All language subtitles for Barcelona Sur (Barcelona Sud) 1981 ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:12:30,440 --> 00:12:35,000 (Música clásica) 2 00:13:41,360 --> 00:13:46,320 (Continúa la música) 3 00:16:55,760 --> 00:16:57,080 ¡Gumersinda Sánchez! 4 00:18:05,520 --> 00:18:06,760 (Claxon) 5 00:18:56,520 --> 00:18:58,040 ¿No piensas hablarme de Rafa? 6 00:18:58,800 --> 00:19:01,280 Bueno, yo pensé que preferías pasar de él. 7 00:19:01,800 --> 00:19:04,840 Ya sé que fue una jugada, pero... ¿Pero sabes algo de él o no? 8 00:19:05,360 --> 00:19:06,200 No. 9 00:19:10,200 --> 00:19:11,440 Ya lo encontraré. 10 00:19:11,960 --> 00:19:13,360 Le conozco bien y no se me escapa. 11 00:19:13,880 --> 00:19:14,960 Lo que quiero es la pasta. 12 00:19:15,560 --> 00:19:18,160 Paso de los 14 meses que me he mamado allí dentro. 13 00:19:18,840 --> 00:19:20,360 Y ¿cómo te lo piensas montar? 14 00:19:21,160 --> 00:19:23,280 Si no le encuentro no me quedo tranquila. 15 00:19:23,800 --> 00:19:26,120 Con un par de llamadas seguro que le localizo. 16 00:19:26,640 --> 00:19:28,120 Después pienso pirármelas. 17 00:19:29,000 --> 00:19:30,520 Podríamos largarnos juntas. 18 00:19:31,320 --> 00:19:32,840 ¿Sabes? Hace mucho tiempo 19 00:19:33,360 --> 00:19:35,160 que quiero dejar este puñetero curro. 20 00:19:35,680 --> 00:19:37,520 Al que tienes que dejar de una puñetera vez 21 00:19:38,040 --> 00:19:39,240 es al chulo ese que te putea. 22 00:19:40,240 --> 00:19:41,480 Eso es otro rollo. 23 00:19:42,720 --> 00:19:45,080 Toni me gusta. Sabes que no le aguanto. 24 00:19:45,600 --> 00:19:47,600 Me dan nauseas solo pensar en verle. 25 00:19:54,640 --> 00:19:56,760 ¿Tienen teléfono? Al final del mostrador. 26 00:19:57,280 --> 00:19:58,120 Gracias. 27 00:19:58,880 --> 00:20:01,000 Dos Coca-Colas y un paquete de chicles. 28 00:20:03,160 --> 00:20:05,200 (TELEVISIÓN) "Ese coche lleva la droga". 29 00:20:22,320 --> 00:20:23,560 Faltan los chicles. 30 00:20:25,880 --> 00:20:27,120 Chao. 31 00:20:35,240 --> 00:20:36,480 ¿Todo bien? 32 00:20:37,000 --> 00:20:39,360 Es muy extraño que nadie tenga puta idea de él. 33 00:20:39,880 --> 00:20:41,600 Dicen que desapareció hace dos meses. 34 00:20:42,240 --> 00:20:43,600 Quizás Toni sepa algo. 35 00:20:44,120 --> 00:20:46,080 Luego le preguntamos. Vamos a sentarnos. 36 00:20:47,280 --> 00:20:49,440 (TELEVISIÓN) "A por ellos. ¡Ya!". 37 00:20:52,320 --> 00:20:53,560 "¡Largo!". 38 00:21:04,240 --> 00:21:05,480 Hola. 39 00:21:07,560 --> 00:21:09,040 Anda, la Gumer. 40 00:21:09,720 --> 00:21:11,680 Vaya marrón te has comido, tía. 41 00:21:14,560 --> 00:21:16,560 Oye, Toni, ¿tienes noticias de Rafa? 42 00:21:17,080 --> 00:21:19,960 Gumer y yo hemos tratado... Sabes que paso mucho de esa vasca. 43 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 Resulta que a mí no me interesa pasar. 44 00:21:22,760 --> 00:21:23,600 Es tu problema, tía. 45 00:21:25,680 --> 00:21:27,680 Y tú, Charito, espabila que es tarde. 46 00:21:29,120 --> 00:21:31,000 Jo, siempre tienes que estar igual. 47 00:21:31,560 --> 00:21:33,960 No me dejáis concentrar en el juego, ¡leche! 48 00:21:38,120 --> 00:21:40,880 O sea que quieres encontrar al pájaro ese, ¿eh? 49 00:21:42,000 --> 00:21:44,120 Y cuando le encuentres ¿qué le harás? 50 00:21:44,640 --> 00:21:46,720 ¿Le cortarás los huevos en rodajas 51 00:21:47,240 --> 00:21:48,480 o volverás a liarte con él? 52 00:21:49,000 --> 00:21:50,120 Eso corre de mi cuenta. 53 00:21:52,160 --> 00:21:54,960 Te vienes con nosotros, dejamos a Charo en el trabajo 54 00:21:55,480 --> 00:21:57,600 y nos vamos tú y yo a localizar al mierda ese. 55 00:21:58,160 --> 00:21:59,880 Se va a acojonar cuando nos vea. 56 00:22:01,720 --> 00:22:02,960 Vale. 57 00:22:06,520 --> 00:22:09,440 Que se deje de coñas la madame y que pague puntualmente. 58 00:22:09,960 --> 00:22:11,280 Esto empieza a mosquearme. 59 00:22:12,800 --> 00:22:14,640 Ya se lo he dicho, ¿qué más quieres? 60 00:22:15,160 --> 00:22:16,560 ¡Repíteselo!, sino voy yo. 61 00:22:18,280 --> 00:22:20,640 Estoy harta de discutir. Se acabó. 62 00:22:21,160 --> 00:22:22,760 El próximo mes dejo el trabajo. 63 00:22:24,880 --> 00:22:27,360 Inténtalo. Lo dejo hoy mismo. 64 00:22:28,160 --> 00:22:31,240 Y tú, Gumer, no te dejes comer el coco por este. 65 00:22:53,920 --> 00:22:55,160 Soy yo. 66 00:23:01,360 --> 00:23:03,440 Buenas noches. Hola, Raquel. 67 00:23:03,960 --> 00:23:05,120 Pasa. 68 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Te vas a quedar sin piel con tanto bronceado. 69 00:23:22,520 --> 00:23:24,480 ¡Tú a vestirte que no estáis de vacaciones! 70 00:23:48,840 --> 00:23:50,080 Te esperan arriba. 71 00:23:50,880 --> 00:23:52,120 Ahora voy. 72 00:24:38,880 --> 00:24:43,840 (Música dramática) 73 00:24:46,080 --> 00:24:47,480 Esta es la llave. 74 00:25:29,760 --> 00:25:31,000 ¿Lo has traído? 75 00:25:31,600 --> 00:25:33,480 Te has escondido bien, Rafa. 76 00:25:35,920 --> 00:25:37,160 ¿Pero lo has traído? 77 00:25:38,720 --> 00:25:39,960 Tengo el dinero. 78 00:25:53,560 --> 00:25:56,480 Vaya apartamento de lujo que te has montado. 79 00:25:57,280 --> 00:25:59,880 Diles que la próxima vez todo irá mejor. 80 00:26:00,920 --> 00:26:02,320 No ha sido culpa mía. 81 00:26:05,760 --> 00:26:07,520 ¿Sabes que han soltado a Gumer? 82 00:26:18,240 --> 00:26:20,000 Los monos no paran, man. 83 00:26:20,520 --> 00:26:22,240 El otro día ligaron a mi compañero. 84 00:26:22,760 --> 00:26:24,480 Llegan por la mañana en la lechera 85 00:26:25,680 --> 00:26:26,920 Que si tienes la papela, 86 00:26:27,440 --> 00:26:29,760 que si dónde has comprado el transistor. La mierda. 87 00:26:30,280 --> 00:26:31,120 Esta chunga la plaza. 88 00:26:31,640 --> 00:26:33,320 Tanto moverse para ganar cinco boniatos. 89 00:26:35,600 --> 00:26:37,400 Tengo que largarme, tío, nos vemos. 90 00:26:40,960 --> 00:26:44,120 (Sirenas) 91 00:26:49,120 --> 00:26:50,600 Ese no sabe nada. 92 00:26:51,800 --> 00:26:53,320 Vamos al Carme. Bueno... 93 00:27:00,080 --> 00:27:02,520 ¿Tienes costo? -¿A cuánto lo tienes? 94 00:27:06,080 --> 00:27:08,320 Lo encuentro muy caro. Me daría una vuelta. 95 00:27:11,960 --> 00:27:14,080 Pero tienes difícil ligar algo por ahí. 96 00:27:14,680 --> 00:27:16,360 Tampoco es tan caro, la verdad. 97 00:27:41,040 --> 00:27:43,080 Joder, ya era hora. Voy a llegar tarde. 98 00:27:43,600 --> 00:27:46,240 La Charo se ha retrasado y he tenido que acompañar a esta. 99 00:27:46,760 --> 00:27:48,240 ¿Se puede saber a dónde coño vamos? 100 00:27:49,680 --> 00:27:51,800 ¿A ti qué te parece? A buscar al rafa. 101 00:27:58,240 --> 00:28:03,200 (Música jazz) 102 00:28:24,760 --> 00:28:26,040 ¿No te acuerdas de mí? 103 00:28:27,800 --> 00:28:29,720 ¿No habrás visto a Rafa últimamente? 104 00:28:30,520 --> 00:28:31,840 No sé de quien me hablas. 105 00:28:32,360 --> 00:28:35,080 Sí, hombre, aquel tío de pelo largo que iba siempre conmigo. 106 00:28:35,760 --> 00:28:37,000 Lo siento, 107 00:28:37,680 --> 00:28:38,920 pero no lo recuerdo. 108 00:28:41,080 --> 00:28:42,520 La ginebra son 100 pesetas. 109 00:28:43,040 --> 00:28:44,040 Cárgueselo a ellos. 110 00:29:00,920 --> 00:29:05,880 (Continúa la música) 111 00:30:24,400 --> 00:30:26,320 Yo de ti se lo daría ahora mismo. 112 00:30:42,000 --> 00:30:43,240 Dáselo. 113 00:30:56,920 --> 00:30:58,160 ¡Carme! 114 00:30:58,680 --> 00:30:59,480 ¡Qué alegría! 115 00:31:00,840 --> 00:31:02,200 Pero ¿cuándo has salido? 116 00:31:02,720 --> 00:31:05,560 Esta tarde. Me lo monté bien y he salido antes de lo previsto. 117 00:31:06,080 --> 00:31:07,120 Deja que te vea bien. 118 00:31:07,640 --> 00:31:10,320 Qué alegría. La golfa de mi hermana por fin libre. 119 00:31:10,840 --> 00:31:13,680 Oye, ¿por qué no me avisaste? Iba a visitarte un día de estos. 120 00:31:14,200 --> 00:31:16,560 Si voy y no te encuentro, pensaría que te has fugado. 121 00:31:17,080 --> 00:31:19,680 Me enteré ayer. Ni yo misma me lo creía hasta estar fuera. 122 00:31:20,200 --> 00:31:21,600 ¿Lo sabe mamá? No, aún no. 123 00:31:22,120 --> 00:31:23,200 Ya la llamaré o iré a verla. 124 00:31:24,160 --> 00:31:26,080 Decía que no quería saber nada de ti. 125 00:31:26,600 --> 00:31:28,320 Pero sabes que en el fondo... Ya lo sé. 126 00:31:28,840 --> 00:31:29,680 ¿Y a ti cómo te va? 127 00:31:30,200 --> 00:31:31,600 Tengo un piso nuevo, ¿sabes? 128 00:31:32,120 --> 00:31:33,360 Me lo he montado de puta madre. 129 00:31:33,880 --> 00:31:36,640 ¿Has dejado el espectáculo? No, ahora tengo un contrato fijo. 130 00:31:37,160 --> 00:31:38,000 Tal como suena. 131 00:31:38,520 --> 00:31:40,280 Además, también tengo un amante. 132 00:31:40,800 --> 00:31:43,040 Tiene una cadena de wat y otros negocios. 133 00:31:43,560 --> 00:31:45,160 Mucho dinero por el medio. 134 00:31:46,360 --> 00:31:48,560 Si necesitas trabajo... ¿Trabajo? 135 00:31:49,080 --> 00:31:51,040 No he tenido ni tiempo de pensar en ello. 136 00:31:51,920 --> 00:31:54,600 Y no hagas de hermana mayor, sé cuidarme solita. 137 00:31:55,120 --> 00:31:56,000 El baile se te da bien. 138 00:31:56,520 --> 00:31:58,440 Si estás colgada de pasta te echo una mano. 139 00:31:58,960 --> 00:31:59,800 Dame tu teléfono. 140 00:32:00,320 --> 00:32:03,480 Primero quiero solucionar algo. Luego hablamos con más calma. 141 00:32:11,720 --> 00:32:13,120 No me despiertes. No. 142 00:32:13,640 --> 00:32:14,480 Sobre las 2, ¿vale? Vale. 143 00:32:21,200 --> 00:32:23,240 Me han dejado plantada. Me voy. 144 00:32:38,840 --> 00:32:40,080 (Timbre) 145 00:32:45,000 --> 00:32:46,240 ¡Ostias!, la Gumer. 146 00:32:46,760 --> 00:32:48,760 No te aguantaban en el talego. Hola, Chema. 147 00:32:49,960 --> 00:32:52,000 Ya ves, buscándome la vida. ¿Está Toni? 148 00:32:52,520 --> 00:32:53,440 Sí, pasa. 149 00:32:57,480 --> 00:32:58,720 Me has dejado colgada. 150 00:32:59,000 --> 00:33:01,320 Hasta los cojones estoy de buscar al Rafa. 151 00:33:01,840 --> 00:33:04,400 Hemos recorrido la ciudad. Serás mamón. No te obligué. 152 00:33:04,920 --> 00:33:07,080 ¡Dale con la tabarra! ¿Dónde quieres que vayamos? 153 00:33:07,600 --> 00:33:08,800 ¡Puedes irte a la puta mierda! 154 00:33:13,920 --> 00:33:15,240 Voy a echarme un rato. 155 00:34:27,280 --> 00:34:32,240 (Música inquietante) 156 00:34:54,120 --> 00:34:55,360 ¡Ah! 157 00:34:56,840 --> 00:34:58,080 ¿Qué hacéis? 158 00:34:58,360 --> 00:34:59,640 ¡Dejadme en paz! 159 00:35:00,520 --> 00:35:02,000 Verás qué bien lo pasas. 160 00:35:03,680 --> 00:35:05,000 ¡Dejadme! 161 00:35:09,360 --> 00:35:11,680 Cabrona, con estos pantalones tan ajustados. 162 00:35:12,200 --> 00:35:13,200 ¡Oye!, podrías ayudar, ¿no? 163 00:35:21,360 --> 00:35:22,600 (GRITA) 164 00:35:25,200 --> 00:35:26,800 ¡Mierda! ¡Iros a la mierda! 165 00:35:27,320 --> 00:35:28,160 ¡Desgraciados! 166 00:35:35,760 --> 00:35:37,800 ¡Tú primero! No me empujes, ostia. 167 00:35:40,320 --> 00:35:42,920 Venga, hombre, que a mí lo que me gusta es mirar. 168 00:35:44,280 --> 00:35:45,960 Sujétale bien las piernas. 169 00:35:47,200 --> 00:35:48,440 Vamos, empieza ya. 170 00:35:59,720 --> 00:36:04,680 (JADEA) 171 00:36:23,280 --> 00:36:24,800 (GRITA) 172 00:36:25,320 --> 00:36:26,160 (GRITA) 173 00:36:33,000 --> 00:36:34,680 Os mato, cabrones. Os mato. 174 00:36:35,200 --> 00:36:37,160 No es para tanto. Total, por un polvo... 175 00:36:37,680 --> 00:36:38,560 Macarra asqueroso. 176 00:36:39,080 --> 00:36:41,280 Si abres la boca te capo de un tiro, ¿entiendes? 177 00:36:44,920 --> 00:36:46,600 Si me seguís, no lo contáis. 178 00:37:01,800 --> 00:37:03,560 Mierda, mierda, mierda. 179 00:37:15,520 --> 00:37:17,360 ¿Qué ha pasado? ¿Que qué ha pasado? 180 00:37:17,880 --> 00:37:19,600 ¿A ti qué te parece? No lo sé, Gumer. 181 00:37:20,120 --> 00:37:21,640 Tendrías que saber con quien andas. 182 00:37:22,160 --> 00:37:23,560 El cerdo de tu Toni, ¿sabes? 183 00:37:24,080 --> 00:37:24,920 El Toni y sus amigos. 184 00:37:25,440 --> 00:37:27,440 ¿Por qué te han pegado? ¿Por qué? Para joderme. 185 00:37:27,960 --> 00:37:29,040 Me han violado, ¿te enteras? 186 00:37:29,560 --> 00:37:32,160 Pero no entiendo... ¿Que no lo entiendes? 187 00:37:32,680 --> 00:37:33,720 ¡Gumer, cálmate, por favor! 188 00:37:34,920 --> 00:37:36,720 Toni es un cabronazo como el otro. 189 00:37:37,240 --> 00:37:39,560 Y tú una estúpida a la que explota. Vete enterando. 190 00:37:43,240 --> 00:37:44,840 No quiero discutir esto ahora. 191 00:37:47,560 --> 00:37:50,520 Sabes perfectamente que soy la primera en querer cortar. 192 00:37:51,800 --> 00:37:53,360 Hoy mismo le plantaste cara. 193 00:37:53,880 --> 00:37:55,760 Le amenazaste con dejar tu puñetero trabajo. 194 00:37:56,280 --> 00:37:57,880 ¿A qué esperas? ¿Y qué hago después? 195 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 Yo no me decido tan fácilmente como tú. 196 00:38:01,760 --> 00:38:03,000 En la calle... 197 00:38:03,520 --> 00:38:04,360 Echa una facha. 198 00:38:04,880 --> 00:38:07,200 Sin encontrar a Rafa y encima sin un puto duro. 199 00:38:08,240 --> 00:38:10,640 Conozco un lugar donde podrás pasar la noche. 200 00:38:11,560 --> 00:38:14,160 Es un cliente mío de confianza. No. 201 00:38:14,680 --> 00:38:15,840 No quiero. 202 00:38:24,120 --> 00:38:25,720 "¿Lo sabe mamá? No. 203 00:38:26,960 --> 00:38:28,520 Ya la llamaré o iré a verla. 204 00:38:29,960 --> 00:38:32,240 Ella decía que no quería saber nada de ti. 205 00:38:32,760 --> 00:38:34,680 Pero sabes que en el fondo... Sí, ya lo sé". 206 00:38:54,880 --> 00:38:56,120 (Timbre) 207 00:39:02,200 --> 00:39:03,440 Hola. Hola. 208 00:39:03,720 --> 00:39:04,840 Soy amiga de Raquel. 209 00:39:05,360 --> 00:39:06,880 Me ha dicho que podía dormir aquí. 210 00:39:07,400 --> 00:39:08,400 Claro, pasa, pasa. 211 00:39:12,080 --> 00:39:13,320 Me llamo Javier. 212 00:39:16,240 --> 00:39:17,840 Vaya, ¿qué te ha ocurrido? 213 00:39:18,360 --> 00:39:20,640 Llevas la cara como Gloria Graham. ¿De quién? 214 00:39:21,160 --> 00:39:23,840 De Gloria Graham, la mala de las películas de serie negra. 215 00:39:24,360 --> 00:39:25,920 Bueno, es igual. Pasa. Es por aquí. 216 00:39:26,880 --> 00:39:28,680 Espero que no te habré despertado. 217 00:39:29,200 --> 00:39:31,120 Raquel me ha dicho... No, qué va. Ya ves... 218 00:39:31,840 --> 00:39:34,600 Yo... suelo escribir por las noches. 219 00:39:35,120 --> 00:39:36,320 ¿Pero tú eres escritor? 220 00:39:38,400 --> 00:39:39,640 Tanto como eso... 221 00:39:46,160 --> 00:39:48,080 Oye, ¿te importa que me duche? 222 00:39:48,760 --> 00:39:50,200 No, por supuesto, espera. 223 00:39:53,120 --> 00:39:54,560 Ven, por aquí está el baño. 224 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 Pasa. 225 00:40:12,280 --> 00:40:13,760 ¿Tienes una toalla? 226 00:40:14,480 --> 00:40:15,720 Sí. 227 00:40:21,640 --> 00:40:24,440 Oye, ¿quieres que te prepare un whisky? 228 00:40:24,960 --> 00:40:25,800 Sí, me sentará bien. 229 00:40:28,560 --> 00:40:30,840 Esto... ahora que pienso, no tengo whisky. 230 00:40:31,360 --> 00:40:32,920 ¿Te apetece una cerveza? 231 00:40:33,440 --> 00:40:34,280 ¿Y ginebra? 232 00:40:35,400 --> 00:40:36,880 Pues no. Tampoco. 233 00:40:38,640 --> 00:40:40,120 Un vaso de leche, tal vez. 234 00:40:40,640 --> 00:40:41,480 ¡No, leche no! 235 00:40:42,000 --> 00:40:43,080 Cerveza. 236 00:41:16,840 --> 00:41:19,960 La historia de esta película es parecida a la que escribo. 237 00:41:20,480 --> 00:41:21,800 Voy por los 1000 folios. 238 00:41:22,680 --> 00:41:26,000 Esto... perdona la pregunta, pero no voy bien de dinero. 239 00:41:26,720 --> 00:41:28,360 ¿Es lo mismo que con Raquel? 240 00:41:29,240 --> 00:41:31,040 Oye, lo siento. 241 00:41:31,560 --> 00:41:34,520 Yo soy amiga de Raquel, pero no tenemos el mismo trabajo. 242 00:41:35,920 --> 00:41:37,160 Vaya metedura de pata. 243 00:41:37,680 --> 00:41:40,240 Le ocurre algo así a Marlowe y no sale de casa en un mes. 244 00:41:40,760 --> 00:41:41,880 No creas que no me caes bien. 245 00:41:42,400 --> 00:41:44,440 Pero sinceramente, hoy quiero dormir sola. 246 00:41:49,080 --> 00:41:50,680 Voy a buscar una manta para mí. 247 00:41:51,200 --> 00:41:52,600 Será mejor que duermas en la cama. 248 00:41:53,120 --> 00:41:53,960 Solo hay una. 249 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 Aquí estoy bien. 250 00:41:56,000 --> 00:41:57,840 Y lo de la manta sería perfecto. 251 00:44:33,520 --> 00:44:38,480 (Música romántica) 252 00:45:06,840 --> 00:45:08,520 ¿Estás cabreada por lo de Gumer? 253 00:45:09,520 --> 00:45:10,760 ¿Lo estás? 254 00:45:11,480 --> 00:45:12,720 Vamos, olvídalo. 255 00:45:14,040 --> 00:45:16,000 Ya sabes que en el fondo nos cae bien. 256 00:45:16,520 --> 00:45:18,280 Aunque espero que nos devuelva la pistola. 257 00:45:19,840 --> 00:45:22,320 Escucha, te aseguro que la culpa no fue mía. 258 00:45:23,560 --> 00:45:25,880 Todos estábamos con un globo muy fuerte. 259 00:45:28,920 --> 00:45:31,800 Esa blanca del Chema es cosa fina, tienes que probarla. 260 00:45:39,120 --> 00:45:40,360 ¿Olvidado? 261 00:45:50,240 --> 00:45:51,920 Sabes que estoy enamorado de ti. 262 00:45:52,960 --> 00:45:54,200 ¿Lo sabes? 263 00:46:01,040 --> 00:46:02,640 ¿Conseguiste el dinero? 264 00:46:48,000 --> 00:46:49,840 (Teléfono) 265 00:46:51,840 --> 00:46:53,760 (Teléfono) 266 00:47:01,040 --> 00:47:02,280 Muy bien. 267 00:47:04,080 --> 00:47:05,320 Sí, sí. Claro. 268 00:47:14,080 --> 00:47:15,320 Bueno, sí. 269 00:47:17,440 --> 00:47:18,680 ¿Dónde? 270 00:47:21,480 --> 00:47:22,720 De acuerdo. 271 00:47:24,200 --> 00:47:25,440 Hasta luego. 272 00:47:37,840 --> 00:47:40,000 Era Carlos. Un buen cliente. 273 00:47:41,040 --> 00:47:42,600 Me espera dentro de una hora. 274 00:48:19,120 --> 00:48:21,760 Oye, guapo, ¿queda rubio mentolado por un casual? 275 00:48:22,280 --> 00:48:23,440 ¡Uh, perdona, cielo! 276 00:48:24,080 --> 00:48:26,920 ¿Funciona la chatarra esta? Se ha tragado cinco duros 277 00:48:27,440 --> 00:48:29,400 y si te he visto no me acuerdo. Déjame a mí. 278 00:48:32,800 --> 00:48:34,040 Gumer. 279 00:48:35,160 --> 00:48:37,200 La tonta de capirote esta que no evacua. 280 00:48:38,880 --> 00:48:41,840 Estás loca, ¿no? ¿Cómo se te ha ocurrido llamar a casa? 281 00:48:42,360 --> 00:48:44,720 Toni y el otro te buscan, quieren recuperar la pipa. 282 00:48:45,240 --> 00:48:47,480 Sabes que puedes llamarme al trabajo sin peligro. 283 00:48:48,840 --> 00:48:50,080 El tuyo, cielo. 284 00:48:50,600 --> 00:48:51,680 Hasta luego, guapas. Chao. 285 00:48:52,200 --> 00:48:53,200 Estas máquinas son un timo. 286 00:49:17,480 --> 00:49:18,720 Necesitaba verte. 287 00:49:19,240 --> 00:49:20,600 He tomado una decisión. ¿Cuál? 288 00:49:21,120 --> 00:49:22,600 Montar negocios por nuestra cuenta. 289 00:49:23,120 --> 00:49:26,160 Nos apañamos y les damos por saco a todos los tíos que nos putean. 290 00:49:26,680 --> 00:49:28,520 Y que vayan con cuidado tu novio y el otro. 291 00:49:29,040 --> 00:49:30,760 ¿Cómo quieres que monte negocios contigo? 292 00:49:31,280 --> 00:49:32,440 Toni me lo controla todo. 293 00:49:32,960 --> 00:49:34,240 Charo, eres gilipollas. 294 00:49:34,760 --> 00:49:38,200 Tú ganas el dinero y el tío ese con un par de cojones se lo gasta. 295 00:49:40,800 --> 00:49:43,640 A la salida vamos a coger un tequi tarde. 296 00:49:44,160 --> 00:49:45,680 ¿Pero se puede saber a dónde vamos? 297 00:49:46,200 --> 00:49:47,920 Tenemos que montarnos un negocio rápido. 298 00:49:48,440 --> 00:49:51,520 Toni cree que estoy con un cliente y después querrás pasar cuentas. 299 00:49:52,040 --> 00:49:53,920 Lo tuyo no tiene solución. Eres gilipollas. 300 00:50:07,200 --> 00:50:12,160 (Música rock) 301 00:50:50,760 --> 00:50:53,040 ¿Y estas cucas van a querer ligar chocolate? 302 00:50:53,560 --> 00:50:54,920 No veas la jeta que tienen. 303 00:51:08,040 --> 00:51:13,000 (Música rock) 304 00:51:23,720 --> 00:51:24,960 ¿No está Inma? 305 00:51:25,480 --> 00:51:27,240 Está dentro. ¿Te importa avisarla? 306 00:51:56,800 --> 00:51:59,080 Siempre he tenido un buen feeling contigo. 307 00:51:59,600 --> 00:52:00,800 Salí ayer por la tarde. 308 00:52:04,480 --> 00:52:06,640 Te han marcado dentro, ¿no? No fue nada. 309 00:52:07,160 --> 00:52:09,000 Una pelea solo. Mejor así. 310 00:52:09,520 --> 00:52:11,680 Yo un día por poco me cargo una monja. 311 00:52:12,200 --> 00:52:14,320 Y después casi no lo cuento. La que me dieron... 312 00:52:15,400 --> 00:52:17,400 Necesitaba hablar con alguien como tú. 313 00:52:19,240 --> 00:52:22,240 Ya te he dicho que me das buenas vibraciones. De verdad. 314 00:52:22,760 --> 00:52:24,360 ¿Te marcha bien el trabajo? 315 00:52:24,880 --> 00:52:25,720 Esto es una mierda. 316 00:52:26,240 --> 00:52:28,640 Pero me saco mi pasta y no tengo que dar explicaciones. 317 00:52:29,280 --> 00:52:31,280 Es un muermo de mucho cuidado, pero... 318 00:52:31,800 --> 00:52:33,680 Pero estás hasta los mismísimos ovarios. 319 00:52:34,560 --> 00:52:37,080 Lo jodido es que como necesitan caras nuevas, 320 00:52:37,600 --> 00:52:38,600 pues te tienen en vilo. 321 00:52:39,560 --> 00:52:41,760 Y a la primera de cambio te pegan el piro. 322 00:52:42,280 --> 00:52:44,240 Es un coñazo de mucho cuidado. Te lo he dicho. 323 00:52:44,760 --> 00:52:47,200 ¿Te gustaría que trabajáramos por nuestra cuenta? 324 00:52:47,720 --> 00:52:48,640 Tengo hechos unos planes. 325 00:52:49,160 --> 00:52:50,240 Lo tengo todo pensado. 326 00:52:50,760 --> 00:52:52,000 (Puerta) 327 00:53:00,920 --> 00:53:02,160 Decime, 328 00:53:02,680 --> 00:53:05,120 ¿qué haces acá? ¿Hoy no tienes día libre? 329 00:53:05,640 --> 00:53:07,160 Ahora si que quiero chicle. 330 00:53:08,600 --> 00:53:11,240 Che, ¿no me oíste? -Perdona un momentito. Voy. 331 00:53:12,240 --> 00:53:14,720 Llámame a casa. Tengo el teléfono de siempre. 332 00:53:20,080 --> 00:53:22,200 He cambiado turno con Gloria y... -Mira, 333 00:53:22,720 --> 00:53:24,960 esta semana es la segunda sustitución que hacés. 334 00:53:25,480 --> 00:53:27,720 Así los clientes no saben nunca cuando encontrarla. 335 00:53:28,320 --> 00:53:30,120 ¿Pero por qué te pones así, joder? 336 00:53:30,640 --> 00:53:32,200 Me pongo como me cantan las pelotas, 337 00:53:32,720 --> 00:53:34,000 si no te gusta te tomás el piro. 338 00:53:34,520 --> 00:53:35,960 ¿Entendiste o no entendiste? 339 00:53:37,880 --> 00:53:40,280 Por mí te pueden dar por el mismísimo culo. 340 00:53:46,440 --> 00:53:49,200 ¡Vete a la mierda! -No vas a encontrar otro laburo. 341 00:53:50,040 --> 00:53:52,800 Y si volvés por acá vas a salir con la cara marcada. 342 00:54:45,640 --> 00:54:48,880 ¿Me da una ginebra con hielo? Lo siento, no tenemos alcohol. 343 00:55:23,960 --> 00:55:26,080 ¿Qué? ¿Tomamos una copita? 344 00:55:28,440 --> 00:55:29,680 En tu casa. 345 00:55:30,280 --> 00:55:32,560 Vaya, mujer, eres muy directa. 346 00:55:33,200 --> 00:55:35,640 No creas, había pensado en hacerte un regalito. 347 00:55:36,160 --> 00:55:37,000 ¿Como cuánto? 348 00:55:37,520 --> 00:55:39,640 Pues... ¿te parecen bien 3000? 349 00:55:40,760 --> 00:55:43,920 Vamos. Anda, mujer, no te lo tomes así. 350 00:55:44,520 --> 00:55:46,200 Yo no trabajo por menos de cinco. 351 00:55:46,720 --> 00:55:49,120 No si... merecerlo lo mereces. 352 00:55:49,640 --> 00:55:51,240 Pero si no hay un trabajillo extra, 353 00:55:51,760 --> 00:55:52,960 yo no puedo subir de las 3000. 354 00:55:53,480 --> 00:55:55,040 Es una cuestión de principios. Okey. 355 00:55:55,560 --> 00:55:56,440 4000, extra incluido. 356 00:55:56,960 --> 00:55:57,800 ¿A dónde vamos? 357 00:55:58,320 --> 00:55:59,360 A mi hotel. 358 00:56:09,280 --> 00:56:12,440 Pues dudaba entre irme al bingo o venirme a dormir. 359 00:56:12,960 --> 00:56:14,120 Ya ves... 360 00:56:17,320 --> 00:56:18,680 Y es que mañana 361 00:56:19,200 --> 00:56:21,160 a mediodía tengo que estar en Tarragona. 362 00:56:21,680 --> 00:56:22,720 Me espera un cliente. 363 00:56:23,400 --> 00:56:25,520 Qué vidorra os dais los viajantes, tío. 364 00:56:26,040 --> 00:56:27,560 De aquí para allá, de allá para acá. 365 00:56:28,080 --> 00:56:30,240 Me gusta el trato directo con la gente. 366 00:56:30,760 --> 00:56:31,640 No puedo quejarme, no. 367 00:56:39,960 --> 00:56:41,480 Oye, ¿ya te has lavado? 368 00:56:43,160 --> 00:56:44,400 Me ofendes. 369 00:56:46,280 --> 00:56:48,840 No me basta, soy muy maniática para estas cosas. 370 00:56:49,360 --> 00:56:51,120 Y más cuando se acuerdan números extra. 371 00:56:51,640 --> 00:56:53,640 Así que será mejor que te vayas a lavar. 372 00:57:25,280 --> 00:57:30,240 (CANTURREA) 373 00:57:48,800 --> 00:57:53,760 (Televisión) 374 00:58:04,320 --> 00:58:08,280 (TELEVISIÓN) "Y efectivamente ha habido falta de Mua San". 375 00:58:09,040 --> 00:58:10,840 "El centrocampista del Lyon...". 376 00:58:13,920 --> 00:58:15,800 Una habitación individual con baño. 377 00:58:16,320 --> 00:58:17,920 Y de un piso alto. Y que dé a la calle. 378 00:58:18,440 --> 00:58:20,440 ¿Me puede dar la documentación, por favor? 379 00:58:30,520 --> 00:58:32,120 ¿Trae equipaje, señorita? 380 00:58:32,640 --> 00:58:34,600 Bueno, ¿si a eso quiere llamar equipaje? 381 00:58:36,440 --> 00:58:40,240 De no haber inconveniente tendría que abonarme ahora. 382 00:58:40,760 --> 00:58:42,000 Okey, le pagaré un par de días. 383 00:58:42,520 --> 00:58:44,360 ¿Podría llamar por teléfono? Sí. 384 00:58:53,480 --> 00:58:55,000 ¿Es interurbana? No. 385 00:59:04,560 --> 00:59:06,440 ¿Se puede poner Raquel, por favor? 386 00:59:06,960 --> 00:59:08,040 Gracias. 387 00:59:12,680 --> 00:59:15,280 ¿Charo? Hola, soy yo. 388 00:59:16,080 --> 00:59:19,040 Oye, estoy en el hotel Viena, en la calle del Carmen. 389 00:59:19,720 --> 00:59:20,960 Bien. 390 00:59:21,480 --> 00:59:22,520 Ya te lo contaré. 391 00:59:23,640 --> 00:59:24,960 Vale. Hasta luego. 392 00:59:43,960 --> 00:59:46,560 Y ahora ya sabes, el grupo de baile está completo. 393 00:59:47,080 --> 00:59:50,520 Quizá pueda darle algo a tu hermana cuando cambiemos de espectáculo. 394 00:59:51,040 --> 00:59:52,000 ¿Pero qué tiempo calculas? 395 00:59:52,520 --> 00:59:53,560 Dentro de dos o tres meses. 396 00:59:54,080 --> 00:59:55,760 Depende del éxito que tengamos. 397 00:59:56,680 --> 00:59:58,880 ¿Me perdonáis? Tengo que atender al ensayo. 398 01:00:00,320 --> 01:00:02,640 Pásate dentro de un mes y medio por aquí. 399 01:00:03,160 --> 01:00:04,160 Intentaremos arreglarlo. 400 01:00:05,560 --> 01:00:07,720 Te daré la dirección de un par de amigos 401 01:00:08,240 --> 01:00:09,840 por si mientras consigues algo. Déjalo. 402 01:00:10,360 --> 01:00:11,800 La verdad es que no quiero trabajo. 403 01:00:12,320 --> 01:00:13,280 Al menos de momento. 404 01:00:13,800 --> 01:00:15,760 ¿A qué has venido? Necesito dinero. 405 01:00:16,280 --> 01:00:18,240 Si puedes me lo prestas. Con poco me basta. 406 01:00:18,760 --> 01:00:20,120 Sí, claro que sí que puedo. 407 01:00:20,640 --> 01:00:21,640 ¿Pero qué piensas hacer? 408 01:00:22,160 --> 01:00:24,120 No te preocupes, tengo varios proyectos. 409 01:00:25,160 --> 01:00:26,760 ¡Carla!, al ensayo, por favor. 410 01:00:27,280 --> 01:00:28,320 Sí. 411 01:00:30,360 --> 01:00:33,240 Espérame, luego vamos al camerino y te doy el cheque. 412 01:00:34,440 --> 01:00:39,400 (Música animada) 413 01:00:45,720 --> 01:00:48,600 Por alto que esté el cielo en el mundo. 414 01:00:49,240 --> 01:00:52,600 Por hondo que sea el mar profundo. 415 01:00:53,120 --> 01:00:55,840 No habrá una barrera en el mundo 416 01:00:56,360 --> 01:00:59,720 que mi amor profundo no rompa por ti. 417 01:01:00,320 --> 01:01:03,280 Amor es el pan de la vida. 418 01:01:03,800 --> 01:01:06,640 Amor es la copa divina. 419 01:01:07,240 --> 01:01:10,560 Amor es un árbol sin nombre 420 01:01:11,080 --> 01:01:14,280 que obsesiona a un hombre con una mujer. 421 01:01:14,800 --> 01:01:17,360 Yo estoy obsesionada contigo. 422 01:01:17,880 --> 01:01:21,040 Y el mundo es testigo de mi frenesí. 423 01:01:21,560 --> 01:01:24,560 Por más que se oponga el destino, 424 01:01:25,080 --> 01:01:28,600 serás para mí, para mí... 425 01:01:29,240 --> 01:01:31,840 Amor es el pan de la vida... 426 01:01:57,680 --> 01:02:00,520 Yo estoy obsesionada contigo. 427 01:02:01,040 --> 01:02:04,080 Y el mundo es testigo de mi frenesí. 428 01:02:05,200 --> 01:02:07,760 Por más que se oponga el destino, 429 01:02:08,280 --> 01:02:11,880 serás para mí, para mí... 430 01:02:12,400 --> 01:02:13,400 ¿Pero qué haces? 431 01:02:13,920 --> 01:02:16,720 ¿No sabes que son cinco? -No, no, son cuatro. Son cuatro. 432 01:02:17,240 --> 01:02:19,680 ¿Qué estás diciendo? -Son cuatro rotaciones de cabeza. 433 01:02:20,200 --> 01:02:22,960 Uno, dos, tres, cuatro. 434 01:02:23,480 --> 01:02:25,800 Tiene razón Pete. Vamos, vamos otra vez. 435 01:02:33,040 --> 01:02:34,800 Sí. La veo muy poco. 436 01:02:35,320 --> 01:02:36,280 A su manera está bien. 437 01:02:36,800 --> 01:02:39,680 Sigue con trabajo, levantándose de madrugada, ya sabes. 438 01:02:40,720 --> 01:02:43,600 ¿Pero es que no la has llamado? Prefiero ir a verla. 439 01:02:44,120 --> 01:02:45,920 Pero ahora voy como loca y no tengo tiempo. 440 01:02:46,880 --> 01:02:50,200 Si la ves un día de estos... Le digo que estás bien. 441 01:02:51,760 --> 01:02:53,600 Y que muchas veces la echo de menos. 442 01:02:56,280 --> 01:02:58,720 ¿Ya está? Sí, ya está. 443 01:02:59,240 --> 01:03:00,960 No puedo dejarte mucho, pero... 444 01:03:02,200 --> 01:03:03,440 Es suficiente. 445 01:03:07,400 --> 01:03:12,360 (Música inquietante) 446 01:03:54,760 --> 01:03:56,880 ¿Podría hablar contigo? Déjame en paz. 447 01:03:57,400 --> 01:03:59,560 Hago una encuesta y quisiera que me contestaras. 448 01:04:00,080 --> 01:04:01,680 Es solo un momento. Date el bote 449 01:04:02,200 --> 01:04:05,040 o te pego una patada en los huevos que no te los encuentras. 450 01:04:05,560 --> 01:04:06,680 No tienes por qué insultarme. 451 01:04:07,200 --> 01:04:08,360 Entonces... Mira los papeles. 452 01:04:08,880 --> 01:04:10,760 ¿Por qué no a un tío? Imposible. 453 01:04:11,320 --> 01:04:14,880 Vete a comerle el coco a otra. Es sobre depilación, ¿sabes? 454 01:04:16,080 --> 01:04:18,360 que te cuente cómo me afeito el sobaco? 455 01:04:18,880 --> 01:04:21,640 Quiero saber si te depilas tú sola o vas a que te lo hagan. 456 01:04:22,160 --> 01:04:24,600 Y si te lo haces a la cera o con maquinilla de afeitar. 457 01:04:25,120 --> 01:04:26,600 Me hace mi mamá con piedra pómez. 458 01:04:27,120 --> 01:04:29,360 No hay para ponerse así, se hace lo que se puede. 459 01:04:29,880 --> 01:04:31,240 Es para sacarse una pasta. Bueno, 460 01:04:31,760 --> 01:04:33,200 otro día contesto a la encuesta, 461 01:04:33,720 --> 01:04:35,320 hoy estoy con un muermo que no veas. 462 01:04:35,840 --> 01:04:37,560 Oye, nos podemos ver. 463 01:04:38,080 --> 01:04:38,920 Claro. 464 01:05:16,720 --> 01:05:18,760 Qué bestia. El susto que me has dado. 465 01:05:22,640 --> 01:05:24,040 Tía, te traigo un regalito. 466 01:05:24,560 --> 01:05:26,400 Menos mal, sino te parto la jeta. 467 01:05:26,920 --> 01:05:28,400 Vaya forma de cortar al prójimo. 468 01:05:28,920 --> 01:05:30,960 Bueno, ¿y yo qué hago? 469 01:05:31,480 --> 01:05:32,680 Nos vemos otro día, ¿vale? 470 01:05:35,920 --> 01:05:37,480 Me he agenciado esta tableta. 471 01:05:38,000 --> 01:05:39,680 Tenemos un comprador dentro de una hora. 472 01:05:40,200 --> 01:05:43,040 Nos liamos un porrito mañanero y luego nos pateamos la pasta. 473 01:05:44,040 --> 01:05:46,360 ¿Hace? Jo, qué marcha. 474 01:05:46,880 --> 01:05:48,520 Un momento que me vista, ¿no? 475 01:05:58,000 --> 01:05:59,240 Bueno,... 476 01:06:01,920 --> 01:06:04,360 hasta luego. Cuidado con las encuestas. 477 01:06:04,880 --> 01:06:06,880 Chao. Chao. 478 01:06:16,040 --> 01:06:17,400 Y ahora viene lo mejor. 479 01:06:17,920 --> 01:06:19,400 Adivina adivinanza. 480 01:06:19,920 --> 01:06:21,600 Has plantado al cretino de Toni. 481 01:06:22,360 --> 01:06:25,520 Una movida de caballo de 20 kilos. 482 01:06:26,360 --> 01:06:28,160 ¿20 kilos de caballo? 483 01:06:29,360 --> 01:06:32,680 20 millones de pelas. 484 01:06:35,280 --> 01:06:37,760 Lo que oyes. Esto es la ostia. 485 01:06:40,160 --> 01:06:42,080 Yo, como es natura, a dar la cara. 486 01:06:42,600 --> 01:06:44,160 Pero pienso sacar una buena tajada. 487 01:06:44,680 --> 01:06:46,160 Y luego nos largaremos juntas, tía. 488 01:06:47,360 --> 01:06:50,040 Ese macarra que vive contigo liga un pase monstruo. 489 01:06:50,560 --> 01:06:53,040 Te pone de parapeto y él se queda con la pasta. 490 01:06:53,560 --> 01:06:56,000 Te he dicho que esta vez pienso sacar un buena tajada. 491 01:06:56,520 --> 01:06:59,040 Además, no pienso discutir este asunto contigo. 492 01:06:59,560 --> 01:07:01,520 ¿Y por qué no nos quedamos con todo 493 01:07:02,320 --> 01:07:03,600 y nos damos el piro? 494 01:07:04,120 --> 01:07:04,960 Estás loca, ¿no? 495 01:07:05,240 --> 01:07:06,680 Si nos atrapan nos hacen pedazos. 496 01:07:07,200 --> 01:07:09,360 Es una organización... ¿Quiénes son? 497 01:07:09,880 --> 01:07:11,600 Yo qué sé, hago lo que me dice Toni. 498 01:07:12,120 --> 01:07:13,280 Yo hacía lo que me decía Rafa. 499 01:07:13,800 --> 01:07:15,000 Y ya ves, acabé en el talego. 500 01:07:15,520 --> 01:07:18,560 El tío me dejó en la estacada cuando las cosas se liaron. 501 01:07:19,080 --> 01:07:21,720 A ver si te enteras, idiota, te pasará lo mismo con Toni. 502 01:07:22,240 --> 01:07:23,360 Te utiliza en todo, ¡en todo! 503 01:07:23,880 --> 01:07:25,480 No quiere decir que todos sean iguales. 504 01:07:26,000 --> 01:07:28,680 ¡Todos son iguales! Tarde o temprano te la juegan. 505 01:07:29,320 --> 01:07:31,280 Toni me putea. Es verdad. 506 01:07:32,920 --> 01:07:35,240 Pero también me ayudó en momentos difíciles. 507 01:07:35,760 --> 01:07:37,440 Y te lo cobra, Charo, ¿no es verdad? 508 01:07:37,960 --> 01:07:40,400 Nosotras nos hemos ayudado y no nos lo hemos cobrado. 509 01:07:40,920 --> 01:07:41,960 Esta es la diferencia. 510 01:07:42,480 --> 01:07:45,680 Tú y yo nos conocemos de hace años. Somos amigas. 511 01:07:46,200 --> 01:07:48,440 Y esto no tiene que ver con el rollo de los tíos. 512 01:07:48,960 --> 01:07:51,320 Es diferente, ¿no? Pues a la mierda con los tíos. 513 01:07:53,160 --> 01:07:56,440 En serio, Charo, si nos pusiéramos a currar por nuestra cuenta. 514 01:07:58,480 --> 01:08:00,400 Si tuvieras fuerzas lo haría, Gumer. 515 01:08:01,600 --> 01:08:02,840 Te debo mucho. 516 01:08:03,880 --> 01:08:05,760 Nunca olvidaré lo que hiciste por mí. 517 01:08:06,280 --> 01:08:07,120 No me debes nada. 518 01:08:07,640 --> 01:08:09,880 Aquella vez en Marruecos yo te saqué de la mierda, 519 01:08:10,400 --> 01:08:12,160 ahora podemos salir juntas de otra mierda. 520 01:08:15,840 --> 01:08:17,720 ¿Y si nos lo montamos juntas? 521 01:08:18,760 --> 01:08:20,640 ¿Tú crees que saldríamos adelante? 522 01:08:23,200 --> 01:08:24,880 ¿Cómo te van? Bien. 523 01:08:36,280 --> 01:08:38,640 ¿Qué tal? De aquí un poco justos. 524 01:08:39,160 --> 01:08:41,160 Ya. Esos sí, te quedan perfectos. 525 01:08:42,120 --> 01:08:44,960 Con el uso dan de sí. A mí me gustan. 526 01:08:45,480 --> 01:08:50,040 (Música inquietante) 527 01:09:11,080 --> 01:09:12,880 ¿Conoces a esas dos que han salido? 528 01:09:13,400 --> 01:09:14,280 ¿Qué mosca te ha picado? 529 01:09:14,800 --> 01:09:16,280 Pantalones rojos y chaqueta de cuero. 530 01:09:16,800 --> 01:09:18,960 Una es Charo, cliente. La otra no la había visto. 531 01:09:19,480 --> 01:09:20,320 A ver si me entero, 532 01:09:20,840 --> 01:09:23,640 ¿sabes dónde las puedo localizar? -Hemos quedado para patinar. 533 01:09:24,160 --> 01:09:25,520 Son muy cachondas las tías. 534 01:09:26,040 --> 01:09:30,600 (Música inquietante) 535 01:10:02,400 --> 01:10:04,040 ¡Cuidado! 536 01:10:17,520 --> 01:10:19,320 ¡Eh, devolvedme los patines! 537 01:10:21,520 --> 01:10:23,040 Es un rapto, ¿no? 538 01:10:39,440 --> 01:10:41,000 Esta vez te has pasado, Gumer. 539 01:10:41,520 --> 01:10:43,280 No me obligues a utilizar la fuerza. 540 01:10:43,800 --> 01:10:46,480 Por tu bien, dime dónde está la pistola. 541 01:10:47,000 --> 01:10:49,440 Os juro que la tiré. No te quedes conmigo. 542 01:10:49,960 --> 01:10:52,600 Te has montado un cuento que no se lo cree ni Dios. 543 01:10:53,120 --> 01:10:54,480 ¿Para qué arriesgarme a llevarla? 544 01:10:55,000 --> 01:10:57,800 Acabo de salir de la cárcel. Sigue así y te dejo seca. 545 01:10:58,320 --> 01:11:00,280 ¿Por qué no la crees? No te metas, Charo. 546 01:11:00,800 --> 01:11:01,960 Estoy metida hasta el cuello. 547 01:11:17,040 --> 01:11:18,800 Cada día te vuelves más idiota. 548 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 Y te crees que también nosotros lo somos. 549 01:11:21,680 --> 01:11:23,920 Si no se te aclara la lengua, te mato. 550 01:11:25,640 --> 01:11:26,880 ¡No! ¡Quieta! 551 01:11:48,680 --> 01:11:51,600 Te mataré igual que al imbécil de Rafa. Bang. 552 01:11:52,640 --> 01:11:54,120 ¡Cerdo, asesino! 553 01:11:54,640 --> 01:11:57,560 La vais a matar, ¡la vais a matar! 554 01:12:00,520 --> 01:12:02,120 ¡La vais a matar! 555 01:12:03,320 --> 01:12:04,600 La vais a matar. 556 01:13:16,640 --> 01:13:21,600 (Música rock) 557 01:14:02,120 --> 01:14:07,080 (Continúa la música) 558 01:14:43,040 --> 01:14:44,640 Veo que leíste mi nota. 559 01:14:45,160 --> 01:14:46,200 Y lo que llegué a reírme. 560 01:14:47,640 --> 01:14:49,360 El que pone los discos. 561 01:14:49,880 --> 01:14:50,720 Javier. 562 01:14:55,280 --> 01:14:56,920 Sí, sí. Vale. 563 01:15:00,480 --> 01:15:02,480 ¿Me esperas un momento, Gloria Graham? 564 01:15:03,000 --> 01:15:06,040 Es la hora y tenemos que cerrar. Por mí tranquilo. No tengo prisa. 565 01:15:06,560 --> 01:15:07,400 Okey. 566 01:15:39,920 --> 01:15:42,160 Hasta aquí todo funciona, aunque claro, 567 01:15:42,680 --> 01:15:44,120 sigo sin encontrar el final. 568 01:15:44,640 --> 01:15:46,400 ¿Se escapa? ¿Tú qué opinas? 569 01:15:49,440 --> 01:15:50,680 ¿Se lo cargan? 570 01:15:51,200 --> 01:15:52,360 ¿Y ella qué hace? 571 01:15:53,560 --> 01:15:55,440 Bueno, la historia es guapa, ¿no? 572 01:15:55,960 --> 01:15:58,320 Y lo del final si se me ocurre algo, ya te lo diré. 573 01:16:03,840 --> 01:16:05,080 Quieta. 574 01:16:10,480 --> 01:16:12,240 Ya veo que no tenemos final. 575 01:16:14,880 --> 01:16:16,240 Pero sí tenemos ginebra. 576 01:16:17,760 --> 01:16:19,000 ¿Quieres un poco más? 577 01:16:19,960 --> 01:16:21,200 Sí. 578 01:16:26,720 --> 01:16:29,200 Pero bueno, ¿por qué no me lo quieres decir? 579 01:16:29,720 --> 01:16:32,240 Primero morados en la cara, ahora no solo en la cara. 580 01:16:32,760 --> 01:16:33,640 También en el cuerpo. 581 01:16:35,000 --> 01:16:36,720 ¿No será que te va el masoquismo? 582 01:16:37,240 --> 01:16:39,640 Igual te pirras por las bofetadas. De masoquista nada. 583 01:16:40,160 --> 01:16:41,960 Pero por ahora no te lo puedo contar. 584 01:16:42,480 --> 01:16:44,680 Masoca no lo serás, pero un poco rarilla... 585 01:16:45,200 --> 01:16:46,480 A pesar de todo me gustas. 586 01:16:47,000 --> 01:16:49,120 A pesar de todo estoy bien contigo. 587 01:16:51,360 --> 01:16:54,080 Ya lo noto. Pero ahora tengo que irme. 588 01:16:55,000 --> 01:16:56,960 ¿A dónde vas a estas horas? 589 01:16:57,480 --> 01:16:58,600 A armar el lío. 590 01:18:22,480 --> 01:18:23,920 Ah, se me olvidaba. 591 01:18:26,360 --> 01:18:27,600 Toma, un regalo para ti. 592 01:18:28,280 --> 01:18:31,600 Gracias, no tengo casete. La próxima vez te regalo uno. 593 01:18:33,760 --> 01:18:36,360 "Alohadaj". ¿Y eso qué significa? 594 01:18:37,200 --> 01:18:38,640 Es una despedida en árabe. 595 01:18:39,160 --> 01:18:42,080 Viví una temporada en Marruecos. ¿Qué hacías en Marruecos? 596 01:18:42,600 --> 01:18:43,760 Me ligué al rey del petróleo. 597 01:18:44,360 --> 01:18:46,760 Pórtate bien. Y tú también. 598 01:18:50,760 --> 01:18:54,960 (CANTA EN FRANCÉS) 599 01:20:29,240 --> 01:20:34,200 (CANTA EN FRANCÉS) 600 01:20:48,440 --> 01:20:52,040 Con mi canción... 601 01:20:52,640 --> 01:20:54,600 tú bien recuerdas... 602 01:21:02,880 --> 01:21:05,920 Con mi canción... 603 01:21:06,440 --> 01:21:09,440 las hojas muertas 604 01:21:09,960 --> 01:21:12,040 vivirán... 605 01:21:12,560 --> 01:21:16,000 al verse en ti. 606 01:21:16,640 --> 01:21:21,600 (CANTA EN FRANCÉS) 607 01:21:59,720 --> 01:22:02,920 ¿De dónde has sacado este dinero? Es una pasta que me debían. 608 01:22:03,480 --> 01:22:04,400 No me engañes, Gumer. 609 01:22:05,440 --> 01:22:07,080 Ayer hablé con el coreógrafo, 610 01:22:07,600 --> 01:22:09,800 empezarás antes de lo previsto. Okey. 611 01:22:10,320 --> 01:22:13,040 Te cobras lo que te debo y el resto se lo envías a mamá. 612 01:22:13,560 --> 01:22:15,600 ¿Por qué no la llamas? Hay que ver cómo eres. 613 01:22:16,120 --> 01:22:17,040 Carla, cinco minutos. 614 01:22:18,920 --> 01:22:22,120 Por Dios, Gumer, no te vayas a meter en ningún lío otra vez. 615 01:22:25,040 --> 01:22:26,280 ¡Camarero! 616 01:22:33,920 --> 01:22:35,560 Gumer te espera en los muelles. 617 01:22:42,440 --> 01:22:44,200 ¿No nos traerás más competencia? 618 01:22:44,720 --> 01:22:45,840 Es tu problema, no el mío. 619 01:22:46,400 --> 01:22:47,640 Vamos. 620 01:22:50,520 --> 01:22:53,240 Pues vaya, no te jode las niñas bien. 621 01:22:53,960 --> 01:22:56,120 Tú tranquila, que esa no dura ni dos días. 622 01:22:57,320 --> 01:22:59,200 Te deben silbar los oídos, Gumer. 623 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 Se habla demasiado de ti y eso es peligroso. 624 01:23:02,160 --> 01:23:04,080 Dime si estás de acuerdo y déjate de ostias. 625 01:23:04,600 --> 01:23:05,440 ¿Tú qué quieres? 626 01:23:06,440 --> 01:23:09,920 Querrás trabajar por tu cuenta. ¿Para qué? ¿Qué voy a conseguir? 627 01:23:11,120 --> 01:23:13,680 Deja pasar unos días y te digo algo más concreto. 628 01:23:14,200 --> 01:23:17,320 Pero no llames la atención. Por lo que me trae, más vale así. 629 01:23:17,840 --> 01:23:19,200 Lo recogerás aquí. 630 01:23:19,720 --> 01:23:21,160 Y la lancha te dejará aquí. 631 01:23:21,680 --> 01:23:22,960 Pasarás por esta calle. 632 01:23:24,280 --> 01:23:26,480 Andarás por debajo arcadas. 633 01:23:27,000 --> 01:23:29,360 Aquí te esperará una mujer rubia de unos 30 años 634 01:23:29,880 --> 01:23:31,000 con un impermeable blanco. 635 01:23:31,680 --> 01:23:33,520 Se lo entregas a ella, ¿entendido? 636 01:23:34,880 --> 01:23:36,440 ¿Aquí? Sí, aquí. 637 01:23:43,280 --> 01:23:46,120 Ya están todas avisadas. Nos reuniremos esta noche. 638 01:23:46,640 --> 01:23:47,560 ¿Algún problema? No. 639 01:23:48,080 --> 01:23:50,560 Conozco el plan a la perfección. Juan no sospecha nada. 640 01:23:51,080 --> 01:23:53,600 Será en la zona sur del puerto. Ok. Vámonos. 641 01:23:55,400 --> 01:24:00,360 (Música inquietante) 642 01:24:49,680 --> 01:24:51,360 Estás loca. Vámonos. 643 01:24:51,880 --> 01:24:52,720 Espera, Charo. 644 01:24:55,280 --> 01:24:56,520 Me lo cargo. 645 01:25:01,680 --> 01:25:03,240 Si se acerca, me lo cargo. 646 01:25:09,080 --> 01:25:10,320 Vámonos. 647 01:25:34,280 --> 01:25:36,680 Tengo que hablar contigo, Toni. Es importante. 648 01:25:37,600 --> 01:25:39,000 Se ha confirmado el rumor. 649 01:25:39,520 --> 01:25:40,760 ¿A qué rumor te refieres? 650 01:25:41,280 --> 01:25:42,280 La banda de tías. 651 01:25:42,800 --> 01:25:43,920 Y hay algo más. 652 01:25:44,840 --> 01:25:46,160 La Charo está con ellas. 653 01:25:47,520 --> 01:25:49,760 Y Gumer, a pesar de la paliza, nos engañó. 654 01:25:50,480 --> 01:25:53,000 Se guardó la pipa. ¿Todo está controlado? 655 01:26:30,240 --> 01:26:31,480 ¡Inma! 656 01:26:35,360 --> 01:26:36,600 ¡Desgraciada! 657 01:26:40,040 --> 01:26:41,280 ¡Vamos, a por ella! 658 01:26:49,160 --> 01:26:54,120 (Música inquietante) 659 01:27:07,640 --> 01:27:08,880 (GRITA) 660 01:27:47,200 --> 01:27:48,440 (GRITA) 661 01:28:25,000 --> 01:28:26,240 Les vamos a joder. 662 01:28:28,280 --> 01:28:30,320 Te juro, Gumer, que les vamos a joder. 663 01:28:32,360 --> 01:28:35,360 Lo haremos tú y yo solas para que no haya chivatazos. 664 01:28:37,320 --> 01:28:40,280 La próxima vez les agarraremos por sorpresa, Gumer. 665 01:28:42,520 --> 01:28:43,960 Para mí ya es definitivo. 666 01:28:44,880 --> 01:28:46,720 O ellos o nosotras. 667 01:28:48,080 --> 01:28:51,440 Y después... nos daremos el piro tú y yo juntas. 668 01:28:52,760 --> 01:28:55,080 Lejos de toda esta mierda. Juntas. 669 01:29:08,360 --> 01:29:11,320 Charo, solas... 670 01:29:12,720 --> 01:29:13,960 tú y yo. 671 01:29:58,520 --> 01:29:59,760 Gumer. 672 01:30:02,320 --> 01:30:03,680 Qué cambiada estás. 673 01:30:04,200 --> 01:30:06,840 ¿Cuánto hace que no nos veíamos? ¿Conoces a Charo? 674 01:30:07,360 --> 01:30:08,400 Hola. Hola. 675 01:30:08,920 --> 01:30:10,080 ¿Podríamos hablar contigo? 676 01:30:10,640 --> 01:30:12,120 ¿Ahora? (ASIENTE) 677 01:30:12,920 --> 01:30:14,160 Pasad. 678 01:30:16,680 --> 01:30:19,360 Voy a cerrar la tienda. Estaremos más tranquilas. 679 01:30:23,280 --> 01:30:24,840 Vamos al interior si os parece. 680 01:30:28,880 --> 01:30:30,120 Por aquí. 681 01:30:35,600 --> 01:30:37,040 Cuidado con la cabeza. 682 01:30:51,680 --> 01:30:53,680 Necesitamos un sitio para escondernos. 683 01:30:54,200 --> 01:30:55,960 Y alguien que compre caballo por 20 kilos. 684 01:30:56,480 --> 01:30:58,120 Lo demás corre por nuestra cuenta. 685 01:30:58,640 --> 01:31:01,640 Mercancía de primera calidad, eso te lo puedo asegurar. 686 01:31:02,160 --> 01:31:04,440 Ya. Primero tendré que hacer unas gestiones. 687 01:31:04,960 --> 01:31:07,840 Muy bien. Pero ten en cuenta que disponemos de muy poco tiempo. 688 01:31:08,360 --> 01:31:10,360 De acuerdo. Pero con una sola condición. 689 01:31:10,960 --> 01:31:12,920 No llevar nunca la mercancía encima. 690 01:31:13,440 --> 01:31:15,880 Cuantos menos riesgos, mejor. Ya había pensado en ello. 691 01:31:16,400 --> 01:31:17,240 Está previsto. 692 01:31:50,920 --> 01:31:55,880 (Música inquietante) 693 01:34:07,120 --> 01:34:08,360 ¡Seguidlas! 694 01:34:39,040 --> 01:34:40,360 (Claxon) 695 01:34:49,640 --> 01:34:52,800 (Claxon) 696 01:35:41,320 --> 01:35:46,280 (Continúa la música) 697 01:36:38,720 --> 01:36:40,680 Menudo trajín te llevas entre manos. 698 01:36:41,200 --> 01:36:42,800 Ay, ay, ¿seguro que no me lías? 699 01:36:43,320 --> 01:36:44,960 Tío, te aseguro que te sirvo en bandeja 700 01:36:45,480 --> 01:36:46,640 el mejor final para tu novela. 701 01:36:47,160 --> 01:36:48,000 Solo dos o tres días. 702 01:36:48,520 --> 01:36:50,080 Me guardas el maletín dos o tres días 703 01:36:50,600 --> 01:36:51,600 y luego te lo cuento todo. 704 01:36:52,120 --> 01:36:54,040 Me quedo con él si me dices lo que contiene. 705 01:36:54,560 --> 01:36:55,560 Lo sabrás en su momento. 706 01:36:56,080 --> 01:36:57,880 Mientras tanto imagina lo que quieras. 707 01:36:58,400 --> 01:37:00,200 Por algo eres un tío con imaginación, ¿no? 708 01:37:00,760 --> 01:37:03,760 Entonces el maletín contiene... heroína pura. 709 01:37:04,280 --> 01:37:05,400 ¿Qué? ¿Frío o caliente? ¿Eh? 710 01:37:06,960 --> 01:37:08,200 Secretos de estado. 711 01:37:08,480 --> 01:37:09,480 No... 712 01:37:10,320 --> 01:37:13,280 Las fotografías de un adulterio de Edward Kennedy. 713 01:37:13,800 --> 01:37:14,760 Espionaje... 714 01:37:15,800 --> 01:37:17,840 Mejor que no intentes abrir el maletín. 715 01:37:18,960 --> 01:37:20,280 Puede explotar. 716 01:37:29,240 --> 01:37:30,480 Chao. 717 01:39:25,120 --> 01:39:26,800 Lo hemos conseguido, Charo. 718 01:39:27,320 --> 01:39:29,160 ¿Te das cuenta de que lo hemos conseguido? 719 01:39:30,640 --> 01:39:32,600 Te encargas de los billetes del avión, 720 01:39:33,120 --> 01:39:34,040 yo recuperaré el maletín. 721 01:39:34,560 --> 01:39:35,400 (Puerta) 722 01:39:40,800 --> 01:39:42,400 (Puerta) 723 01:39:53,240 --> 01:39:54,640 Abrid. Soy yo. 724 01:40:25,520 --> 01:40:27,560 Lo haremos mañana a las 19 de la tarde. 725 01:40:28,600 --> 01:40:30,080 ¿Dónde está el maletín? 726 01:40:33,800 --> 01:40:35,960 no llevar nunca la mercancía encima. 727 01:40:36,480 --> 01:40:37,520 Iré a buscarla yo misma. 728 01:40:38,040 --> 01:40:39,240 Eso corre de mi cuenta. 729 01:40:39,800 --> 01:40:41,040 ¿Dónde hay que llevarlo? 730 01:41:02,640 --> 01:41:03,840 ¿Mamá? 731 01:41:04,600 --> 01:41:05,880 Soy Gumer, mamá. 732 01:41:08,320 --> 01:41:09,560 Sí, estoy bien. 733 01:41:11,520 --> 01:41:12,760 Salí hace unos días. 734 01:41:14,560 --> 01:41:15,800 No he podido. 735 01:41:16,760 --> 01:41:19,400 Quería llamarte antes, pero me ha sido imposible. 736 01:41:23,240 --> 01:41:25,320 Claro que no estoy metida en ningún lío. 737 01:41:25,840 --> 01:41:27,080 Te lo juro, mamá. 738 01:41:31,680 --> 01:41:32,920 He conseguido trabajo. 739 01:41:33,440 --> 01:41:34,240 Me voy al extranjero. 740 01:41:35,560 --> 01:41:37,360 Es una gran oportunidad, ¿sabes? 741 01:41:37,880 --> 01:41:39,320 No me la puedo dejar perder. 742 01:41:43,280 --> 01:41:46,320 Te mandaré un billete de avión para que vengas a verme. 743 01:41:47,200 --> 01:41:48,480 Claro que sí. 744 01:41:51,560 --> 01:41:52,920 Carmen te puede acompañar. 745 01:41:53,440 --> 01:41:54,960 Seguro que le encantará la idea. 746 01:41:55,800 --> 01:41:57,640 No, ya te he dicho que no puede ser. 747 01:42:03,640 --> 01:42:04,920 Te quiero mucho, mamá. 748 01:42:06,760 --> 01:42:08,000 De verdad. 749 01:42:08,760 --> 01:42:10,000 Adiós. 750 01:42:32,600 --> 01:42:33,880 (Teléfono) 751 01:42:34,720 --> 01:42:35,960 ¿Diga? 752 01:42:36,520 --> 01:42:38,560 Ah, eres tú, ya era hora. 753 01:42:40,320 --> 01:42:42,080 De acuerdo, pero ahora no puedo. 754 01:42:42,600 --> 01:42:44,640 Pues porque voy a trabajar, no te fastidia. 755 01:42:45,720 --> 01:42:47,200 ¿Llevármelo al trabajo? 756 01:42:47,720 --> 01:42:49,200 Bueno... por mí. Sí, sí. 757 01:42:49,720 --> 01:42:50,960 Bien, hasta ahora. 758 01:43:03,800 --> 01:43:05,640 No iremos a su casa. ¿Y eso? 759 01:43:06,160 --> 01:43:08,080 He quedado en otro sitio. ¿Dónde? 760 01:43:31,240 --> 01:43:36,200 (Música inquietante) 761 01:43:45,640 --> 01:43:47,160 No os lo voy a repetir. 762 01:43:48,320 --> 01:43:50,600 Esta heroína vale 20 millones. 763 01:43:51,120 --> 01:43:53,480 Y tú, Toni, eres el único responsable. 764 01:43:55,040 --> 01:43:57,440 Me pediste que Carla hiciera el pase 765 01:43:57,960 --> 01:44:00,280 sin contarme que Charo te plantó. 766 01:44:01,760 --> 01:44:03,120 Te has confiado. 767 01:44:03,680 --> 01:44:06,520 Y tu amor propio de chulo putas no vale eso. 768 01:44:09,880 --> 01:44:12,400 Será mejor que recuperéis la mercancía, 769 01:44:12,920 --> 01:44:14,160 al precio que sea preciso. 770 01:44:15,560 --> 01:44:19,320 Lo digo por tu propio... bien. 771 01:44:19,840 --> 01:44:24,560 (Música animada) 772 01:46:07,880 --> 01:46:11,080 Cuánto tiempo sin verte, Raquel. Hola, Javier, ¿cómo estás? 773 01:46:11,600 --> 01:46:12,680 Bien. ¿Has traído el maletín? 774 01:46:13,200 --> 01:46:14,280 Sí. 775 01:46:21,240 --> 01:46:23,440 Me debes un final de novela a cambio, ¿eh? 776 01:46:23,960 --> 01:46:24,800 Eres un sol. 777 01:46:25,680 --> 01:46:28,480 Cuando te enteres del final no te lo vas a creer. 778 01:46:44,360 --> 01:46:49,320 (Música animada) 779 01:47:22,000 --> 01:47:23,240 Gumer. 780 01:47:23,760 --> 01:47:28,640 (Continúa la música) 781 01:47:40,400 --> 01:47:42,880 (Cristales) 782 01:47:44,400 --> 01:47:46,440 (Cristales) 783 01:47:53,400 --> 01:47:55,160 (Cristales) 784 01:50:08,240 --> 01:50:09,480 Se están matando. 785 01:50:10,000 --> 01:50:12,240 en la pista de baile. Se lo juro. 786 01:50:12,760 --> 01:50:14,240 Hay tiros en la pista de baile. 787 01:50:14,960 --> 01:50:16,960 Hay muertos por todas partes. 788 01:50:18,200 --> 01:50:20,480 Rápido, por favor. Tiene que hacer algo. 789 01:50:22,600 --> 01:50:24,120 Rápido, señor, por favor. 790 01:50:36,840 --> 01:50:38,080 Gumer,... 791 01:50:41,520 --> 01:50:42,800 Ahí, en la pista. 792 01:50:45,120 --> 01:50:46,760 No te preocupes por nada. 793 01:50:49,360 --> 01:50:50,880 Pronto nos largaremos. 794 01:50:52,000 --> 01:50:53,760 Te vas a poner buena. 795 01:50:56,200 --> 01:50:58,160 Todo saldrá como lo habíamos planeado. 796 01:51:02,360 --> 01:51:03,960 "Alohadaj". 797 01:51:08,040 --> 01:51:11,640 (LLORA) 798 01:51:12,160 --> 01:51:16,720 (Música dramática) 799 01:51:42,280 --> 01:51:43,600 Llamen a la policía. 800 01:51:53,760 --> 01:51:58,720 (Música dramática) 78286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.