,503 DR. FRYE (laughing): That's right. 102 00:07:11,639 --> 00:07:14,405 I'll really miss all the fun around here. 103 00:07:14,540 --> 00:07:15,968 Let's hear it for Dr. Frye. 104 00:07:16,103 --> 00:07:18,175 - (applause) - WARDEN: Cheers! 105 00:07:18,310 --> 00:07:20,547 ♪ ♪ 106 00:07:29,651 --> 00:07:31,888 ♪ ♪ 107 00:07:43,869 --> 00:07:46,606 BOB: I see a lot of Anne these days. 108 00:07:46,741 --> 00:07:49,876 COP: Yeah, a lot of broken hearts out there. 109 00:07:50,011 --> 00:07:51,536 Hey, hon. 110 00:07:51,672 --> 00:07:53,112 Hey. 111 00:07:53,247 --> 00:07:54,581 How's your dad? 112 00:07:56,314 --> 00:07:57,412 Good. 113 00:07:57,547 --> 00:07:58,648 (paper rustling) 114 00:07:58,783 --> 00:08:00,753 You know what? Let me get that. 115 00:08:01,356 --> 00:08:02,787 EILEEN: Thanks. 116 00:08:05,591 --> 00:08:06,993 (door opens, bell jingles) 117 00:08:07,128 --> 00:08:08,760 ♪ ♪ 118 00:08:17,004 --> 00:08:19,339 MAN: ...want you to go inside and shut the fuck up! 119 00:08:19,474 --> 00:08:20,904 JIM: You shut... you shut up! 120 00:08:21,040 --> 00:08:22,576 - MAN 2: Fuck off! Shut up! - JIM: You shut up! 121 00:08:22,711 --> 00:08:24,106 - MAN: Fucking booze bag! - JIM: Oh, I'll do... 122 00:08:24,241 --> 00:08:26,278 - I'm gonna have a drink. - You all right there, chief? 123 00:08:26,414 --> 00:08:27,813 You can fuck right off. 124 00:08:27,948 --> 00:08:29,847 Goddamn Lutherans next door are the problem, not me. 125 00:08:29,983 --> 00:08:31,210 Nobody's complaining. We just want to make sure 126 00:08:31,345 --> 00:08:33,452 you're getting home safe and sound. 127 00:08:33,587 --> 00:08:34,682 JIM: Nobody's complaining? 128 00:08:34,818 --> 00:08:36,017 - Dad. - Safe and sound? 129 00:08:36,152 --> 00:08:37,790 Why wouldn't I be safe and sound? -Dad. 130 00:08:37,925 --> 00:08:39,018 I keep the whole fucking neighborhood safe and sound. 131 00:08:39,153 --> 00:08:40,423 - What do you know? - Dad. 132 00:08:40,559 --> 00:08:41,759 E-Eileen, go inside. 133 00:08:41,894 --> 00:08:43,756 - Okay. Dad, look to me. - Go inside. 134 00:08:43,892 --> 00:08:44,990 Come on. Please. Please. 135 00:08:45,125 --> 00:08:46,833 Hey! You're causing a scene. 136 00:08:46,968 --> 00:08:49,564 JIM: Trust me, Eileen. Nobody wants nothing with you. 137 00:08:49,700 --> 00:08:50,898 - Okay. - Mwah! 138 00:08:51,033 --> 00:08:52,604 - Come on. Go inside. - Mwah! 139 00:08:52,740 --> 00:08:54,199 JIM: Goddamn Lutherans right there. 140 00:08:54,335 --> 00:08:56,204 Your mother always hated those people. 141 00:08:56,339 --> 00:08:59,107 - Gosh, let's go inside. - They can fuck off. Sure. 142 00:08:59,242 --> 00:09:00,909 You can't go around policing people, Dad. 143 00:09:01,045 --> 00:09:03,617 Who says? You know who that guy was? 144 00:09:03,752 --> 00:09:04,977 BUCK: We got it all under control, chief. 145 00:09:05,113 --> 00:09:06,620 You can take it easy. Please. 146 00:09:06,755 --> 00:09:08,752 Take it easy? Y-You fuckin' take it easy. 147 00:09:08,887 --> 00:09:10,188 EILEEN: You're not a cop anymore. 148 00:09:10,323 --> 00:09:11,491 Yeah, sure. 149 00:09:11,627 --> 00:09:12,922 I didn't want to retire. They made me, 150 00:09:13,057 --> 00:09:14,386 'cause I was too goddamn good at it. 151 00:09:14,522 --> 00:09:15,690 BUCK: Look, I gotta get back to the station. 152 00:09:15,825 --> 00:09:16,791 Pour me a drink. Good. 153 00:09:16,927 --> 00:09:18,097 Get back to the station, Buck. 154 00:09:18,233 --> 00:09:19,325 Give me my drink. 155 00:09:19,460 --> 00:09:21,397 Just give us a call if you need anything. 156 00:09:21,532 --> 00:09:23,065 Merry Christmas. 157 00:09:24,536 --> 00:09:26,266 (door closes) 158 00:09:29,711 --> 00:09:32,245 Hey, come here. What's that smell? 159 00:09:32,381 --> 00:09:33,412 Did you step in something? 160 00:09:33,547 --> 00:09:35,677 No. Why? What do you smell? 161 00:09:35,813 --> 00:09:37,079 I don't know. Roadkill. 162 00:09:38,621 --> 00:09:40,654 Maybe you should keep your distance. 163 00:09:42,149 --> 00:09:43,889 Yeah, I'll keep my distance. 164 00:09:44,025 --> 00:09:46,020 The fuck you doing? Put my fucking shoes back on. 165 00:09:46,156 --> 00:09:48,057 But maybe you should be nicer to me. 166 00:09:48,192 --> 00:09:50,088 No one else is gonna put up with your shit. 167 00:09:50,224 --> 00:09:51,962 Go then, 'cause I got Joanie. 168 00:09:52,097 --> 00:09:54,897 She wouldn't keep a place looking like this. 169 00:09:55,033 --> 00:09:56,897 She's a real woman, your sister. 170 00:09:57,032 --> 00:09:58,833 And she smells like a woman. 171 00:09:58,969 --> 00:10:00,399 She knows how to keep a house! 172 00:10:00,535 --> 00:10:03,939 And she doesn't live here, and she's married! 173 00:10:04,074 --> 00:10:06,646 Yeah, 'cause she's not a hanger-on. 174 00:10:06,781 --> 00:10:08,374 And she doesn't want to talk to you! 175 00:10:08,510 --> 00:10:12,816 Yeah, sure, 'cause she's made a life of her own. 176 00:10:12,952 --> 00:10:14,919 She's made something of herself. 177 00:10:17,556 --> 00:10:19,019 Whatever, Dad. 178 00:10:19,154 --> 00:10:21,761 Get a life, Eileen. Get a clue. 179 00:10:31,571 --> 00:10:33,674 (dog barking in distance) 180 00:10:39,114 --> 00:10:41,110 (grunts) 181 00:10:42,216 --> 00:10:44,245 (panting) 182 00:10:48,720 --> 00:10:50,955 (overlapping chatter) 183 00:10:56,695 --> 00:10:58,930 (spoon clinking on glass) 184 00:11:04,199 --> 00:11:06,036 (chatter continues in distance) 185 00:11:10,940 --> 00:11:12,878 (vehicle approaching) 186 00:11:16,382 --> 00:11:18,411 Shit. 187 00:11:20,815 --> 00:11:22,855 (groans) 188 00:11:24,259 --> 00:11:25,654 (huffs) 189 00:11:25,790 --> 00:11:28,027 (car engine idling) 190 00:11:28,163 --> 00:11:29,488 Fuck it. 191 00:11:31,729 --> 00:11:33,965 (engine turns off) 192 00:11:35,098 --> 00:11:37,298 (chatter continues in distance) 193 00:11:55,788 --> 00:11:58,022 (buzzer sounds in distance) 194 00:12:02,423 --> 00:12:04,330 WARDEN: All right, listen up! 195 00:12:04,465 --> 00:12:06,026 (clears throat) 196 00:12:06,162 --> 00:12:08,062 As you know, in the new year, 197 00:12:08,197 --> 00:12:10,631 we will be up for state review. 198 00:12:11,400 --> 00:12:14,900 So we're gonna be tightening our procedures 199 00:12:15,035 --> 00:12:21,446 and implementing new strategies based on some big, new ideas. 200 00:12:22,182 --> 00:12:25,715 And on that note, this new young lady to my left, 201 00:12:25,851 --> 00:12:28,181 Dr. Miss Rebecca St. John, 202 00:12:28,316 --> 00:12:31,122 is our new prison psychologist. 203 00:12:31,257 --> 00:12:34,786 She's just finished her doctorate at Radcliffe. 204 00:12:34,922 --> 00:12:36,361 Harvard. 205 00:12:36,496 --> 00:12:38,157 Ah. Harvard. 206 00:12:38,293 --> 00:12:39,765 We may not be Harvard people, 207 00:12:39,901 --> 00:12:41,900 but I think we can keep up with her, 208 00:12:42,036 --> 00:12:45,338 and hopefully she can keep up with us 209 00:12:45,474 --> 00:12:47,500 as we keep up with them. 210 00:12:47,635 --> 00:12:50,640 She may be easy on the eyes, but I assure you, 211 00:12:50,775 --> 00:12:52,309 she is very smart. 212 00:12:52,445 --> 00:12:56,414 (fading): Ladies, I hope you show Miss St. John around... 213 00:12:56,549 --> 00:12:58,577 ♪ ♪ 214 00:13:11,361 --> 00:13:13,328 REBECCA: Say, how much for a glazed? 215 00:13:14,095 --> 00:13:15,902 They're free. 216 00:13:16,668 --> 00:13:18,234 I'm kidding. 217 00:13:19,000 --> 00:13:20,932 I'm Rebecca. 218 00:13:21,068 --> 00:13:22,736 I know. 219 00:13:23,772 --> 00:13:26,379 Say, where can a girl get freshened up around here? 220 00:13:26,514 --> 00:13:27,809 I can show you. 221 00:13:27,945 --> 00:13:29,911 Sure. Appreciate it. 222 00:13:30,047 --> 00:13:31,176 Can I take your jacket? 223 00:13:31,311 --> 00:13:33,447 Aren't you sweet? Thanks. 224 00:13:34,520 --> 00:13:35,955 This way. 225 00:13:37,189 --> 00:13:38,620 I don't think I caught your name. 226 00:13:38,756 --> 00:13:39,821 Eileen. 227 00:13:39,957 --> 00:13:41,892 - Morning. - Morning. 228 00:13:42,027 --> 00:13:43,330 EILEEN: Where you from? 229 00:13:43,465 --> 00:13:44,423 REBECCA: Huh? 230 00:13:44,559 --> 00:13:45,993 Oh, I'm from New York originally. 231 00:13:46,129 --> 00:13:47,426 - Manhattan. - (sniffs) 232 00:13:47,562 --> 00:13:51,333 Couldn't stand Cambridge. Way too uptight. 233 00:13:51,469 --> 00:13:53,099 Well, there were a couple of interesting people, 234 00:13:53,235 --> 00:13:55,903 but, no, I needed a break. 235 00:13:56,039 --> 00:13:57,543 Get some fresh air. 236 00:13:57,678 --> 00:13:59,440 And I love the beach. 237 00:14:01,746 --> 00:14:03,411 All right. 238 00:14:04,077 --> 00:14:05,451 32... 239 00:14:05,586 --> 00:14:07,649 (dial clicking) 240 00:14:07,784 --> 00:14:10,121 24... 241 00:14:10,919 --> 00:14:12,086 ...34. 242 00:14:12,221 --> 00:14:13,487 Practically my measurements. 243 00:14:13,622 --> 00:14:16,125 You know, some women think their figures 244 00:14:16,261 --> 00:14:18,193 are the only thing that matters. 245 00:14:18,329 --> 00:14:20,593 Honestly, I think that's kind of pathetic. 246 00:14:21,570 --> 00:14:22,694 I completely agree. 247 00:14:22,830 --> 00:14:25,064 My sister's like that, and she's not very smart. 248 00:14:25,200 --> 00:14:26,533 Mm, good. Then you and I 249 00:14:26,669 --> 00:14:29,470 have better things to discuss than our figures. 250 00:14:29,605 --> 00:14:32,576 Although that isn't the popular opinion, 251 00:14:32,712 --> 00:14:33,846 wouldn't you say? 252 00:14:33,982 --> 00:14:35,608 (scoffs) I don't care what's popular. 253 00:14:36,716 --> 00:14:38,684 Well, look at you. 254 00:14:38,819 --> 00:14:40,218 A regular Katharine Hepburn. 255 00:14:40,353 --> 00:14:42,521 Rare to meet a young woman with so much gumption. 256 00:14:42,657 --> 00:14:43,923 I'm like that, too. 257 00:14:44,059 --> 00:14:46,858 I don't give a rat's ass what people think. 258 00:14:46,993 --> 00:14:48,260 They're probably scared of you. 259 00:14:48,396 --> 00:14:50,128 Moi? 260 00:14:51,227 --> 00:14:53,296 All right. See you around. 261 00:14:56,167 --> 00:14:58,198 - Every year, - (low chattering) 262 00:14:58,334 --> 00:15:00,072 we hold this special assembly 263 00:15:00,208 --> 00:15:02,436 to celebrate the birth of Our Lord Jesus Christ. 264 00:15:02,571 --> 00:15:04,842 And every year, one of you sick bastards 265 00:15:04,977 --> 00:15:06,409 ruins it for the rest of us. 266 00:15:06,545 --> 00:15:11,282 Well, you've disrespected Christmas for the last time 267 00:15:11,418 --> 00:15:13,378 because this year, you're gonna sit on your hands, 268 00:15:13,513 --> 00:15:15,386 you're gonna zip your lips. 269 00:15:15,522 --> 00:15:17,923 If I see any of you biting, kicking, screaming, pushing, 270 00:15:18,059 --> 00:15:20,220 pulling hair, laughing, moaning, 271 00:15:20,356 --> 00:15:23,192 or I hear one wayward comment, 272 00:15:23,328 --> 00:15:25,324 you're going straight to the cave. 273 00:15:25,460 --> 00:15:27,530 And now, without further ado, 274 00:15:27,665 --> 00:15:31,269 it is my honor to thank the people from Mount Olive 275 00:15:31,405 --> 00:15:33,106 who helped me direct the pageant again this year... 276 00:15:33,241 --> 00:15:34,970 - INMATE: Yay, Mount Olive. - and present to you 277 00:15:35,105 --> 00:15:37,605 "Christmas in Prison." 278 00:15:37,740 --> 00:15:41,141 (orchestral version of "Silent Night" playing) 279 00:15:41,277 --> 00:15:43,511 (low chattering continues) 280 00:15:49,018 --> 00:15:50,353 (door opens) 281 00:15:50,489 --> 00:15:52,789 DELUCA: I'm gonna kill someone on Christmas. 282 00:15:52,925 --> 00:15:54,555 INMATE: Shut up! 283 00:15:55,391 --> 00:15:57,727 (high heels clicking on floor) 284 00:15:57,862 --> 00:16:00,066 ♪ ♪ 285 00:16:01,969 --> 00:16:04,432 ACTOR: Oh, what am I to do? 286 00:16:04,567 --> 00:16:06,467 Sentenced for three years to sit indoors 287 00:16:06,603 --> 00:16:08,633 among boys of my same creed, plain bad. 288 00:16:08,769 --> 00:16:10,639 - (Deluca laughs) - So much time to plot 289 00:16:10,774 --> 00:16:13,211 what evildoings I'll undertake as soon as I get out. 290 00:16:13,346 --> 00:16:14,841 DELUCA: You want some cake, you fatty?! 291 00:16:14,977 --> 00:16:17,016 ACTOR: In the meantime, I suppose I could read a book. 292 00:16:17,152 --> 00:16:19,012 DELUCA: You can't read, motherfucker! 293 00:16:19,147 --> 00:16:21,648 (laughter) 294 00:16:24,620 --> 00:16:26,455 INMATE: Fucking Shakespeare up here. 295 00:16:27,596 --> 00:16:30,195 (chimes play) 296 00:16:33,463 --> 00:16:34,998 DELUCA: I'm scrappy right now. 297 00:16:35,134 --> 00:16:37,268 INMATE: Book of truth! 298 00:16:40,005 --> 00:16:41,134 (chattering continues) 299 00:16:41,270 --> 00:16:42,403 (scattered laughter) 300 00:16:42,539 --> 00:16:44,537 DELUCA: Oh, look at McAllister. 301 00:16:44,673 --> 00:16:45,944 - Fucking McAllister. - (laughter) 302 00:16:46,079 --> 00:16:47,712 INMATE: Hey, nice rack! 303 00:16:47,848 --> 00:16:49,542 (laughter continues) 304 00:16:49,678 --> 00:16:51,247 MARY: Well, I'm-I'm pretty tired. 305 00:16:51,383 --> 00:16:53,251 Can we rest in that barn over there? 306 00:16:53,386 --> 00:16:54,854 JOSEPH: Better than paying for a motel. 307 00:16:54,989 --> 00:16:56,520 MARY: You're the best, Joseph. 308 00:16:56,656 --> 00:16:58,792 Thank you for taking us here to be counted in the census. 309 00:16:58,927 --> 00:17:00,091 DELUCA: Fuck this shit! 310 00:17:00,227 --> 00:17:01,490 - MRS. MURRAY: Guard! - DELUCA: Wait. 311 00:17:01,625 --> 00:17:02,722 - Wait. Wait, wait. - GUARD: Hey, grab him. 312 00:17:03,829 --> 00:17:05,064 (Deluca shrieks) 313 00:17:05,200 --> 00:17:08,332 - (inmates clamoring) - (whistle blowing) 314 00:17:09,433 --> 00:17:11,467 - (siren wailing) - GUARD: Move back! 315 00:17:13,400 --> 00:17:16,241 (inmates shouting) 316 00:17:21,811 --> 00:17:24,480 - (wailing siren continues) - (inmates shouting) 317 00:17:27,154 --> 00:17:29,688 GUARD: All you guys sit down! 318 00:17:29,823 --> 00:17:31,487 Sit the fuck down! 319 00:17:33,528 --> 00:17:34,592 Hey, Bob. 320 00:17:34,727 --> 00:17:35,454 Hey, hon. 321 00:17:35,589 --> 00:17:36,993 This and a pack of Luckies. 322 00:17:37,129 --> 00:17:39,995 Oh! It's a lucky day, huh? 323 00:17:40,131 --> 00:17:41,492 Yeah, the luckiest. 324 00:17:41,628 --> 00:17:44,135 Yup. Cigarettes are great. 325 00:17:44,271 --> 00:17:46,502 (TV playing indistinctly in other room) 326 00:17:47,604 --> 00:17:49,505 JIM: Don't light yourself on fire. 327 00:17:50,270 --> 00:17:52,442 (coughs) 328 00:17:54,145 --> 00:17:57,216 (coughing, chuckles) 329 00:17:58,782 --> 00:18:01,182 You're in a good mood, what's wrong with you? 330 00:18:01,317 --> 00:18:03,187 Nothing's wrong, Dad. 331 00:18:03,323 --> 00:18:05,554 (train whistle blowing in distance) 332 00:18:09,760 --> 00:18:12,462 You look funny with that thing in your mouth. 333 00:18:14,033 --> 00:18:16,097 How was your day, Dad? 334 00:18:16,232 --> 00:18:17,764 How was my day? 335 00:18:18,773 --> 00:18:19,873 I don't know. 336 00:18:20,008 --> 00:18:21,739 It was a day, just another day. 337 00:18:21,875 --> 00:18:23,506 What's the point? 338 00:18:25,374 --> 00:18:27,106 My day was a doozy. 339 00:18:27,241 --> 00:18:29,281 Oh, yeah? 340 00:18:29,417 --> 00:18:32,379 A big fight broke out at the Christmas pageant. 341 00:18:32,515 --> 00:18:35,013 Kid got his collarbone broken, 342 00:18:35,149 --> 00:18:38,223 and I had to do all this paperwork for the warden. 343 00:18:38,358 --> 00:18:40,820 Don't ash on the floor, it's tacky. 344 00:18:42,828 --> 00:18:44,626 Anyway... 345 00:18:45,827 --> 00:18:47,429 It was one of those days you never forget. 346 00:18:47,564 --> 00:18:49,730 Oh, yeah? Days I'll never forget. 347 00:18:50,738 --> 00:18:52,738 Let me see. 348 00:18:52,873 --> 00:18:54,769 December 16, 1944, 349 00:18:54,905 --> 00:18:58,306 first time I ever held a dead man's head in my lap. 350 00:18:58,441 --> 00:19:00,606 (exhales) What a waste. 351 00:19:00,741 --> 00:19:03,447 20 degrees outside and snowing. 352 00:19:04,215 --> 00:19:06,417 Just like it is here. 353 00:19:06,552 --> 00:19:08,881 Don't know why I ever came back to this place. 354 00:19:09,016 --> 00:19:12,492 Maybe because you had a wife and two kids. 355 00:19:12,627 --> 00:19:14,293 Maybe. 356 00:19:14,862 --> 00:19:15,960 I love the beach. 357 00:19:16,096 --> 00:19:18,163 Oh, yeah? Good for you. 358 00:19:18,299 --> 00:19:20,259 War kind of ruined beaches for me. 359 00:19:20,395 --> 00:19:22,530 So what else? 360 00:19:22,666 --> 00:19:25,471 How's that Polk kid? He talked yet? 361 00:19:25,607 --> 00:19:26,506 Huh? 362 00:19:26,641 --> 00:19:27,601 Polk. 363 00:19:27,737 --> 00:19:29,706 The kid who stabbed his father... 364 00:19:30,542 --> 00:19:33,675 ...who was a good cop, more or less. 365 00:19:35,914 --> 00:19:38,812 What kind of kid thinks of killing his father like that? 366 00:19:40,218 --> 00:19:41,986 Stab him in his sleep... 367 00:19:42,122 --> 00:19:43,883 in front of his mother. 368 00:19:45,587 --> 00:19:47,693 Then he just sits down. 369 00:19:47,828 --> 00:19:49,523 Never denies it. 370 00:19:49,658 --> 00:19:51,957 Never says a word the whole trial. 371 00:19:54,231 --> 00:19:55,928 Psychopathic. 372 00:20:00,375 --> 00:20:01,736 Course I wouldn't have to worry about you 373 00:20:01,871 --> 00:20:03,876 doing something like that, now, would I? 374 00:20:04,011 --> 00:20:05,979 'Cause you're a girl. 375 00:20:06,114 --> 00:20:08,314 Can't imagine you with a knife. 376 00:20:09,216 --> 00:20:11,482 Can you imagine me with a gun? 377 00:20:14,186 --> 00:20:15,915 Yeah, I can see it. 378 00:20:17,319 --> 00:20:19,358 One day... 379 00:20:19,493 --> 00:20:22,860 when you've had enough and you feel like, uh... 380 00:20:22,995 --> 00:20:24,726 ducking out. 381 00:20:26,331 --> 00:20:27,827 Maybe when I'm dead and gone 382 00:20:27,963 --> 00:20:30,435 and you got nobody and you never will. 383 00:20:31,335 --> 00:20:33,339 I could imagine that. 384 00:20:36,143 --> 00:20:37,706 But you wouldn't, would you? 385 00:20:38,607 --> 00:20:40,174 'Cause you're too good. 386 00:20:40,309 --> 00:20:42,546 ♪ ♪ 387 00:20:44,880 --> 00:20:47,085 Say, give me one of those cigarettes. 388 00:20:47,220 --> 00:20:49,115 What have you got, Old Gold? 389 00:20:49,251 --> 00:20:50,448 No. 390 00:20:50,583 --> 00:20:52,325 I like Old Gold. 391 00:20:55,390 --> 00:20:56,989 I know. 392 00:20:58,459 --> 00:21:00,696 ♪ ♪ 393 00:21:21,988 --> 00:21:24,357 ♪ ♪ 394 00:21:51,249 --> 00:21:52,946 (door creaks open) 395 00:21:54,418 --> 00:21:57,115 (footsteps echoing) 396 00:21:58,827 --> 00:22:00,360 Oopsie. 397 00:22:01,128 --> 00:22:02,421 Do you need any help? 398 00:22:02,557 --> 00:22:03,456 Uh, no, I'm okay. 399 00:22:03,592 --> 00:22:04,823 Just butterfingers. 400 00:22:04,959 --> 00:22:07,097 (chuckles) You should see me. 401 00:22:07,232 --> 00:22:08,863 I'm a total klutz. 402 00:22:14,568 --> 00:22:15,873 Oh, right. 403 00:22:16,008 --> 00:22:17,937 Lee Polk. 404 00:22:18,073 --> 00:22:20,809 That's not something you see every day. 405 00:22:23,150 --> 00:22:25,946 Yeah, it's pretty bad. 406 00:22:28,087 --> 00:22:29,950 Bedtime reading? 407 00:22:30,786 --> 00:22:32,887 I was just doing some filing. 408 00:22:35,922 --> 00:22:37,826 That's some show yesterday. 409 00:22:38,858 --> 00:22:40,191 They do it every year. 410 00:22:40,327 --> 00:22:44,096 I'd call that cruel and unusual punishment. 411 00:22:46,171 --> 00:22:48,408 (coughing) 412 00:22:50,311 --> 00:22:52,703 Sorry. I don't usually smoke. 413 00:22:52,839 --> 00:22:54,409 It's a nasty habit. 414 00:22:54,544 --> 00:22:55,875 That's why I like it. 415 00:22:56,011 --> 00:22:57,510 Not very becoming of a lady, though. 416 00:22:57,646 --> 00:22:59,611 Turns your teeth yellow. 417 00:22:59,746 --> 00:23:01,384 See? (chuckles) 418 00:23:01,520 --> 00:23:03,449 That's cigarettes and coffee. 419 00:23:03,585 --> 00:23:04,849 And red wine. 420 00:23:04,984 --> 00:23:08,021 No, your teeth are perfect. 421 00:23:11,363 --> 00:23:12,859 I don't drink coffee, 422 00:23:12,995 --> 00:23:15,600 so my teeth should be fine, but... 423 00:23:16,434 --> 00:23:17,701 ...they're all rotted 424 00:23:17,836 --> 00:23:20,137 due to my extreme propensity for sweets. 425 00:23:20,273 --> 00:23:22,541 A propensity for sweets. 426 00:23:22,677 --> 00:23:24,774 You don't get enough sweetness in your life? 427 00:23:25,939 --> 00:23:27,776 I just eat a lot of candy. 428 00:23:27,912 --> 00:23:29,981 Mm. I wouldn't know it to look at you. 429 00:23:30,117 --> 00:23:31,176 You're so petite. 430 00:23:31,311 --> 00:23:33,045 Being tall has its advantages, of course, 431 00:23:33,181 --> 00:23:36,588 but most men are just too short for me. 432 00:23:37,723 --> 00:23:39,659 Have you noticed, or am I imagining things, 433 00:23:39,794 --> 00:23:43,292 that men these days are getting shorter and shorter, 434 00:23:43,428 --> 00:23:45,596 balder, and fatter? 435 00:23:45,731 --> 00:23:48,061 All the men around here are little boys. 436 00:23:49,367 --> 00:23:50,433 You're funny. 437 00:23:50,568 --> 00:23:52,500 I meant outside this prison. 438 00:23:52,635 --> 00:23:53,534 Although you're right. 439 00:23:53,670 --> 00:23:55,801 The guards, the warden, 440 00:23:55,936 --> 00:23:57,473 they're not much to look at. 441 00:23:57,609 --> 00:23:59,544 You should have seen Dr. Frye. 442 00:23:59,679 --> 00:24:02,345 He was really pretty nasty looking. 443 00:24:02,480 --> 00:24:03,941 That doesn't surprise me. 444 00:24:04,077 --> 00:24:05,350 My office isn't very becoming, 445 00:24:05,486 --> 00:24:07,015 and it all smells of dirty leather. 446 00:24:07,150 --> 00:24:09,020 I'm beginning to wonder what went on in there. 447 00:24:09,156 --> 00:24:11,623 Nothing good. 448 00:24:13,122 --> 00:24:15,889 I mean, I never actually been in that office. 449 00:24:16,025 --> 00:24:18,725 Oh. Well, you should come by sometime. 450 00:24:18,861 --> 00:24:20,861 Although if the door's closed, 451 00:24:20,997 --> 00:24:23,297 that means I'm with one of the boys. 452 00:24:23,432 --> 00:24:24,933 Okay. 453 00:24:25,734 --> 00:24:27,240 Aren't you ever scared 454 00:24:27,375 --> 00:24:29,434 being alone in there with them? 455 00:24:29,570 --> 00:24:32,270 No. 456 00:24:32,405 --> 00:24:34,109 Come by, and see me sometime, all right? 457 00:24:34,245 --> 00:24:35,912 Although, you know, if you hear me screaming in there, 458 00:24:36,047 --> 00:24:37,982 feel free to kick down the door and rescue me. 459 00:24:38,117 --> 00:24:39,552 Okay. 460 00:24:40,353 --> 00:24:41,349 I'm just kidding, honey. 461 00:24:41,485 --> 00:24:42,918 There's a buzzer. 462 00:24:50,791 --> 00:24:52,730 (chuckles softly) 463 00:24:53,894 --> 00:24:56,129 (overlapping chatter) 464 00:24:58,666 --> 00:25:00,903 (phones ringing) 465 00:25:22,960 --> 00:25:25,191 - (gate clanks shut) - (buzzer sounds) 466 00:25:29,765 --> 00:25:32,000 (overlapping chatter) 467 00:25:37,973 --> 00:25:40,613 I'm here to see Leonard Polk. 468 00:25:42,380 --> 00:25:43,814 Anne Polk. 469 00:25:48,147 --> 00:25:49,616 You're not on the schedule. 470 00:25:49,752 --> 00:25:51,123 Are you a late addition? 471 00:25:51,258 --> 00:25:53,923 (buzzer sounds) 472 00:25:56,692 --> 00:25:57,956 I-I was called. 473 00:25:58,092 --> 00:26:00,059 I don't know, I-I'm here now. 474 00:26:00,195 --> 00:26:02,266 Well, you need to fill out a form. 475 00:26:02,402 --> 00:26:04,032 (handcuffs clicking) 476 00:26:05,066 --> 00:26:06,870 Aren't you Chief Dunlop's kid? 477 00:26:07,668 --> 00:26:08,766 Yeah. 478 00:26:08,902 --> 00:26:10,240 I thought so. 479 00:26:10,375 --> 00:26:11,772 (door opens) 480 00:26:11,907 --> 00:26:13,373 Mrs. Polk? I'm Dr. St. John. 481 00:26:13,508 --> 00:26:15,679 We spoke on the phone. Thank you so much for coming. 482 00:26:15,815 --> 00:26:16,775 Oh, no need to bother with that. 483 00:26:16,911 --> 00:26:18,985 We all know who you are. 484 00:26:19,120 --> 00:26:21,116 ♪ ♪ 485 00:26:22,252 --> 00:26:24,287 REBECCA: Eileen, would you help us with the door? 486 00:26:24,422 --> 00:26:25,589 Thank you. 487 00:26:25,725 --> 00:26:27,891 - (keys jingling) - It's this way. 488 00:26:29,494 --> 00:26:30,927 Take your coat? 489 00:26:31,794 --> 00:26:33,259 REBECCA: Please. 490 00:26:34,268 --> 00:26:35,734 Thank you, Eileen. 491 00:26:39,437 --> 00:26:40,871 After you. 492 00:26:44,574 --> 00:26:46,811 ♪ ♪ 493 00:26:49,616 --> 00:26:51,849 (Rebecca speaks indistinctly) 494 00:26:52,882 --> 00:26:55,281 (Anne speaks indistinctly) 495 00:26:58,858 --> 00:27:00,588 ANNE: Why are you doing this to me? 496 00:27:00,724 --> 00:27:03,828 (continues indistinctly) 497 00:27:05,698 --> 00:27:07,326 (Anne continues indistinctly) 498 00:27:10,196 --> 00:27:12,870 (Anne speaks indistinctly) 499 00:27:16,310 --> 00:27:18,070 ANNE: Huh? 500 00:27:18,205 --> 00:27:20,273 You got something to say to me? 501 00:27:22,011 --> 00:27:23,749 (Anne continues indistinctly) 502 00:27:27,221 --> 00:27:28,749 ♪ ♪ 503 00:27:28,885 --> 00:27:30,888 (speaking indistinctly) 504 00:27:31,591 --> 00:27:32,654 ANNE: Let me out! 505 00:27:32,790 --> 00:27:34,852 Let me out! Let me out! 506 00:27:34,987 --> 00:27:37,526 Let me out! 507 00:27:37,661 --> 00:27:39,996 (keys jingling) 508 00:27:40,132 --> 00:27:42,766 Y-You do... y'all do what you want with him. 509 00:27:42,902 --> 00:27:44,931 Won't even talk to his own mother? 510 00:27:45,067 --> 00:27:46,931 He's always been a nasty boy. 511 00:27:47,067 --> 00:27:49,772 A filthy, nasty boy! 512 00:27:49,907 --> 00:27:52,107 RANDY: I need to lock up. 513 00:27:53,509 --> 00:27:56,581 Visitation hours were actually over 20 minutes ago. 514 00:27:56,716 --> 00:27:58,212 REBECCA: Oh, I-I understand. 515 00:27:59,580 --> 00:28:02,254 Would you like to keep talking in my office? 516 00:28:02,390 --> 00:28:03,415 (handcuffs clinking) 517 00:28:06,187 --> 00:28:07,955 - Let's go. - Turn around. 518 00:28:08,091 --> 00:28:09,220 Oh, no. That won't be necessary. 519 00:28:09,355 --> 00:28:11,192 - I need to cuff him. - No. 520 00:28:16,099 --> 00:28:18,133 Don't worry, Lee. It's all right. 521 00:28:26,109 --> 00:28:28,011 (mocking): That won't be necessary. 522 00:28:28,913 --> 00:28:30,746 Don't do that. She's a doctor. 523 00:28:30,881 --> 00:28:31,944 I think she needs a doctor. 524 00:28:32,079 --> 00:28:32,978 That kid killed a cop. 525 00:28:33,113 --> 00:28:34,947 He killed his father. 526 00:28:35,082 --> 00:28:36,353 There's a difference. 527 00:28:36,488 --> 00:28:38,054 (Randy chuckles) 528 00:28:40,326 --> 00:28:43,158 REBECCA (muffled): Oh, I'm so sorry. Let me see who it is. 529 00:28:44,298 --> 00:28:44,956 Oh, Eileen. 530 00:28:45,092 --> 00:28:47,393 Um, can I help you? 531 00:28:49,668 --> 00:28:51,029 You forgot your notebook. 532 00:28:51,164 --> 00:28:52,767 Oh, thank you so much. 533 00:28:52,902 --> 00:28:54,000 I actually need this. 534 00:28:54,135 --> 00:28:55,937 Um, hope you didn't read it. 535 00:28:56,072 --> 00:28:57,370 - No, of course not. - Oh, no, 536 00:28:57,505 --> 00:28:59,537 I'm just kidding. It's just chicken scratch. 537 00:29:03,350 --> 00:29:04,447 (door opens) 538 00:29:04,583 --> 00:29:05,983 Wait. Eileen. 539 00:29:09,084 --> 00:29:10,416 I don't mean to be forward, 540 00:29:10,552 --> 00:29:12,550 and, um, you probably have other plans already, 541 00:29:12,686 --> 00:29:14,958 but, um, can I take you to a drink tonight? 542 00:29:15,094 --> 00:29:16,556 I don't know anyone in this darn town, 543 00:29:16,691 --> 00:29:18,792 and I'd love to treat you to a cocktail if you're game. 544 00:29:18,928 --> 00:29:20,326 - Okay. - Okay? 545 00:29:20,461 --> 00:29:21,866 - I've twisted your arm? - (chuckles) 546 00:29:22,001 --> 00:29:25,130 So, uh, who makes the best martini in town? 547 00:29:25,266 --> 00:29:27,069 - Maybe O'Hara's? - O'Hara's. 548 00:29:27,204 --> 00:29:28,605 It's actually the only bar in town. 549 00:29:28,740 --> 00:29:29,802 No, O'Hara's is good. 550 00:29:29,937 --> 00:29:32,173 See you at 7:00? 551 00:29:32,309 --> 00:29:34,008 With bells on? Is that the expression? 552 00:29:34,143 --> 00:29:36,314 - (chuckles) - (door opens) 553 00:29:36,450 --> 00:29:37,675 (door closes) 554 00:29:37,811 --> 00:29:39,984 ("I'll Take Care of You" by Bobby "Blue" Bland playing) 555 00:29:41,788 --> 00:29:45,750 ♪ I know you've been hurt ♪ 556 00:29:45,886 --> 00:29:47,726 Ah! 557 00:29:47,862 --> 00:29:50,291 - ♪ By someone else ♪ - (groans) 558 00:29:51,896 --> 00:29:55,061 ♪ I can tell by the way ♪ 559 00:29:55,196 --> 00:29:58,431 ♪ You carry yourself ♪ 560 00:29:59,233 --> 00:30:02,134 ♪ But if you let me ♪ 561 00:30:02,270 --> 00:30:05,911 ♪ Here's what I'll do ♪ 562 00:30:06,713 --> 00:30:10,847 ♪ I'll take care of you ♪ 563 00:30:10,982 --> 00:30:16,416 ♪ I... I've loved and lost ♪ 564 00:30:17,757 --> 00:30:20,552 ♪ The same as you ♪ 565 00:30:21,794 --> 00:30:25,094 ♪ So you see, I know ♪ 566 00:30:25,230 --> 00:30:28,560 ♪ Just what you've been through ♪ 567 00:30:29,395 --> 00:30:33,066 ♪ But if you'll let me ♪ 568 00:30:33,202 --> 00:30:36,469 ♪ Here's what I'll do ♪ 569 00:30:36,604 --> 00:30:41,012 ♪ Oh, I just got to take care of you ♪ 570 00:30:42,048 --> 00:30:46,952 ♪ You won't ever have to worry ♪ 571 00:30:50,484 --> 00:30:57,490 ♪ You won't ever have to cry ♪ 572 00:31:00,001 --> 00:31:05,003 ♪ For I'll be there beside you ♪ 573 00:31:06,565 --> 00:31:12,874 ♪ To dry your weeping eyes ♪ 574 00:31:13,009 --> 00:31:15,711 ♪ So, darling ♪ 575 00:31:15,846 --> 00:31:18,947 ♪ Tell me ♪ 576 00:31:19,083 --> 00:31:22,955 ♪ That you'll be true ♪ 577 00:31:23,090 --> 00:31:25,490 (fading): ♪ For there is no doubt... ♪ 578 00:31:25,625 --> 00:31:28,525 (crowd chattering) 579 00:31:28,660 --> 00:31:30,688 ♪ ♪ 580 00:31:33,734 --> 00:31:34,793 - Hi. - Oh, Eileen. 581 00:31:34,929 --> 00:31:36,162 Hi. 582 00:31:36,297 --> 00:31:37,535 Please, please, please, sit. 583 00:31:37,671 --> 00:31:39,231 Um, what are you having? 584 00:31:39,367 --> 00:31:42,805 Uh, I'll have a beer, I guess. 585 00:31:42,940 --> 00:31:44,442 A beer? Oh. (chuckles) 586 00:31:44,577 --> 00:31:45,676 Hi, Eileen. 587 00:31:45,811 --> 00:31:46,775 Good to see you, hon. 588 00:31:46,911 --> 00:31:48,877 What's next, sweetheart? 589 00:31:49,012 --> 00:31:51,209 Um, well... Oh, my stars. 590 00:31:51,344 --> 00:31:52,777 You're absolutely frozen. 591 00:31:52,912 --> 00:31:55,216 Um, one beer, please, and maybe a little whiskey 592 00:31:55,352 --> 00:31:58,056 to warm up my girl. What say, huh? 593 00:31:59,287 --> 00:32:01,318 My, you look very glamorous. 594 00:32:01,454 --> 00:32:02,690 It's just an old dress. 595 00:32:02,825 --> 00:32:04,128 May I? 596 00:32:10,667 --> 00:32:13,604 SANDY: How about you, sweetheart? Another martini? 597 00:32:13,740 --> 00:32:14,973 Love one. Thank you. 598 00:32:15,109 --> 00:32:17,406 Maybe let's hold the olives this time. 599 00:32:17,542 --> 00:32:19,369 I thought I'd have a hard time finding this place, 600 00:32:19,505 --> 00:32:21,376 but here it is. (chuckles) 601 00:32:26,753 --> 00:32:28,482 You feeling all right? 602 00:32:29,856 --> 00:32:32,387 Yeah, I'm fine. (chuckles) 603 00:32:32,522 --> 00:32:34,125 Uh, there's something wrong with my car, 604 00:32:34,260 --> 00:32:36,090 so I have to drive with the windows down, 605 00:32:36,225 --> 00:32:37,962 or else it fills with smoke. 606 00:32:38,098 --> 00:32:39,225 - (chuckles) - Oh, you're kidding. 607 00:32:39,361 --> 00:32:40,825 That sounds absolutely awful. 608 00:32:40,960 --> 00:32:43,931 Can't you get your husband to fix that for you? 609 00:32:44,067 --> 00:32:46,032 Oh, no, I'm not married. 610 00:32:46,168 --> 00:32:47,939 I've always been single. 611 00:32:48,075 --> 00:32:49,435 And when I do have a guy around, 612 00:32:49,571 --> 00:32:51,472 it's just for fun, and it's brief. 613 00:32:51,607 --> 00:32:54,942 No, I never stay anywhere long with anything. 614 00:32:55,078 --> 00:32:56,907 Sort of my modus vivendi 615 00:32:57,043 --> 00:33:01,350 or my pathology, depending on who I'm talking to. 616 00:33:03,519 --> 00:33:05,986 How long have you worked at Moorehead? 617 00:33:06,122 --> 00:33:08,027 Three or four years. 618 00:33:09,130 --> 00:33:11,394 Uh, it was only supposed to be temporary, 619 00:33:11,530 --> 00:33:15,765 while I moved back for a bit while my mother was sick, 620 00:33:15,901 --> 00:33:18,103 and then she died, so... 621 00:33:18,238 --> 00:33:21,031 I've been at the prison, and time's just flown by. 622 00:33:21,167 --> 00:33:22,403 Oh, God. 623 00:33:22,539 --> 00:33:24,808 Prison is no place for time to fly by. 624 00:33:24,943 --> 00:33:27,409 And your mother dying. 625 00:33:29,884 --> 00:33:31,812 That's a lot for a young lady. 626 00:33:31,948 --> 00:33:35,320 Ah. 24. 627 00:33:35,456 --> 00:33:38,651 Then you must be eager to get back out there. Are you? 628 00:33:41,161 --> 00:33:44,455 You know, um, I'm an orphan, too. 629 00:33:44,590 --> 00:33:46,294 My uncle raised me out West. 630 00:33:46,430 --> 00:33:48,826 (chuckles) Where the sun shines. 631 00:33:48,961 --> 00:33:50,327 I don't understand how you all do it here, 632 00:33:50,463 --> 00:33:52,334 winter after winter. 633 00:33:52,470 --> 00:33:54,734 It's positively creepy. I don't know. 634 00:33:54,870 --> 00:33:57,138 I'm in a sort of strange love affair with New England. 635 00:33:57,274 --> 00:33:59,606 I love it, but I also hate it. 636 00:34:01,281 --> 00:34:03,478 Things feel very real here, don't they? 637 00:34:04,345 --> 00:34:06,646 Sort of there's no... 638 00:34:07,820 --> 00:34:08,987 ...imagination. 639 00:34:09,123 --> 00:34:11,518 There's no sentimentality or fantasy. 640 00:34:11,653 --> 00:34:15,259 There's... there's just nowhere to hide. 641 00:34:19,291 --> 00:34:21,063 Sorry. 642 00:34:21,198 --> 00:34:22,795 I've had too much to drink. 643 00:34:22,930 --> 00:34:25,164 I tend to talk when I've had too much to drink. 644 00:34:25,299 --> 00:34:26,500 It's all right. 645 00:34:26,635 --> 00:34:28,001 Mm, it's better than talking too little. 646 00:34:28,136 --> 00:34:29,940 (chuckles) 647 00:34:30,075 --> 00:34:31,770 Did you see Lee Polk today? 648 00:34:34,273 --> 00:34:35,209 Uh... 649 00:34:35,344 --> 00:34:36,779 Did she say anything to you? 650 00:34:36,914 --> 00:34:38,744 Mrs. Polk? 651 00:34:39,545 --> 00:34:41,920 She was just upset. 652 00:34:42,055 --> 00:34:44,489 Those mothers are always upset. 653 00:34:44,625 --> 00:34:46,521 Mm-hmm. 654 00:34:46,656 --> 00:34:49,359 Did she seem like an angry woman to you? 655 00:34:50,325 --> 00:34:52,457 I don't know. Uh... 656 00:34:52,593 --> 00:34:54,064 everyone's kind of angry here. 657 00:34:54,199 --> 00:34:55,762 - It's Massachusetts. - Mm. 658 00:34:56,732 --> 00:35:00,071 Well, I had this professor at Harvard. 659 00:35:00,207 --> 00:35:02,867 He was brilliant, but very difficult. 660 00:35:03,003 --> 00:35:07,070 Uh, he did this-- these experiments on prisoners 661 00:35:07,206 --> 00:35:09,443 studying the effects of psychedelics on recidivism. 662 00:35:09,579 --> 00:35:10,848 Now, I don't agree with his methods, 663 00:35:10,984 --> 00:35:12,183 there is no magic pill, 664 00:35:12,318 --> 00:35:15,848 but... but you can set people free... 665 00:35:17,051 --> 00:35:21,221 ...if you can get them to tell the truth, to feel it. 666 00:35:21,356 --> 00:35:23,261 That's what I want to do. 667 00:35:24,963 --> 00:35:26,093 Secrets and lies. 668 00:35:26,229 --> 00:35:28,531 I tell you, doll... 669 00:35:29,567 --> 00:35:31,829 ...some families are so sick, so twisted, 670 00:35:31,965 --> 00:35:33,165 the only way out's for someone to die. 671 00:35:33,300 --> 00:35:35,537 Don't you think? 672 00:35:36,639 --> 00:35:38,738 PAT: Hey! What'd you say your name was? 673 00:35:39,580 --> 00:35:40,439 Who, me? 674 00:35:40,575 --> 00:35:42,440 Ah, yeah. W-We was just saying 675 00:35:42,576 --> 00:35:43,841 that you look so familiar. 676 00:35:43,976 --> 00:35:45,677 Are you in the movies or something? 677 00:35:45,813 --> 00:35:47,412 Hardly. I work at the boys' prison. 678 00:35:47,548 --> 00:35:48,547 - Ah. - I'm Eileen, 679 00:35:48,682 --> 00:35:49,854 and this is my friend, Rebecca. 680 00:35:49,989 --> 00:35:51,652 She's a psychologist. 681 00:35:52,585 --> 00:35:53,759 Don't be shy, Rebecca. 682 00:35:53,894 --> 00:35:54,718 These boys won't bite. 683 00:35:54,853 --> 00:35:58,360 Not unless you ask us to. (laughs) 684 00:35:58,496 --> 00:36:00,159 This is Jerry. You can ignore him. 685 00:36:00,295 --> 00:36:02,200 He's married. 686 00:36:02,335 --> 00:36:03,598 What happened to your teeth, Jerry? 687 00:36:03,733 --> 00:36:05,469 You get into a fight with your old lady? 688 00:36:05,605 --> 00:36:07,437 That's it. His wife's got a left like Joe Frazier. 689 00:36:07,572 --> 00:36:09,702 PAT: Nah, nah. He... he slipped on the ice. 690 00:36:09,837 --> 00:36:11,543 I'm gonna grow some new ones, though. 691 00:36:11,679 --> 00:36:13,010 Mm-hmm. 692 00:36:13,146 --> 00:36:14,477 Just need a few more of these. 693 00:36:14,613 --> 00:36:16,712 Cheers to that. To Jerry and his new teeth. 694 00:36:16,848 --> 00:36:18,148 Hey. 695 00:36:18,283 --> 00:36:19,647 ♪ You've gotta want it bad ♪ 696 00:36:19,782 --> 00:36:22,349 ♪ If that guy's got into your blood ♪ 697 00:36:22,484 --> 00:36:23,819 Feel like dancing, Rebecca? 698 00:36:23,954 --> 00:36:25,317 With you? 699 00:36:25,452 --> 00:36:27,057 REBECCA: Yeah. 700 00:36:27,192 --> 00:36:30,028 ♪ The very heart of you ♪ 701 00:36:30,164 --> 00:36:33,064 ♪ Makes you want to breathe ♪ 702 00:36:33,199 --> 00:36:34,796 ♪ Here's the thing to do ♪ 703 00:36:34,931 --> 00:36:37,699 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 704 00:36:37,834 --> 00:36:40,605 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 705 00:36:40,740 --> 00:36:44,606 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 706 00:36:46,411 --> 00:36:49,508 ♪ I know something about love ♪ 707 00:36:49,643 --> 00:36:51,811 ♪ You gotta show it and ♪ 708 00:36:51,946 --> 00:36:54,980 ♪ Make him see the moon up above ♪ 709 00:36:55,116 --> 00:36:57,180 - ♪ Out and get him ♪ - ♪ Do, do-do ♪ 710 00:36:57,316 --> 00:37:02,856 ♪ If you want him to be always by your side ♪ 711 00:37:02,991 --> 00:37:07,664 ♪ If you want him to only think of you ♪ 712 00:37:07,799 --> 00:37:10,029 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 713 00:37:10,164 --> 00:37:12,868 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 714 00:37:13,003 --> 00:37:16,671 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 715 00:37:17,673 --> 00:37:21,376 ♪ Ever since the world began ♪ 716 00:37:21,512 --> 00:37:23,543 ♪ It's been that way for man ♪ 717 00:37:23,678 --> 00:37:25,713 (fading): ♪ And women... ♪ 718 00:37:25,849 --> 00:37:28,980 ("All These Things" by Art Neville playing) 719 00:37:32,522 --> 00:37:35,888 ♪ The touch of your lips ♪ 720 00:37:36,655 --> 00:37:40,294 ♪ Next to mine ♪ 721 00:37:40,430 --> 00:37:43,531 ♪ Gets me excited ♪ 722 00:37:43,667 --> 00:37:46,401 - ♪ Makes me feel fine ♪ - No. 723 00:37:46,536 --> 00:37:50,771 ♪ The touch of your hand ♪ 724 00:37:50,906 --> 00:37:54,012 - ♪ Your sweet hello ♪ - (crashing) 725 00:37:54,148 --> 00:37:57,843 ♪ The fire inside you ♪ 726 00:37:57,979 --> 00:38:02,518 ♪ When you're holding me close ♪ 727 00:38:02,654 --> 00:38:09,725 ♪ Your love so warm and tender ♪ 728 00:38:09,861 --> 00:38:16,830 - ♪ Oh ♪ - ♪ The thrill is so divine ♪ 729 00:38:17,633 --> 00:38:21,934 ♪ It is all these things ♪ 730 00:38:22,802 --> 00:38:27,874 ♪ That make you mine ♪ 731 00:38:31,778 --> 00:38:35,449 ♪ If you would leave ♪ 732 00:38:35,584 --> 00:38:39,017 ♪ I surely would die ♪ 733 00:38:39,152 --> 00:38:43,324 ♪ When you were ten minutes late ♪ 734 00:38:43,460 --> 00:38:45,523 ♪ I started to cry ♪ 735 00:38:45,659 --> 00:38:47,262 ♪ Ah, ah, ah ♪ 736 00:38:47,398 --> 00:38:50,332 ♪ I've got it bad ♪ 737 00:38:50,467 --> 00:38:54,205 ♪ But it's all right ♪ 738 00:38:54,340 --> 00:38:57,935 ♪ As long as you're here ♪ 739 00:38:58,070 --> 00:39:01,039 (fading): ♪ Every night... ♪ 740 00:39:07,346 --> 00:39:10,851 You remind me of a girl in a Dutch painting. 741 00:39:13,357 --> 00:39:15,058 You have a strange face. 742 00:39:15,193 --> 00:39:17,429 It's plain, but... 743 00:39:18,196 --> 00:39:19,591 ...fascinating. 744 00:39:19,726 --> 00:39:21,928 It has a beautiful... 745 00:39:23,333 --> 00:39:25,034 ...turbulence. 746 00:39:25,169 --> 00:39:26,933 I love it. 747 00:39:30,806 --> 00:39:33,676 I bet you have brilliant dreams. 748 00:39:34,546 --> 00:39:36,881 I bet you dream of other worlds. 749 00:39:37,016 --> 00:39:38,681 (chuckles) 750 00:39:38,817 --> 00:39:41,985 Maybe you'll dream of me and my morning remorse, 751 00:39:42,121 --> 00:39:44,153 which is certain. 752 00:39:44,288 --> 00:39:46,388 I shouldn't drink, 753 00:39:46,524 --> 00:39:48,618 - but I do. - (keys jingling) 754 00:39:48,754 --> 00:39:50,594 (both chuckle) 755 00:39:52,427 --> 00:39:54,092 Thank you. 756 00:40:00,402 --> 00:40:02,639 ♪ ♪ 757 00:40:05,506 --> 00:40:07,439 (car door opens) 758 00:40:07,575 --> 00:40:09,107 (car door closes) 759 00:40:11,811 --> 00:40:14,046 (car engine revving) 760 00:40:24,526 --> 00:40:27,499 (tires screeching) 761 00:40:32,500 --> 00:40:34,369 ♪ ♪ 762 00:40:34,505 --> 00:40:36,533 (people chatter nearby) 763 00:40:37,469 --> 00:40:40,908 Hey, Sandy, can I get a martini and some matches? 764 00:40:47,815 --> 00:40:48,980 Better be careful, Eileen. 765 00:40:49,116 --> 00:40:50,984 I don't want any trouble with your dad. 766 00:40:52,053 --> 00:40:54,251 My dad's not gonna cause any trouble. 767 00:41:07,339 --> 00:41:09,134 (sets glass on bar) 768 00:41:13,277 --> 00:41:15,514 (coughing) 769 00:41:20,119 --> 00:41:22,147 (groaning) 770 00:41:37,400 --> 00:41:39,538 ♪ ♪ 771 00:41:40,304 --> 00:41:42,173 (grunting) 772 00:41:42,308 --> 00:41:44,543 (dog barking in distance) 773 00:41:45,342 --> 00:41:47,671 (retching) 774 00:41:47,806 --> 00:41:50,043 (groaning) 775 00:42:04,790 --> 00:42:06,961 (rattling) 776 00:42:17,340 --> 00:42:19,342 Dad. Dad. 777 00:42:19,478 --> 00:42:21,305 Dad, can you let me in? 778 00:42:22,444 --> 00:42:24,044 Shit. 779 00:42:28,715 --> 00:42:30,919 (grunting) 780 00:42:31,684 --> 00:42:35,286 (coughs) 781 00:42:45,599 --> 00:42:47,336 Hey, Dad! 782 00:42:47,472 --> 00:42:49,637 Can I have the keys? 783 00:42:49,772 --> 00:42:51,708 Can I please have the keys? 784 00:42:51,843 --> 00:42:54,174 - (thuds) - No, you may not have the keys. 785 00:42:54,309 --> 00:42:56,280 Not until you read that book from cover to cover. 786 00:42:56,416 --> 00:42:58,650 I want to hear every word. 787 00:43:04,687 --> 00:43:06,625 Where'd you put the keys? 788 00:43:08,959 --> 00:43:10,421 Make yourself comfortable, Eileen. 789 00:43:10,557 --> 00:43:13,324 You're not going anywhere till you read the last word. 790 00:43:13,459 --> 00:43:16,030 Dad, this is ridiculous. I need to go to work. 791 00:43:16,830 --> 00:43:17,928 Out all night. 792 00:43:18,064 --> 00:43:19,501 Nearly crashed the car. 793 00:43:19,637 --> 00:43:21,499 Sleeping in your own sick, 794 00:43:21,634 --> 00:43:23,806 and now you're worried about getting to work on time? 795 00:43:23,942 --> 00:43:25,974 I can hardly look at you, I'm so ashamed. 796 00:43:27,111 --> 00:43:30,543 Oliver Twist would be grateful for this home, 797 00:43:30,678 --> 00:43:32,242 but you, Eileen, 798 00:43:32,378 --> 00:43:33,883 you're trash, Eileen, just trash. 799 00:43:34,018 --> 00:43:36,213 All I did was go out with a girl from work. 800 00:43:36,349 --> 00:43:37,754 You went out with a girl from work? 801 00:43:37,889 --> 00:43:39,256 Do I look like I was born yesterday? 802 00:43:39,391 --> 00:43:40,824 Who is he? Huh? 803 00:43:40,959 --> 00:43:42,959 Who is this boy? I just want to know who he is 804 00:43:43,095 --> 00:43:44,924 before you get knocked up and sell your soul to Satan. 805 00:43:45,059 --> 00:43:47,496 Can you just give me the keys?! 806 00:43:47,631 --> 00:43:49,030 Please! I'll be late! 807 00:43:49,165 --> 00:43:51,097 You're not going anywhere dressed like that. 808 00:43:51,233 --> 00:43:53,399 I mean, really, Eileen, how dare you? 809 00:43:53,535 --> 00:43:56,440 That's the dress your mother wore to my father's funeral. 810 00:43:56,576 --> 00:43:58,604 You got no respect for anyone. 811 00:43:58,739 --> 00:44:00,041 Get changed. 812 00:44:00,176 --> 00:44:02,544 I don't want anyone seeing you in that getup. 813 00:44:02,680 --> 00:44:04,210 They'll think I'm dead. 814 00:44:06,146 --> 00:44:07,778 - (car door closes) - (coughs) 815 00:44:07,914 --> 00:44:10,352 (wind blowing) 816 00:44:10,487 --> 00:44:12,251 Ah. Miss Dunlop? 817 00:44:13,285 --> 00:44:14,554 May I, um, may I have a word? 818 00:44:14,689 --> 00:44:16,822 Oh, Jesus. 819 00:44:16,958 --> 00:44:18,222 It's about your father. 820 00:44:18,358 --> 00:44:20,594 Him? Go talk to him. He's inside. 821 00:44:20,730 --> 00:44:21,862 It's about his gun. 822 00:44:21,998 --> 00:44:23,266 EILEEN: This oughta be good. 823 00:44:23,401 --> 00:44:25,400 Pray tell, Buck. 824 00:44:25,536 --> 00:44:26,770 Uh, yesterday, 825 00:44:26,906 --> 00:44:28,738 we got several complaints from neighbors, 826 00:44:28,874 --> 00:44:30,473 from Miss Connie down at the school, 827 00:44:30,608 --> 00:44:32,436 that, uh, Chief Dunlop 828 00:44:32,571 --> 00:44:36,139 was sitting in that north-facing window 829 00:44:36,274 --> 00:44:38,814 and, uh, pointing his weapon 830 00:44:38,950 --> 00:44:40,381 at children walking home from school. 831 00:44:40,517 --> 00:44:42,052 (sighs) 832 00:44:42,188 --> 00:44:44,448 He has agreed to relinquish the property into your care. 833 00:44:44,584 --> 00:44:46,918 As long as you promise not to use it on him. 834 00:44:47,053 --> 00:44:48,727 His words. (chuckles) 835 00:44:49,527 --> 00:44:50,524 May I come in? 836 00:44:50,659 --> 00:44:51,861 ♪ ♪ 837 00:44:51,996 --> 00:44:54,762 Want to hang it on me like an ornament? 838 00:44:54,897 --> 00:44:55,960 BUCK: Aw. (chuckles) 839 00:44:56,095 --> 00:44:57,868 I'm sure that Miss Dunlop 840 00:44:58,003 --> 00:44:59,970 will take excellent care of the weapon, sir. 841 00:45:00,106 --> 00:45:03,742 As she does with all things, Buck, as you can see. 842 00:45:06,477 --> 00:45:07,779 (body thuds) 843 00:45:07,914 --> 00:45:09,576 ("Good Morning Blues" by Dee Dee Ford playing) 844 00:45:09,712 --> 00:45:10,674 (engine revs) 845 00:45:10,810 --> 00:45:13,547 (coughs) 846 00:45:13,682 --> 00:45:14,549 (car horn honks) 847 00:45:14,684 --> 00:45:16,315 (tires screech) 848 00:45:16,450 --> 00:45:19,151 - ♪ It's Christmastime ♪ - (buzzer sounds) 849 00:45:19,286 --> 00:45:22,592 ♪ And I wanna see Santa Claus ♪ 850 00:45:22,727 --> 00:45:24,793 ♪ What? What? What? ♪ 851 00:45:24,928 --> 00:45:28,028 ♪ Yes, it's Christmastime ♪ 852 00:45:28,163 --> 00:45:31,436 ♪ And I wanna see Santa Claus ♪ 853 00:45:31,571 --> 00:45:33,934 ♪ What? What? What? ♪ 854 00:45:34,070 --> 00:45:37,204 ♪ Gonna ask him for my baby ♪ 855 00:45:37,339 --> 00:45:39,909 ♪ Ain't that a real good cause? ♪ 856 00:45:40,045 --> 00:45:41,245 MRS. STEVENS: Let me know which ones. 857 00:45:41,380 --> 00:45:42,540 Sure. I'll hold. 858 00:45:42,675 --> 00:45:44,275 MRS. MURRAY: Ah, look what the cat dragged in. 859 00:45:44,411 --> 00:45:45,816 - Good afternoon, Eileen. - (song ends) 860 00:45:45,951 --> 00:45:47,912 You look fresh as a daisy, as always. 861 00:45:48,047 --> 00:45:49,148 I had car trouble. 862 00:45:49,283 --> 00:45:50,580 Yeah, I believe the trouble part. 863 00:45:50,715 --> 00:45:52,949 It's almost Christmas. Can you give me a break? 864 00:45:53,084 --> 00:45:54,921 No. Get to work. 865 00:45:55,056 --> 00:45:57,187 Okay. I need the Polk file. 866 00:45:57,322 --> 00:45:58,826 - (phone rings) - Yeah. 867 00:45:58,961 --> 00:46:00,862 I think Dr. St. John has it. 868 00:46:00,997 --> 00:46:03,228 Perfect. Yeah, I'm afraid that one 869 00:46:03,364 --> 00:46:05,261 will have to wait till after the holidays. 870 00:46:05,397 --> 00:46:07,037 We have a new doctor on staff, 871 00:46:07,173 --> 00:46:09,400 and, uh, apparently she doesn't follow procedures. 872 00:46:09,535 --> 00:46:11,401 - She's not in today? - Been and gone. 873 00:46:11,537 --> 00:46:12,808 She's gonna be back after Christmas. 874 00:46:12,944 --> 00:46:13,874 MRS. STEVENS: Yeah. Will do. 875 00:46:14,009 --> 00:46:15,541 All right, then. Thank you. 876 00:46:15,677 --> 00:46:16,809 Bye-bye. 877 00:46:16,945 --> 00:46:18,612 (hangs up receiver) 878 00:46:18,748 --> 00:46:21,017 (Eileen sighs) 879 00:46:24,055 --> 00:46:25,982 Where do you think you're going? 880 00:46:26,118 --> 00:46:27,351 The infirmary. 881 00:46:27,487 --> 00:46:29,092 I think something's going around. 882 00:46:29,227 --> 00:46:31,093 MRS. MURRAY: You look like you've been going around. 883 00:46:32,025 --> 00:46:33,226 She's a boozer. 884 00:46:33,361 --> 00:46:35,592 - (phones ringing) - (overlapping chatter) 885 00:46:42,608 --> 00:46:45,437 (man whistling a tune) 886 00:46:47,207 --> 00:46:49,045 (ringing and chatter stop) 887 00:46:50,383 --> 00:46:52,411 ♪ ♪ 888 00:47:09,699 --> 00:47:11,936 ♪ ♪ 889 00:47:23,141 --> 00:47:25,378 ♪ ♪ 890 00:47:36,429 --> 00:47:38,457 ♪ ♪ 891 00:47:48,507 --> 00:47:50,535 ♪ ♪ 892 00:48:06,525 --> 00:48:08,960 (waves crashing) 893 00:48:23,103 --> 00:48:25,168 (starts engine) 894 00:48:25,303 --> 00:48:27,539 (engine idling) 895 00:48:34,146 --> 00:48:36,152 ♪ ♪ 896 00:48:46,224 --> 00:48:48,461 ♪ ♪ 897 00:48:51,735 --> 00:48:53,433 (gasps) 898 00:48:57,037 --> 00:48:59,274 ♪ ♪ 899 00:49:02,549 --> 00:49:04,576 (door closes) 900 00:49:24,503 --> 00:49:26,037 Dad? 901 00:49:37,945 --> 00:49:39,479 Dad? 902 00:49:51,090 --> 00:49:52,393 Dad? 903 00:49:52,528 --> 00:49:53,763 - Dad, can you hear me? - (groans, muttering) 904 00:49:53,898 --> 00:49:55,265 Dad, can you hear me? 905 00:49:55,400 --> 00:49:57,064 - What were you doing up there? - I need my gun. 906 00:49:57,199 --> 00:49:58,129 - Sit up. - It's after me. 907 00:49:58,265 --> 00:49:59,130 Nobody's after you. 908 00:49:59,265 --> 00:50:01,138 Sit up. Sit up. 909 00:50:05,710 --> 00:50:07,441 (Jim groans) 910 00:50:10,110 --> 00:50:11,680 Joanie. 911 00:50:11,816 --> 00:50:13,612 That you, Joanie? 912 00:50:14,819 --> 00:50:16,719 JIM: Hey. 913 00:50:16,854 --> 00:50:19,423 Joanie. Joanie. 914 00:50:19,559 --> 00:50:20,918 Joanie. 915 00:50:21,054 --> 00:50:22,451 Dad. 916 00:50:22,587 --> 00:50:25,859 Quit your fussing, Joanie. 917 00:50:25,994 --> 00:50:28,231 ♪ ♪ 918 00:50:35,901 --> 00:50:38,173 DOCTOR (voice-over): We stitched him up, 919 00:50:38,309 --> 00:50:39,843 and I don't think he has a concussion, 920 00:50:39,978 --> 00:50:41,238 but his blood alcohol level 921 00:50:41,374 --> 00:50:42,807 is point one-seven. 922 00:50:42,943 --> 00:50:45,049 His liver's enlarged, and he's covered in bruises. 923 00:50:45,185 --> 00:50:46,583 I'm not blaming you, honey, but, uh... 924 00:50:46,718 --> 00:50:47,744 Yeah, sure. 925 00:50:47,880 --> 00:50:49,551 Hey, who's letting him live like this? 926 00:50:49,686 --> 00:50:51,955 I don't know. My mom died, and he doesn't have a job. 927 00:50:52,090 --> 00:50:53,488 What else is he supposed to do? 928 00:50:53,623 --> 00:50:55,188 DOCTOR: Yeah, there are men who don't drink all day. 929 00:50:55,323 --> 00:50:56,854 EILEEN: I know that. 930 00:50:56,990 --> 00:51:00,625 DOCTOR: Look, I know this is hard for you, but, uh... 931 00:51:00,760 --> 00:51:02,893 if he stops drinking, he might die, 932 00:51:03,028 --> 00:51:05,696 but if he keeps drinking, it'll definitely kill him. 933 00:51:05,831 --> 00:51:08,205 I don't know what else to say to you. 934 00:51:15,913 --> 00:51:17,346 Sit down, Dad. 935 00:51:26,258 --> 00:51:28,219 The doctor told me you're gonna die. 936 00:51:28,354 --> 00:51:30,260 Oh, like he's not? 937 00:51:31,329 --> 00:51:33,059 He said, if you keep drinking like this, 938 00:51:33,194 --> 00:51:34,257 it'll kill you. 939 00:51:34,392 --> 00:51:35,827 Screw him. 940 00:51:35,963 --> 00:51:37,330 You know they killed your mother at that hospital. 941 00:51:37,465 --> 00:51:39,467 They owe me more than stitches. 942 00:51:40,905 --> 00:51:41,805 Can you lean back? 943 00:51:41,941 --> 00:51:43,140 Course I can lean back. 944 00:51:43,275 --> 00:51:45,103 You don't think I know how to go to bed? 945 00:51:45,238 --> 00:51:46,304 (Jim grunts) 946 00:51:46,439 --> 00:51:48,511 Well, I need a drink. 947 00:51:48,647 --> 00:51:49,574 Dad! 948 00:51:49,710 --> 00:51:51,278 And anyway, I do not sleep here. 949 00:51:51,414 --> 00:51:53,151 - It's haunted. - Please, Dad. 950 00:51:53,286 --> 00:51:56,319 If I get you a bottle, will you lie down? 951 00:51:56,454 --> 00:51:59,718 No. I want to have a drink with my daughter. 952 00:52:00,520 --> 00:52:02,386 You're different these days. 953 00:52:02,522 --> 00:52:04,591 You're almost interesting. 954 00:52:06,128 --> 00:52:08,665 (liquid pours) 955 00:52:08,800 --> 00:52:10,698 (fire crackling) 956 00:52:10,834 --> 00:52:14,605 What are you doing with all the money you make at work? 957 00:52:14,740 --> 00:52:16,701 (liquid pouring) 958 00:52:16,836 --> 00:52:19,309 Why don't you ever buy your own clothes? 959 00:52:27,150 --> 00:52:29,215 I remember that coat. 960 00:52:29,350 --> 00:52:31,684 I remember your mother... 961 00:52:33,157 --> 00:52:34,720 How does it look on me? 962 00:52:34,856 --> 00:52:37,994 Well, your mother looked beautiful in that coat. 963 00:52:38,129 --> 00:52:39,689 I bought it for her to wear 964 00:52:39,824 --> 00:52:42,464 when she got out of the bughouse. 965 00:52:44,597 --> 00:52:46,765 I always loved your mother. 966 00:52:48,000 --> 00:52:49,498 No matter what you thought it looked like, 967 00:52:49,634 --> 00:52:51,275 I always loved her. 968 00:52:52,806 --> 00:52:55,939 And I know what people say about me. 969 00:52:56,075 --> 00:52:59,778 They say I made her crazy 'cause I'm a hard-ass. 970 00:53:01,914 --> 00:53:03,887 And I may have yelled a few times, 971 00:53:04,023 --> 00:53:06,752 but she always forgave me. 972 00:53:09,028 --> 00:53:11,392 Because we loved each other. 973 00:53:11,527 --> 00:53:13,957 Love will make you crazy, Eileen. 974 00:53:15,797 --> 00:53:18,502 You'll probably never understand that. 975 00:53:18,638 --> 00:53:19,897 Why? 976 00:53:22,534 --> 00:53:24,533 Some people... 977 00:53:24,669 --> 00:53:26,673 they're the real people. 978 00:53:27,974 --> 00:53:31,179 Like in a movie, they're the ones you're watching. 979 00:53:31,315 --> 00:53:33,515 They're the ones making moves. 980 00:53:36,055 --> 00:53:37,849 And the other people... 981 00:53:38,985 --> 00:53:42,652 ...they're just there filling the space, 982 00:53:42,788 --> 00:53:45,159 and you take 'em for granted. 983 00:53:45,295 --> 00:53:47,129 You think, "They're easy." 984 00:53:47,264 --> 00:53:51,269 Take a penny, leave a penny. 985 00:53:55,568 --> 00:53:57,671 That's you, Eileen. 986 00:53:58,472 --> 00:54:00,410 You're one of them. 987 00:54:02,947 --> 00:54:04,975 ♪ ♪ 988 00:54:08,183 --> 00:54:10,420 (fire crackling) 989 00:54:12,925 --> 00:54:14,457 (Jim swallows) 990 00:54:20,328 --> 00:54:22,461 (phone ringing) 991 00:54:22,596 --> 00:54:24,896 (car doors opening, closing) 992 00:54:25,031 --> 00:54:27,171 JIM: What are you doing? You don't gotta lock it. 993 00:54:27,307 --> 00:54:28,734 - Let's go. - (bottles clattering) 994 00:54:28,870 --> 00:54:30,238 - Come on. Come on. - (ringing continues) 995 00:54:30,373 --> 00:54:32,040 Come on. It's cold out here. 996 00:54:32,175 --> 00:54:33,040 Come on. Hurry up. 997 00:54:33,176 --> 00:54:35,478 Open the door. 998 00:54:36,312 --> 00:54:38,749 (ringing continues) 999 00:54:38,885 --> 00:54:40,549 Fucking heavy. 1000 00:54:45,156 --> 00:54:46,957 (ringing continues) 1001 00:54:47,092 --> 00:54:49,393 Give me my fucking drink. 1002 00:54:51,558 --> 00:54:52,992 (bottles clattering) 1003 00:54:53,762 --> 00:54:56,092 - (body thuds) - (ringing continues) 1004 00:55:05,671 --> 00:55:08,273 (ringing continues) 1005 00:55:08,408 --> 00:55:10,645 (water dripping) 1006 00:55:15,516 --> 00:55:17,421 JIM: Eileen! 1007 00:55:20,552 --> 00:55:21,986 Eileen! 1008 00:55:25,029 --> 00:55:26,324 What, Dad? 1009 00:55:26,459 --> 00:55:27,790 Phone rang. 1010 00:55:27,925 --> 00:55:29,796 Some woman looking for you. 1011 00:55:30,563 --> 00:55:31,833 What'd you say? 1012 00:55:31,969 --> 00:55:32,763 Nothing. 1013 00:55:32,898 --> 00:55:36,072 I know nothing. I said nothing. 1014 00:55:36,207 --> 00:55:37,837 (footsteps departing) 1015 00:55:43,178 --> 00:55:44,247 Hello. 1016 00:55:44,383 --> 00:55:46,483 REBECCA: Hello, Christmas angel. 1017 00:55:47,248 --> 00:55:48,813 Rebecca? 1018 00:55:48,948 --> 00:55:51,384 Look, I was just thinking of you, 1019 00:55:51,519 --> 00:55:52,752 and, well, I-I don't know 1020 00:55:52,888 --> 00:55:54,150 what you're planning for Christmas Eve, 1021 00:55:54,285 --> 00:55:56,085 but I thought maybe you'd like to come over. 1022 00:55:56,220 --> 00:55:57,625 There are some records we could play, 1023 00:55:57,760 --> 00:56:00,123 and maybe dance again if all goes well. 1024 00:56:01,833 --> 00:56:04,497 (chuckles) Unless you have a better offer, of course. 1025 00:56:04,632 --> 00:56:06,762 I don't have a better offer. 1026 00:56:06,898 --> 00:56:08,567 - So you'll come? - Yeah. 1027 00:56:08,702 --> 00:56:10,500 Let me give you the address. 1028 00:56:10,636 --> 00:56:12,674 Okay. Hold on. 1029 00:56:15,114 --> 00:56:17,375 It's 32 Maple Street. 1030 00:56:17,511 --> 00:56:20,346 So see you later. 1031 00:56:20,482 --> 00:56:23,080 - Bye. - Bye. 1032 00:56:26,890 --> 00:56:29,559 ("All These Things" by Art Neville playing) 1033 00:56:33,629 --> 00:56:37,028 ♪ The touch of your lips ♪ 1034 00:56:37,828 --> 00:56:40,900 ♪ Next to mine ♪ 1035 00:56:41,735 --> 00:56:44,641 ♪ Gets me excited ♪ 1036 00:56:44,776 --> 00:56:48,173 - ♪ Makes me feel fine ♪ - ♪ Oh, oh ♪ 1037 00:56:48,309 --> 00:56:51,807 - ♪ The touch of your hand ♪ - ♪ Oh, oh... ♪ 1038 00:56:51,943 --> 00:56:55,751 ♪ Your sweet hello ♪ 1039 00:56:55,886 --> 00:56:58,917 - ♪ The fire inside you ♪ - ♪ Oh... ♪ 1040 00:56:59,053 --> 00:57:03,787 ♪ When you're holding me close ♪ 1041 00:57:03,922 --> 00:57:06,993 ♪ Your love so warm ♪ 1042 00:57:07,128 --> 00:57:09,366 - ♪ And tender... ♪ - (emergency brake clicks) 1043 00:57:09,502 --> 00:57:11,029 - (turns off engine) - (music stops) 1044 00:57:11,165 --> 00:57:13,333 ("Secret Love" by Pat Boone playing inside) 1045 00:57:13,469 --> 00:57:15,632 ♪ Once I had ♪ 1046 00:57:15,768 --> 00:57:18,938 ♪ A secret love ♪ 1047 00:57:21,642 --> 00:57:23,973 ♪ That lived ♪ 1048 00:57:24,108 --> 00:57:28,684 ♪ Within the heart of me ♪ 1049 00:57:32,690 --> 00:57:37,325 - ♪ All too soon ♪ - (doorbell rings) 1050 00:57:37,461 --> 00:57:40,894 ♪ My secret love ♪ 1051 00:57:42,899 --> 00:57:44,629 - ♪ Became... ♪ - (door opening) 1052 00:57:44,765 --> 00:57:47,036 - (cat hissing) - Oh! 1053 00:57:47,172 --> 00:57:49,000 Y-You're here. 1054 00:57:49,135 --> 00:57:50,470 - It's a Christmas miracle. - (hissing) 1055 00:57:50,605 --> 00:57:52,007 Sorry it took me so long. 1056 00:57:52,143 --> 00:57:53,977 (sighs) 1057 00:57:54,112 --> 00:57:55,344 (cat yowls) 1058 00:57:55,480 --> 00:57:57,211 I think that cat's possessed. 1059 00:57:57,346 --> 00:57:58,313 Merry Christmas. 1060 00:57:58,449 --> 00:58:00,676 Oh. Aren't you a peach? 1061 00:58:00,812 --> 00:58:02,316 Come in! Come in. 1062 00:58:02,451 --> 00:58:03,613 (phone ringing) 1063 00:58:03,748 --> 00:58:04,950 Eileen, um, 1064 00:58:05,085 --> 00:58:06,757 I'm sorry the place is such a mess. 1065 00:58:06,892 --> 00:58:09,021 I-I haven't... I mean, I tried to clean it up a bit, 1066 00:58:09,156 --> 00:58:10,593 - but it's just beyond me. - (ringing continues) 1067 00:58:10,729 --> 00:58:12,756 I hope it doesn't make you uncomfortable. 1068 00:58:12,891 --> 00:58:14,763 Let's open this wine. 1069 00:58:15,630 --> 00:58:16,796 (slams down receiver) 1070 00:58:16,932 --> 00:58:18,195 Uh, sit down. Sit down. Sit down. 1071 00:58:18,330 --> 00:58:22,133 ♪ Just how wonderful you are... ♪ 1072 00:58:22,269 --> 00:58:24,673 I hope you didn't have to drive far. Was it far? 1073 00:58:24,808 --> 00:58:26,671 Uh, no. I drive all over the place. 1074 00:58:26,806 --> 00:58:28,546 Let me take your coat. 1075 00:58:30,215 --> 00:58:31,214 - Thanks. - Oh, my. 1076 00:58:31,349 --> 00:58:32,576 It's so nice and soft. 1077 00:58:32,712 --> 00:58:34,113 It's my mother's. 1078 00:58:34,248 --> 00:58:37,354 Well, uh, she must have been a real classy lady 1079 00:58:37,489 --> 00:58:39,348 to have such a classy daughter. 1080 00:58:39,483 --> 00:58:42,424 She was something of a clotheshorse, actually. 1081 00:58:43,227 --> 00:58:44,756 - I hope it's a kind you like. - (Rebecca rubs hands together) 1082 00:58:44,891 --> 00:58:46,593 Oh. I'm sure it's delicious. 1083 00:58:46,728 --> 00:58:48,291 Drink sounds nice, actually. 1084 00:58:48,426 --> 00:58:50,095 Let's see where the corkscrew's hiding. 1085 00:58:50,230 --> 00:58:52,028 - Uh, you know, - (drawers opening, closing) 1086 00:58:52,163 --> 00:58:54,933 I have just been so busy lately 1087 00:58:55,069 --> 00:58:57,269 that I can't seem to remember where the... 1088 00:58:57,404 --> 00:59:00,307 But it's got to be here under all this mess, right? 1089 00:59:00,443 --> 00:59:01,977 You know what? 1090 00:59:02,112 --> 00:59:04,945 A very handy young PhD student once taught me a trick 1091 00:59:05,081 --> 00:59:08,448 for how to open a bottle if you're ever stranded 1092 00:59:08,584 --> 00:59:10,247 without a corkscrew. 1093 00:59:11,750 --> 00:59:13,987 (thumping) 1094 00:59:15,553 --> 00:59:18,189 Philosophers are always the biggest drunks. 1095 00:59:19,564 --> 00:59:22,600 Although he was kind of cute. 1096 00:59:24,128 --> 00:59:25,663 - (cork pops) - (laughs) 1097 00:59:25,798 --> 00:59:26,698 (wine dripping) 1098 00:59:26,834 --> 00:59:29,165 Eugene Henderson, Harvard. 1099 00:59:29,301 --> 00:59:31,472 I had no idea you could do that. 1100 00:59:31,608 --> 00:59:32,943 That was a great trick. 1101 00:59:33,079 --> 00:59:34,673 Mm-hmm. 1102 00:59:34,808 --> 00:59:36,308 Now we need some glasses. 1103 00:59:36,444 --> 00:59:37,814 Ah. 1104 00:59:37,949 --> 00:59:39,846 ("Too Lovely to Forget" by Connie Conway playing) 1105 00:59:39,982 --> 00:59:42,480 So to Eileen, my Christmas savior. 1106 00:59:42,616 --> 00:59:43,847 Savior? 1107 00:59:43,982 --> 00:59:45,289 I didn't do anything. 1108 00:59:45,424 --> 00:59:46,751 Well, you're being a friend. 1109 00:59:46,887 --> 00:59:48,551 That's everything. Cheers. 1110 00:59:48,687 --> 00:59:53,061 ♪ A love I thought would last for a lifetime... ♪ 1111 00:59:53,197 --> 00:59:54,230 (coughs) 1112 00:59:54,365 --> 00:59:56,595 God, that's awful. 1113 00:59:56,730 --> 00:59:58,196 No. That's a... 1114 00:59:59,063 --> 00:59:59,929 ...punch of flavor. 1115 01:00:00,065 --> 01:00:01,363 That's what a Syrah is. 1116 01:00:01,499 --> 01:00:03,872 Hope you haven't spent too much on it. 1117 01:00:04,638 --> 01:00:06,743 (sighs) 1118 01:00:07,607 --> 01:00:09,713 To... 1119 01:00:10,875 --> 01:00:12,743 To Jesus Christ. 1120 01:00:12,878 --> 01:00:14,311 Happy birthday. 1121 01:00:15,517 --> 01:00:17,116 (sighs) 1122 01:00:18,090 --> 01:00:19,451 Mmm. 1123 01:00:19,587 --> 01:00:21,522 (sighs) 1124 01:00:21,658 --> 01:00:22,926 Do you live here alone? 1125 01:00:23,062 --> 01:00:23,819 No. 1126 01:00:23,955 --> 01:00:25,155 Oh, uh, sure. 1127 01:00:25,291 --> 01:00:27,225 I, uh... No, I can't have roommates. 1128 01:00:27,360 --> 01:00:29,563 I, um, (clears throat) I like my own space. 1129 01:00:29,698 --> 01:00:30,898 I still like to have fun, 1130 01:00:31,033 --> 01:00:33,067 and, uh, I can make a lot of noise. 1131 01:00:33,203 --> 01:00:35,431 (chuckles) And, uh, I can make a mess, as you can see, 1132 01:00:35,567 --> 01:00:38,337 but, uh, I can play music as loud as I want to. 1133 01:00:38,473 --> 01:00:39,642 I can... 1134 01:00:39,778 --> 01:00:42,438 I can scream as loud as I want to. 1135 01:00:43,412 --> 01:00:45,146 (screams) 1136 01:00:45,282 --> 01:00:47,143 (laughs) 1137 01:00:47,279 --> 01:00:49,652 I can't stand roommates, either. 1138 01:00:49,788 --> 01:00:51,588 In college, I had to lock my door... 1139 01:00:51,724 --> 01:00:53,552 Oh, that's right. You were in college. 1140 01:00:53,688 --> 01:00:54,588 What'd you study? 1141 01:00:54,724 --> 01:00:56,293 Just the required courses. 1142 01:00:56,428 --> 01:00:57,894 Um, if I hadn't left, 1143 01:00:58,030 --> 01:01:00,356 I probably would have ended up a secretary anyway. 1144 01:01:00,492 --> 01:01:02,129 Eileen, you're not really a secretary. 1145 01:01:02,265 --> 01:01:03,864 Mrs. Murray and Mrs. Stevens, they're secretaries, 1146 01:01:04,000 --> 01:01:05,296 'cause they do what they're told, 1147 01:01:05,431 --> 01:01:08,070 and that's why they're miserable and nasty. 1148 01:01:08,205 --> 01:01:11,170 But you, you got a big life ahead of you, I'm sure. 1149 01:01:12,039 --> 01:01:14,442 Okay. I'm not a real secretary. 1150 01:01:14,577 --> 01:01:16,106 No, you're not. 1151 01:01:16,241 --> 01:01:18,243 - 'Cause you're smart. - Mm. 1152 01:01:20,751 --> 01:01:22,214 And you're curious, aren't you? 1153 01:01:22,349 --> 01:01:24,918 Mm, I never really did very good in school, 1154 01:01:25,054 --> 01:01:26,852 so I'm just kind of average, I think. 1155 01:01:26,987 --> 01:01:28,452 Oh, don't say that, Eileen. 1156 01:01:28,587 --> 01:01:30,522 - Never say that. Do you...? - (sets cup on table) 1157 01:01:30,658 --> 01:01:32,796 (sighs) 1158 01:01:34,129 --> 01:01:36,459 You really think you're a normal person? 1159 01:01:37,599 --> 01:01:39,099 Normal how? 1160 01:01:40,932 --> 01:01:43,169 ♪ ♪ 1161 01:01:44,906 --> 01:01:46,639 I really am a bad hostess. 1162 01:01:46,774 --> 01:01:47,941 Maybe we'll, uh... 1163 01:01:48,077 --> 01:01:50,543 We'll feel better if we eat something. 1164 01:01:50,678 --> 01:01:52,508 I feel fine. 1165 01:01:56,285 --> 01:01:58,585 ("Lost in a Memory of You" by Connie Conway playing) 1166 01:01:58,721 --> 01:02:00,417 Can I use your bathroom? 1167 01:02:01,886 --> 01:02:03,018 Sure. 1168 01:02:03,154 --> 01:02:04,458 Just up the stairs. 1169 01:02:04,593 --> 01:02:06,830 ♪ ♪ 1170 01:02:10,064 --> 01:02:16,873 ♪ In the moments we shared ♪ 1171 01:02:17,974 --> 01:02:22,971 ♪ You once said you cared... ♪ 1172 01:02:23,107 --> 01:02:24,714 (hinges creaking) 1173 01:02:24,850 --> 01:02:26,783 It's the other door, on the right. 1174 01:02:26,919 --> 01:02:28,585 - ♪ I'm lost ♪ - (hinges creaking) 1175 01:02:28,720 --> 01:02:33,549 ♪ In the memory of you... ♪ 1176 01:02:34,755 --> 01:02:36,524 (exhaling) 1177 01:02:36,659 --> 01:02:39,690 (breathing deeply) 1178 01:02:39,825 --> 01:02:41,524 (babbles) 1179 01:02:44,500 --> 01:02:46,936 (exhales) 1180 01:02:48,035 --> 01:02:51,671 ♪ That so often I heard ♪ 1181 01:02:51,806 --> 01:02:55,104 ♪ Are lost ♪ 1182 01:02:55,240 --> 01:02:58,809 ♪ In the memory... ♪ 1183 01:02:58,944 --> 01:03:01,181 (sniffing) 1184 01:03:08,657 --> 01:03:10,487 (sighs) 1185 01:03:27,108 --> 01:03:29,341 (song continues indistinctly) 1186 01:03:37,688 --> 01:03:40,121 (scrapes, clatters) 1187 01:03:42,856 --> 01:03:45,258 (toilet flushes) 1188 01:03:47,058 --> 01:03:48,596 ♪ ♪ 1189 01:03:48,731 --> 01:03:51,929 ♪ Are lost ♪ 1190 01:03:52,065 --> 01:03:55,834 ♪ In the memory ♪ 1191 01:03:55,969 --> 01:03:57,967 ♪ Of you ♪ 1192 01:03:58,102 --> 01:04:00,977 ♪ ♪ 1193 01:04:02,008 --> 01:04:03,839 ♪ Our plans... ♪ 1194 01:04:03,975 --> 01:04:06,110 (laughs) 1195 01:04:06,246 --> 01:04:08,317 ♪ Were all so sincere ♪ 1196 01:04:08,452 --> 01:04:09,620 Sorry. 1197 01:04:09,755 --> 01:04:11,786 What do you have to be sorry for? 1198 01:04:11,922 --> 01:04:13,788 Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah. 1199 01:04:13,924 --> 01:04:16,157 Have a pickle, too. (chuckles) 1200 01:04:16,292 --> 01:04:19,088 Why do we need a little, uh, cheese knife? 1201 01:04:19,224 --> 01:04:20,727 To keep our hands clean? 1202 01:04:20,863 --> 01:04:22,625 No. It's all ridiculous. 1203 01:04:23,634 --> 01:04:25,129 Everything is. 1204 01:04:25,264 --> 01:04:27,400 All these stupid traditions, 1205 01:04:27,535 --> 01:04:31,066 like the-the warden and his prison at Christmas. 1206 01:04:31,202 --> 01:04:32,603 What do you mean? 1207 01:04:32,738 --> 01:04:35,105 I've tried explaining how things need to change, 1208 01:04:35,240 --> 01:04:37,377 but all he cares about 1209 01:04:37,512 --> 01:04:39,214 is whether or not the boys are gonna think about me 1210 01:04:39,349 --> 01:04:41,617 while they molest themselves in their cells at night. 1211 01:04:41,752 --> 01:04:43,452 (chuckles) God forbid. 1212 01:04:43,587 --> 01:04:44,580 There's a strict 1213 01:04:44,715 --> 01:04:46,482 no masturbation policy at Moorehead. 1214 01:04:46,618 --> 01:04:49,493 It's illegal to get off in prison. 1215 01:04:49,628 --> 01:04:51,522 You know that, right? 1216 01:04:51,657 --> 01:04:53,728 As if that's the downfall of civilization, 1217 01:04:53,863 --> 01:04:55,658 people having orgasms. 1218 01:04:56,694 --> 01:04:58,627 You can't count on men to fix anything. 1219 01:04:58,762 --> 01:05:02,131 People are so ashamed of their desires, 1220 01:05:02,266 --> 01:05:04,139 especially men. 1221 01:05:10,580 --> 01:05:11,949 Eileen... 1222 01:05:13,018 --> 01:05:15,711 ...as you can probably tell by now, 1223 01:05:15,846 --> 01:05:18,720 I live a little differently than most people. 1224 01:05:18,855 --> 01:05:20,722 No, your house i-is nice. 1225 01:05:20,858 --> 01:05:22,892 - No. - It's cozy. 1226 01:05:23,027 --> 01:05:25,220 I don't mean the house. I mean... 1227 01:05:25,356 --> 01:05:28,262 I have my own ideas. 1228 01:05:30,729 --> 01:05:33,465 Maybe you and I share some of those ideas. 1229 01:05:34,334 --> 01:05:37,040 What kind of ideas do we share? 1230 01:05:42,307 --> 01:05:44,377 May I confide in you? 1231 01:05:45,209 --> 01:05:47,083 Of course. 1232 01:05:49,347 --> 01:05:51,483 It's about Lee Polk. 1233 01:05:52,823 --> 01:05:54,754 - It is? - Yes. 1234 01:05:54,890 --> 01:05:56,455 Tell me, honey... 1235 01:05:57,759 --> 01:06:00,689 ...what would make a person want to kill their father? 1236 01:06:00,825 --> 01:06:04,300 Everybody wants to kill their father. 1237 01:06:05,103 --> 01:06:06,462 No, they don't. Who told you that? 1238 01:06:06,597 --> 01:06:09,269 Really, think about it, Eileen. 1239 01:06:09,404 --> 01:06:12,467 Because Lee snuck into his parents' bedroom 1240 01:06:12,603 --> 01:06:14,770 in the middle of the night... 1241 01:06:16,081 --> 01:06:17,713 ...hacked through his father's throat 1242 01:06:17,849 --> 01:06:19,180 with an old kitchen knife, 1243 01:06:19,315 --> 01:06:21,844 and stabbed him in the chest repeatedly. 1244 01:06:21,980 --> 01:06:26,023 His mother claimed she thought there'd been a break-in. 1245 01:06:26,158 --> 01:06:27,721 How do you sleep through something like that? 1246 01:06:27,857 --> 01:06:29,157 I don't know. 1247 01:06:29,293 --> 01:06:31,353 You don't. That's why I called her in. 1248 01:06:31,489 --> 01:06:32,821 I mean, you were there. 1249 01:06:32,957 --> 01:06:34,493 The poor boy could barely look at her, so... 1250 01:06:34,629 --> 01:06:37,367 so afterwards, I just asked him point-blank. 1251 01:06:37,502 --> 01:06:38,695 I said... 1252 01:06:41,272 --> 01:06:43,436 I said, "What'd your father do to you?" 1253 01:06:45,873 --> 01:06:48,540 "What made you want to do that to your father's body?" 1254 01:06:49,941 --> 01:06:53,214 And he spilled it all in a matter of minutes. 1255 01:06:53,350 --> 01:06:56,218 Nobody had ever bothered to ask him before. 1256 01:06:58,186 --> 01:06:59,315 No one had thought to ask. 1257 01:06:59,451 --> 01:07:00,315 Wouldn't you want to know? 1258 01:07:00,451 --> 01:07:02,556 Wouldn't you be curious? 1259 01:07:02,692 --> 01:07:03,987 Yes. 1260 01:07:04,123 --> 01:07:05,557 (sighs) 1261 01:07:10,065 --> 01:07:12,135 Do you want to know? 1262 01:07:12,966 --> 01:07:14,700 Yes. 1263 01:07:14,836 --> 01:07:18,401 Eileen, you can never tell anyone. Do you understand? 1264 01:07:18,536 --> 01:07:19,804 You understa... Promise me. 1265 01:07:19,940 --> 01:07:21,211 Promise. 1266 01:07:22,114 --> 01:07:26,642 ♪ What happened to the love... ♪ 1267 01:07:26,777 --> 01:07:29,311 The first thing you need to know, 1268 01:07:29,447 --> 01:07:30,852 this isn't my house. 1269 01:07:30,988 --> 01:07:32,120 This is the Polk house. 1270 01:07:32,256 --> 01:07:34,487 I have Mrs. Polk tied up downstairs. 1271 01:07:37,156 --> 01:07:39,393 ♪ ♪ 1272 01:07:45,730 --> 01:07:48,369 (distantly): Eileen. Eileen. 1273 01:07:48,838 --> 01:07:51,171 Eileen. 1274 01:07:51,306 --> 01:07:52,675 (normal): Eileen, please wait. 1275 01:07:52,810 --> 01:07:53,802 Eileen, please. 1276 01:07:53,937 --> 01:07:55,507 I thought I could do this alone, Eileen. 1277 01:07:55,642 --> 01:07:57,846 - Please don't go. Eileen! - (door slams) 1278 01:07:57,981 --> 01:07:59,711 Please, don't go. Please. 1279 01:07:59,847 --> 01:08:02,782 I thought you invited me over here 'cause you liked me. 1280 01:08:02,917 --> 01:08:04,486 Oh, I do. 1281 01:08:04,622 --> 01:08:07,290 I do. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Please, Eileen. 1282 01:08:07,425 --> 01:08:08,990 Just pl-please, Eileen. Just give me a moment. 1283 01:08:09,125 --> 01:08:10,559 Please just let me explain. 1284 01:08:10,694 --> 01:08:12,023 I need... 1285 01:08:12,158 --> 01:08:13,592 I need a friend. 1286 01:08:19,664 --> 01:08:22,233 I came here yesterday afternoon 1287 01:08:22,368 --> 01:08:23,700 to talk to Mrs. Polk. 1288 01:08:23,835 --> 01:08:26,337 I said I could see that she was upset 1289 01:08:26,472 --> 01:08:27,738 after our meeting with Lee, 1290 01:08:27,873 --> 01:08:29,912 was there anything she wanted to discuss. 1291 01:08:30,047 --> 01:08:33,143 She said, "Nothing," so I... 1292 01:08:33,279 --> 01:08:35,152 I pressed her. 1293 01:08:36,782 --> 01:08:39,014 I told her what Lee had told me. 1294 01:08:39,984 --> 01:08:43,025 She spat at me, called me the pervert, 1295 01:08:43,161 --> 01:08:44,558 then called her husband a saint, 1296 01:08:44,693 --> 01:08:48,394 and I left my card, told her to think about it. 1297 01:08:48,530 --> 01:08:51,465 I knew she wouldn't call. Then I left. 1298 01:08:53,898 --> 01:08:56,569 Now, I couldn't sleep last night. 1299 01:08:57,335 --> 01:08:58,737 'Cause I... 1300 01:08:58,872 --> 01:09:01,437 I couldn't stop thinking about what Lee had told me, 1301 01:09:01,572 --> 01:09:02,871 what his father had done, 1302 01:09:03,006 --> 01:09:05,779 and how his mother had let it happen. 1303 01:09:05,914 --> 01:09:08,611 I don't even remember the drive over here, I was so angry. 1304 01:09:08,747 --> 01:09:11,415 Suddenly I was pushing past her, 1305 01:09:11,551 --> 01:09:12,849 saying, "How could you do it? 1306 01:09:12,984 --> 01:09:14,987 How could you be complicit in such torture?" 1307 01:09:15,122 --> 01:09:16,859 And she snapped. 1308 01:09:16,994 --> 01:09:19,187 She attacked me. See? 1309 01:09:19,323 --> 01:09:20,929 See? 1310 01:09:21,064 --> 01:09:22,464 So I defended myself. 1311 01:09:22,599 --> 01:09:24,565 We fought, and I... I don't know what happened, 1312 01:09:24,700 --> 01:09:27,103 but somehow we fell down the stairs to the basement. 1313 01:09:27,239 --> 01:09:29,534 I-I thought she was gonna kill me, 1314 01:09:29,670 --> 01:09:33,276 so I hit her with a chair and tied her up. 1315 01:09:34,378 --> 01:09:36,377 I tried to talk to her rationally, 1316 01:09:36,513 --> 01:09:38,909 to explain that I was here to help Lee, 1317 01:09:39,045 --> 01:09:42,481 that-that I could help her, too, if she'd let me, 1318 01:09:42,617 --> 01:09:44,750 but... but she just kept screaming 1319 01:09:44,886 --> 01:09:47,187 that-that I'd kidnapped her and her husband was a cop 1320 01:09:47,322 --> 01:09:48,885 and I was gonna go to jail. 1321 01:09:50,890 --> 01:09:53,895 So I found some codeine in a bathroom, 1322 01:09:54,031 --> 01:09:55,424 and got her to be quiet. 1323 01:09:55,559 --> 01:09:57,665 Then I called you. 1324 01:09:58,601 --> 01:10:01,568 Because, as you can see, I'm in a bit of a pinch. 1325 01:10:03,468 --> 01:10:04,534 What can I do? 1326 01:10:04,669 --> 01:10:06,802 I need Mrs. Polk to confess, 1327 01:10:06,938 --> 01:10:10,142 and I need a witness, two against one. 1328 01:10:10,277 --> 01:10:11,978 You understand? 1329 01:10:12,113 --> 01:10:14,350 ♪ ♪ 1330 01:10:15,581 --> 01:10:17,518 Oh, I can't go to jail. 1331 01:10:26,390 --> 01:10:27,924 Okay. 1332 01:10:34,167 --> 01:10:35,569 Okay. 1333 01:10:48,314 --> 01:10:49,379 Wait here. 1334 01:10:49,514 --> 01:10:51,618 Eileen. Wait... 1335 01:10:58,029 --> 01:11:00,055 (dog barking in distance) 1336 01:11:16,111 --> 01:11:18,211 It's incredible. 1337 01:11:18,346 --> 01:11:19,578 Why do you have that? 1338 01:11:19,714 --> 01:11:20,981 Why did you bring that around here? 1339 01:11:21,117 --> 01:11:22,346 My dad's sick. 1340 01:11:23,115 --> 01:11:26,488 Pick it up, and show me how you're gonna hold it. 1341 01:11:32,129 --> 01:11:34,529 That's very good, Eileen. 1342 01:11:38,232 --> 01:11:39,897 All right. 1343 01:11:49,540 --> 01:11:51,042 (sighs) 1344 01:11:51,178 --> 01:11:52,342 Be cool. 1345 01:11:52,478 --> 01:11:54,714 (hinges creaking) 1346 01:12:03,456 --> 01:12:05,692 (stairs creaking) 1347 01:12:09,264 --> 01:12:10,862 (muffled grunt) 1348 01:12:17,174 --> 01:12:19,574 (Anne breathing heavily) 1349 01:12:23,008 --> 01:12:25,080 Just tell us the truth, Mrs. Polk, 1350 01:12:25,216 --> 01:12:26,713 and we'll let you go free. 1351 01:12:33,255 --> 01:12:36,358 Families can heal. 1352 01:12:36,493 --> 01:12:38,488 You're not a lost cause. No one is. 1353 01:12:38,624 --> 01:12:39,790 It can't have been easy, 1354 01:12:39,926 --> 01:12:42,463 being married to a man like that. 1355 01:12:42,599 --> 01:12:45,061 You're obviously having a hard time. 1356 01:12:47,101 --> 01:12:51,034 Why don't you tell us what happened in this house, 1357 01:12:51,170 --> 01:12:53,438 why you helped your husband do what he did? 1358 01:12:53,574 --> 01:12:56,137 And then we'll be even, 1359 01:12:56,273 --> 01:13:00,481 and we can all walk out of here, and... 1360 01:13:00,617 --> 01:13:03,519 and we can figure out how to help Lee. 1361 01:13:11,522 --> 01:13:12,854 (coughs) 1362 01:13:12,989 --> 01:13:15,393 Fucking untie me! Untie me! 1363 01:13:15,529 --> 01:13:16,761 Let me out of here! 1364 01:13:16,897 --> 01:13:19,733 You crazy bitch, get out of my house! 1365 01:13:19,869 --> 01:13:21,336 You're in big trouble, you think you're gonna 1366 01:13:21,471 --> 01:13:22,602 - get away with this! - Eileen. 1367 01:13:22,738 --> 01:13:25,572 You're going to jail for a long time. 1368 01:13:25,708 --> 01:13:28,010 What the hell is she doing here?! 1369 01:13:28,146 --> 01:13:29,304 What are you doing here? 1370 01:13:29,439 --> 01:13:31,513 I really think you need to tell us the truth. 1371 01:13:31,649 --> 01:13:33,346 What the hell are you talking about?! 1372 01:13:33,482 --> 01:13:34,681 - If you don't... - (spits) 1373 01:13:34,816 --> 01:13:36,579 we could leave you down here tied up, 1374 01:13:36,715 --> 01:13:37,881 no one to find you. 1375 01:13:38,017 --> 01:13:39,385 The human body can't live very long 1376 01:13:39,521 --> 01:13:40,953 without food and water. 1377 01:13:41,089 --> 01:13:43,152 Sooner or later, you're gonna need to take a shit. 1378 01:13:43,288 --> 01:13:46,829 I guess you're just gonna have to shit yourself. 1379 01:13:46,964 --> 01:13:48,560 And piss. 1380 01:13:48,696 --> 01:13:50,198 It's not gonna feel very good. 1381 01:13:50,333 --> 01:13:52,766 I'm not scared of you. 1382 01:13:53,400 --> 01:13:54,466 I know you. 1383 01:13:54,602 --> 01:13:55,968 I know who your dad is. 1384 01:13:56,103 --> 01:13:58,135 If you know my dad, then you oughta be scared. 1385 01:13:58,271 --> 01:14:01,542 Yeah? Scared of a womanizing, drunk piece of shit 1386 01:14:01,678 --> 01:14:03,678 who everybody knows is batshit crazy? 1387 01:14:03,813 --> 01:14:05,108 You think he didn't have problems of his own? 1388 01:14:05,243 --> 01:14:06,978 You think he didn't have secrets of his own, huh? 1389 01:14:07,113 --> 01:14:08,743 You think your mom didn't know about 'em? 1390 01:14:08,878 --> 01:14:09,845 Think it didn't... 1391 01:14:09,981 --> 01:14:12,554 I am going to fucking kill you 1392 01:14:12,689 --> 01:14:16,559 if you don't start talking right now! 1393 01:14:18,095 --> 01:14:19,656 Please! 1394 01:14:19,791 --> 01:14:21,793 Please, don't kill me. 1395 01:14:21,929 --> 01:14:25,700 I won't have to kill you if you talk. 1396 01:14:28,237 --> 01:14:30,265 ♪ ♪ 1397 01:14:32,669 --> 01:14:34,907 (crying) 1398 01:14:39,646 --> 01:14:41,848 (quietly): I can't. 1399 01:14:43,285 --> 01:14:44,947 No, please. 1400 01:14:45,082 --> 01:14:47,082 She's not gonna help you. Talk. 1401 01:14:47,218 --> 01:14:49,592 I can't help you unless you confess. 1402 01:14:52,393 --> 01:14:54,762 (sighs) 1403 01:15:01,237 --> 01:15:02,869 (sniffles) 1404 01:15:06,242 --> 01:15:08,270 (sighs) 1405 01:15:11,346 --> 01:15:12,411 All right. 1406 01:15:12,546 --> 01:15:14,584 (chuckles quietly) 1407 01:15:16,251 --> 01:15:17,818 You win. 1408 01:15:19,784 --> 01:15:21,453 (Anne sniffles) 1409 01:15:21,589 --> 01:15:23,851 When you get married 1410 01:15:23,987 --> 01:15:25,995 and you have children... 1411 01:15:26,130 --> 01:15:28,158 (sniffles) 1412 01:15:31,300 --> 01:15:32,800 (sighs) 1413 01:15:35,006 --> 01:15:36,604 (scoffs) 1414 01:15:36,740 --> 01:15:40,442 You take an oath when you get married 1415 01:15:40,577 --> 01:15:43,774 to honor and obey your husband. 1416 01:15:43,910 --> 01:15:46,242 You wouldn't understand that. 1417 01:15:47,713 --> 01:15:49,617 At first, I... 1418 01:15:49,752 --> 01:15:51,685 At first, I just, I thought Mitch 1419 01:15:51,821 --> 01:15:54,555 was just checking on him in his sleep, 1420 01:15:54,691 --> 01:15:56,118 you know, like any father would, 1421 01:15:56,254 --> 01:15:58,593 like he, he just wanted to be sure 1422 01:15:58,729 --> 01:16:01,664 his son was safe and sound in bed. 1423 01:16:02,892 --> 01:16:04,733 Sometimes I'd... 1424 01:16:05,701 --> 01:16:07,166 ...feel him getting out of bed, 1425 01:16:07,301 --> 01:16:11,234 and sometimes I'd just feel him when he'd come back. 1426 01:16:12,572 --> 01:16:15,209 And he'd... 1427 01:16:15,345 --> 01:16:17,706 kiss me or... 1428 01:16:17,842 --> 01:16:20,617 hold me and... 1429 01:16:21,811 --> 01:16:23,181 You know? 1430 01:16:24,084 --> 01:16:25,518 And we hadn't really been together 1431 01:16:25,653 --> 01:16:27,184 since Lee'd been born. 1432 01:16:30,321 --> 01:16:33,696 But then I... (sighs, clicks tongue) 1433 01:16:33,831 --> 01:16:38,030 I started getting these infections down there. 1434 01:16:40,966 --> 01:16:43,332 I figured it was my fault. 1435 01:16:44,706 --> 01:16:46,072 And then I wondered if Mitch 1436 01:16:46,207 --> 01:16:48,777 had brought something home with him, you know? 1437 01:16:55,747 --> 01:16:58,246 Then one time... 1438 01:16:58,382 --> 01:17:01,757 I got up in the middle of the night. 1439 01:17:04,021 --> 01:17:06,120 I don't remember why. 1440 01:17:06,256 --> 01:17:09,061 Glass of water? I don't know. 1441 01:17:13,365 --> 01:17:16,565 I thought-I thought maybe it was a dream. 1442 01:17:16,701 --> 01:17:18,367 I... 1443 01:17:20,841 --> 01:17:23,438 I went-I went and looked in. 1444 01:17:28,753 --> 01:17:31,487 It didn't dawn on me right away. 1445 01:17:31,623 --> 01:17:34,254 You know, I-I swear to you. I... 1446 01:17:34,389 --> 01:17:36,055 I mean... 1447 01:17:39,529 --> 01:17:40,727 (shuddering breathe) 1448 01:17:40,862 --> 01:17:42,060 You don't expect your husband's 1449 01:17:42,195 --> 01:17:44,766 gonna do something like that, you know? 1450 01:17:44,901 --> 01:17:47,737 I mean, nobody would believe it, anyway. 1451 01:17:50,166 --> 01:17:52,071 And then I... and then... 1452 01:17:53,741 --> 01:17:55,008 And then I figured... 1453 01:17:55,143 --> 01:17:57,307 And then I figured, if Lee was clean... 1454 01:17:58,075 --> 01:18:00,314 (Anne breathing heavily) 1455 01:18:00,449 --> 01:18:02,249 (sniffles) 1456 01:18:02,385 --> 01:18:04,450 (sighs) 1457 01:18:04,585 --> 01:18:07,083 If he was clean, 1458 01:18:07,218 --> 01:18:10,727 an enema and a bath before bed... 1459 01:18:12,094 --> 01:18:15,732 ...then it would be better for all of us. 1460 01:18:16,696 --> 01:18:18,493 And it was. 1461 01:18:21,971 --> 01:18:23,702 I knew what I was doing, it wasn't... 1462 01:18:23,837 --> 01:18:25,099 it wasn't quite right. 1463 01:18:25,235 --> 01:18:27,909 I did know that. I did. 1464 01:18:28,745 --> 01:18:31,378 But who do you tell? You know? 1465 01:18:31,514 --> 01:18:33,409 Who could I tell? 1466 01:18:36,919 --> 01:18:39,415 I mean, you do the best you can. 1467 01:18:42,389 --> 01:18:44,893 You know what happens when you have children? 1468 01:18:46,590 --> 01:18:48,996 Your husband never looks at you the same. 1469 01:18:52,703 --> 01:18:55,303 But after he went to bed with Lee, 1470 01:18:55,438 --> 01:18:57,334 he'd come to me. 1471 01:19:00,306 --> 01:19:04,006 It was like a big burden had been lifted. 1472 01:19:04,142 --> 01:19:06,376 He was, he was relaxed. 1473 01:19:08,147 --> 01:19:11,920 It felt good, how he'd hold me. 1474 01:19:12,654 --> 01:19:14,857 He loved me then. 1475 01:19:16,628 --> 01:19:19,928 He would whisper and kiss me. 1476 01:19:21,393 --> 01:19:24,396 It was the way it had been before... 1477 01:19:25,366 --> 01:19:29,069 ...when we were young and happy and in love. 1478 01:19:31,475 --> 01:19:33,304 It felt good. 1479 01:19:35,942 --> 01:19:38,144 Is that so wrong... 1480 01:19:38,980 --> 01:19:41,114 ...to want to feel like that? 1481 01:19:45,490 --> 01:19:47,417 You wouldn't understand. 1482 01:19:49,390 --> 01:19:52,158 You're young, you haven't had your heart broken. 1483 01:19:56,797 --> 01:19:59,535 (Anne gasping) 1484 01:19:59,670 --> 01:20:00,896 I'm bleeding! I'm bleeding! 1485 01:20:01,032 --> 01:20:02,635 Help me! Help me! 1486 01:20:02,771 --> 01:20:04,267 Please! Plea... Help me! 1487 01:20:04,403 --> 01:20:06,205 - (muffled): I'm bleeding! - Shh! Shh! 1488 01:20:06,340 --> 01:20:07,908 - Help me! You'll be sorry! - Eileen, help me! 1489 01:20:08,044 --> 01:20:10,413 I'll tell everyone what you've done! 1490 01:20:10,548 --> 01:20:12,413 - Eileen! - A doctor! 1491 01:20:12,549 --> 01:20:13,881 Get a doctor! 1492 01:20:14,017 --> 01:20:16,981 - Get me out of here! - Eileen, help me! 1493 01:20:17,116 --> 01:20:19,716 ANNE: Help me! (crying) 1494 01:20:19,852 --> 01:20:22,621 No! No! 1495 01:20:22,756 --> 01:20:24,755 (grunting) 1496 01:20:24,890 --> 01:20:27,326 (muffled crying) 1497 01:20:28,162 --> 01:20:29,894 - (choking) - (Rebecca grunting) 1498 01:20:30,029 --> 01:20:31,092 (muffled): No. 1499 01:20:31,227 --> 01:20:32,861 (spits) No! No! 1500 01:20:32,997 --> 01:20:34,468 No! No! 1501 01:20:34,603 --> 01:20:35,537 (grunting) 1502 01:20:35,673 --> 01:20:37,439 REBECCA: Okay. Okay. 1503 01:20:37,574 --> 01:20:39,406 (Anne groaning) 1504 01:20:39,541 --> 01:20:41,570 (gagging) 1505 01:20:44,548 --> 01:20:46,179 (muffled gasping) 1506 01:20:50,116 --> 01:20:52,548 (muffled gasping continues) 1507 01:20:57,957 --> 01:21:00,127 (soft groaning) 1508 01:21:06,569 --> 01:21:08,168 (groaning stops) 1509 01:21:13,873 --> 01:21:16,110 (swallowing) 1510 01:21:18,077 --> 01:21:20,312 (breathing rhythmically) 1511 01:21:35,028 --> 01:21:37,494 Why did you shoot her? 1512 01:21:38,700 --> 01:21:40,398 I was upset. 1513 01:21:43,838 --> 01:21:45,638 What do we do now? 1514 01:21:45,773 --> 01:21:48,010 ♪ ♪ 1515 01:21:56,819 --> 01:21:59,087 We take her to my house. 1516 01:22:02,786 --> 01:22:05,989 My dad's always whipping his gun out. 1517 01:22:06,124 --> 01:22:07,823 Everyone knows it. 1518 01:22:08,826 --> 01:22:13,299 We can make it look like he shot her in a blackout. 1519 01:22:15,402 --> 01:22:18,973 He's just a drunk piece of shit, right? 1520 01:22:19,109 --> 01:22:21,708 He's gonna die anyway or go crazy. 1521 01:22:21,844 --> 01:22:23,605 The doctor said so. 1522 01:22:23,740 --> 01:22:25,708 So let's take her together and leave. 1523 01:22:25,843 --> 01:22:29,986 Then we could go to New York for the New Year... 1524 01:22:30,754 --> 01:22:32,384 ...just the two of us. 1525 01:22:35,185 --> 01:22:37,554 I love you. 1526 01:22:40,696 --> 01:22:42,460 It's okay. 1527 01:22:44,765 --> 01:22:46,431 Come on. 1528 01:22:47,233 --> 01:22:48,763 (quietly): All right. 1529 01:22:49,738 --> 01:22:51,440 ♪ ♪ 1530 01:22:51,575 --> 01:22:54,542 (grunting) 1531 01:22:54,677 --> 01:22:56,672 ♪ ♪ 1532 01:23:00,483 --> 01:23:01,880 (whispering): You go ahead to your father's house. 1533 01:23:02,015 --> 01:23:03,082 Wait for me there. 1534 01:23:03,218 --> 01:23:04,381 - Yeah. - I'll clean up inside. 1535 01:23:04,517 --> 01:23:05,613 We can't leave any evidence behind. 1536 01:23:05,748 --> 01:23:07,155 - I'll be waiting. - I'll be quick. 1537 01:23:11,562 --> 01:23:13,788 ♪ ♪ 1538 01:23:22,771 --> 01:23:25,272 ♪ ♪ 1539 01:23:33,309 --> 01:23:35,546 ♪ ♪ 1540 01:23:48,192 --> 01:23:50,429 ♪ ♪ 1541 01:24:07,750 --> 01:24:09,778 ♪ ♪ 1542 01:24:19,993 --> 01:24:22,230 ♪ ♪ 1543 01:24:36,044 --> 01:24:38,279 (vehicle approaching) 1544 01:24:48,384 --> 01:24:50,621 ♪ ♪ 1545 01:24:59,164 --> 01:25:01,401 ♪ ♪ 1546 01:25:23,188 --> 01:25:25,392 ♪ ♪ 1547 01:25:52,086 --> 01:25:53,750 (coat rustling) 1548 01:26:29,057 --> 01:26:31,293 (engine rattling) 1549 01:26:38,463 --> 01:26:40,962 (door opens, closes) 1550 01:26:45,435 --> 01:26:47,672 (birds chirping) 1551 01:27:02,619 --> 01:27:04,788 JIM: Eileen. 1552 01:27:09,461 --> 01:27:11,366 JIM: Eileen. 1553 01:27:12,562 --> 01:27:13,836 (Jim murmurs) 1554 01:27:13,971 --> 01:27:16,437 Go back to sleep, Dad. 1555 01:27:17,973 --> 01:27:19,968 Where you going? 1556 01:27:24,947 --> 01:27:26,975 ♪ ♪ 1557 01:27:43,262 --> 01:27:45,961 ♪ ♪ 1558 01:27:51,769 --> 01:27:54,541 I might just get on the road. 1559 01:27:58,409 --> 01:28:00,349 All right, then. 1560 01:28:03,480 --> 01:28:05,321 Good night. 1561 01:28:06,186 --> 01:28:07,884 (sighs) 1562 01:28:09,289 --> 01:28:11,756 (breathes softly) 1563 01:28:14,524 --> 01:28:16,761 ♪ ♪ 1564 01:28:22,038 --> 01:28:23,669 (keys jingling) 1565 01:28:32,279 --> 01:28:34,383 (door creaks shut) 1566 01:28:35,251 --> 01:28:36,847 - (ice shatters) - (gasps) 1567 01:28:37,613 --> 01:28:39,850 ♪ ♪ 1568 01:28:50,527 --> 01:28:52,764 ♪ ♪ 1569 01:29:04,475 --> 01:29:06,712 ♪ ♪ 1570 01:29:11,582 --> 01:29:13,686 (engine revs) 1571 01:29:17,423 --> 01:29:19,692 (engine idling) 1572 01:29:28,070 --> 01:29:30,098 ♪ ♪ 1573 01:29:35,539 --> 01:29:37,776 ♪ ♪ 1574 01:29:46,550 --> 01:29:48,853 ♪ ♪ 1575 01:29:59,266 --> 01:30:00,898 ♪ ♪ 1576 01:30:12,345 --> 01:30:14,582 ♪ ♪ 1577 01:30:24,159 --> 01:30:26,187 ♪ ♪ 1578 01:30:33,135 --> 01:30:35,163 ♪ ♪ 1579 01:30:56,521 --> 01:30:58,758 ♪ ♪ 1580 01:31:28,421 --> 01:31:30,658 ♪ ♪ 1581 01:32:00,486 --> 01:32:02,723 ♪ ♪ 1582 01:32:32,254 --> 01:32:34,282 ♪ ♪ 1583 01:33:04,286 --> 01:33:06,314 ♪ ♪ 1584 01:33:36,714 --> 01:33:38,951 ♪ ♪ 1585 01:34:08,878 --> 01:34:11,115 ♪ ♪ 1586 01:34:40,547 --> 01:34:42,784 ♪ ♪ 1587 01:35:12,414 --> 01:35:14,442 ♪ ♪ 1588 01:35:44,479 --> 01:35:46,507 ♪ ♪ 1589 01:36:16,709 --> 01:36:18,946 ♪ ♪ 1590 01:36:48,477 --> 01:36:50,505 ♪ ♪ 1591 01:36:59,852 --> 01:37:02,088 (music fades) 1592 01:37:04,526 --> 01:37:06,554 ♪ ♪ 1593 01:37:08,564 --> 01:37:10,426 (music stops) 100503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.