All language subtitles for Diggstown.S04E03.WEBRip-BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,119 --> 00:00:01,120 Previously on "Diggstown". 2 00:00:01,145 --> 00:00:04,579 Judge Dewey, your openly transphobic behaviour 3 00:00:04,615 --> 00:00:06,281 is disgusting. 4 00:00:06,284 --> 00:00:08,450 I hope to never see you in my courtroom again. 5 00:00:08,452 --> 00:00:09,686 After what I just told you, 6 00:00:09,686 --> 00:00:11,853 do you think Judge Dewey deserves to be on the bench? 7 00:00:11,889 --> 00:00:15,090 Judge Dewey is accusing me of professional misconduct. 8 00:00:15,159 --> 00:00:16,659 Stay the hell away from my nephew. No! 9 00:00:16,794 --> 00:00:19,428 I'm troubled to learn of the government's callous disregard 10 00:00:19,563 --> 00:00:21,029 for your niece's rights as a mother. 11 00:00:21,164 --> 00:00:23,098 Therefore, I find Ronnie Maloney not guilty 12 00:00:23,100 --> 00:00:24,100 on the charge of kidnapping. 13 00:00:24,101 --> 00:00:25,200 Basil's gone. 14 00:00:25,269 --> 00:00:26,768 We were supposed to meet yesterday 15 00:00:26,804 --> 00:00:28,504 but he... he never showed. 16 00:00:28,639 --> 00:00:29,938 I think I found him. 17 00:00:31,074 --> 00:00:32,274 We are gonna find out 18 00:00:32,376 --> 00:00:34,443 exactly what happened to him. 19 00:01:11,015 --> 00:01:12,481 We are offering no evidence 20 00:01:12,550 --> 00:01:14,282 in the criminal case against the defendant, 21 00:01:14,318 --> 00:01:15,484 Sister Mary Grace Locklin, 22 00:01:15,553 --> 00:01:17,219 for the alleged abuses committed 23 00:01:17,221 --> 00:01:18,687 at the Pine River Indian Day school 24 00:01:18,689 --> 00:01:20,589 on the basis that there's a lack of evidence 25 00:01:20,724 --> 00:01:22,290 to proceed with the trial. 26 00:01:23,794 --> 00:01:25,760 The elders told me not to expect justice anyways. 27 00:01:27,198 --> 00:01:28,697 I don't know what I was thinkin'. 28 00:01:30,968 --> 00:01:32,534 Cal dismissed the charges. 29 00:01:33,704 --> 00:01:35,170 Time for plan B. 30 00:01:36,440 --> 00:01:38,440 I'm happy that the crown saw through all those lies. 31 00:01:39,710 --> 00:01:43,545 I put my faith in God and I did expect this outcome. 32 00:01:46,183 --> 00:01:47,316 We're gonna end it here. 33 00:01:47,451 --> 00:01:48,651 Thank you, ladies and gentlemen. 34 00:01:48,719 --> 00:01:50,452 It's been a very long week for Sister Mary Grace, 35 00:01:50,521 --> 00:01:52,121 so we're gonna wrap it up here. 36 00:01:52,256 --> 00:01:53,822 Hang tight, folks. 37 00:01:55,059 --> 00:01:56,859 Sister Mary Grace Locklin. 38 00:01:56,994 --> 00:01:58,593 You've been served. 39 00:02:01,165 --> 00:02:03,165 Mr. Dubois, will you be fighting this in court? 40 00:02:03,300 --> 00:02:04,869 Sister Mary Grace, can you tell us what this is about? 41 00:02:04,869 --> 00:02:06,404 Thank you, everyone. Thank you. 42 00:02:06,404 --> 00:02:07,404 Please, no more questions. 43 00:02:11,509 --> 00:02:12,509 There you go, there you go! 44 00:02:12,510 --> 00:02:14,509 Atta boy, atta boy! 45 00:02:14,510 --> 00:02:15,510 One, two, one, two! 46 00:02:15,511 --> 00:02:16,843 Okay, switch it up! Switch it up! 47 00:02:16,844 --> 00:02:17,844 Come on! 48 00:02:17,845 --> 00:02:19,310 Hurry! 49 00:02:20,317 --> 00:02:22,151 All right, all right, water break chair, okay? 50 00:02:22,286 --> 00:02:24,018 Good work, bud. Good work, man. 51 00:02:24,055 --> 00:02:25,220 Nice work. 52 00:02:25,222 --> 00:02:27,022 Hey. 53 00:02:27,091 --> 00:02:28,091 Good to see you. 54 00:02:28,125 --> 00:02:29,391 Good to see you, too. 55 00:02:31,962 --> 00:02:33,562 You're doing some great work with these kids. 56 00:02:33,631 --> 00:02:34,663 Yeah. 57 00:02:34,665 --> 00:02:35,697 You know, it's, uh, 58 00:02:35,766 --> 00:02:37,299 it's good to be using my skills, you know, 59 00:02:37,434 --> 00:02:38,901 for something good. 60 00:02:39,837 --> 00:02:41,236 So, um, is everything on track? 61 00:02:41,371 --> 00:02:43,371 Yeah, I was just checking in. 62 00:02:43,441 --> 00:02:45,039 You ready? 63 00:02:48,245 --> 00:02:50,645 I've been waiting for this my whole life. 64 00:02:50,681 --> 00:02:53,081 Donald, if we get this right, if we get a win, 65 00:02:53,084 --> 00:02:55,049 your case could inspire prosecutors from here 66 00:02:55,086 --> 00:02:56,818 and across the country just to be brave enough 67 00:02:56,887 --> 00:02:59,654 to pursue criminal charges against all of these abusers. 68 00:03:04,228 --> 00:03:05,694 It's for all of us. 69 00:03:12,803 --> 00:03:16,305 ♪ 70 00:03:19,643 --> 00:03:21,242 Are you okay? 71 00:03:21,846 --> 00:03:23,311 Yeah, no. 72 00:03:24,448 --> 00:03:26,047 I don't know. 73 00:03:28,018 --> 00:03:30,451 Is it about the stuff around your birth mother? 74 00:03:31,889 --> 00:03:33,454 No, it's not about that. 75 00:03:36,560 --> 00:03:39,628 It's just, I keep waiting for things to get back to normal 76 00:03:39,630 --> 00:03:40,630 between us, but... 77 00:03:40,664 --> 00:03:42,131 I know, I know, I... 78 00:03:43,501 --> 00:03:45,266 I've just been really wrapped up in my own head and I... 79 00:03:47,905 --> 00:03:49,037 But I'm back now. 80 00:03:49,039 --> 00:03:50,472 Yeah, back to work. 81 00:03:51,742 --> 00:03:53,341 Look, I'm sorry, um... 82 00:03:54,444 --> 00:03:55,810 Never mind. 83 00:03:56,480 --> 00:03:57,579 Have a good day, okay? 84 00:03:58,916 --> 00:04:01,082 Let's have dinner tomorrow. 85 00:04:01,152 --> 00:04:03,919 A nice dinner just the two of us, 86 00:04:03,921 --> 00:04:04,921 no phones. 87 00:04:05,055 --> 00:04:06,521 Do you even know how to turn off your phone? 88 00:04:28,712 --> 00:04:30,111 - Hey. - Hey! 89 00:04:31,348 --> 00:04:32,348 Any news? 90 00:04:32,349 --> 00:04:34,682 Well, uh, they sent me her name and address 91 00:04:34,718 --> 00:04:35,752 but she hasn't reached out. 92 00:04:35,752 --> 00:04:36,752 Well that means 93 00:04:36,753 --> 00:04:37,888 she didn't sign the declaration veto, 94 00:04:37,888 --> 00:04:39,256 so you're free to contact her. 95 00:04:39,256 --> 00:04:40,922 Yeah, I'm just... 96 00:04:40,925 --> 00:04:42,691 I'm just not so sure now. 97 00:04:42,693 --> 00:04:43,992 Look, I get it. 98 00:04:44,061 --> 00:04:46,160 You're afraid that the reality of meeting your birth mother 99 00:04:46,197 --> 00:04:48,964 won't match up to whatever you got going on in here. 100 00:04:50,734 --> 00:04:52,100 My advice? 101 00:04:52,102 --> 00:04:53,635 Do whatever you want. 102 00:04:54,438 --> 00:04:56,204 Whatever's best for you. 103 00:04:56,207 --> 00:04:59,307 Avery, you don't owe anyone else anything. 104 00:05:00,444 --> 00:05:04,512 Look, we can't always get what we want. 105 00:05:05,849 --> 00:05:07,583 But figuring it out, 106 00:05:07,718 --> 00:05:10,752 it's a good starting point, you know? 107 00:05:10,821 --> 00:05:12,520 Yeah, thanks. 108 00:05:15,426 --> 00:05:18,460 Hey, you'll be fine no matter what. 109 00:05:19,730 --> 00:05:20,730 Got it? 110 00:05:20,731 --> 00:05:21,731 Yeah. 111 00:05:21,732 --> 00:05:22,732 Got it? 112 00:05:22,766 --> 00:05:23,766 Got it. 113 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 Okay. 114 00:05:26,603 --> 00:05:30,672 The first of 699 Indian Day schools in Canada opened in 1880. 115 00:05:31,508 --> 00:05:33,708 The last one closing in 2009. 116 00:05:33,777 --> 00:05:35,710 My client, Donald Christmas, 117 00:05:35,779 --> 00:05:38,146 is among the estimated 200,000 victims 118 00:05:38,148 --> 00:05:39,748 from across the country. 119 00:05:39,750 --> 00:05:42,217 He attended Pine River Indian Day school. 120 00:05:42,286 --> 00:05:44,886 The evidence will show that Sister Mary Grace Locklin 121 00:05:44,888 --> 00:05:48,824 was vice principal of Pine River from 1977 to 1991. 122 00:05:50,294 --> 00:05:52,260 We will further show that she, 123 00:05:52,296 --> 00:05:55,697 the very person responsible for the well-being of the children, 124 00:05:55,766 --> 00:05:58,232 initiated student-on-student violence 125 00:05:58,269 --> 00:06:02,036 that was so emotionally and physically damaging 126 00:06:02,072 --> 00:06:03,240 that our client's trauma 127 00:06:03,240 --> 00:06:04,906 continued right through his adolescence 128 00:06:04,942 --> 00:06:06,275 in high school. 129 00:06:06,410 --> 00:06:08,043 Eventually led to my client's incarceration 130 00:06:08,178 --> 00:06:10,812 into a juvenile detention centre for the attempted murder 131 00:06:10,814 --> 00:06:12,847 of an older student, Jason Bear. 132 00:06:12,849 --> 00:06:14,950 A student that Sister Mary Grace 133 00:06:14,952 --> 00:06:17,252 coerced into attacking young Donald Christmas 134 00:06:17,321 --> 00:06:18,887 for years. 135 00:06:19,890 --> 00:06:22,057 We're here today to seek justice. 136 00:06:22,126 --> 00:06:24,259 We're asking the court to find Sister Mary Grace Locklin 137 00:06:24,328 --> 00:06:27,863 guilty of incitement and assault causing bodily harm. 138 00:06:31,302 --> 00:06:32,434 Your Honour. 139 00:06:32,436 --> 00:06:34,402 My client has been demonized 140 00:06:34,438 --> 00:06:36,038 because of what's been in the media recently 141 00:06:36,040 --> 00:06:39,107 regarding this scandalous legacy of residential schools. 142 00:06:39,242 --> 00:06:43,612 This frail 86-year-old woman is being used as the scapegoat. 143 00:06:43,614 --> 00:06:45,947 Why place the burden of this atrocity 144 00:06:45,949 --> 00:06:47,716 on one woman's shoulders? 145 00:06:47,718 --> 00:06:49,053 What about the administrators of the school? 146 00:06:49,053 --> 00:06:50,819 Or the Indian agent who was stationed 147 00:06:50,821 --> 00:06:52,620 on the Pine River reserve? 148 00:06:53,657 --> 00:06:57,291 Yes, residential schools and day schools 149 00:06:57,328 --> 00:06:59,327 should never have existed, 150 00:06:59,363 --> 00:07:02,097 but the system is to blame. 151 00:07:02,232 --> 00:07:05,834 Sister Mary Grace faithfully performed her duties, 152 00:07:05,836 --> 00:07:06,902 as instructed, 153 00:07:07,037 --> 00:07:09,037 for nearly thirty years. 154 00:07:09,106 --> 00:07:11,806 There is no case here, Your Honour. 155 00:07:13,210 --> 00:07:14,809 My client is innocent. 156 00:07:19,850 --> 00:07:21,349 What is a day school? 157 00:07:21,352 --> 00:07:23,919 They were government funded, church-run schools 158 00:07:24,054 --> 00:07:26,388 located on First Nations reserves. 159 00:07:26,390 --> 00:07:29,124 They had the same objectives as residential schools, 160 00:07:29,259 --> 00:07:33,595 to assimilate Indigenous children into Canadian society, 161 00:07:33,664 --> 00:07:37,365 and in most cases, the same abuses took place. 162 00:07:37,401 --> 00:07:41,002 Donald Christmas was identified as a level two victim. 163 00:07:41,038 --> 00:07:43,472 Can you explain to the court what that means? 164 00:07:43,607 --> 00:07:47,508 There are five levels of abuse used to categorize 165 00:07:47,544 --> 00:07:49,744 the suffering of the claimants. 166 00:07:49,780 --> 00:07:52,213 And do these include criminal acts? 167 00:07:52,215 --> 00:07:53,215 Yes. 168 00:07:53,216 --> 00:07:55,249 Harm, assault, 169 00:07:55,250 --> 00:07:56,515 assault causing bodily harm, 170 00:07:56,553 --> 00:07:58,252 and sexual assault. 171 00:07:58,288 --> 00:08:00,889 Does your research show that these types of crimes 172 00:08:00,958 --> 00:08:03,658 were committed at the Pine River Day school? 173 00:08:03,660 --> 00:08:04,860 Yes. 174 00:08:04,862 --> 00:08:05,927 Thank you. 175 00:08:05,996 --> 00:08:07,896 I have no further questions, Your Honour. 176 00:08:15,072 --> 00:08:18,306 You transported migrant worker Basil Allen out of province... 177 00:08:20,711 --> 00:08:23,245 that is, you moved him from Nova Scotia to Newfoundland. 178 00:08:23,247 --> 00:08:24,712 Hi! 179 00:08:28,785 --> 00:08:30,351 Hey, Lester. 180 00:08:31,422 --> 00:08:33,020 Excuse me. 181 00:08:35,125 --> 00:08:36,257 We met in P.E.I. 182 00:08:36,293 --> 00:08:37,892 Where you failed to mentioned you were a Clawford. 183 00:08:38,027 --> 00:08:40,361 Couldn't you tell from the family resemblance? 184 00:08:42,599 --> 00:08:44,399 Mr. Clawford, we'd rather not file suit against 185 00:08:44,534 --> 00:08:46,133 you and your family business. 186 00:08:46,170 --> 00:08:47,269 Suit for what? 187 00:08:47,271 --> 00:08:48,603 Mr. Allen was on that boat 188 00:08:48,639 --> 00:08:50,906 as part of his employment with Goldenview. 189 00:08:50,908 --> 00:08:52,841 He was under your care and supervision. 190 00:08:52,910 --> 00:08:55,276 And at some point during that journey he was killed. 191 00:08:55,312 --> 00:08:56,512 According to the police, 192 00:08:56,513 --> 00:08:59,080 Mr. Allen was drinking on the boat and fell overboard 193 00:08:59,216 --> 00:09:00,882 while alone on the deck. 194 00:09:00,918 --> 00:09:01,950 You can prove this? 195 00:09:01,952 --> 00:09:03,351 That's not our job. 196 00:09:03,487 --> 00:09:06,621 If you have concerns about the voracity of this investigation, 197 00:09:06,756 --> 00:09:08,222 you should speak with the police. 198 00:09:09,359 --> 00:09:10,825 I will. 199 00:09:11,562 --> 00:09:12,693 You'll be hearing from us. 200 00:09:13,363 --> 00:09:14,830 Looking forward to it. 201 00:09:19,436 --> 00:09:21,271 This whole box is from the residential school 202 00:09:21,271 --> 00:09:22,770 that Sister Mary Grace taught at. 203 00:09:28,178 --> 00:09:29,577 What is it? 204 00:09:29,579 --> 00:09:30,981 A letter written by an Indian agent 205 00:09:30,981 --> 00:09:34,482 on behalf of a mother who hadn't heard from her child in two years. 206 00:09:40,257 --> 00:09:42,623 Hey, I can go through this and organize it 207 00:09:42,659 --> 00:09:45,093 if you wanna check out for the day. 208 00:09:45,095 --> 00:09:47,128 None of this is new to me. 209 00:09:47,164 --> 00:09:49,064 But it doesn't get any easier. 210 00:09:51,735 --> 00:09:53,468 You know, the first time I went to school outside of Eskasoni 211 00:09:53,537 --> 00:09:56,070 was in the seventh grade, 212 00:09:56,139 --> 00:09:58,874 they bussed a handful of us in from the reserves. 213 00:10:00,343 --> 00:10:03,144 Anyway, I started talking about residential schools in class 214 00:10:03,213 --> 00:10:06,948 and the teacher overheard me and he cut me off and he said, 215 00:10:08,418 --> 00:10:10,886 "I know everything there is to know about Canadian history 216 00:10:11,021 --> 00:10:12,754 and I've never heard that!" 217 00:10:14,892 --> 00:10:17,458 That grown adult man even scowled at me. 218 00:10:20,030 --> 00:10:21,696 There was one other native boy in the class 219 00:10:21,698 --> 00:10:23,564 and he got my attention and whispered, 220 00:10:24,634 --> 00:10:25,767 "my family too." 221 00:10:27,871 --> 00:10:29,637 The rest of the kids just stared at me. 222 00:10:31,708 --> 00:10:33,908 I knew right then that something wasn't right. 223 00:10:36,547 --> 00:10:38,046 You never told me that. 224 00:10:38,882 --> 00:10:40,382 It must've been tough. 225 00:10:41,718 --> 00:10:43,284 My point is that, 226 00:10:44,221 --> 00:10:47,655 this was being hidden for so long. 227 00:10:47,724 --> 00:10:49,290 Intentionally. 228 00:10:50,727 --> 00:10:52,193 But we lived it. 229 00:10:59,102 --> 00:11:00,268 Do you see this? 230 00:11:00,403 --> 00:11:01,936 Looks like a diary. 231 00:11:03,073 --> 00:11:05,306 It was written by someone named Sister Theodore. 232 00:11:05,309 --> 00:11:06,440 Yeah, listen. 233 00:11:06,476 --> 00:11:09,744 "Dear Lord: I pray, I pray, I pray. 234 00:11:09,746 --> 00:11:13,081 I pray for the soul with a sinister role. 235 00:11:13,216 --> 00:11:14,482 For within the purest of doves, 236 00:11:14,551 --> 00:11:16,283 lies the power to ignite the fire of hell." 237 00:11:16,320 --> 00:11:19,286 Oh, gave me goosebumps. 238 00:11:22,626 --> 00:11:24,225 - Huh. - What? 239 00:11:25,729 --> 00:11:27,962 She recorded her concerns 240 00:11:28,031 --> 00:11:30,365 about how the children were being treated. 241 00:11:32,169 --> 00:11:33,567 By Sister Mary Grace. 242 00:11:37,608 --> 00:11:39,176 What exactly are you looking for? 243 00:11:39,176 --> 00:11:42,076 I understand you did the autopsy on a drowning victim last week. 244 00:11:42,112 --> 00:11:43,778 Basil Allen. 245 00:11:43,780 --> 00:11:45,313 I'd like a copy of the report. 246 00:11:48,752 --> 00:11:51,986 I can only release the autopsy to next of kin 247 00:11:51,989 --> 00:11:54,122 without the superintendent's approval. 248 00:11:54,124 --> 00:11:55,557 Your mom knows that. 249 00:11:55,692 --> 00:11:57,959 She said you might be willing to let me just take a look. 250 00:11:57,961 --> 00:11:59,461 Mmm. 251 00:11:59,463 --> 00:12:01,930 You kids never wanna do it the right way. 252 00:12:01,932 --> 00:12:04,465 Well actually I do represent the victim's 253 00:12:04,501 --> 00:12:06,467 next-of-kin in Canada. 254 00:12:06,503 --> 00:12:07,802 His fiancée, Trudy Willis. 255 00:12:07,937 --> 00:12:09,471 Well, it says here his next-of-kin 256 00:12:09,473 --> 00:12:11,006 is his mother Jean Allen. 257 00:12:11,775 --> 00:12:13,240 In Jamaica. 258 00:12:14,845 --> 00:12:16,277 Tell me this. 259 00:12:16,279 --> 00:12:19,580 Are you comfortable declaring Basil Allen's death an accident 260 00:12:19,616 --> 00:12:21,315 precluding any further investigation 261 00:12:21,351 --> 00:12:23,485 into the cause of death? 262 00:12:23,487 --> 00:12:25,019 What are you talking about? 263 00:12:25,022 --> 00:12:26,420 I made a full report to the RCMP, 264 00:12:26,456 --> 00:12:29,223 stating that the victim died from a blow to the head. 265 00:12:30,827 --> 00:12:34,228 I don't decide who they charge or don't charge. 266 00:12:39,836 --> 00:12:41,369 I'm going for a coffee. 267 00:12:42,439 --> 00:12:44,005 Fill your boots. 268 00:12:44,874 --> 00:12:45,974 I'll be back in five minutes. 269 00:12:48,412 --> 00:12:50,778 Tell your mother she owes me one. 270 00:13:04,794 --> 00:13:08,996 ♪ 271 00:13:09,032 --> 00:13:10,266 Did Sharon let you in? 272 00:13:12,535 --> 00:13:13,868 You scared me. 273 00:13:13,904 --> 00:13:16,204 Iris Beals, Father? 274 00:13:16,206 --> 00:13:17,206 Jarrod. 275 00:13:17,207 --> 00:13:18,606 How can I help you? 276 00:13:18,608 --> 00:13:21,843 I'm looking for a nun named Sister Theodore. 277 00:13:21,978 --> 00:13:23,478 Do you know where I can find her? 278 00:13:23,613 --> 00:13:26,414 Sister Theodore sadly passed away last year. 279 00:13:26,549 --> 00:13:27,815 What's this in regards to? 280 00:13:27,884 --> 00:13:30,151 I'm working a case regarding a former day school. 281 00:13:30,286 --> 00:13:32,553 I'm familiar with the case. 282 00:13:32,622 --> 00:13:34,421 Uh, unfortunately, I can't help you. 283 00:13:34,458 --> 00:13:36,557 Well, there must still be some records 284 00:13:36,626 --> 00:13:38,626 pertaining to Sister Mary Grace's time here. 285 00:13:38,762 --> 00:13:40,228 I am sorry, no. 286 00:13:40,297 --> 00:13:42,029 She was stationed here, 287 00:13:42,065 --> 00:13:43,898 but she retired to the motherhouse in Quebec 288 00:13:43,900 --> 00:13:45,466 fifteen years ago. 289 00:13:46,903 --> 00:13:49,704 This is a staff photo from when the school was still operating? 290 00:13:49,839 --> 00:13:52,106 Yes, it's from the early 80s. 291 00:13:52,175 --> 00:13:56,044 Um, this is Sister Theodore and Sister Mary Grace 292 00:13:56,046 --> 00:13:58,313 and some of the other day school faculty. 293 00:13:58,448 --> 00:14:00,548 Would it be possible for me to get a copy? 294 00:14:00,617 --> 00:14:02,183 No, I'm-I'm sorry. 295 00:14:03,320 --> 00:14:05,920 We can't have anything to do with this case. 296 00:14:05,956 --> 00:14:09,190 This mission was not responsible for the day school 297 00:14:09,325 --> 00:14:10,658 and now we're getting all the blame. 298 00:14:10,660 --> 00:14:13,727 But ignoring the church's role in the abuses that happened 299 00:14:13,764 --> 00:14:15,896 doesn't erase history. 300 00:14:15,932 --> 00:14:17,799 If you really wanted to reconcile with this community, 301 00:14:17,934 --> 00:14:19,066 you'd help. 302 00:14:19,102 --> 00:14:21,436 Father, we found Sister Theodore's diary 303 00:14:21,438 --> 00:14:24,072 and she was very upset with what happened back then. 304 00:14:24,074 --> 00:14:27,408 If she was still alive, I'm sure she'd wanna help. 305 00:14:27,477 --> 00:14:30,078 All I want is to find someone, anyone, 306 00:14:30,213 --> 00:14:31,213 who knew her, 307 00:14:31,248 --> 00:14:34,282 who could maybe corroborate what she wrote. 308 00:14:34,284 --> 00:14:36,551 So that her voice can still be heard. 309 00:14:41,291 --> 00:14:43,024 I appreciate the heads up, 310 00:14:43,026 --> 00:14:44,592 but just go ahead and cooperate. 311 00:14:46,396 --> 00:14:47,862 I'll be fine. 312 00:14:47,997 --> 00:14:49,530 Don't worry. 313 00:14:50,500 --> 00:14:52,367 Thanks, take care. 314 00:14:52,502 --> 00:14:55,703 That investigator from the barristers' society, 315 00:14:55,772 --> 00:14:57,438 looks like they're calling everyone looking for dirt. 316 00:14:57,507 --> 00:14:58,840 Yeah, I got the call too. 317 00:14:58,975 --> 00:15:01,309 Just finding myself too busy to call back. 318 00:15:01,311 --> 00:15:02,776 Hmm. 319 00:15:03,313 --> 00:15:04,313 Are you worried? 320 00:15:04,314 --> 00:15:05,779 No. 321 00:15:06,983 --> 00:15:08,416 Yes. 322 00:15:08,551 --> 00:15:10,384 But I will deal with it later. 323 00:15:10,420 --> 00:15:14,622 We have to work on our argument to get this into evidence. 324 00:15:14,691 --> 00:15:16,190 Sister Theodore's diary. 325 00:15:16,193 --> 00:15:19,260 Aka Sister Mary Grace's official record of employment 326 00:15:19,296 --> 00:15:22,931 issued at the Pine River Day school by her supervisor, 327 00:15:23,066 --> 00:15:24,599 Sister Theodore. 328 00:15:25,268 --> 00:15:27,068 Let's get to work. 329 00:15:29,573 --> 00:15:30,771 Thanks for seeing me. 330 00:15:30,841 --> 00:15:33,440 I wanted to talk to you about the Ronnie Maloney case 331 00:15:33,476 --> 00:15:35,143 that you argued last year. 332 00:15:35,145 --> 00:15:36,911 Right. The child abduction case. 333 00:15:36,913 --> 00:15:38,746 Is this about the appeal? 334 00:15:38,748 --> 00:15:40,547 Opposing counsel was Doug Paul. 335 00:15:41,852 --> 00:15:44,085 Martin, if you're concerned about me being in conflict. 336 00:15:44,220 --> 00:15:45,355 Marcie Diggs she didn't approach me... 337 00:15:45,355 --> 00:15:48,623 It's not about you being in conflict. 338 00:15:52,062 --> 00:15:53,661 What was Martin Jesper doing here? 339 00:15:53,730 --> 00:15:55,363 Did he offer you your old job back? 340 00:15:55,365 --> 00:15:57,565 He's adding grounds to the Ronnie Maloney appeal, 341 00:15:57,567 --> 00:15:59,767 says that Colleen should have recused herself 342 00:15:59,903 --> 00:16:01,903 or that I should've asked her to recuse herself. 343 00:16:01,972 --> 00:16:03,337 That appeal's been going on for months 344 00:16:03,406 --> 00:16:06,440 and now they're just noticing who the judge was? 345 00:16:06,509 --> 00:16:08,809 Ronnie Maloney does not deserve this. 346 00:16:08,845 --> 00:16:10,511 I'm just the messenger. 347 00:16:10,580 --> 00:16:12,814 I'll make some calls, see what I can find out. 348 00:16:21,057 --> 00:16:22,522 Ms. Beals? 349 00:16:23,126 --> 00:16:24,126 I'm Eddie McDonaugh, 350 00:16:24,127 --> 00:16:25,660 we spoke on the phone earlier. 351 00:16:25,728 --> 00:16:27,261 Yes, hi! 352 00:16:27,264 --> 00:16:28,796 Thank you for agreeing to meet. 353 00:16:28,865 --> 00:16:30,331 Please. 354 00:16:31,234 --> 00:16:34,601 I was surprised to get your call. 355 00:16:34,638 --> 00:16:39,173 I found your name in a diary written by a Sister Theodore? 356 00:16:39,242 --> 00:16:40,675 Well... 357 00:16:42,078 --> 00:16:43,878 Thank God you found me. 358 00:16:43,947 --> 00:16:45,412 What? 359 00:16:46,482 --> 00:16:49,484 The things that I saw at that school. 360 00:16:52,021 --> 00:16:54,422 It's been eating me alive for years. 361 00:16:57,027 --> 00:16:58,693 That's ridiculous! 362 00:16:58,762 --> 00:17:00,962 On what grounds could they possibly wanna overturn 363 00:17:01,097 --> 00:17:02,563 my verdict on the Maloney case? 364 00:17:02,565 --> 00:17:04,198 They're saying since you're boss at legal aid 365 00:17:04,200 --> 00:17:05,468 that you shouldn't have heard the case. 366 00:17:05,468 --> 00:17:08,036 I was harder on you than anybody else in that courtroom! 367 00:17:08,171 --> 00:17:09,171 It doesn't matter. 368 00:17:09,305 --> 00:17:10,772 It's perception, right? 369 00:17:13,176 --> 00:17:14,776 If Ronnie Maloney has to go through a new trial 370 00:17:14,911 --> 00:17:15,977 because of me I... 371 00:17:16,112 --> 00:17:18,278 Let's hope that the appeals court refuses to hear it. 372 00:17:19,883 --> 00:17:21,549 Hey, listen, I gotta go. 373 00:17:21,684 --> 00:17:23,618 Good to see you, Colleen. 374 00:17:23,620 --> 00:17:24,953 You're coming to our wedding, right? 375 00:17:25,088 --> 00:17:27,989 Yes, sorry. I forgot to RSVP. 376 00:17:28,124 --> 00:17:29,456 Of course I'm coming! 377 00:17:29,492 --> 00:17:31,258 You're my best friend, who I automatically 378 00:17:31,294 --> 00:17:32,927 let win in my courtroom, right? 379 00:17:34,431 --> 00:17:35,863 See ya. 380 00:17:37,200 --> 00:17:40,468 We've uncovered a journal kept by a former principal 381 00:17:40,537 --> 00:17:43,604 at Pine River and we would like it admitted as evidence. 382 00:17:43,739 --> 00:17:44,972 On what grounds? 383 00:17:44,975 --> 00:17:48,175 Sister Theodore was Sister Mary Grace's supervisor. 384 00:17:48,211 --> 00:17:50,477 We are submitting ledgers and employment records 385 00:17:50,513 --> 00:17:53,547 that correlate with the entries written in the journal. 386 00:17:53,549 --> 00:17:56,183 The dates also coincide with the abuses 387 00:17:56,219 --> 00:17:57,585 that Sister Theodore recorded 388 00:17:57,654 --> 00:18:00,788 and said that Sister Mary Grace was the perpetrator. 389 00:18:00,824 --> 00:18:02,556 Your Honour, we've reviewed this document. 390 00:18:02,625 --> 00:18:03,957 It is a diary. 391 00:18:03,994 --> 00:18:06,928 It's a private diary written by a nun who is now deceased. 392 00:18:07,063 --> 00:18:08,696 It's impossible to test its voracity. 393 00:18:08,765 --> 00:18:10,431 It was a working journal 394 00:18:10,567 --> 00:18:13,434 that logged all of the official performance details 395 00:18:13,569 --> 00:18:14,836 from teachers and students. 396 00:18:14,838 --> 00:18:15,970 Now if I may, 397 00:18:16,039 --> 00:18:19,240 I'd like to just read a small section to the court. 398 00:18:19,242 --> 00:18:23,811 On October 22nd, 1982, Sister Theodore wrote: 399 00:18:25,248 --> 00:18:28,649 "I resuscitated a small child from the primary class today 400 00:18:28,718 --> 00:18:30,385 who's named Donald Christmas 401 00:18:30,520 --> 00:18:35,156 after he was attacked by an older student named Jason Bear. 402 00:18:35,158 --> 00:18:36,690 Upon questioning, Jason said 403 00:18:36,726 --> 00:18:39,393 that he was instructed by Sister Mary Grace 404 00:18:39,396 --> 00:18:41,962 to punish Donald because he had soiled himself." 405 00:18:41,998 --> 00:18:43,097 End quote. 406 00:18:43,099 --> 00:18:44,265 Objection, Your Honour. 407 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 That's hearsay. 408 00:18:45,435 --> 00:18:46,435 It's a business record. 409 00:18:46,469 --> 00:18:48,970 None of that makes any of these entries true. 410 00:18:49,105 --> 00:18:50,250 Your Honour, the descriptive content 411 00:18:50,251 --> 00:18:52,206 goes far beyond employment records. 412 00:18:52,208 --> 00:18:53,907 Without the author here to testify, 413 00:18:53,943 --> 00:18:55,676 I can't properly defend my client 414 00:18:55,678 --> 00:18:57,812 against these lurid accusations. 415 00:18:57,881 --> 00:19:01,348 I'm sorry, Ms. Diggs, but Mr. Dubois is correct. 416 00:19:01,384 --> 00:19:03,451 The diary is inadmissible. 417 00:19:03,520 --> 00:19:04,952 Court's adjourned. 418 00:19:05,021 --> 00:19:07,288 We will reconvene at 1:30. 419 00:19:12,562 --> 00:19:14,429 Okay, you sure? 420 00:19:16,399 --> 00:19:20,167 Yes, but is there anyone else, any other contact person? 421 00:19:23,773 --> 00:19:24,906 I understand. 422 00:19:27,010 --> 00:19:28,509 No, thank you. 423 00:19:31,781 --> 00:19:36,851 I treated students under the authority of Indian Affairs. 424 00:19:36,853 --> 00:19:38,286 Administered fluoride treatments, 425 00:19:38,421 --> 00:19:40,588 conducted general check ups, that sort of thing. 426 00:19:40,590 --> 00:19:42,190 Can you speak to the general health of the students 427 00:19:42,192 --> 00:19:44,258 that you observed during your visits? 428 00:19:44,260 --> 00:19:47,261 Yes, uh, I frequently encountered children 429 00:19:47,330 --> 00:19:49,730 who had visible bruises, 430 00:19:49,732 --> 00:19:52,533 lesions, cracked teeth. 431 00:19:52,569 --> 00:19:55,502 Did they ever explain how they acquired their injuries? 432 00:19:55,504 --> 00:19:58,339 I started stopping some of them in the hallways 433 00:19:58,408 --> 00:19:59,941 and outside just to chat, you know, 434 00:19:59,943 --> 00:20:02,243 when Sister Mary Grace wasn't around. 435 00:20:03,580 --> 00:20:05,746 That's when some of them were brave enough to tell me 436 00:20:05,782 --> 00:20:08,415 that Sister Mary Grace goaded them into fighting. 437 00:20:08,551 --> 00:20:10,284 Objection. Hearsay. 438 00:20:10,320 --> 00:20:11,752 Sustained. 439 00:20:15,291 --> 00:20:16,823 Dr. McDonaugh, 440 00:20:17,894 --> 00:20:19,693 can you identify this child? 441 00:20:22,465 --> 00:20:23,931 I... 442 00:20:28,138 --> 00:20:29,603 That's you. 443 00:20:32,308 --> 00:20:33,674 Thank you, Your Honour. 444 00:20:33,710 --> 00:20:35,676 I have no further questions for the witness. 445 00:20:37,514 --> 00:20:38,812 Dr. McDonaugh. 446 00:20:41,851 --> 00:20:43,717 How may years did you treat children 447 00:20:43,753 --> 00:20:45,253 at the Pine River Day school? 448 00:20:45,388 --> 00:20:47,188 Uh, for 43 years. 449 00:20:47,190 --> 00:20:49,790 And yet during all those years, 450 00:20:49,859 --> 00:20:52,593 despite your alleged concern for these children, 451 00:20:52,728 --> 00:20:54,528 you never spoke to anyone about it? 452 00:20:54,530 --> 00:20:58,465 I reported my observations to my supervisor at the time... 453 00:20:58,467 --> 00:21:00,635 But you never made an official complaint. 454 00:21:04,674 --> 00:21:06,139 No. 455 00:21:06,943 --> 00:21:08,342 I see. 456 00:21:09,145 --> 00:21:11,078 Dr. McDonaugh, 457 00:21:11,214 --> 00:21:13,247 if the children under your medical care 458 00:21:13,382 --> 00:21:16,216 were really suffering, 459 00:21:16,252 --> 00:21:18,519 why didn't you try to help them? 460 00:21:18,521 --> 00:21:20,421 Why didn't you do anything? 461 00:21:20,490 --> 00:21:23,090 Why aren't you sitting right there 462 00:21:23,092 --> 00:21:25,693 next to my client facing charges? 463 00:21:25,762 --> 00:21:27,361 You're right. 464 00:21:28,898 --> 00:21:30,631 I should've done something. I... 465 00:21:33,502 --> 00:21:35,035 I am responsible. 466 00:21:38,575 --> 00:21:40,173 I'm so sorry. 467 00:21:40,977 --> 00:21:43,444 I should've tried harder. 468 00:21:53,256 --> 00:21:54,655 Hey. 469 00:21:54,657 --> 00:21:58,125 Relax, it's not like I'm gonna throw you overboard. 470 00:21:58,194 --> 00:21:59,760 How can you even joke about that? 471 00:21:59,895 --> 00:22:01,028 Aw shit. 472 00:22:01,097 --> 00:22:02,697 Sorry. 473 00:22:02,699 --> 00:22:03,830 You're right. 474 00:22:03,866 --> 00:22:06,066 But hey, you said some pretty crazy stuff, 475 00:22:06,135 --> 00:22:08,869 like accusing my brother of getting people killed. 476 00:22:09,005 --> 00:22:10,937 Yeah, your brother's a liar and I have proof. 477 00:22:10,974 --> 00:22:12,073 What kind of proof? 478 00:22:12,075 --> 00:22:13,340 I saw the pathology report. 479 00:22:13,476 --> 00:22:15,643 Contradicts everything Brian said about what happened 480 00:22:15,645 --> 00:22:16,677 to your worker on that boat. 481 00:22:16,812 --> 00:22:18,312 Not my worker. 482 00:22:18,381 --> 00:22:20,648 I don't work for the family business. 483 00:22:20,717 --> 00:22:22,182 By choice. 484 00:22:24,020 --> 00:22:25,686 Still a Clawford. 485 00:22:25,821 --> 00:22:27,554 Don't do that. 486 00:22:27,590 --> 00:22:30,691 Don't make assumptions about me based on my last name. 487 00:22:34,897 --> 00:22:36,263 What are you doing right now? 488 00:22:36,299 --> 00:22:37,531 Let's go for dinner. 489 00:22:37,533 --> 00:22:38,899 Why would I do that? 490 00:22:39,035 --> 00:22:41,869 So you can see how fun and not evil I am. 491 00:22:42,004 --> 00:22:43,704 I'm pursuing a case against your family. 492 00:22:43,839 --> 00:22:46,507 No shop talk. Promise. 493 00:22:46,509 --> 00:22:49,643 In fact, I never talk shop due to my strict personal code. 494 00:22:49,646 --> 00:22:50,711 Which is? 495 00:22:50,846 --> 00:22:52,246 Not to be boring. 496 00:22:52,315 --> 00:22:54,248 So. Dinner? 497 00:22:56,419 --> 00:22:58,018 You coming? 498 00:22:59,522 --> 00:23:01,588 How long were you a student at Pine River Day school? 499 00:23:09,265 --> 00:23:11,465 Well, they were, um, 500 00:23:11,467 --> 00:23:13,734 they were kinda run like, uh, elementary schools. 501 00:23:13,869 --> 00:23:18,606 So from primary to grade six. 502 00:23:18,608 --> 00:23:20,274 Were you ever physically struck? 503 00:23:21,844 --> 00:23:23,544 Yes. 504 00:23:23,613 --> 00:23:25,763 Were you ever sexually assaulted at school? 505 00:23:25,781 --> 00:23:27,482 - Preposterous! - Mr. Dubois. 506 00:23:27,483 --> 00:23:28,483 Yeah, I'm sorry. 507 00:23:28,584 --> 00:23:30,518 No more outbursts. 508 00:23:34,890 --> 00:23:35,956 No. 509 00:23:36,092 --> 00:23:37,657 When did the hitting start? 510 00:23:42,899 --> 00:23:44,432 It was, um... 511 00:23:52,208 --> 00:23:53,841 ♪ 512 00:24:00,049 --> 00:24:01,715 Donald? 513 00:24:04,354 --> 00:24:06,108 Your Honour, these are highly emotional proceedings 514 00:24:06,109 --> 00:24:07,109 for my client. 515 00:24:07,156 --> 00:24:09,056 I'd like to request a recess until tomorrow. 516 00:24:09,191 --> 00:24:10,259 Granted. 517 00:24:10,259 --> 00:24:11,458 Yes. 518 00:24:11,494 --> 00:24:13,427 Court's adjourned until tomorrow. 519 00:24:15,098 --> 00:24:16,123 It's okay. 520 00:24:16,232 --> 00:24:17,732 Take your time. 521 00:24:40,957 --> 00:24:43,557 Are you from the insurance company? 522 00:24:43,692 --> 00:24:46,726 No, um, I'm actually here for something else. 523 00:24:48,731 --> 00:24:50,264 You're Avery Mueller. 524 00:24:52,468 --> 00:24:54,168 I guess you should come in. 525 00:24:56,572 --> 00:24:58,972 She filled out that form before she died. 526 00:24:58,974 --> 00:25:00,808 She didn't wanna be contacted by you. 527 00:25:00,943 --> 00:25:02,676 But she didn't mail it in. 528 00:25:02,812 --> 00:25:05,346 She was really sick the last few months. 529 00:25:05,348 --> 00:25:07,147 Not like it matters now though. 530 00:25:10,753 --> 00:25:12,186 So you're my half sister. 531 00:25:13,189 --> 00:25:14,721 Technically, I guess so. 532 00:25:15,991 --> 00:25:17,560 And you really didn't know about me? 533 00:25:17,560 --> 00:25:19,125 She never mentioned you. 534 00:25:21,263 --> 00:25:22,729 I was pretty shocked. 535 00:25:23,900 --> 00:25:27,434 Did she say anything about who my birth father was? 536 00:25:27,503 --> 00:25:30,004 That's not something she would talk about with me. 537 00:25:32,274 --> 00:25:34,441 It's one of the things I wanted to ask her. 538 00:25:36,212 --> 00:25:37,777 You have a photo of her? 539 00:25:51,561 --> 00:25:55,095 It's kinda hard to see what she really looks like. 540 00:25:55,131 --> 00:25:57,932 Sorry but I have a lot to deal with here. 541 00:25:57,934 --> 00:25:59,500 I'm waiting for someone from the insurance company and... 542 00:25:59,569 --> 00:26:02,102 Of course. Of course. 543 00:26:02,104 --> 00:26:03,570 Uh... 544 00:26:08,177 --> 00:26:10,377 I'm sorry for your loss. 545 00:26:15,985 --> 00:26:19,786 I lived in Toronto for a while and then Vancouver. 546 00:26:19,822 --> 00:26:21,788 The condo market is insane 547 00:26:21,824 --> 00:26:24,558 but we are not gonna talk about that. 548 00:26:24,627 --> 00:26:26,092 Why not? 549 00:26:26,863 --> 00:26:28,262 Because it's really boring. 550 00:26:29,332 --> 00:26:31,598 So, why do you do it? 551 00:26:31,734 --> 00:26:33,467 I make good money. 552 00:26:33,536 --> 00:26:35,069 I make people happy. 553 00:26:38,407 --> 00:26:39,706 Truth? 554 00:26:39,742 --> 00:26:41,141 Of course. 555 00:26:41,277 --> 00:26:43,877 I don't like confrontation. 556 00:26:43,880 --> 00:26:46,547 Like, I could never do what Brian does. 557 00:26:46,549 --> 00:26:49,049 Be a corrupt, ruthless businessman? 558 00:26:51,487 --> 00:26:53,420 Brian's a nice guy. 559 00:26:53,422 --> 00:26:55,556 You just don't know him. 560 00:26:55,691 --> 00:26:56,691 Right, sure. 561 00:26:56,692 --> 00:26:58,825 Why do you do what you do? 562 00:26:58,861 --> 00:27:01,228 Oh, I think I'm still trying to figure that out. 563 00:27:02,498 --> 00:27:04,431 But I'm actually really excited about this case 564 00:27:04,500 --> 00:27:06,066 I'm currently working on. 565 00:27:08,170 --> 00:27:09,737 But we agreed not to talk about work. 566 00:27:09,872 --> 00:27:13,107 So let's get more wine. 567 00:27:18,247 --> 00:27:20,848 Ooh, smells good. 568 00:27:20,850 --> 00:27:23,851 Bit overdone, what, 45 minutes late. 569 00:27:25,521 --> 00:27:28,989 I'm sorry, this case is just really tough right now, 570 00:27:29,025 --> 00:27:33,994 and it looks like it might've just completely fallen apart. 571 00:27:34,063 --> 00:27:35,663 I'm gonna tell those guys I... 572 00:27:39,068 --> 00:27:40,500 Okay. 573 00:27:41,270 --> 00:27:42,503 I'm turning off my phone. 574 00:27:48,344 --> 00:27:49,810 Let's talk. 575 00:27:51,013 --> 00:27:53,813 I know you're going through a lot right now 576 00:27:53,849 --> 00:27:56,816 around all this stuff with your adoption records. 577 00:27:56,852 --> 00:27:58,451 It's about you, Marcie. 578 00:27:59,688 --> 00:28:01,155 Right? 579 00:28:01,290 --> 00:28:03,724 It's always about you, isn't it? 580 00:28:03,726 --> 00:28:05,692 Wait, what are you talking about right now? 581 00:28:07,630 --> 00:28:10,030 Marcie, I'm-I'm there for you every step of the way. 582 00:28:13,069 --> 00:28:14,969 I even risked my own career for you. 583 00:28:16,205 --> 00:28:17,972 Hell, you didn't even have enough grace 584 00:28:18,107 --> 00:28:19,440 to offer me a job. 585 00:28:19,575 --> 00:28:21,809 So you... you wanna work for me? 586 00:28:21,944 --> 00:28:23,477 Is that where this is coming from because I don't know... 587 00:28:23,546 --> 00:28:25,078 Oh my gosh. 588 00:28:26,315 --> 00:28:30,917 Marcie, you tell me that Rolanda was already suicidal 589 00:28:30,953 --> 00:28:33,654 before she walked into M&M like it was nothing! 590 00:28:33,723 --> 00:28:35,722 Okay, Avery, please don't go there. 591 00:28:35,791 --> 00:28:37,026 How you gonna tell me not to go there, Marcie? 592 00:28:37,026 --> 00:28:38,060 Please don't go there. 593 00:28:38,060 --> 00:28:39,593 It wasn't nothing to me! 594 00:28:41,797 --> 00:28:43,046 Marcie, you didn't for once think about 595 00:28:43,047 --> 00:28:45,432 how that information affected me! 596 00:28:46,201 --> 00:28:47,534 Much less even apologize! 597 00:28:47,603 --> 00:28:48,603 Apologize? 598 00:28:48,604 --> 00:28:50,870 - Yes, apologize! - Wow, oh my gosh! 599 00:28:50,906 --> 00:28:51,938 Really? 600 00:28:51,974 --> 00:28:53,773 Marcie, everybody blamed me. 601 00:28:54,877 --> 00:28:56,076 You blamed me, 602 00:28:56,112 --> 00:28:57,978 your father blamed me. 603 00:28:58,113 --> 00:29:01,148 It changed my life. 604 00:29:01,150 --> 00:29:03,416 And you wanna walk in here like "I'm unburdened now, 605 00:29:03,452 --> 00:29:05,018 I'm better now?" 606 00:29:06,222 --> 00:29:08,222 So what about me, Marcie? 607 00:29:09,725 --> 00:29:12,125 You're-you're-you're kidding me right now, right? 608 00:29:13,796 --> 00:29:15,328 Marcie, I'm sick of this. 609 00:29:19,368 --> 00:29:21,334 You never fought for this. 610 00:29:22,705 --> 00:29:24,170 I'm always the one chasing, 611 00:29:24,206 --> 00:29:26,406 and what the hell was I even thinking? 612 00:29:27,977 --> 00:29:30,577 Marcie, everything is about you. 613 00:29:30,613 --> 00:29:33,113 And I'm choking on your narcissism. 614 00:29:37,653 --> 00:29:39,152 Get out. 615 00:29:41,924 --> 00:29:43,557 Enjoy the food. 616 00:29:50,666 --> 00:29:52,900 ♪ 617 00:29:52,902 --> 00:29:54,367 Constructions. 618 00:29:55,037 --> 00:29:56,203 Thank you. 619 00:29:56,205 --> 00:29:57,537 Oh, I'm getting this. 620 00:29:57,606 --> 00:29:59,639 - No way. - I invited you. 621 00:29:59,709 --> 00:30:02,175 Also, I make more money. 622 00:30:02,244 --> 00:30:03,244 Excuse me? 623 00:30:03,245 --> 00:30:04,644 My parents are rich. 624 00:30:04,646 --> 00:30:06,146 Your parents are cops. 625 00:30:07,283 --> 00:30:08,348 I Googled you. 626 00:30:08,417 --> 00:30:10,150 That is so crass. 627 00:30:10,186 --> 00:30:11,585 You think just 'cause you have money means... 628 00:30:11,720 --> 00:30:13,954 Please. Let me. 629 00:30:14,857 --> 00:30:16,422 You can get it next time. 630 00:30:17,960 --> 00:30:19,559 Next time. 631 00:30:19,595 --> 00:30:21,394 That's subtle. 632 00:30:21,464 --> 00:30:24,465 I think we both know I'm not the subtle type. 633 00:30:32,641 --> 00:30:35,875 Hey, can I get a vodka tonic, please? 634 00:30:43,753 --> 00:30:49,753 ♪ 635 00:30:53,462 --> 00:30:54,795 Hey, what are you... 636 00:30:54,930 --> 00:30:56,462 what are you doing here? 637 00:30:59,068 --> 00:31:00,600 Hot date. 638 00:31:01,270 --> 00:31:02,602 You? 639 00:31:02,638 --> 00:31:06,439 Just, um, needed to take a breath. 640 00:31:18,554 --> 00:31:19,986 Disappointed? 641 00:31:21,223 --> 00:31:24,023 Me? The woman who sobbed her way through a first date? 642 00:31:24,059 --> 00:31:25,225 No. 643 00:31:25,360 --> 00:31:26,926 No, I'm not disappointed. 644 00:31:28,964 --> 00:31:31,665 You're gonna be fine, okay? 645 00:31:31,734 --> 00:31:33,433 Everything'll be fine. 646 00:31:33,569 --> 00:31:35,001 I know. 647 00:31:44,413 --> 00:31:50,413 ♪ 648 00:31:52,454 --> 00:31:55,756 ♪ 'Cause you know we're a lost cause ♪ 649 00:31:55,891 --> 00:31:58,825 ♪ Oh oh oh ♪ 650 00:32:14,543 --> 00:32:16,810 Oh my God look at you. 651 00:32:16,812 --> 00:32:18,278 I didn't kidnap you. 652 00:32:18,347 --> 00:32:20,347 You came here on your own accord, remember? 653 00:32:20,349 --> 00:32:23,016 Ah, you're the one who ordered the second bottle of wine. 654 00:32:23,018 --> 00:32:26,620 Yeah, and then I had to finish the whole thing myself 655 00:32:26,689 --> 00:32:28,488 'cause you were so uptight. 656 00:32:28,490 --> 00:32:29,555 I am not uptight. 657 00:32:29,592 --> 00:32:31,190 Prove it. 658 00:32:39,568 --> 00:32:41,501 There was never enough money. 659 00:32:45,541 --> 00:32:48,375 We went to Parlee Beach every summer but that's about it. 660 00:32:52,848 --> 00:32:54,914 So these are postcards of all the places 661 00:32:54,950 --> 00:32:56,450 you wanna travel to. 662 00:33:04,760 --> 00:33:06,192 Escapes. 663 00:33:09,198 --> 00:33:10,597 Iris... 664 00:33:17,740 --> 00:33:19,139 ♪ Even if you can't see me ♪ 665 00:33:19,208 --> 00:33:24,811 ♪ No, I can't keep up with these games you play ♪ 666 00:33:24,847 --> 00:33:27,014 ♪ Some day ♪ 667 00:33:27,149 --> 00:33:31,485 ♪ I'm falling into you transcend ♪ 668 00:33:31,620 --> 00:33:37,590 ♪ You won't let me go, no ♪ 669 00:33:37,660 --> 00:33:38,892 Hey. 670 00:33:38,894 --> 00:33:40,827 Listen, I'm really worried about Donald. 671 00:33:40,896 --> 00:33:41,896 Why? 672 00:33:41,930 --> 00:33:42,930 What's up? 673 00:33:42,931 --> 00:33:44,565 He never returned my calls last night 674 00:33:44,633 --> 00:33:45,983 and his wife said he left early this morning, 675 00:33:46,001 --> 00:33:47,834 but he's not answering her phone calls now either. 676 00:33:47,836 --> 00:33:51,204 Well if anyone understands how he's feeling, it's you. 677 00:33:51,206 --> 00:33:52,939 And that's why I'm worried. 678 00:33:56,044 --> 00:33:57,544 Where would you go? 679 00:34:10,359 --> 00:34:12,392 Hey, you had me worried. 680 00:34:12,394 --> 00:34:14,260 I had to take a few spins around Pine River 681 00:34:14,296 --> 00:34:16,329 before I spotted your car. 682 00:34:16,332 --> 00:34:19,199 I had to come back here to remind myself that 683 00:34:19,268 --> 00:34:20,801 I'm not a child anymore. 684 00:34:20,936 --> 00:34:22,204 I don't know where you get your strength from, 685 00:34:22,204 --> 00:34:25,405 but it's admirable. 686 00:34:25,407 --> 00:34:26,606 That's for sure. 687 00:34:26,675 --> 00:34:28,274 My mother. 688 00:34:29,478 --> 00:34:31,644 You know she went to residential school, eh. 689 00:34:33,282 --> 00:34:34,614 She used to tell me stories 690 00:34:34,683 --> 00:34:37,150 about how she worked in the orchard, 691 00:34:37,285 --> 00:34:40,053 but she wasn't allowed to eat the apples. 692 00:34:42,124 --> 00:34:44,357 Yeah, there were severe consequences for anyone 693 00:34:44,426 --> 00:34:46,025 caught stealing food. 694 00:34:50,098 --> 00:34:53,967 When I started school here she couldn't come to the orchard 695 00:34:54,102 --> 00:34:57,770 because it brought back too many bad memories. 696 00:35:00,509 --> 00:35:03,443 So I started picking apples and bringing them home to her. 697 00:35:06,515 --> 00:35:08,248 Eventually she dealt with it. 698 00:35:09,451 --> 00:35:11,417 She learned how to bake apple pie. 699 00:35:12,621 --> 00:35:14,788 My mother survived so much more than I did. 700 00:35:16,892 --> 00:35:18,691 She never had her day in court. 701 00:35:21,663 --> 00:35:24,230 I had my chance, 702 00:35:24,299 --> 00:35:25,500 and I couldn't stop thinking about 703 00:35:25,500 --> 00:35:28,068 how it shoulda been her on the stand. 704 00:35:28,203 --> 00:35:29,869 Healing is messy. 705 00:35:29,905 --> 00:35:31,838 Just because you're not as traumatized as someone else 706 00:35:31,840 --> 00:35:34,074 doesn't mean your story's irrelevant. 707 00:35:34,209 --> 00:35:35,343 Doesn't mean that Sister Mary Grace 708 00:35:35,343 --> 00:35:37,343 should get away with what she did. 709 00:35:37,379 --> 00:35:38,514 You know, everyone in that courtroom 710 00:35:38,514 --> 00:35:43,249 looks at her and sees this harmless old lady. 711 00:35:43,285 --> 00:35:45,085 But when she looked at me in that courtroom 712 00:35:45,154 --> 00:35:48,020 and I heard her voice, 713 00:35:50,793 --> 00:35:53,560 I was afraid all over again, just like in school. 714 00:35:55,897 --> 00:35:57,330 I froze. 715 00:35:58,366 --> 00:36:00,633 Donald, your mother is proud of you. 716 00:36:00,702 --> 00:36:03,036 She's watching over you and she's right there with you 717 00:36:03,171 --> 00:36:04,638 when you're on the stand. 718 00:36:05,841 --> 00:36:07,009 Not everyone who looks at Sister Mary Grace 719 00:36:07,009 --> 00:36:08,808 sees a harmless little old lady. 720 00:36:10,546 --> 00:36:12,112 I see something, 721 00:36:13,148 --> 00:36:15,114 something she tries to hide. 722 00:36:16,585 --> 00:36:18,151 You see it? 723 00:36:19,922 --> 00:36:22,656 And I think I know how we can make everyone else see it too. 724 00:36:28,197 --> 00:36:29,796 Hey, coll, wait up. 725 00:36:29,931 --> 00:36:31,464 Marcie, hi. 726 00:36:31,467 --> 00:36:33,065 You got my message? 727 00:36:33,669 --> 00:36:34,934 Who contacted you? 728 00:36:34,970 --> 00:36:36,136 Collins. 729 00:36:36,205 --> 00:36:37,671 Officious little prick. 730 00:36:37,806 --> 00:36:39,473 I told him you were one of my star lawyers 731 00:36:39,608 --> 00:36:41,141 and sent him packing. 732 00:36:42,211 --> 00:36:43,810 Well I would've loved to have seen that. 733 00:36:43,945 --> 00:36:45,145 Thanks. 734 00:36:45,147 --> 00:36:46,213 The barristers' society, 735 00:36:46,215 --> 00:36:48,081 they have to justify their existence, right? 736 00:36:48,216 --> 00:36:50,350 So they're going after specious complaints 737 00:36:50,352 --> 00:36:51,352 and slapping a few wrists. 738 00:36:51,353 --> 00:36:52,353 Let them. 739 00:36:52,387 --> 00:36:54,220 So, this has happened to you before? 740 00:36:55,090 --> 00:36:56,623 No. 741 00:36:56,692 --> 00:36:58,959 You're friends with Judge Dewey, right? 742 00:36:58,961 --> 00:37:01,661 Why would she even file a complaint in the first place? 743 00:37:01,730 --> 00:37:03,296 Was friends with her. 744 00:37:03,799 --> 00:37:04,799 Who knows? 745 00:37:04,800 --> 00:37:06,333 She's a terrible person. 746 00:37:06,334 --> 00:37:07,534 You're gonna be fine. 747 00:37:07,569 --> 00:37:09,235 You've got a lot of good people in your corner. 748 00:37:09,271 --> 00:37:10,736 Like me. 749 00:37:11,473 --> 00:37:14,774 It's just weird, you know? 750 00:37:14,776 --> 00:37:16,776 Weird for her to wait so long to do it. 751 00:37:16,912 --> 00:37:19,512 Like, if she's so upset with my behaviour, 752 00:37:19,581 --> 00:37:21,581 why wouldn't she file at that time? 753 00:37:21,617 --> 00:37:23,383 It's a good question. I wonder... 754 00:37:26,088 --> 00:37:27,653 What? 755 00:37:29,124 --> 00:37:30,124 Never mind. 756 00:37:30,125 --> 00:37:32,092 Call me if you need anything. 757 00:37:35,864 --> 00:37:37,330 Mom, I was right! 758 00:37:37,465 --> 00:37:39,198 The pathology report proves it. 759 00:37:39,200 --> 00:37:41,034 Basil Allen didn't get drunk and fall overboard. 760 00:37:41,036 --> 00:37:43,136 There's every indication that he was assaulted. 761 00:37:43,205 --> 00:37:45,004 I know, I know. 762 00:37:45,040 --> 00:37:46,172 I just got a call. 763 00:37:46,241 --> 00:37:48,674 The RCMP now say that Basil Allen was attacked 764 00:37:48,710 --> 00:37:50,543 and thrown overboard during a fight. 765 00:37:50,579 --> 00:37:52,345 Wait, so they did keep the investigation open? 766 00:37:52,414 --> 00:37:53,980 Someone came forward. 767 00:37:54,115 --> 00:37:55,181 Um, I don't understand. 768 00:37:55,217 --> 00:37:56,382 Who? 769 00:37:56,384 --> 00:37:58,017 I asked for a copy of the arrest report, 770 00:37:58,086 --> 00:38:00,687 which don't worry, I'll forward to you. 771 00:38:00,822 --> 00:38:04,924 A temp worker named Mike McLeod was also on the boat. 772 00:38:04,960 --> 00:38:08,494 He turned himself in and made a full confession. 773 00:38:13,335 --> 00:38:14,900 Right in the middle of... 774 00:38:16,271 --> 00:38:18,971 Colleen, what can I do for you? 775 00:38:19,007 --> 00:38:20,573 You can lay off my people. 776 00:38:21,510 --> 00:38:22,510 What are you talking about? 777 00:38:22,544 --> 00:38:24,511 Your specious, underhanded complaint 778 00:38:24,513 --> 00:38:26,312 to the crown and barristers' society. 779 00:38:26,448 --> 00:38:29,449 "Specious" and "underhanded". 780 00:38:30,519 --> 00:38:32,084 Like when a friend goes behind your back 781 00:38:32,120 --> 00:38:34,454 to undermine you and try to derail your career? 782 00:38:34,523 --> 00:38:36,923 You wanna come for someone, come for me. 783 00:38:36,992 --> 00:38:38,992 Don't go after my innocent friends and colleagues. 784 00:38:41,663 --> 00:38:43,196 Are they innocent? 785 00:38:43,198 --> 00:38:46,432 Hm, I guess that remains to be seen. 786 00:38:48,069 --> 00:38:50,069 I'm ashamed I ever called you a friend. 787 00:38:52,874 --> 00:38:54,808 My name is Kitpu. 788 00:38:54,810 --> 00:38:56,876 It's the mi'kmaq word for eagle, 789 00:38:56,945 --> 00:38:59,078 but my English name is Donald Christmas. 790 00:38:59,114 --> 00:39:01,481 L'nuisin? 791 00:39:01,483 --> 00:39:03,683 I asked him if he spoke the language. 792 00:39:03,685 --> 00:39:05,618 Kishka'h Ji. 793 00:39:05,687 --> 00:39:06,886 Just a little bit. 794 00:39:06,922 --> 00:39:08,755 But I'm not fluent because 795 00:39:08,824 --> 00:39:11,357 I wasn't allowed to speak my language growing up. 796 00:39:11,493 --> 00:39:14,160 Yesterday you confirmed that you were physically struck 797 00:39:14,162 --> 00:39:15,629 as a student at Pine River. 798 00:39:15,764 --> 00:39:17,296 Mm-hmm. 799 00:39:17,298 --> 00:39:19,034 Kitpu, can you identify the person that assaulted you? 800 00:39:19,034 --> 00:39:20,566 This is ridiculous. Stop this. 801 00:39:20,568 --> 00:39:21,668 Just hold on, be calm. 802 00:39:24,573 --> 00:39:25,939 Sister Mary Grace. 803 00:39:28,043 --> 00:39:31,344 Donald deserved every beating he ever got. 804 00:39:31,346 --> 00:39:35,281 He never listened and clearly he never learned his lesson! 805 00:39:35,284 --> 00:39:36,918 Sister, you need to calm down. 806 00:39:36,918 --> 00:39:38,451 Calm down? 807 00:39:38,453 --> 00:39:40,786 He is speaking that primitive language 808 00:39:40,822 --> 00:39:42,721 that none of us can even understand 809 00:39:42,723 --> 00:39:44,791 just to make up lies about me! 810 00:39:45,794 --> 00:39:47,226 Enough! 811 00:39:48,063 --> 00:39:49,929 Court is adjourned. 812 00:39:55,003 --> 00:39:56,353 Probably the best thing we can do, so... 813 00:39:59,074 --> 00:40:01,340 My client has been diagnosed with pancreatic cancer 814 00:40:01,342 --> 00:40:02,742 and has very limited time left. 815 00:40:02,877 --> 00:40:04,477 Wow, how convenient. 816 00:40:04,612 --> 00:40:07,347 Yes, it's because I work for God 817 00:40:07,482 --> 00:40:08,948 and God takes care of me. 818 00:40:09,017 --> 00:40:10,750 We can provide the medical records 819 00:40:10,885 --> 00:40:13,185 attesting to the recent diagnosis. 820 00:40:13,221 --> 00:40:14,620 Is that what you want? 821 00:40:14,656 --> 00:40:16,189 To send a dying woman to prison? 822 00:40:17,292 --> 00:40:18,692 Yeah. 823 00:40:19,795 --> 00:40:21,026 We'd like to offer a plea deal. 824 00:40:21,063 --> 00:40:22,063 An apology. 825 00:40:22,097 --> 00:40:24,263 I will never apologize! 826 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 My actions were sanctioned by the church. 827 00:40:26,668 --> 00:40:29,569 I would never accept an apology from you 828 00:40:29,638 --> 00:40:31,163 because it would mean nothing. 829 00:40:31,206 --> 00:40:32,272 You know, the word sorry 830 00:40:32,407 --> 00:40:34,440 doesn't have a meaning in my culture. 831 00:40:34,509 --> 00:40:38,211 The only way to fix a problem is by changed behaviour. 832 00:40:38,280 --> 00:40:39,445 This is insulting. 833 00:40:39,481 --> 00:40:40,913 She couldn't control herself in the courtroom 834 00:40:40,982 --> 00:40:42,315 or in this very moment. 835 00:40:42,317 --> 00:40:44,784 Could you imagine what she did to her students? 836 00:40:44,786 --> 00:40:45,852 An apology is unacceptable. 837 00:40:45,854 --> 00:40:46,888 I answer to God. 838 00:40:46,888 --> 00:40:48,054 I do not answer to you. 839 00:40:48,189 --> 00:40:50,289 Please, stop. 840 00:40:50,359 --> 00:40:52,691 This deal's gonna work on our terms: 841 00:40:52,728 --> 00:40:55,461 Sister Mary Grace will make a KGB statement 842 00:40:55,530 --> 00:40:57,263 providing the names of her co-conspirators 843 00:40:57,332 --> 00:40:59,399 so that when she dies the evidence 844 00:40:59,534 --> 00:41:00,759 will still be admissible in court. 845 00:41:00,769 --> 00:41:02,935 Now, she can either take the deal or she can die in prison. 846 00:41:09,244 --> 00:41:10,310 What's this? 847 00:41:10,311 --> 00:41:12,746 Affidavits signed by Sister Mary Grace 848 00:41:12,881 --> 00:41:14,381 listing the names of all the other abusers 849 00:41:14,516 --> 00:41:15,881 at Pine River Indian Day, 850 00:41:15,917 --> 00:41:17,716 as well as residential school. 851 00:41:22,891 --> 00:41:24,423 This is incredible. 852 00:41:24,425 --> 00:41:26,960 There is a litany of abuses and assaults here. 853 00:41:27,996 --> 00:41:29,562 Described in graphic detail. 854 00:41:31,566 --> 00:41:33,533 I have to hand it to you, Doug. 855 00:41:33,535 --> 00:41:34,734 Good job. 856 00:41:34,736 --> 00:41:36,302 Now do yours. 857 00:41:37,539 --> 00:41:38,664 What do you have? 858 00:41:38,707 --> 00:41:40,840 Basil Allen's pathology report. 859 00:41:40,876 --> 00:41:43,376 Zero alcohol levels and signs of trauma 860 00:41:43,378 --> 00:41:45,178 indicating signs of a struggle. 861 00:41:45,180 --> 00:41:47,514 No water in his lungs so he didn't drown. 862 00:41:47,516 --> 00:41:49,649 He died on that boat and was thrown overboard. 863 00:41:49,784 --> 00:41:52,018 So, we have the Clawfords? 864 00:41:52,153 --> 00:41:54,520 No, we have their fall guy. 865 00:41:55,757 --> 00:41:58,991 Michael McLeod, 43, of St. John's, Newfoundland, 866 00:41:59,027 --> 00:42:00,527 with a history of summary offences 867 00:42:00,662 --> 00:42:02,895 around drinking and fighting. 868 00:42:02,931 --> 00:42:04,230 He turned himself in. 869 00:42:04,365 --> 00:42:07,233 Admitted to assaulting Basil and knocking him overboard. 870 00:42:11,139 --> 00:42:12,672 These people... 871 00:42:14,009 --> 00:42:15,410 They kill Basil Allen's little brother and then they, 872 00:42:15,410 --> 00:42:17,176 they had their lackey kill him? 873 00:42:18,947 --> 00:42:21,080 I'm not letting them get away with this. 874 00:42:22,417 --> 00:42:24,083 - Marcie? - Yes? 875 00:42:24,085 --> 00:42:25,485 Thank you. 876 00:42:26,621 --> 00:42:28,153 It's from Vivian Jefferson's lawyers. 877 00:42:36,598 --> 00:42:37,830 She's giving me thirty days 878 00:42:37,833 --> 00:42:39,999 to pay back the eight million that she invested or... 879 00:42:41,970 --> 00:42:44,503 She's selling off her interest in the firm. 880 00:42:44,539 --> 00:42:46,005 What? 881 00:42:51,446 --> 00:42:53,179 I, I need a minute. 882 00:43:01,022 --> 00:43:07,022 ♪ 883 00:43:10,799 --> 00:43:12,264 What's up? 884 00:43:12,266 --> 00:43:13,733 I need to see you. 885 00:43:15,044 --> 00:43:20,044 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 62615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.