All language subtitles for ER (1994) - S01E08 - 9 1 2 Hours (AKA Growing Up) (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,578 --> 00:00:12,280 ( whistling ) 2 00:00:18,152 --> 00:00:19,887 Oh, god. Oh, no. 3 00:00:19,887 --> 00:00:22,056 Carter: Something wrong? 4 00:00:22,056 --> 00:00:24,192 All right, people, Who ate my salad? 5 00:00:24,192 --> 00:00:26,060 Lewis: Keep looking, peter. 6 00:00:26,060 --> 00:00:28,028 It's there. Yeah. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,497 The ignition's shot. 8 00:00:29,497 --> 00:00:33,667 No. I need someone To fix it today. 9 00:00:33,667 --> 00:00:35,203 Thank you. 10 00:00:35,203 --> 00:00:36,604 ( groans ) 11 00:00:36,604 --> 00:00:39,973 I think I'll shove my sister In front of a train. 12 00:00:39,973 --> 00:00:42,143 She burn out your Ignition switch? 13 00:00:42,143 --> 00:00:44,978 Yeah. I had to hot-wire it To get to work. 14 00:00:44,978 --> 00:00:46,647 You know how To hot-wire a car? 15 00:00:46,647 --> 00:00:49,617 Learned it from one Of chloe's boyfriends. 16 00:00:49,617 --> 00:00:50,818 He's in joliet. 17 00:00:50,818 --> 00:00:51,919 Grand theft auto. 18 00:00:51,919 --> 00:00:53,254 Oh, my god. 19 00:00:53,254 --> 00:00:55,289 We got a rollerblader Coming in. 20 00:00:55,289 --> 00:00:56,790 Bashed head again. 21 00:00:56,790 --> 00:00:57,991 Five minutes off. 22 00:00:57,991 --> 00:00:59,527 This place is a mess, man. 23 00:00:59,527 --> 00:01:02,163 Doesn't anybody Ever clean it out? 24 00:01:03,831 --> 00:01:05,366 Jerry? Jerry... 25 00:01:05,366 --> 00:01:07,935 Don't turf me a patient Without a chart. 26 00:01:07,935 --> 00:01:09,370 I'm sorry. I thought... 27 00:01:09,370 --> 00:01:12,039 Don't apologize. Just do your damn job. 28 00:01:12,039 --> 00:01:13,641 Ignore him. 29 00:01:17,411 --> 00:01:19,012 More charts. That's great. 30 00:01:19,012 --> 00:01:21,482 Any more exciting, I'll check myself in. 31 00:01:21,482 --> 00:01:23,984 Dr. Ross, rescue 61's Bringing in a woman 32 00:01:23,984 --> 00:01:25,553 With severe head trauma. 33 00:01:25,553 --> 00:01:28,289 All the neurosurgeons Are tied up in the o.R. 34 00:01:28,289 --> 00:01:30,090 Divert the woman To st. Luke. 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,726 So who died and left you Chief resident? 36 00:01:32,726 --> 00:01:34,061 Mark's got the flu. 37 00:01:34,061 --> 00:01:35,196 I'm covering. 38 00:01:35,196 --> 00:01:36,664 Whoa, whoa, whoa. 39 00:01:36,664 --> 00:01:37,798 Saint mark is out? 40 00:01:37,798 --> 00:01:39,633 Must be pneumonia. 41 00:01:39,633 --> 00:01:40,701 Hiya, peter. 42 00:01:40,701 --> 00:01:41,935 Sarah. 43 00:01:41,935 --> 00:01:43,003 You two excited? 44 00:01:43,003 --> 00:01:44,372 Announcement's today. 45 00:01:44,372 --> 00:01:46,674 I know how to read A calendar, haleh. 46 00:01:46,674 --> 00:01:47,975 What announcements? 47 00:01:47,975 --> 00:01:49,277 Starzl fellowship. 48 00:01:49,277 --> 00:01:50,444 Maybe you noticed 49 00:01:50,444 --> 00:01:53,647 Dr. Benton's A little anxious. 50 00:01:53,647 --> 00:01:56,550 Dr. Ross, they needed Your dd-5 20 minutes ago. 51 00:01:56,550 --> 00:01:59,153 I will send them Four pints of my blood. 52 00:01:59,153 --> 00:02:00,254 What is a dd-5? 53 00:02:00,254 --> 00:02:02,089 It's the shift Status report. 54 00:02:02,089 --> 00:02:03,924 You're supposed To fill it out. 55 00:02:03,924 --> 00:02:05,459 How does mark Do all of this? 56 00:02:05,459 --> 00:02:08,061 He puts in four hours After every shift. 57 00:02:08,061 --> 00:02:10,398 I will do anything To get him down here. 58 00:02:10,398 --> 00:02:11,632 I'll put him on a drip. 59 00:02:11,632 --> 00:02:14,001 I'll give him My next four paychecks. 60 00:02:14,001 --> 00:02:15,703 I don't care how sick he is. 61 00:02:15,703 --> 00:02:17,070 ( phone ringing ) 62 00:02:17,070 --> 00:02:18,972 ( moaning ) 63 00:02:18,972 --> 00:02:20,241 Mark: Phone... 64 00:02:20,241 --> 00:02:21,875 Don't answer it. 65 00:02:21,875 --> 00:02:24,678 ( panting ) 66 00:02:24,678 --> 00:02:27,248 It might be craig. 67 00:02:27,248 --> 00:02:28,616 Who's craig? 68 00:02:28,616 --> 00:02:30,918 Judge franklin's other clerk. 69 00:02:30,918 --> 00:02:32,220 Yeah? 70 00:02:32,220 --> 00:02:33,721 Call him back. 71 00:02:33,721 --> 00:02:35,122 ( giggling ) 72 00:02:35,122 --> 00:02:36,490 Hello? 73 00:02:36,490 --> 00:02:37,858 Hello? 74 00:02:37,858 --> 00:02:38,826 Hello? 75 00:02:38,826 --> 00:02:39,993 Hello. 76 00:02:39,993 --> 00:02:41,094 What the hell? 77 00:02:41,094 --> 00:02:43,130 She called you From the street? 78 00:02:43,130 --> 00:02:44,898 35th, over in bridgeport. 79 00:02:44,898 --> 00:02:46,099 Look, are You certified 80 00:02:46,099 --> 00:02:48,369 Or do we need to call In a counselor? 81 00:02:48,369 --> 00:02:49,370 I'm certified. 82 00:02:49,370 --> 00:02:50,871 She say anything? 83 00:02:50,871 --> 00:02:52,640 Yeah. Not to touch her. 84 00:02:57,044 --> 00:02:59,647 Jamie? 85 00:02:59,647 --> 00:03:02,015 I'm carol hathaway. I'm a nurse. 86 00:03:02,015 --> 00:03:03,217 Can I take your coat? 87 00:03:03,217 --> 00:03:05,319 It's kind of warm In here. 88 00:03:05,319 --> 00:03:07,187 There you go. 89 00:03:09,156 --> 00:03:11,925 Todd knows my boyfriend. 90 00:03:13,794 --> 00:03:17,798 He said jack told him To pick me up. 91 00:03:21,535 --> 00:03:23,504 I shouldn't have gone with him. 92 00:03:23,504 --> 00:03:25,005 I should've stayed home 93 00:03:25,005 --> 00:03:27,174 But he was A friend of jack's. 94 00:03:27,174 --> 00:03:28,776 I let it happen. 95 00:03:28,776 --> 00:03:29,977 It was my fault. 96 00:03:29,977 --> 00:03:31,912 It's okay. You're safe here. 97 00:03:31,912 --> 00:03:33,213 It's going to be okay. 98 00:03:37,150 --> 00:03:38,752 Is it? 99 00:04:29,470 --> 00:04:31,539 It was incredibly Inappropriate. 100 00:04:31,539 --> 00:04:33,507 Please. I snapped At a desk clerk. 101 00:04:33,507 --> 00:04:35,509 He's not a desk clerk. He's jerry. 102 00:04:35,509 --> 00:04:37,044 Well, he didn't Do his job. 103 00:04:37,044 --> 00:04:38,278 He didn't kill anyone. 104 00:04:38,278 --> 00:04:39,513 He lost a chart. 105 00:04:39,513 --> 00:04:42,049 I'll never snap at A desk clerk again. 106 00:04:42,049 --> 00:04:44,184 This morning It was the cashier 107 00:04:44,184 --> 00:04:45,486 At starbucks. 108 00:04:45,486 --> 00:04:47,421 I... I don't know, um... 109 00:04:47,421 --> 00:04:50,424 What is wrong? 110 00:04:50,424 --> 00:04:52,426 Well, what's wrong is 111 00:04:52,426 --> 00:04:55,062 Is that you're Wasting my time 112 00:04:55,062 --> 00:04:57,297 And I'm late for rounds. 113 00:04:57,297 --> 00:05:00,067 Dr. Lewis, Call on two. 114 00:05:03,303 --> 00:05:05,238 Susan lewis. 115 00:05:05,238 --> 00:05:06,607 You're not coming? 116 00:05:06,607 --> 00:05:11,111 You promised you'd bring An ignition switch. 117 00:05:11,111 --> 00:05:12,312 Never mind. 118 00:05:12,312 --> 00:05:15,048 I know someone Who could fix your car. 119 00:05:15,048 --> 00:05:16,517 I'll worship You forever. 120 00:05:16,517 --> 00:05:19,687 Maybe you could just Help me get into an o.R. 121 00:05:19,687 --> 00:05:22,022 Hmm... I think They're up on three. 122 00:05:25,426 --> 00:05:28,095 Dr. Benton always Forgets me. 123 00:05:28,095 --> 00:05:30,564 Carter, important Lesson in life-- 124 00:05:30,564 --> 00:05:33,734 He who asks, gets, He who doesn't, doesn't. 125 00:05:33,734 --> 00:05:36,904 Oligario: Coming through, coming through. 126 00:05:36,904 --> 00:05:38,305 Give it to me. 127 00:05:38,305 --> 00:05:40,374 Kenny, michael, 17, Passed out at school. 128 00:05:40,374 --> 00:05:42,376 Kid's a wrestler At st. Robert's. 129 00:05:42,376 --> 00:05:43,511 Michael? Michael? 130 00:05:43,511 --> 00:05:45,312 Susan, I need A pill-pusher. 131 00:05:45,312 --> 00:05:47,581 Got it! 132 00:05:50,784 --> 00:05:51,585 Okay. 133 00:05:51,585 --> 00:05:53,621 Let's take him And shake him. 134 00:05:53,621 --> 00:05:55,789 On my count. One, two, three. 135 00:05:57,525 --> 00:05:59,226 Lily, do a dextrose stick. 136 00:05:59,226 --> 00:06:00,594 Carter, get another line in. 137 00:06:00,594 --> 00:06:02,195 Let's get a cbc, lytes 138 00:06:02,195 --> 00:06:04,498 And let's tox screen him For the works. 139 00:06:04,498 --> 00:06:06,634 Hypotensive, 70/60 and falling. 140 00:06:06,634 --> 00:06:08,368 Jarvik: Glucose normal. 141 00:06:09,269 --> 00:06:11,639 Are those pvcs? Rhythm strip. 142 00:06:12,673 --> 00:06:15,609 Could be a nodal rhythm With a block. 143 00:06:15,609 --> 00:06:17,244 Why would he have those? 144 00:06:17,244 --> 00:06:18,412 Susan, it's your call. 145 00:06:18,412 --> 00:06:20,047 What the hell is this? 146 00:06:20,047 --> 00:06:21,181 I don't know. 147 00:06:21,181 --> 00:06:23,316 A 17-year-old With heart trouble-- 148 00:06:23,316 --> 00:06:24,384 It doesn't Make sense. 149 00:06:26,153 --> 00:06:27,521 Uh-oh. Extra beats. 150 00:06:27,521 --> 00:06:29,890 He's going Into arrythmia. 151 00:06:29,890 --> 00:06:31,158 What do we do now? 152 00:06:36,163 --> 00:06:37,931 What exactly am I signing? 153 00:06:37,931 --> 00:06:40,701 Title to your car-- Belongs to me now. 154 00:06:40,701 --> 00:06:43,403 We have a 300-pound Diabetic in two. 155 00:06:43,403 --> 00:06:45,038 She's in Ketoacidosis. 156 00:06:45,038 --> 00:06:48,275 See if there's an Endocrinologist upstairs. 157 00:06:48,275 --> 00:06:49,777 Mm-hmm. 158 00:06:53,781 --> 00:06:56,016 You are late, mookie james. 159 00:06:56,016 --> 00:06:57,518 Guards wouldn't let me in. 160 00:06:57,518 --> 00:06:59,887 Well, you just Get here earlier. 161 00:06:59,887 --> 00:07:01,021 J-o-b, job. 162 00:07:01,021 --> 00:07:02,590 That means be on time. 163 00:07:02,590 --> 00:07:04,191 Don't sweat me. 164 00:07:05,559 --> 00:07:09,930 Hey, how much money These doctors make anyway? 165 00:07:09,930 --> 00:07:11,231 30,000 a year. 166 00:07:11,231 --> 00:07:12,365 That's all? 167 00:07:12,365 --> 00:07:14,001 Mm-hmm. 168 00:07:14,001 --> 00:07:15,335 Underpaid, overworked. 169 00:07:15,335 --> 00:07:18,371 Get used to it. 170 00:07:18,371 --> 00:07:20,173 60/45. Pressure's Still falling. 171 00:07:22,209 --> 00:07:24,244 All right, Central line is in. 172 00:07:24,244 --> 00:07:25,445 Blood's back. 173 00:07:25,445 --> 00:07:27,715 No drugs, but his Lytes are screwed up. 174 00:07:27,715 --> 00:07:30,250 What's his potassium? 175 00:07:30,250 --> 00:07:31,351 2.0. 176 00:07:31,351 --> 00:07:33,053 Piggyback 20 milliequivalents 177 00:07:33,053 --> 00:07:34,321 And watch the ekg. 178 00:07:34,321 --> 00:07:36,056 Why is his Potassium crashing? 179 00:07:36,056 --> 00:07:39,126 It could be hyperaldosteronism, Bartter's syndrome... 180 00:07:39,126 --> 00:07:41,529 Put that Damn book down. 181 00:07:41,529 --> 00:07:43,831 Or, uh... Cirrhosis. 182 00:07:43,831 --> 00:07:46,133 Heart's racing. Looks like svt. 183 00:07:48,301 --> 00:07:49,703 Rate's 240 and climbing. 184 00:07:49,703 --> 00:07:51,004 We got to stop this. 185 00:07:51,004 --> 00:07:53,807 Rapid bolus adenosine, Six milligrams. 186 00:07:58,078 --> 00:08:00,047 It's not coming down. 187 00:08:00,047 --> 00:08:01,214 Let's shock him. 188 00:08:01,214 --> 00:08:02,850 Hit the sync switch. 189 00:08:08,355 --> 00:08:09,857 100. 190 00:08:09,857 --> 00:08:11,158 Clear! 191 00:08:11,158 --> 00:08:12,192 Pulse? 192 00:08:12,192 --> 00:08:13,794 Faint. I'm barely getting it. 193 00:08:13,794 --> 00:08:16,163 Shock him again. 200. 194 00:08:16,163 --> 00:08:18,265 Benton: Clear! 195 00:08:18,265 --> 00:08:20,901 Still no pulse. We're losing him. 196 00:08:20,901 --> 00:08:24,004 We have to get This guy's rate down. 197 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 360. 198 00:08:25,005 --> 00:08:25,706 Clear! 199 00:08:29,042 --> 00:08:31,444 Give me a pacer. I'll overdrive him. 200 00:08:31,444 --> 00:08:32,680 You're going in blind? 201 00:08:32,680 --> 00:08:34,214 I'd wait for a fluoroscope 202 00:08:34,214 --> 00:08:37,350 But I don't think this young man Would appreciate it. 203 00:08:37,350 --> 00:08:39,452 Lewis: Carter, come in close. 204 00:08:39,452 --> 00:08:42,556 You're not going To see this every day. 205 00:08:47,961 --> 00:08:50,263 He has to float The catheter 206 00:08:50,263 --> 00:08:52,132 Into the heart 207 00:08:52,132 --> 00:08:54,167 Very slowly. 208 00:08:59,039 --> 00:09:01,074 Pacer captured. 209 00:09:03,110 --> 00:09:04,812 Push it up to 300. 210 00:09:08,916 --> 00:09:11,351 All right, Now bring it down slow... 211 00:09:11,351 --> 00:09:13,721 Very slow. 212 00:09:16,123 --> 00:09:18,592 ( sighs ) 213 00:09:18,592 --> 00:09:20,193 Normal sinus rhythm. 214 00:09:27,868 --> 00:09:30,704 Call me when he wakes up. 215 00:09:35,609 --> 00:09:38,211 Last count, I filled out 306 forms. 216 00:09:38,211 --> 00:09:39,146 It's not even noon. 217 00:09:39,146 --> 00:09:41,548 You finish the Shift report yet? 218 00:09:41,548 --> 00:09:43,751 What are these Abbreviations for? 219 00:09:43,751 --> 00:09:45,285 This column. What's t.W.D.? 220 00:09:45,285 --> 00:09:46,654 Truly weird doctors. 221 00:09:46,654 --> 00:09:47,821 Thank you. 222 00:09:47,821 --> 00:09:49,389 How does mark do this? 223 00:09:49,389 --> 00:09:51,158 What is he, a machine? 224 00:09:51,158 --> 00:09:54,094 ( sighing ) 225 00:09:55,796 --> 00:09:58,498 You ready for Another round? 226 00:09:58,498 --> 00:10:00,634 Just give me One minute. 227 00:10:00,634 --> 00:10:03,070 I knew you were A lightweight. 228 00:10:03,070 --> 00:10:06,106 It's so great To see you so happy. 229 00:10:06,106 --> 00:10:09,276 I never felt Like this before. 230 00:10:09,276 --> 00:10:11,011 I'm good at something. 231 00:10:11,011 --> 00:10:15,448 Franklin loved The rewrite of My zoning opinion. 232 00:10:15,448 --> 00:10:18,185 They look at me Differently now-- 233 00:10:18,185 --> 00:10:21,722 The other clerks And the secretaries. 234 00:10:21,722 --> 00:10:23,691 I like it. 235 00:10:27,795 --> 00:10:31,331 I didn't understand About you, mark-- 236 00:10:31,331 --> 00:10:33,934 How you love To go to work. 237 00:10:40,573 --> 00:10:42,375 Mmm... 238 00:10:46,546 --> 00:10:48,782 Thank you For staying home today. 239 00:10:48,782 --> 00:10:50,851 I'm feeling A little guilty. 240 00:10:50,851 --> 00:10:52,953 You're entitled To a day off. 241 00:10:52,953 --> 00:10:56,423 You didn't take A single sick day last year. 242 00:10:56,423 --> 00:10:57,858 ( phone ringing ) 243 00:10:57,858 --> 00:11:00,460 Ah, ah... Let The machine get it. 244 00:11:00,460 --> 00:11:01,895 It might be craig. 245 00:11:01,895 --> 00:11:05,332 He's supposed to give me Notes on my new opinion. 246 00:11:05,332 --> 00:11:07,868 Mark: Please leave a message At the tone. 247 00:11:07,868 --> 00:11:09,336 Mark, it's doug. 248 00:11:09,336 --> 00:11:12,272 You're probably throwing up, But I'm sinking. 249 00:11:12,272 --> 00:11:14,541 They're calling about That shift report. 250 00:11:14,541 --> 00:11:18,045 Tell them that I will get to it When I can get to it. 251 00:11:18,045 --> 00:11:21,281 Mark, if you ever had Any feelings for me at all 252 00:11:21,281 --> 00:11:24,785 Then you will haul your ass Off of that sickbed 253 00:11:24,785 --> 00:11:26,787 And you will get down here 254 00:11:26,787 --> 00:11:28,655 And you will rescue me. 255 00:11:28,655 --> 00:11:30,490 I am not kidding, buddy. 256 00:11:30,490 --> 00:11:31,825 What is that? 257 00:11:31,825 --> 00:11:33,226 I'm dying here, pal. 258 00:11:33,226 --> 00:11:36,496 So if you're awake And you could call me 259 00:11:36,496 --> 00:11:37,731 I'd appreciate it. 260 00:11:37,731 --> 00:11:40,868 Now I'm feeling Really guilty. 261 00:11:40,868 --> 00:11:45,338 Mark, how many times Did you cover for doug 262 00:11:45,338 --> 00:11:46,673 Last year? 263 00:11:46,673 --> 00:11:48,375 Eight? Hmm? 264 00:11:48,375 --> 00:11:49,342 Ten? 265 00:11:49,342 --> 00:11:50,944 Mmm... 266 00:11:55,415 --> 00:11:57,017 ( giggling ) 267 00:12:09,797 --> 00:12:12,900 Anybody ever do it To you? 268 00:12:12,900 --> 00:12:16,203 I've never been raped, no. 269 00:12:16,203 --> 00:12:20,473 My mother always said I was asking for it. 270 00:12:20,473 --> 00:12:22,810 Jamie, look at me. 271 00:12:25,112 --> 00:12:27,781 You said no, And that's enough. 272 00:12:27,781 --> 00:12:30,017 Nobody wants to be raped. 273 00:12:32,152 --> 00:12:34,021 We have to take some samples. 274 00:12:34,021 --> 00:12:37,024 Swab for semen, Pubic hairs. 275 00:12:37,024 --> 00:12:38,158 It's called a rape kit. 276 00:12:38,158 --> 00:12:41,761 Doctor going To put his hands in me? 277 00:12:41,761 --> 00:12:43,463 No, I do it With another nurse 278 00:12:43,463 --> 00:12:46,266 But the police will Have to take photographs. 279 00:12:47,367 --> 00:12:49,736 He's not bad-- todd. 280 00:12:49,736 --> 00:12:51,104 Been nice to me. 281 00:12:51,104 --> 00:12:54,942 We have to do A rape kit now. 282 00:12:55,775 --> 00:12:59,612 What's jack going to say? 283 00:12:59,612 --> 00:13:01,614 Not going To believe todd did it. 284 00:13:01,614 --> 00:13:03,083 It's not your fault. 285 00:13:03,083 --> 00:13:04,952 Are you hearing me? 286 00:13:16,563 --> 00:13:20,067 Benton: Can you tell me when The results of the starzl 287 00:13:20,067 --> 00:13:21,634 Are going to be announced? 288 00:13:21,634 --> 00:13:23,670 How are we supposed To find out? 289 00:13:23,670 --> 00:13:25,405 They're going To be posted? 290 00:13:25,405 --> 00:13:27,740 Good. Maybe you Can just tell me if... 291 00:13:27,740 --> 00:13:31,578 Hello? Hello? 292 00:13:31,578 --> 00:13:34,147 What are you So cheerful about? 293 00:13:34,147 --> 00:13:36,449 I love watching you worry. 294 00:13:36,449 --> 00:13:37,851 This is mookie james. 295 00:13:37,851 --> 00:13:39,286 You remember mookie? 296 00:13:39,286 --> 00:13:40,120 Yeah. 297 00:13:40,120 --> 00:13:41,388 This is dr. Benton. 298 00:13:41,388 --> 00:13:43,390 He's going to be Your supervisor. 299 00:13:43,390 --> 00:13:46,159 If he says, "Jump," You ask how high. 300 00:13:46,159 --> 00:13:46,994 Got it? 301 00:13:46,994 --> 00:13:49,362 Yo, what's up? 302 00:13:49,362 --> 00:13:50,630 Follow me. 303 00:13:50,630 --> 00:13:52,132 Here, put these gloves on. 304 00:13:52,132 --> 00:13:53,800 You're going to need them. 305 00:13:53,800 --> 00:13:55,035 Take everything out. 306 00:13:55,035 --> 00:13:56,403 If it's green, it goes. 307 00:13:56,403 --> 00:13:57,804 If it smells, it goes. 308 00:13:57,804 --> 00:13:58,972 Check expiration dates. 309 00:13:58,972 --> 00:14:00,307 Look for mold-- 310 00:14:00,307 --> 00:14:03,410 Anything that can crawl Out of here on its own. 311 00:14:03,410 --> 00:14:04,377 Then scrub it all. 312 00:14:04,377 --> 00:14:07,047 I want to be able To eat sunday dinner 313 00:14:07,047 --> 00:14:08,481 Off of this thing. 314 00:14:08,481 --> 00:14:09,482 Let's go. 315 00:14:09,482 --> 00:14:10,350 What? 316 00:14:10,350 --> 00:14:11,751 I'm a janitor? 317 00:14:11,751 --> 00:14:15,522 What'd you think you were going To be doing, brain surgery? 318 00:14:15,522 --> 00:14:18,758 We got a cop in trauma 2. Gunshot, superficial. 319 00:14:18,758 --> 00:14:19,859 Come on, let's go. 320 00:14:19,859 --> 00:14:21,228 Don't take all day. 321 00:14:33,306 --> 00:14:34,407 How you doing? 322 00:14:34,407 --> 00:14:36,276 You okay? 323 00:14:36,276 --> 00:14:38,611 ( whispering ): Yeah, I'm okay, yeah. 324 00:14:38,611 --> 00:14:40,513 This will just Take a minute. 325 00:14:40,513 --> 00:14:43,083 Just relax. 326 00:14:43,083 --> 00:14:44,284 There you go. 327 00:14:56,163 --> 00:14:57,998 So, you got a boyfriend? 328 00:14:57,998 --> 00:15:00,233 Uh-huh. 329 00:15:03,170 --> 00:15:06,006 What is he, like a doctor? 330 00:15:06,006 --> 00:15:07,640 Yes, he is. 331 00:15:07,640 --> 00:15:10,944 Must be great. 332 00:15:10,944 --> 00:15:13,446 You make lots of money. 333 00:15:13,446 --> 00:15:15,448 That's it. 334 00:15:23,756 --> 00:15:25,558 Why am I doing this? 335 00:15:25,558 --> 00:15:30,497 I want my name in the paper, I'll go kill myself. 336 00:15:30,497 --> 00:15:34,801 You listen to me. 337 00:15:34,801 --> 00:15:37,304 You're going To get through this 338 00:15:37,304 --> 00:15:39,639 And you'll move past it. 339 00:15:39,639 --> 00:15:42,242 Yeah. 340 00:15:42,242 --> 00:15:45,212 Sure. 341 00:15:46,946 --> 00:15:49,816 So I put in a new Ignition switch 342 00:15:49,816 --> 00:15:52,185 And some leads There for you. 343 00:15:52,185 --> 00:15:55,222 By the way, why ain't The lady doctor paying? 344 00:15:55,222 --> 00:15:58,791 I'm going to get That from her later. 345 00:15:58,791 --> 00:16:00,293 $198.50, doc. 346 00:16:00,293 --> 00:16:03,496 For that kind of dough, I hope she's good looking. 347 00:16:03,496 --> 00:16:05,398 She's a friend. 348 00:16:05,398 --> 00:16:06,733 Yeah. 349 00:16:06,733 --> 00:16:08,935 ( phone ringing ) 350 00:16:08,935 --> 00:16:10,137 Mmm, it's craig. 351 00:16:10,137 --> 00:16:11,738 No, don't get it. 352 00:16:11,738 --> 00:16:13,373 It could be doug. 353 00:16:13,373 --> 00:16:14,507 Hello? 354 00:16:14,507 --> 00:16:16,276 Mark? 355 00:16:16,276 --> 00:16:18,178 Sorry. 356 00:16:20,380 --> 00:16:21,381 Hi, doug. 357 00:16:21,381 --> 00:16:22,549 How are you? 358 00:16:22,549 --> 00:16:24,884 Um... A little better. 359 00:16:24,884 --> 00:16:26,619 My fever's down. 360 00:16:26,619 --> 00:16:27,854 What are you doing? 361 00:16:27,854 --> 00:16:30,023 Um, just raiding The refrigerator. 362 00:16:30,023 --> 00:16:31,191 Well, you're eating. 363 00:16:31,191 --> 00:16:32,459 You must be better. 364 00:16:32,459 --> 00:16:35,128 Are you sure You don't want to come in? 365 00:16:35,128 --> 00:16:37,097 Um, I don't think so. 366 00:16:37,097 --> 00:16:39,099 Jen isn't in milwaukee? 367 00:16:39,099 --> 00:16:41,801 Um, actually, The judge she works for? 368 00:16:41,801 --> 00:16:46,106 He had to fly to washington, And so she got the day off. 369 00:16:46,106 --> 00:16:47,507 Just one day, huh? 370 00:16:47,507 --> 00:16:48,441 It's been, what 371 00:16:48,441 --> 00:16:51,044 Two weeks Since you saw her last? 372 00:16:51,044 --> 00:16:52,179 Three. 373 00:16:52,179 --> 00:16:53,813 Three. That's right. 374 00:16:53,813 --> 00:16:57,250 Okay. Well, I better let you Get back to being sick. 375 00:16:57,250 --> 00:16:58,985 We wouldn't want you to... 376 00:16:58,985 --> 00:17:01,488 Wouldn't want it To turn into pneumonia. 377 00:17:02,055 --> 00:17:04,591 Thanks, doug. 378 00:17:04,591 --> 00:17:08,128 ( giggling ) 379 00:17:09,929 --> 00:17:14,067 ( chuckling ) 380 00:17:14,067 --> 00:17:15,168 What? 381 00:17:15,168 --> 00:17:18,004 Mark is very sick 382 00:17:18,004 --> 00:17:20,473 At home, with his wife. 383 00:17:20,473 --> 00:17:22,675 Oh. 384 00:17:22,675 --> 00:17:27,680 ( vigorous breathing ) 385 00:17:27,680 --> 00:17:28,681 Hi. 386 00:17:28,681 --> 00:17:29,649 Hi. 387 00:17:29,649 --> 00:17:30,717 I'm john carter. 388 00:17:30,717 --> 00:17:31,818 What are you doing? 389 00:17:31,818 --> 00:17:33,186 I was feeling better. 390 00:17:33,186 --> 00:17:34,621 I needed some exercise. 391 00:17:34,621 --> 00:17:37,524 I don't think exercise Is such a great idea. 392 00:17:37,524 --> 00:17:40,193 You had a major coronary event This morning. 393 00:17:40,193 --> 00:17:42,061 You a doctor? 394 00:17:42,061 --> 00:17:43,363 No, I'm a med student. 395 00:17:43,363 --> 00:17:46,065 Dr. Lewis tells me You're a wrestler. 396 00:17:46,065 --> 00:17:47,234 I used to wrestle. 397 00:17:47,234 --> 00:17:49,402 Junior varsity college, At penn. 398 00:17:49,402 --> 00:17:50,937 They got a great coach. 399 00:17:50,937 --> 00:17:52,105 I read about him. 400 00:17:52,105 --> 00:17:56,609 Making your weight class okay? 401 00:17:56,609 --> 00:17:58,044 Sure. Easy. 402 00:17:58,044 --> 00:18:00,413 I didn't eat sometimes To make mine. 403 00:18:00,413 --> 00:18:02,014 Boy, I was tired a lot. 404 00:18:02,014 --> 00:18:03,350 Me too. 405 00:18:03,350 --> 00:18:05,084 So you're not eating. 406 00:18:05,084 --> 00:18:06,986 No, no, I eat plenty. 407 00:18:06,986 --> 00:18:08,255 That's weird. 408 00:18:08,255 --> 00:18:10,290 Your blood tests Look like you're 409 00:18:10,290 --> 00:18:13,293 Not eating at all. 410 00:18:13,293 --> 00:18:15,395 I was there this morning 411 00:18:15,395 --> 00:18:17,029 And you almost died. 412 00:18:17,029 --> 00:18:20,367 I'm okay. 413 00:18:20,367 --> 00:18:22,869 I'm in good shape. 414 00:18:22,869 --> 00:18:24,804 Mm-mmm. How much Did you lose-- 415 00:18:24,804 --> 00:18:26,139 Eight, ten pounds? 416 00:18:26,139 --> 00:18:28,241 You must be cycling Up and down 417 00:18:28,241 --> 00:18:29,509 Between every match. 418 00:18:29,509 --> 00:18:33,346 I have a match Against western next week. 419 00:18:33,346 --> 00:18:35,715 The team's counting on me. 420 00:18:35,715 --> 00:18:39,452 I think you should tell Dr. Lewis the truth 421 00:18:39,452 --> 00:18:42,855 So she can admit you To the hospital. 422 00:18:42,855 --> 00:18:44,424 Please... 423 00:18:44,424 --> 00:18:49,396 I have to be on the team. 424 00:18:49,396 --> 00:18:51,198 You've got a problem. 425 00:18:51,198 --> 00:18:55,235 It's a kind of anorexia. 426 00:18:55,235 --> 00:18:57,337 And if you keep Starving yourself 427 00:18:57,337 --> 00:18:59,906 Between matches, It is going to kill you. 428 00:19:02,775 --> 00:19:05,412 Has he been coughing? 429 00:19:05,412 --> 00:19:07,113 No, he just won't eat. 430 00:19:07,113 --> 00:19:09,048 Usually he eats Like a horse. 431 00:19:09,048 --> 00:19:11,017 You put anything In front of him 432 00:19:11,017 --> 00:19:12,185 He's not picky... 433 00:19:12,185 --> 00:19:13,186 It's okay. 434 00:19:13,186 --> 00:19:14,321 It's going To be fine. 435 00:19:14,321 --> 00:19:15,522 Temp's 100.2 436 00:19:15,522 --> 00:19:18,291 I want you to take A deep breath for me. 437 00:19:20,360 --> 00:19:21,861 Mm-hmm. One more time. 438 00:19:25,265 --> 00:19:27,400 All right. 439 00:19:27,400 --> 00:19:28,968 He has a sore throat. 440 00:19:28,968 --> 00:19:30,637 That's why he's not eating. 441 00:19:30,637 --> 00:19:32,439 Could it be croup? He had it as a baby. 442 00:19:32,439 --> 00:19:33,940 He's a little old for that. 443 00:19:33,940 --> 00:19:36,843 Let's get x rays, Make sure it's nothing serious. 444 00:19:36,843 --> 00:19:38,144 It hurts. 445 00:19:38,144 --> 00:19:39,712 I can't eat. 446 00:19:39,712 --> 00:19:42,148 I know, buddy. We're going to fix you. 447 00:19:42,148 --> 00:19:43,416 All right. 448 00:19:43,416 --> 00:19:44,951 I'll be right back. 449 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 Have an intubation tray Standing by 450 00:19:54,193 --> 00:19:55,662 In case he gets worse. 451 00:19:55,662 --> 00:19:58,865 Doug, some irate internist Is looking for your scalp. 452 00:19:58,865 --> 00:20:02,001 Something about assigning One of his patients 453 00:20:02,001 --> 00:20:03,570 To the resident on call. 454 00:20:03,570 --> 00:20:07,206 You take ben to radiology And you stay with him. 455 00:20:07,206 --> 00:20:10,109 You let me know If anything changes, okay? 456 00:20:10,109 --> 00:20:11,311 Right through here. 457 00:20:11,311 --> 00:20:13,746 Your son is on his way, Mrs. Benton. 458 00:20:13,746 --> 00:20:15,848 On his way? Where? 459 00:20:15,848 --> 00:20:18,351 He's coming to see you. 460 00:20:18,351 --> 00:20:19,619 It's the stroke. 461 00:20:19,619 --> 00:20:22,355 Some days she's A little out of it. 462 00:20:22,355 --> 00:20:23,490 Benton: Carter... 463 00:20:23,490 --> 00:20:25,191 Hey, walt, what's up? 464 00:20:25,191 --> 00:20:27,059 Hey, ma. How you doing? 465 00:20:27,059 --> 00:20:28,361 My foot hurts. 466 00:20:28,361 --> 00:20:30,096 You sprained your ankle. 467 00:20:30,096 --> 00:20:31,798 Walt, she's in a lot of pain. 468 00:20:31,798 --> 00:20:34,233 You should have taken her To emergency. 469 00:20:34,233 --> 00:20:37,103 I thought you Would want to take care 470 00:20:37,103 --> 00:20:38,538 Of your own mother. 471 00:20:38,538 --> 00:20:41,408 When did you grow That moustache? 472 00:20:41,408 --> 00:20:44,677 Three years ago, ma. 473 00:20:47,380 --> 00:20:51,050 Don't you have to be Somewhere, carter? 474 00:20:51,050 --> 00:20:53,119 No, actually, It's kind of slow. 475 00:20:53,119 --> 00:20:57,590 Carter? You got people In tennessee? 476 00:20:57,590 --> 00:20:59,559 On my father's side. 477 00:20:59,559 --> 00:21:02,995 I think his people Owned our people. 478 00:21:06,466 --> 00:21:08,335 But you're a nice boy. 479 00:21:08,335 --> 00:21:10,537 You come to thanksgiving dinner. 480 00:21:11,538 --> 00:21:13,105 She doesn't mean that. 481 00:21:13,105 --> 00:21:14,907 No. You come to dinner now. 482 00:21:14,907 --> 00:21:15,842 You promise. 483 00:21:17,910 --> 00:21:19,111 I promise. 484 00:21:19,111 --> 00:21:20,246 Okay, ma. 485 00:21:20,246 --> 00:21:22,482 Let's go take care Of that foot. 486 00:21:22,482 --> 00:21:25,117 Morgenstern wants you In the o.R., peter. 487 00:21:25,117 --> 00:21:26,486 Mesocaval shunt. 488 00:21:26,486 --> 00:21:30,156 Ma, I'm going to have To see you later, okay? 489 00:21:30,156 --> 00:21:32,058 Dr. Carter here is going 490 00:21:32,058 --> 00:21:33,526 To take care of you. 491 00:21:33,526 --> 00:21:35,928 Walter, don't even start, man. 492 00:21:35,928 --> 00:21:36,963 I got to go. 493 00:21:40,232 --> 00:21:42,301 Would you excuse me For a second? 494 00:21:42,301 --> 00:21:43,736 I'll be back. 495 00:21:49,876 --> 00:21:52,311 Where are you going? 496 00:21:52,311 --> 00:21:54,547 I thought you might Let me go with you. 497 00:21:54,547 --> 00:21:55,782 Mesocaval shunt. 498 00:21:55,782 --> 00:21:58,551 I ought to learn, And maybe I could help. 499 00:21:58,551 --> 00:22:01,120 Well, I asked you To look after my mother. 500 00:22:01,120 --> 00:22:02,755 I could have A nurse do that. 501 00:22:02,755 --> 00:22:05,425 You said yourself It was only a sprain. 502 00:22:05,425 --> 00:22:08,495 Well, still, I want you To clean those lacs in two 503 00:22:08,495 --> 00:22:09,662 And stitch them up. 504 00:22:09,662 --> 00:22:12,965 See if my mother Needs anything to eat. 505 00:22:12,965 --> 00:22:14,801 She doesn't eat enough. 506 00:22:14,801 --> 00:22:16,436 Go. Let's move. 507 00:22:25,812 --> 00:22:27,279 Headline news! 508 00:22:27,279 --> 00:22:29,115 Guess who's leaving us? 509 00:22:29,115 --> 00:22:30,850 Starzl fellowship Winner. 510 00:22:30,850 --> 00:22:32,084 Good guys win? 511 00:22:32,084 --> 00:22:34,387 Cancel The champagne. 512 00:22:34,387 --> 00:22:35,555 Excuse me. 513 00:22:35,555 --> 00:22:39,659 What is this, A funeral or something? 514 00:22:45,398 --> 00:22:47,534 Dr. Langworthy's A year ahead of me. 515 00:22:47,534 --> 00:22:49,736 I didn't expect to win. 516 00:22:58,445 --> 00:22:59,679 Thanks. 517 00:22:59,679 --> 00:23:01,514 Mark: When can you Come back? 518 00:23:01,514 --> 00:23:03,716 Not before Thanksgiving. 519 00:23:03,716 --> 00:23:06,185 Can you come up Next weekend? 520 00:23:06,185 --> 00:23:07,487 No. I work Both days. 521 00:23:07,487 --> 00:23:08,855 I've got wednesday. 522 00:23:08,855 --> 00:23:10,790 We do oral arguments On thursday. 523 00:23:10,790 --> 00:23:13,493 We do a lot of briefing On wednesday nights. 524 00:23:13,493 --> 00:23:15,695 Then that's where You always are. 525 00:23:15,695 --> 00:23:18,230 It's almost Seven years, mark. 526 00:23:18,230 --> 00:23:19,866 They say you get an itch. 527 00:23:19,866 --> 00:23:21,233 Yeah. 528 00:23:21,233 --> 00:23:22,502 All the time. 529 00:23:24,336 --> 00:23:27,073 I don't think About anybody else. 530 00:23:27,073 --> 00:23:28,407 Susan lewis? 531 00:23:28,407 --> 00:23:29,509 We're just friends. 532 00:23:29,509 --> 00:23:31,243 Uh-huh. 533 00:23:31,243 --> 00:23:32,378 What is this? 534 00:23:32,378 --> 00:23:34,046 You projecting? 535 00:23:41,353 --> 00:23:43,690 Where else Can we do it? 536 00:23:43,690 --> 00:23:46,325 I want to have Memories to hold me 537 00:23:46,325 --> 00:23:48,227 For the next Couple of weeks. 538 00:23:48,227 --> 00:23:49,729 Kitchen table? 539 00:23:49,729 --> 00:23:51,531 It's your Grandmother's. 540 00:23:51,531 --> 00:23:53,065 What would she say? 541 00:23:53,065 --> 00:23:54,534 Worked for grandpa. 542 00:23:54,534 --> 00:23:56,102 ( phone rings ) 543 00:23:56,102 --> 00:23:58,137 Let the machine get it. 544 00:24:00,473 --> 00:24:01,641 Mark: Hi, we're not here. 545 00:24:01,641 --> 00:24:05,077 Please leave a message At the tone. 546 00:24:05,077 --> 00:24:06,513 Let me out of here! 547 00:24:06,513 --> 00:24:08,147 Get your hands off me! 548 00:24:08,147 --> 00:24:09,281 I can't stitch him 549 00:24:09,281 --> 00:24:10,683 If he won't Settle down. 550 00:24:10,683 --> 00:24:12,284 Get your hands off me! 551 00:24:12,284 --> 00:24:14,320 I'm a citizen Of a free country! 552 00:24:14,320 --> 00:24:15,522 Mr. Randall! 553 00:24:15,522 --> 00:24:18,457 Your head Is bleeding. 554 00:24:18,457 --> 00:24:19,492 Let me go! 555 00:24:19,492 --> 00:24:21,327 Mr. Randall... 556 00:24:21,327 --> 00:24:24,163 ( crying ) 557 00:24:24,163 --> 00:24:25,965 Mr. Randall? 558 00:24:25,965 --> 00:24:27,399 Mr. Randall... 559 00:24:27,399 --> 00:24:29,435 Take him to exam two. 560 00:24:29,435 --> 00:24:31,103 Get cvetic down here. 561 00:24:31,103 --> 00:24:34,340 He might need assessment For suicide and depression. 562 00:24:34,340 --> 00:24:35,341 Sure. 563 00:24:35,341 --> 00:24:36,509 Thanks. 564 00:24:50,857 --> 00:24:54,794 How long are you going To pretend I'm not here, peter? 565 00:24:54,794 --> 00:24:57,429 That's fairly Self-centered Of you, sarah. 566 00:24:57,429 --> 00:24:58,464 I'm working. 567 00:24:58,464 --> 00:24:59,732 Yeah. 568 00:24:59,732 --> 00:25:04,737 Um... Congratulations On the, um... Starzl. 569 00:25:04,737 --> 00:25:06,505 I'm sorry You didn't get it 570 00:25:06,505 --> 00:25:08,174 But I'm glad I did. 571 00:25:08,174 --> 00:25:10,910 Would you rather Someone else had won? 572 00:25:10,910 --> 00:25:13,212 I really wasn't That invested in it. 573 00:25:13,212 --> 00:25:17,550 You wanted me to lose If you couldn't win. 574 00:25:17,550 --> 00:25:19,218 Peter... 575 00:25:19,218 --> 00:25:21,921 I'm a year Ahead of you 576 00:25:21,921 --> 00:25:24,523 And I could help you Be a better surgeon 577 00:25:24,523 --> 00:25:25,692 If you'd let me. 578 00:25:25,692 --> 00:25:27,293 ( laughs ) 579 00:25:27,293 --> 00:25:29,295 You know what Your problem is? 580 00:25:29,295 --> 00:25:30,663 No, but, um... 581 00:25:30,663 --> 00:25:31,864 I have a feeling 582 00:25:31,864 --> 00:25:33,633 You're willing To tell me. 583 00:25:33,633 --> 00:25:35,568 Losing to a woman. 584 00:25:35,568 --> 00:25:37,469 Oh, come on. 585 00:25:37,469 --> 00:25:41,574 The truth is You want to sleep with me. 586 00:25:41,574 --> 00:25:44,844 Then you wouldn't be So threatened. 587 00:25:47,279 --> 00:25:49,215 Sarah, um... 588 00:25:52,919 --> 00:25:55,888 Not only don't I want To sleep with you 589 00:25:55,888 --> 00:25:58,925 I've never even Fantasized about it. 590 00:26:00,392 --> 00:26:02,261 Obviously, you have. 591 00:26:08,701 --> 00:26:10,903 Yeah, right. 592 00:26:12,171 --> 00:26:13,572 Excuse me. 593 00:26:15,474 --> 00:26:19,912 Look, I just want To leave, okay? 594 00:26:19,912 --> 00:26:22,381 Yep. 595 00:26:22,381 --> 00:26:24,550 Um... Why don't you want A doctor 596 00:26:24,550 --> 00:26:26,418 To take care Of your head? 597 00:26:26,418 --> 00:26:29,221 What are you, A shrink? 598 00:26:29,221 --> 00:26:30,356 Shrinks. 599 00:26:30,356 --> 00:26:32,859 They tell me I'll get over it. 600 00:26:32,859 --> 00:26:36,095 My wife gets smashed Against a streetlight 601 00:26:36,095 --> 00:26:39,131 And my son gets His head cut off 602 00:26:39,131 --> 00:26:41,367 And I'll get over It real soon. 603 00:26:44,203 --> 00:26:46,172 You know, there's, um... 604 00:26:46,172 --> 00:26:50,509 Nothing wrong With being angry, you know. 605 00:26:50,509 --> 00:26:53,145 I don't need This patronizing crap. 606 00:26:53,145 --> 00:26:56,215 You think You're real important, hmm? 607 00:26:56,215 --> 00:27:00,820 No one... No one denies Your pain, mr. Randall 608 00:27:00,820 --> 00:27:03,122 But self pity isn't the answer. 609 00:27:05,324 --> 00:27:08,394 ( yelling ) 610 00:27:10,596 --> 00:27:12,398 I'm, uh... 611 00:27:12,398 --> 00:27:13,766 I'm ordering Mr. Randall 612 00:27:13,766 --> 00:27:15,267 Committed For 72 hours. 613 00:27:15,267 --> 00:27:16,268 ( yells ) 614 00:27:16,268 --> 00:27:17,369 Take him to five. 615 00:27:17,369 --> 00:27:18,771 Put him in restraints. 616 00:27:18,771 --> 00:27:20,372 You're locking me up? 617 00:27:20,372 --> 00:27:22,374 You dumb bastard! 618 00:27:22,374 --> 00:27:24,376 Who do you think you are?! 619 00:27:24,376 --> 00:27:26,478 You can't do this to me! 620 00:27:26,478 --> 00:27:29,916 I can drink all day long! 621 00:27:29,916 --> 00:27:32,251 Lewis: What's that about? 622 00:27:32,251 --> 00:27:34,286 Oh, I committed him. 623 00:27:34,286 --> 00:27:35,554 What? 624 00:27:35,554 --> 00:27:36,555 Mm-hmm. 625 00:27:36,555 --> 00:27:37,623 He's a drunk. 626 00:27:37,623 --> 00:27:39,225 He's a Dangerous drunk. 627 00:27:39,225 --> 00:27:40,459 He tried to hit me. 628 00:27:40,459 --> 00:27:43,229 Did you do a full psych exam? 629 00:27:43,229 --> 00:27:44,396 He's a pathetic drunk. 630 00:27:44,396 --> 00:27:45,664 I didn't have to. 631 00:27:45,664 --> 00:27:46,866 Are you trying 632 00:27:46,866 --> 00:27:48,467 To destroy your career? 633 00:27:48,467 --> 00:27:49,635 What if he sues? 634 00:27:49,635 --> 00:27:51,303 Well, screw him. 635 00:27:51,303 --> 00:27:53,205 What if he does, huh? 636 00:27:54,606 --> 00:27:56,075 Are you busy later? 637 00:27:56,075 --> 00:27:59,211 Want to do some Italian or something? 638 00:28:02,581 --> 00:28:03,582 Carol? 639 00:28:03,582 --> 00:28:04,550 Mm-hmm? 640 00:28:04,550 --> 00:28:05,852 You got a minute? 641 00:28:05,852 --> 00:28:08,220 Yeah. Excuse me. 642 00:28:08,220 --> 00:28:10,757 The police lab called About the rape kit. 643 00:28:10,757 --> 00:28:11,758 Yeah? 644 00:28:11,758 --> 00:28:13,059 They said there are 645 00:28:13,059 --> 00:28:14,761 Four different Pubic hairs 646 00:28:14,761 --> 00:28:15,762 In the samples. 647 00:28:15,762 --> 00:28:17,196 Hers and three others. 648 00:28:17,196 --> 00:28:19,331 Will you cover for me For a minute? 649 00:28:19,331 --> 00:28:20,266 Sure. 650 00:28:23,936 --> 00:28:26,205 Jamie, who else Was there last night? 651 00:28:26,205 --> 00:28:28,775 There were three other types Of human hair 652 00:28:28,775 --> 00:28:30,176 In the samples we took. 653 00:28:30,176 --> 00:28:32,144 The police Are going to ask you 654 00:28:32,144 --> 00:28:33,780 The same questions I'm asking 655 00:28:33,780 --> 00:28:36,749 So if you want me to help, You have to help me. 656 00:28:36,749 --> 00:28:38,751 I was with todd Like I told you. 657 00:28:38,751 --> 00:28:39,952 And who else? 658 00:28:39,952 --> 00:28:41,320 I don't remember. 659 00:28:41,320 --> 00:28:44,423 Have you told me anything That's true so far? 660 00:28:44,423 --> 00:28:45,724 Yes! 661 00:28:45,724 --> 00:28:48,060 I went over to todd's 662 00:28:48,060 --> 00:28:50,062 And he had Two friends there 663 00:28:50,062 --> 00:28:52,298 And I didn't know them 664 00:28:52,298 --> 00:28:53,465 And we were drinking. 665 00:28:53,465 --> 00:28:55,301 And then what Happened? 666 00:28:55,301 --> 00:28:56,302 I don't remember. 667 00:28:56,302 --> 00:28:57,503 Anything? 668 00:28:57,503 --> 00:28:58,570 No. 669 00:28:58,570 --> 00:29:00,239 No! 670 00:29:00,239 --> 00:29:01,673 Christ, no! 671 00:29:01,673 --> 00:29:03,275 I don't remember it. 672 00:29:03,275 --> 00:29:04,911 I was drunk. 673 00:29:04,911 --> 00:29:06,745 And there were These guys 674 00:29:06,745 --> 00:29:08,747 And I was Pushing todd away. 675 00:29:08,747 --> 00:29:10,749 And this other guy... Oh, god! 676 00:29:10,749 --> 00:29:12,084 Oh, god! 677 00:29:12,084 --> 00:29:14,053 ( crying hysterically ) 678 00:29:14,053 --> 00:29:15,654 Okay. It's all right. 679 00:29:15,654 --> 00:29:17,356 It's okay. 680 00:29:17,356 --> 00:29:18,490 Shh. It's okay. 681 00:29:18,490 --> 00:29:19,792 I don't remember. 682 00:29:19,792 --> 00:29:21,060 I don't remember. 683 00:29:25,397 --> 00:29:28,000 I am the acting chief Resident of this e.R. 684 00:29:28,000 --> 00:29:31,203 So why don't you go back Up to the sixth floor. 685 00:29:31,203 --> 00:29:33,105 Aren't you late For a golf game? 686 00:29:33,105 --> 00:29:35,641 Doug, the mccabe kid Stopped breathing. 687 00:29:35,641 --> 00:29:37,143 Damn it. 688 00:29:37,143 --> 00:29:38,110 Lydia? 689 00:29:38,110 --> 00:29:39,445 Call anesthesiology 690 00:29:39,445 --> 00:29:42,714 And get an e.N.T. Surgeon Down here now, please. 691 00:29:42,714 --> 00:29:43,983 He's hypoxic. 692 00:29:43,983 --> 00:29:45,017 Epiglottitis. 693 00:29:45,017 --> 00:29:46,152 Coming through. 694 00:29:46,152 --> 00:29:48,454 50-year-old crasher, Collapsed lung. 695 00:29:48,454 --> 00:29:49,455 Let's go. 696 00:29:51,891 --> 00:29:54,526 Oxygen sat 70 and dropping. 697 00:29:54,526 --> 00:29:55,862 Laryngoscope. 698 00:29:55,862 --> 00:29:57,897 How long has He been out? 699 00:29:57,897 --> 00:29:59,598 Less than a minute. 700 00:29:59,598 --> 00:30:01,667 Sore throat... This came on fast. 701 00:30:01,667 --> 00:30:03,435 I can't even see his cords. 702 00:30:03,435 --> 00:30:05,271 Connie, see if we can get 703 00:30:05,271 --> 00:30:06,505 An air bubble. 704 00:30:06,505 --> 00:30:08,908 Yes, doctor. 705 00:30:08,908 --> 00:30:11,277 There's a lot of Swelling in there. 706 00:30:11,277 --> 00:30:14,613 Suction. 707 00:30:14,613 --> 00:30:16,382 This tube Is too big. 708 00:30:16,382 --> 00:30:17,583 I need a smaller one. 709 00:30:21,653 --> 00:30:24,723 Benton: Diminished breath Sounds on the right. 710 00:30:24,723 --> 00:30:26,258 Hyperresonant. 711 00:30:29,128 --> 00:30:29,996 Okay. 712 00:30:29,996 --> 00:30:32,164 We got a tracheal shift. 713 00:30:32,164 --> 00:30:33,365 Oh, no. 714 00:30:33,365 --> 00:30:34,200 Tension pneumo. 715 00:30:34,200 --> 00:30:36,002 Doug needs A small e.T. Tube. 716 00:30:36,002 --> 00:30:37,703 Where the hell are they? 717 00:30:37,703 --> 00:30:40,072 Bottom drawer. 718 00:30:40,072 --> 00:30:42,408 What's doug Got in there? 719 00:30:42,408 --> 00:30:43,943 Epiglottitis. 720 00:30:43,943 --> 00:30:45,978 Six-year-old. 721 00:30:45,978 --> 00:30:47,679 Give me a 14-gauge needle. 722 00:30:47,679 --> 00:30:48,714 Come on. 723 00:30:48,714 --> 00:30:49,916 Let's go. 724 00:30:57,957 --> 00:30:59,191 Got it. 725 00:30:59,191 --> 00:31:00,927 Congratulations, Mr. Kalman. 726 00:31:00,927 --> 00:31:02,494 You're going to live. 727 00:31:02,494 --> 00:31:03,695 He's swollen shut. 728 00:31:03,695 --> 00:31:04,630 Yeah. 729 00:31:06,933 --> 00:31:08,600 Carter, do me a favor. 730 00:31:08,600 --> 00:31:10,036 Take this needle. 731 00:31:11,737 --> 00:31:13,005 How long has he been out? 732 00:31:13,005 --> 00:31:15,574 Coming up On two minutes. 733 00:31:15,574 --> 00:31:17,409 What about A needle crike? 734 00:31:17,409 --> 00:31:18,510 Not yet. 735 00:31:27,153 --> 00:31:28,687 What are you doing? 736 00:31:28,687 --> 00:31:29,855 I'm going in. 737 00:31:29,855 --> 00:31:31,123 I said not yet. 738 00:31:37,629 --> 00:31:39,231 ( slams instrument down ) 739 00:31:42,234 --> 00:31:43,402 Haleh... 740 00:31:43,402 --> 00:31:47,273 Hook up a 3.0 e.T. Tube hub To a cath and bag him. 741 00:31:50,943 --> 00:31:52,678 Hyperventilate Him now. 742 00:31:52,678 --> 00:31:55,747 On a count of three. 743 00:31:55,747 --> 00:32:01,053 One, two, three. 744 00:32:01,053 --> 00:32:03,055 Now let it go. 745 00:32:06,658 --> 00:32:08,427 O2 sat's up to 95. 746 00:32:10,963 --> 00:32:13,799 All right. Start him on 750 milligrams 747 00:32:13,799 --> 00:32:16,468 Ceftriaxone I.V., q-12. 748 00:32:18,504 --> 00:32:20,206 Son of a bitch. 749 00:32:30,749 --> 00:32:34,053 You lose a fellowship, So you have to prove something. 750 00:32:34,053 --> 00:32:35,988 Dr. Benton, Otherwise known as god. 751 00:32:35,988 --> 00:32:37,489 You couldn't Get the tube in. 752 00:32:37,489 --> 00:32:39,425 I had time to Crike him myself. 753 00:32:39,425 --> 00:32:42,128 Another 90 seconds, that Kid's brain would have... 754 00:32:42,128 --> 00:32:43,996 90 seconds, and It's my choice. 755 00:32:43,996 --> 00:32:45,164 The kid's alive. 756 00:32:45,164 --> 00:32:46,298 He's my patient. 757 00:32:46,298 --> 00:32:47,933 So it's okay If he dies? 758 00:32:47,933 --> 00:32:50,569 Oh, so you're The only person 759 00:32:50,569 --> 00:32:52,338 That can keep him alive? 760 00:33:15,527 --> 00:33:17,996 It was A judgement call, doug. 761 00:33:20,199 --> 00:33:23,069 One I should have Let you make. 762 00:33:27,773 --> 00:33:32,778 You lost a fellowship today, Peter, not a patient. 763 00:33:37,349 --> 00:33:41,653 You know what I looked like In there? Hmm? 764 00:33:41,653 --> 00:33:43,289 In that interview? 765 00:33:43,289 --> 00:33:48,894 I made a fool out of myself In front of morgenstern. 766 00:33:48,894 --> 00:33:51,730 You saved two lives In five minutes. 767 00:33:51,730 --> 00:33:53,465 That's not a bad day. 768 00:34:05,277 --> 00:34:07,045 Don't give her A hard time. 769 00:34:07,045 --> 00:34:08,647 Just take her statement. 770 00:34:10,916 --> 00:34:12,551 Jamie? 771 00:34:17,956 --> 00:34:19,258 What's going on? 772 00:34:19,258 --> 00:34:21,793 Jerry, have you seen Jamie hendricks? 773 00:34:21,793 --> 00:34:23,162 Who? 774 00:34:23,162 --> 00:34:24,396 The girl who was raped. 775 00:34:24,396 --> 00:34:26,265 I think she just left. 776 00:34:45,184 --> 00:34:50,289 My mom's dropping rachel Off in about 20 minutes. 777 00:34:50,289 --> 00:34:52,624 We should get dressed. 778 00:34:52,624 --> 00:34:54,326 Are we pretending? 779 00:34:54,326 --> 00:34:57,229 I think your mom knows That we have sex. 780 00:34:57,229 --> 00:35:00,166 She doesn't like To be reminded. 781 00:35:00,166 --> 00:35:01,933 ( phone ringing ) 782 00:35:01,933 --> 00:35:03,869 Let the machine get it. 783 00:35:03,869 --> 00:35:05,471 Mark: Hi, we're not here. 784 00:35:05,471 --> 00:35:08,006 Please leave a message At the tone. 785 00:35:08,006 --> 00:35:09,975 Hey, jennifer, it's craig. 786 00:35:09,975 --> 00:35:12,311 The judge read Your new opinion... 787 00:35:12,311 --> 00:35:14,613 Hi, I'm here. 788 00:35:14,613 --> 00:35:16,315 He liked it? 789 00:35:16,315 --> 00:35:18,850 That's great. Mm-hmm. 790 00:35:18,850 --> 00:35:20,786 Why don't you Call him back? 791 00:35:20,786 --> 00:35:24,356 Let me get it out. Yeah. 792 00:35:24,356 --> 00:35:26,658 Okay. Morrison v. Kentucky. 793 00:35:26,658 --> 00:35:30,061 If you look at the form Selection clause arguments 794 00:35:30,061 --> 00:35:34,600 I think you'll see that The jurisdictional issues apply. 795 00:35:34,600 --> 00:35:37,236 I know the supreme court Settled it 796 00:35:37,236 --> 00:35:40,038 But the arguments Are very similar 797 00:35:40,038 --> 00:35:41,807 To the ones we're using. 798 00:35:43,975 --> 00:35:46,845 Well, use some Imagination, craig. 799 00:35:48,447 --> 00:35:51,049 Yes. 800 00:35:51,049 --> 00:35:53,619 Go to page three. 801 00:35:53,619 --> 00:35:55,387 Mm-hmm. 802 00:35:58,590 --> 00:36:01,460 Mm-hmm. Yeah. 803 00:36:02,694 --> 00:36:05,197 Oh, dr. Ross. 804 00:36:05,197 --> 00:36:09,401 This is our new E.R. Aide, bogdana... 805 00:36:09,401 --> 00:36:12,170 No. Bobdana... What is it? 806 00:36:12,170 --> 00:36:14,640 No. Bogdanalivetsky. 807 00:36:14,640 --> 00:36:15,774 Right. 808 00:36:15,774 --> 00:36:17,276 How about bob? 809 00:36:18,610 --> 00:36:19,511 Bob? 810 00:36:19,511 --> 00:36:22,080 Yeah. You see, You're answering 811 00:36:22,080 --> 00:36:23,982 To your new name Already. 812 00:36:23,982 --> 00:36:26,418 Bob. See, that's cool. 813 00:36:28,186 --> 00:36:30,922 Cool. Bob. 814 00:36:33,959 --> 00:36:37,329 I'm taking mr. Randall Downstairs. His meds are back. 815 00:36:37,329 --> 00:36:38,730 You got to Sign him out. 816 00:36:38,730 --> 00:36:39,965 Okay. 817 00:36:39,965 --> 00:36:42,100 Dr. Cvetic Know about this? 818 00:36:42,100 --> 00:36:43,669 Thank you. 819 00:36:59,885 --> 00:37:01,853 Well, what's going on? 820 00:37:01,853 --> 00:37:03,722 You seem much better. 821 00:37:03,722 --> 00:37:07,859 Yeah. It, uh... Happens When you sober up. 822 00:37:07,859 --> 00:37:10,729 That was a nasty gash. 823 00:37:10,729 --> 00:37:15,233 Yeah, uh, I walked into a door. 824 00:37:18,036 --> 00:37:21,540 Uh... What are We doing in here? 825 00:37:21,540 --> 00:37:26,478 Going for an Elevator ride. 826 00:37:26,478 --> 00:37:28,880 A doctor with A sense of humor. 827 00:37:30,248 --> 00:37:32,551 Th-that's a treat. 828 00:37:37,323 --> 00:37:39,291 Go home, mr. Randall. 829 00:37:39,291 --> 00:37:42,294 Uh, I thought I was in For 72 hours. 830 00:37:42,294 --> 00:37:44,296 You seem much calmer. 831 00:37:44,296 --> 00:37:46,332 Call a cab. Go home. 832 00:37:47,165 --> 00:37:48,634 Thank you. 833 00:37:57,075 --> 00:37:59,311 ( sighing ) 834 00:38:09,154 --> 00:38:10,589 Hey, walt. 835 00:38:10,589 --> 00:38:13,024 Hey. You got Car trouble? 836 00:38:13,024 --> 00:38:16,328 No, I, uh... No. 837 00:38:17,563 --> 00:38:19,398 Pass me a wrench, Will you? 838 00:38:19,398 --> 00:38:21,333 Five-eighths. 839 00:38:21,333 --> 00:38:23,569 Man, would your Dad be surprised 840 00:38:23,569 --> 00:38:27,272 If he could see me now Running his business 841 00:38:27,272 --> 00:38:28,774 And you a surgeon? 842 00:38:30,976 --> 00:38:34,179 Did you hear about That fellowship thing today? 843 00:38:34,179 --> 00:38:35,481 Yup. 844 00:38:35,481 --> 00:38:37,015 Well, if you got it 845 00:38:37,015 --> 00:38:40,352 I'd hate to see the look On your face if you didn't. 846 00:38:40,352 --> 00:38:42,220 Yeah, well, I didn't get it. 847 00:38:42,220 --> 00:38:43,755 ( chuckling ) 848 00:38:43,755 --> 00:38:44,856 No kidding. 849 00:38:46,925 --> 00:38:49,828 You know, walt, man, It's hard to lose. 850 00:38:49,828 --> 00:38:52,964 Yeah, well, most of us Are used to it. 851 00:38:52,964 --> 00:38:56,267 Your trouble is You got most of what you want 852 00:38:56,267 --> 00:38:57,569 And when you don't get 853 00:38:57,569 --> 00:39:00,372 What you want, it hurts more. 854 00:39:00,372 --> 00:39:04,042 Yeah? So, is that wrong? 855 00:39:04,042 --> 00:39:06,645 It's just a little selfish. 856 00:39:08,480 --> 00:39:11,216 You got A hard shell, pete. 857 00:39:11,216 --> 00:39:13,419 You don't let anyone in. 858 00:39:13,419 --> 00:39:15,487 Just like your dad. 859 00:39:21,427 --> 00:39:24,463 I wouldn't worry About it though. 860 00:39:24,463 --> 00:39:28,567 You're basically a good guy. 861 00:39:32,070 --> 00:39:34,072 Give me a hand with this. 862 00:40:11,242 --> 00:40:12,844 Jamie? 863 00:40:12,844 --> 00:40:14,079 Go away. 864 00:40:15,113 --> 00:40:16,815 What happened? 865 00:40:16,815 --> 00:40:18,584 What are you Doing here? 866 00:40:18,584 --> 00:40:21,386 A lot you care. 867 00:40:21,386 --> 00:40:23,288 Jaimie... 868 00:40:23,288 --> 00:40:25,791 I don't know where to go. 869 00:40:27,526 --> 00:40:30,629 My boyfriend doesn't Want me to come home. 870 00:40:32,163 --> 00:40:34,099 He doesn't believe me. 871 00:40:38,970 --> 00:40:42,173 Maybe I could Have fought harder. 872 00:40:42,173 --> 00:40:43,575 I let him do it. 873 00:40:43,575 --> 00:40:45,744 How could I Let him do it? 874 00:40:49,815 --> 00:40:53,118 Nobody will believe me. 875 00:40:53,118 --> 00:40:55,153 You said no, didn't you? 876 00:40:57,923 --> 00:41:00,291 I did. 877 00:41:00,291 --> 00:41:02,594 Then you have To finish this. 878 00:41:02,594 --> 00:41:05,263 You got to take Care of things. 879 00:41:05,263 --> 00:41:06,932 If you don't 880 00:41:06,932 --> 00:41:09,134 They come back. 881 00:41:09,134 --> 00:41:11,637 They always do. 882 00:41:15,106 --> 00:41:16,808 I don't know. 883 00:41:18,209 --> 00:41:20,211 I know. 884 00:41:25,483 --> 00:41:28,119 Come here. 885 00:41:28,119 --> 00:41:29,588 Come on. 886 00:41:29,588 --> 00:41:31,489 Come on. 56718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.