Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:30,440 --> 00:12:35,000
(Música clásica)
2
00:13:41,360 --> 00:13:46,320
(Continúa la música)
3
00:16:55,760 --> 00:16:57,080
¡Gumersinda Sánchez!
4
00:18:05,520 --> 00:18:06,760
(Claxon)
5
00:18:56,520 --> 00:18:58,040
¿No piensas hablarme de Rafa?
6
00:18:58,800 --> 00:19:01,280
Bueno, yo pensé
que preferías pasar de él.
7
00:19:01,800 --> 00:19:04,840
Ya sé que fue una jugada, pero...
¿Pero sabes algo de él o no?
8
00:19:05,360 --> 00:19:06,200
No.
9
00:19:10,200 --> 00:19:11,440
Ya lo encontraré.
10
00:19:11,960 --> 00:19:13,360
Le conozco bien
y no se me escapa.
11
00:19:13,880 --> 00:19:14,960
Lo que quiero es la pasta.
12
00:19:15,560 --> 00:19:18,160
Paso de los 14 meses
que me he mamado allí dentro.
13
00:19:18,840 --> 00:19:20,360
Y ¿cómo te lo piensas montar?
14
00:19:21,160 --> 00:19:23,280
Si no le encuentro
no me quedo tranquila.
15
00:19:23,800 --> 00:19:26,120
Con un par de llamadas
seguro que le localizo.
16
00:19:26,640 --> 00:19:28,120
Después pienso pirármelas.
17
00:19:29,000 --> 00:19:30,520
Podríamos largarnos juntas.
18
00:19:31,320 --> 00:19:32,840
¿Sabes? Hace mucho tiempo
19
00:19:33,360 --> 00:19:35,160
que quiero dejar
este puñetero curro.
20
00:19:35,680 --> 00:19:37,520
Al que tienes que dejar
de una puñetera vez
21
00:19:38,040 --> 00:19:39,240
es al chulo ese que te putea.
22
00:19:40,240 --> 00:19:41,480
Eso es otro rollo.
23
00:19:42,720 --> 00:19:45,080
Toni me gusta.
Sabes que no le aguanto.
24
00:19:45,600 --> 00:19:47,600
Me dan nauseas
solo pensar en verle.
25
00:19:54,640 --> 00:19:56,760
¿Tienen teléfono?
Al final del mostrador.
26
00:19:57,280 --> 00:19:58,120
Gracias.
27
00:19:58,880 --> 00:20:01,000
Dos Coca-Colas
y un paquete de chicles.
28
00:20:03,160 --> 00:20:05,200
(TELEVISIÓN) "Ese coche
lleva la droga".
29
00:20:22,320 --> 00:20:23,560
Faltan los chicles.
30
00:20:25,880 --> 00:20:27,120
Chao.
31
00:20:35,240 --> 00:20:36,480
¿Todo bien?
32
00:20:37,000 --> 00:20:39,360
Es muy extraño que nadie
tenga puta idea de él.
33
00:20:39,880 --> 00:20:41,600
Dicen que desapareció
hace dos meses.
34
00:20:42,240 --> 00:20:43,600
Quizás Toni sepa algo.
35
00:20:44,120 --> 00:20:46,080
Luego le preguntamos.
Vamos a sentarnos.
36
00:20:47,280 --> 00:20:49,440
(TELEVISIÓN) "A por ellos. ¡Ya!".
37
00:20:52,320 --> 00:20:53,560
"¡Largo!".
38
00:21:04,240 --> 00:21:05,480
Hola.
39
00:21:07,560 --> 00:21:09,040
Anda, la Gumer.
40
00:21:09,720 --> 00:21:11,680
Vaya marrón te has comido, tía.
41
00:21:14,560 --> 00:21:16,560
Oye, Toni,
¿tienes noticias de Rafa?
42
00:21:17,080 --> 00:21:19,960
Gumer y yo hemos tratado...
Sabes que paso mucho de esa vasca.
43
00:21:20,480 --> 00:21:22,240
Resulta que a mí
no me interesa pasar.
44
00:21:22,760 --> 00:21:23,600
Es tu problema, tía.
45
00:21:25,680 --> 00:21:27,680
Y tú, Charito, espabila
que es tarde.
46
00:21:29,120 --> 00:21:31,000
Jo, siempre tienes
que estar igual.
47
00:21:31,560 --> 00:21:33,960
No me dejáis concentrar
en el juego, ¡leche!
48
00:21:38,120 --> 00:21:40,880
O sea que quieres encontrar
al pájaro ese, ¿eh?
49
00:21:42,000 --> 00:21:44,120
Y cuando le encuentres
¿qué le harás?
50
00:21:44,640 --> 00:21:46,720
¿Le cortarás los huevos
en rodajas
51
00:21:47,240 --> 00:21:48,480
o volverás a liarte con él?
52
00:21:49,000 --> 00:21:50,120
Eso corre de mi cuenta.
53
00:21:52,160 --> 00:21:54,960
Te vienes con nosotros, dejamos
a Charo en el trabajo
54
00:21:55,480 --> 00:21:57,600
y nos vamos tú y yo
a localizar al mierda ese.
55
00:21:58,160 --> 00:21:59,880
Se va a acojonar
cuando nos vea.
56
00:22:01,720 --> 00:22:02,960
Vale.
57
00:22:06,520 --> 00:22:09,440
Que se deje de coñas la madame
y que pague puntualmente.
58
00:22:09,960 --> 00:22:11,280
Esto empieza a mosquearme.
59
00:22:12,800 --> 00:22:14,640
Ya se lo he dicho,
¿qué más quieres?
60
00:22:15,160 --> 00:22:16,560
¡Repíteselo!, sino voy yo.
61
00:22:18,280 --> 00:22:20,640
Estoy harta de discutir. Se acabó.
62
00:22:21,160 --> 00:22:22,760
El próximo mes dejo el trabajo.
63
00:22:24,880 --> 00:22:27,360
Inténtalo.
Lo dejo hoy mismo.
64
00:22:28,160 --> 00:22:31,240
Y tú, Gumer, no te dejes comer
el coco por este.
65
00:22:53,920 --> 00:22:55,160
Soy yo.
66
00:23:01,360 --> 00:23:03,440
Buenas noches.
Hola, Raquel.
67
00:23:03,960 --> 00:23:05,120
Pasa.
68
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Te vas a quedar sin piel
con tanto bronceado.
69
00:23:22,520 --> 00:23:24,480
¡Tú a vestirte
que no estáis de vacaciones!
70
00:23:48,840 --> 00:23:50,080
Te esperan arriba.
71
00:23:50,880 --> 00:23:52,120
Ahora voy.
72
00:24:38,880 --> 00:24:43,840
(Música dramática)
73
00:24:46,080 --> 00:24:47,480
Esta es la llave.
74
00:25:29,760 --> 00:25:31,000
¿Lo has traído?
75
00:25:31,600 --> 00:25:33,480
Te has escondido bien, Rafa.
76
00:25:35,920 --> 00:25:37,160
¿Pero lo has traído?
77
00:25:38,720 --> 00:25:39,960
Tengo el dinero.
78
00:25:53,560 --> 00:25:56,480
Vaya apartamento de lujo
que te has montado.
79
00:25:57,280 --> 00:25:59,880
Diles que la próxima vez
todo irá mejor.
80
00:26:00,920 --> 00:26:02,320
No ha sido culpa mía.
81
00:26:05,760 --> 00:26:07,520
¿Sabes que han soltado a Gumer?
82
00:26:18,240 --> 00:26:20,000
Los monos no paran, man.
83
00:26:20,520 --> 00:26:22,240
El otro día ligaron a mi compañero.
84
00:26:22,760 --> 00:26:24,480
Llegan por la mañana
en la lechera
85
00:26:25,680 --> 00:26:26,920
Que si tienes la papela,
86
00:26:27,440 --> 00:26:29,760
que si dónde has comprado
el transistor. La mierda.
87
00:26:30,280 --> 00:26:31,120
Esta chunga la plaza.
88
00:26:31,640 --> 00:26:33,320
Tanto moverse
para ganar cinco boniatos.
89
00:26:35,600 --> 00:26:37,400
Tengo que largarme, tío,
nos vemos.
90
00:26:40,960 --> 00:26:44,120
(Sirenas)
91
00:26:49,120 --> 00:26:50,600
Ese no sabe nada.
92
00:26:51,800 --> 00:26:53,320
Vamos al Carme.
Bueno...
93
00:27:00,080 --> 00:27:02,520
¿Tienes costo?
-¿A cuánto lo tienes?
94
00:27:06,080 --> 00:27:08,320
Lo encuentro muy caro.
Me daría una vuelta.
95
00:27:11,960 --> 00:27:14,080
Pero tienes difícil
ligar algo por ahí.
96
00:27:14,680 --> 00:27:16,360
Tampoco es tan caro, la verdad.
97
00:27:41,040 --> 00:27:43,080
Joder, ya era hora.
Voy a llegar tarde.
98
00:27:43,600 --> 00:27:46,240
La Charo se ha retrasado
y he tenido que acompañar a esta.
99
00:27:46,760 --> 00:27:48,240
¿Se puede saber a dónde coño vamos?
100
00:27:49,680 --> 00:27:51,800
¿A ti qué te parece?
A buscar al rafa.
101
00:27:58,240 --> 00:28:03,200
(Música jazz)
102
00:28:24,760 --> 00:28:26,040
¿No te acuerdas de mí?
103
00:28:27,800 --> 00:28:29,720
¿No habrás visto a Rafa
últimamente?
104
00:28:30,520 --> 00:28:31,840
No sé de quien me hablas.
105
00:28:32,360 --> 00:28:35,080
Sí, hombre, aquel tío de pelo largo
que iba siempre conmigo.
106
00:28:35,760 --> 00:28:37,000
Lo siento,
107
00:28:37,680 --> 00:28:38,920
pero no lo recuerdo.
108
00:28:41,080 --> 00:28:42,520
La ginebra son 100 pesetas.
109
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
Cárgueselo a ellos.
110
00:29:00,920 --> 00:29:05,880
(Continúa la música)
111
00:30:24,400 --> 00:30:26,320
Yo de ti se lo daría ahora mismo.
112
00:30:42,000 --> 00:30:43,240
Dáselo.
113
00:30:56,920 --> 00:30:58,160
¡Carme!
114
00:30:58,680 --> 00:30:59,480
¡Qué alegría!
115
00:31:00,840 --> 00:31:02,200
Pero ¿cuándo has salido?
116
00:31:02,720 --> 00:31:05,560
Esta tarde. Me lo monté bien
y he salido antes de lo previsto.
117
00:31:06,080 --> 00:31:07,120
Deja que te vea bien.
118
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
Qué alegría. La golfa de mi hermana
por fin libre.
119
00:31:10,840 --> 00:31:13,680
Oye, ¿por qué no me avisaste?
Iba a visitarte un día de estos.
120
00:31:14,200 --> 00:31:16,560
Si voy y no te encuentro,
pensaría que te has fugado.
121
00:31:17,080 --> 00:31:19,680
Me enteré ayer. Ni yo misma
me lo creía hasta estar fuera.
122
00:31:20,200 --> 00:31:21,600
¿Lo sabe mamá?
No, aún no.
123
00:31:22,120 --> 00:31:23,200
Ya la llamaré o iré a verla.
124
00:31:24,160 --> 00:31:26,080
Decía que no quería saber
nada de ti.
125
00:31:26,600 --> 00:31:28,320
Pero sabes que en el fondo...
Ya lo sé.
126
00:31:28,840 --> 00:31:29,680
¿Y a ti cómo te va?
127
00:31:30,200 --> 00:31:31,600
Tengo un piso nuevo, ¿sabes?
128
00:31:32,120 --> 00:31:33,360
Me lo he montado de puta madre.
129
00:31:33,880 --> 00:31:36,640
¿Has dejado el espectáculo?
No, ahora tengo un contrato fijo.
130
00:31:37,160 --> 00:31:38,000
Tal como suena.
131
00:31:38,520 --> 00:31:40,280
Además, también tengo un amante.
132
00:31:40,800 --> 00:31:43,040
Tiene una cadena de wat
y otros negocios.
133
00:31:43,560 --> 00:31:45,160
Mucho dinero por el medio.
134
00:31:46,360 --> 00:31:48,560
Si necesitas trabajo...
¿Trabajo?
135
00:31:49,080 --> 00:31:51,040
No he tenido ni tiempo
de pensar en ello.
136
00:31:51,920 --> 00:31:54,600
Y no hagas de hermana mayor,
sé cuidarme solita.
137
00:31:55,120 --> 00:31:56,000
El baile se te da bien.
138
00:31:56,520 --> 00:31:58,440
Si estás colgada de pasta
te echo una mano.
139
00:31:58,960 --> 00:31:59,800
Dame tu teléfono.
140
00:32:00,320 --> 00:32:03,480
Primero quiero solucionar algo.
Luego hablamos con más calma.
141
00:32:11,720 --> 00:32:13,120
No me despiertes.
No.
142
00:32:13,640 --> 00:32:14,480
Sobre las 2, ¿vale?
Vale.
143
00:32:21,200 --> 00:32:23,240
Me han dejado plantada. Me voy.
144
00:32:38,840 --> 00:32:40,080
(Timbre)
145
00:32:45,000 --> 00:32:46,240
¡Ostias!, la Gumer.
146
00:32:46,760 --> 00:32:48,760
No te aguantaban en el talego.
Hola, Chema.
147
00:32:49,960 --> 00:32:52,000
Ya ves, buscándome la vida.
¿Está Toni?
148
00:32:52,520 --> 00:32:53,440
Sí, pasa.
149
00:32:57,480 --> 00:32:58,720
Me has dejado colgada.
150
00:32:59,000 --> 00:33:01,320
Hasta los cojones estoy
de buscar al Rafa.
151
00:33:01,840 --> 00:33:04,400
Hemos recorrido la ciudad.
Serás mamón. No te obligué.
152
00:33:04,920 --> 00:33:07,080
¡Dale con la tabarra!
¿Dónde quieres que vayamos?
153
00:33:07,600 --> 00:33:08,800
¡Puedes irte a la puta mierda!
154
00:33:13,920 --> 00:33:15,240
Voy a echarme un rato.
155
00:34:27,280 --> 00:34:32,240
(Música inquietante)
156
00:34:54,120 --> 00:34:55,360
¡Ah!
157
00:34:56,840 --> 00:34:58,080
¿Qué hacéis?
158
00:34:58,360 --> 00:34:59,640
¡Dejadme en paz!
159
00:35:00,520 --> 00:35:02,000
Verás qué bien lo pasas.
160
00:35:03,680 --> 00:35:05,000
¡Dejadme!
161
00:35:09,360 --> 00:35:11,680
Cabrona, con estos pantalones
tan ajustados.
162
00:35:12,200 --> 00:35:13,200
¡Oye!, podrías ayudar, ¿no?
163
00:35:21,360 --> 00:35:22,600
(GRITA)
164
00:35:25,200 --> 00:35:26,800
¡Mierda! ¡Iros a la mierda!
165
00:35:27,320 --> 00:35:28,160
¡Desgraciados!
166
00:35:35,760 --> 00:35:37,800
¡Tú primero!
No me empujes, ostia.
167
00:35:40,320 --> 00:35:42,920
Venga, hombre, que a mí
lo que me gusta es mirar.
168
00:35:44,280 --> 00:35:45,960
Sujétale bien las piernas.
169
00:35:47,200 --> 00:35:48,440
Vamos, empieza ya.
170
00:35:59,720 --> 00:36:04,680
(JADEA)
171
00:36:23,280 --> 00:36:24,800
(GRITA)
172
00:36:25,320 --> 00:36:26,160
(GRITA)
173
00:36:33,000 --> 00:36:34,680
Os mato, cabrones. Os mato.
174
00:36:35,200 --> 00:36:37,160
No es para tanto.
Total, por un polvo...
175
00:36:37,680 --> 00:36:38,560
Macarra asqueroso.
176
00:36:39,080 --> 00:36:41,280
Si abres la boca te capo
de un tiro, ¿entiendes?
177
00:36:44,920 --> 00:36:46,600
Si me seguís, no lo contáis.
178
00:37:01,800 --> 00:37:03,560
Mierda, mierda, mierda.
179
00:37:15,520 --> 00:37:17,360
¿Qué ha pasado?
¿Que qué ha pasado?
180
00:37:17,880 --> 00:37:19,600
¿A ti qué te parece?
No lo sé, Gumer.
181
00:37:20,120 --> 00:37:21,640
Tendrías que saber con quien andas.
182
00:37:22,160 --> 00:37:23,560
El cerdo de tu Toni, ¿sabes?
183
00:37:24,080 --> 00:37:24,920
El Toni y sus amigos.
184
00:37:25,440 --> 00:37:27,440
¿Por qué te han pegado? ¿Por qué?
Para joderme.
185
00:37:27,960 --> 00:37:29,040
Me han violado, ¿te enteras?
186
00:37:29,560 --> 00:37:32,160
Pero no entiendo...
¿Que no lo entiendes?
187
00:37:32,680 --> 00:37:33,720
¡Gumer, cálmate, por favor!
188
00:37:34,920 --> 00:37:36,720
Toni es un cabronazo como el otro.
189
00:37:37,240 --> 00:37:39,560
Y tú una estúpida
a la que explota. Vete enterando.
190
00:37:43,240 --> 00:37:44,840
No quiero discutir esto ahora.
191
00:37:47,560 --> 00:37:50,520
Sabes perfectamente que soy
la primera en querer cortar.
192
00:37:51,800 --> 00:37:53,360
Hoy mismo le plantaste cara.
193
00:37:53,880 --> 00:37:55,760
Le amenazaste con dejar
tu puñetero trabajo.
194
00:37:56,280 --> 00:37:57,880
¿A qué esperas?
¿Y qué hago después?
195
00:37:58,400 --> 00:38:00,000
Yo no me decido tan fácilmente
como tú.
196
00:38:01,760 --> 00:38:03,000
En la calle...
197
00:38:03,520 --> 00:38:04,360
Echa una facha.
198
00:38:04,880 --> 00:38:07,200
Sin encontrar a Rafa
y encima sin un puto duro.
199
00:38:08,240 --> 00:38:10,640
Conozco un lugar donde podrás
pasar la noche.
200
00:38:11,560 --> 00:38:14,160
Es un cliente mío de confianza.
No.
201
00:38:14,680 --> 00:38:15,840
No quiero.
202
00:38:24,120 --> 00:38:25,720
"¿Lo sabe mamá?
No.
203
00:38:26,960 --> 00:38:28,520
Ya la llamaré o iré a verla.
204
00:38:29,960 --> 00:38:32,240
Ella decía que no quería saber
nada de ti.
205
00:38:32,760 --> 00:38:34,680
Pero sabes que en el fondo...
Sí, ya lo sé".
206
00:38:54,880 --> 00:38:56,120
(Timbre)
207
00:39:02,200 --> 00:39:03,440
Hola.
Hola.
208
00:39:03,720 --> 00:39:04,840
Soy amiga de Raquel.
209
00:39:05,360 --> 00:39:06,880
Me ha dicho
que podía dormir aquí.
210
00:39:07,400 --> 00:39:08,400
Claro, pasa, pasa.
211
00:39:12,080 --> 00:39:13,320
Me llamo Javier.
212
00:39:16,240 --> 00:39:17,840
Vaya, ¿qué te ha ocurrido?
213
00:39:18,360 --> 00:39:20,640
Llevas la cara como Gloria Graham.
¿De quién?
214
00:39:21,160 --> 00:39:23,840
De Gloria Graham, la mala
de las películas de serie negra.
215
00:39:24,360 --> 00:39:25,920
Bueno, es igual.
Pasa. Es por aquí.
216
00:39:26,880 --> 00:39:28,680
Espero que no te habré despertado.
217
00:39:29,200 --> 00:39:31,120
Raquel me ha dicho...
No, qué va. Ya ves...
218
00:39:31,840 --> 00:39:34,600
Yo... suelo escribir por las noches.
219
00:39:35,120 --> 00:39:36,320
¿Pero tú eres escritor?
220
00:39:38,400 --> 00:39:39,640
Tanto como eso...
221
00:39:46,160 --> 00:39:48,080
Oye, ¿te importa que me duche?
222
00:39:48,760 --> 00:39:50,200
No, por supuesto, espera.
223
00:39:53,120 --> 00:39:54,560
Ven, por aquí está el baño.
224
00:39:58,760 --> 00:40:00,000
Pasa.
225
00:40:12,280 --> 00:40:13,760
¿Tienes una toalla?
226
00:40:14,480 --> 00:40:15,720
Sí.
227
00:40:21,640 --> 00:40:24,440
Oye, ¿quieres
que te prepare un whisky?
228
00:40:24,960 --> 00:40:25,800
Sí, me sentará bien.
229
00:40:28,560 --> 00:40:30,840
Esto... ahora que pienso,
no tengo whisky.
230
00:40:31,360 --> 00:40:32,920
¿Te apetece una cerveza?
231
00:40:33,440 --> 00:40:34,280
¿Y ginebra?
232
00:40:35,400 --> 00:40:36,880
Pues no. Tampoco.
233
00:40:38,640 --> 00:40:40,120
Un vaso de leche, tal vez.
234
00:40:40,640 --> 00:40:41,480
¡No, leche no!
235
00:40:42,000 --> 00:40:43,080
Cerveza.
236
00:41:16,840 --> 00:41:19,960
La historia de esta película
es parecida a la que escribo.
237
00:41:20,480 --> 00:41:21,800
Voy por los 1000 folios.
238
00:41:22,680 --> 00:41:26,000
Esto... perdona la pregunta,
pero no voy bien de dinero.
239
00:41:26,720 --> 00:41:28,360
¿Es lo mismo que con Raquel?
240
00:41:29,240 --> 00:41:31,040
Oye, lo siento.
241
00:41:31,560 --> 00:41:34,520
Yo soy amiga de Raquel,
pero no tenemos el mismo trabajo.
242
00:41:35,920 --> 00:41:37,160
Vaya metedura de pata.
243
00:41:37,680 --> 00:41:40,240
Le ocurre algo así a Marlowe
y no sale de casa en un mes.
244
00:41:40,760 --> 00:41:41,880
No creas que no me caes bien.
245
00:41:42,400 --> 00:41:44,440
Pero sinceramente,
hoy quiero dormir sola.
246
00:41:49,080 --> 00:41:50,680
Voy a buscar una manta
para mí.
247
00:41:51,200 --> 00:41:52,600
Será mejor que duermas
en la cama.
248
00:41:53,120 --> 00:41:53,960
Solo hay una.
249
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
Aquí estoy bien.
250
00:41:56,000 --> 00:41:57,840
Y lo de la manta sería perfecto.
251
00:44:33,520 --> 00:44:38,480
(Música romántica)
252
00:45:06,840 --> 00:45:08,520
¿Estás cabreada por lo de Gumer?
253
00:45:09,520 --> 00:45:10,760
¿Lo estás?
254
00:45:11,480 --> 00:45:12,720
Vamos, olvídalo.
255
00:45:14,040 --> 00:45:16,000
Ya sabes que en el fondo
nos cae bien.
256
00:45:16,520 --> 00:45:18,280
Aunque espero
que nos devuelva la pistola.
257
00:45:19,840 --> 00:45:22,320
Escucha, te aseguro
que la culpa no fue mía.
258
00:45:23,560 --> 00:45:25,880
Todos estábamos
con un globo muy fuerte.
259
00:45:28,920 --> 00:45:31,800
Esa blanca del Chema es cosa fina,
tienes que probarla.
260
00:45:39,120 --> 00:45:40,360
¿Olvidado?
261
00:45:50,240 --> 00:45:51,920
Sabes que estoy enamorado de ti.
262
00:45:52,960 --> 00:45:54,200
¿Lo sabes?
263
00:46:01,040 --> 00:46:02,640
¿Conseguiste el dinero?
264
00:46:48,000 --> 00:46:49,840
(Teléfono)
265
00:46:51,840 --> 00:46:53,760
(Teléfono)
266
00:47:01,040 --> 00:47:02,280
Muy bien.
267
00:47:04,080 --> 00:47:05,320
Sí, sí. Claro.
268
00:47:14,080 --> 00:47:15,320
Bueno, sí.
269
00:47:17,440 --> 00:47:18,680
¿Dónde?
270
00:47:21,480 --> 00:47:22,720
De acuerdo.
271
00:47:24,200 --> 00:47:25,440
Hasta luego.
272
00:47:37,840 --> 00:47:40,000
Era Carlos. Un buen cliente.
273
00:47:41,040 --> 00:47:42,600
Me espera dentro de una hora.
274
00:48:19,120 --> 00:48:21,760
Oye, guapo, ¿queda rubio
mentolado por un casual?
275
00:48:22,280 --> 00:48:23,440
¡Uh, perdona, cielo!
276
00:48:24,080 --> 00:48:26,920
¿Funciona la chatarra esta?
Se ha tragado cinco duros
277
00:48:27,440 --> 00:48:29,400
y si te he visto no me acuerdo.
Déjame a mí.
278
00:48:32,800 --> 00:48:34,040
Gumer.
279
00:48:35,160 --> 00:48:37,200
La tonta de capirote esta
que no evacua.
280
00:48:38,880 --> 00:48:41,840
Estás loca, ¿no? ¿Cómo
se te ha ocurrido llamar a casa?
281
00:48:42,360 --> 00:48:44,720
Toni y el otro te buscan,
quieren recuperar la pipa.
282
00:48:45,240 --> 00:48:47,480
Sabes que puedes llamarme
al trabajo sin peligro.
283
00:48:48,840 --> 00:48:50,080
El tuyo, cielo.
284
00:48:50,600 --> 00:48:51,680
Hasta luego, guapas.
Chao.
285
00:48:52,200 --> 00:48:53,200
Estas máquinas son un timo.
286
00:49:17,480 --> 00:49:18,720
Necesitaba verte.
287
00:49:19,240 --> 00:49:20,600
He tomado una decisión.
¿Cuál?
288
00:49:21,120 --> 00:49:22,600
Montar negocios por nuestra cuenta.
289
00:49:23,120 --> 00:49:26,160
Nos apañamos y les damos por saco
a todos los tíos que nos putean.
290
00:49:26,680 --> 00:49:28,520
Y que vayan con cuidado
tu novio y el otro.
291
00:49:29,040 --> 00:49:30,760
¿Cómo quieres que monte
negocios contigo?
292
00:49:31,280 --> 00:49:32,440
Toni me lo controla todo.
293
00:49:32,960 --> 00:49:34,240
Charo, eres gilipollas.
294
00:49:34,760 --> 00:49:38,200
Tú ganas el dinero y el tío ese
con un par de cojones se lo gasta.
295
00:49:40,800 --> 00:49:43,640
A la salida vamos a coger
un tequi tarde.
296
00:49:44,160 --> 00:49:45,680
¿Pero se puede saber
a dónde vamos?
297
00:49:46,200 --> 00:49:47,920
Tenemos que montarnos
un negocio rápido.
298
00:49:48,440 --> 00:49:51,520
Toni cree que estoy con un cliente
y después querrás pasar cuentas.
299
00:49:52,040 --> 00:49:53,920
Lo tuyo no tiene solución.
Eres gilipollas.
300
00:50:07,200 --> 00:50:12,160
(Música rock)
301
00:50:50,760 --> 00:50:53,040
¿Y estas cucas van a querer
ligar chocolate?
302
00:50:53,560 --> 00:50:54,920
No veas la jeta que tienen.
303
00:51:08,040 --> 00:51:13,000
(Música rock)
304
00:51:23,720 --> 00:51:24,960
¿No está Inma?
305
00:51:25,480 --> 00:51:27,240
Está dentro.
¿Te importa avisarla?
306
00:51:56,800 --> 00:51:59,080
Siempre he tenido
un buen feeling contigo.
307
00:51:59,600 --> 00:52:00,800
Salí ayer por la tarde.
308
00:52:04,480 --> 00:52:06,640
Te han marcado dentro, ¿no?
No fue nada.
309
00:52:07,160 --> 00:52:09,000
Una pelea solo.
Mejor así.
310
00:52:09,520 --> 00:52:11,680
Yo un día por poco
me cargo una monja.
311
00:52:12,200 --> 00:52:14,320
Y después casi no lo cuento.
La que me dieron...
312
00:52:15,400 --> 00:52:17,400
Necesitaba hablar
con alguien como tú.
313
00:52:19,240 --> 00:52:22,240
Ya te he dicho que me das
buenas vibraciones. De verdad.
314
00:52:22,760 --> 00:52:24,360
¿Te marcha bien el trabajo?
315
00:52:24,880 --> 00:52:25,720
Esto es una mierda.
316
00:52:26,240 --> 00:52:28,640
Pero me saco mi pasta y no tengo
que dar explicaciones.
317
00:52:29,280 --> 00:52:31,280
Es un muermo de mucho cuidado,
pero...
318
00:52:31,800 --> 00:52:33,680
Pero estás
hasta los mismísimos ovarios.
319
00:52:34,560 --> 00:52:37,080
Lo jodido es que como necesitan
caras nuevas,
320
00:52:37,600 --> 00:52:38,600
pues te tienen en vilo.
321
00:52:39,560 --> 00:52:41,760
Y a la primera de cambio
te pegan el piro.
322
00:52:42,280 --> 00:52:44,240
Es un coñazo de mucho cuidado.
Te lo he dicho.
323
00:52:44,760 --> 00:52:47,200
¿Te gustaría que trabajáramos
por nuestra cuenta?
324
00:52:47,720 --> 00:52:48,640
Tengo hechos unos planes.
325
00:52:49,160 --> 00:52:50,240
Lo tengo todo pensado.
326
00:52:50,760 --> 00:52:52,000
(Puerta)
327
00:53:00,920 --> 00:53:02,160
Decime,
328
00:53:02,680 --> 00:53:05,120
¿qué haces acá?
¿Hoy no tienes día libre?
329
00:53:05,640 --> 00:53:07,160
Ahora si que quiero chicle.
330
00:53:08,600 --> 00:53:11,240
Che, ¿no me oíste?
-Perdona un momentito. Voy.
331
00:53:12,240 --> 00:53:14,720
Llámame a casa.
Tengo el teléfono de siempre.
332
00:53:20,080 --> 00:53:22,200
He cambiado turno con Gloria y...
-Mira,
333
00:53:22,720 --> 00:53:24,960
esta semana es
la segunda sustitución que hacés.
334
00:53:25,480 --> 00:53:27,720
Así los clientes no saben
nunca cuando encontrarla.
335
00:53:28,320 --> 00:53:30,120
¿Pero por qué te pones así, joder?
336
00:53:30,640 --> 00:53:32,200
Me pongo como me cantan
las pelotas,
337
00:53:32,720 --> 00:53:34,000
si no te gusta
te tomás el piro.
338
00:53:34,520 --> 00:53:35,960
¿Entendiste o no entendiste?
339
00:53:37,880 --> 00:53:40,280
Por mí te pueden dar
por el mismísimo culo.
340
00:53:46,440 --> 00:53:49,200
¡Vete a la mierda!
-No vas a encontrar otro laburo.
341
00:53:50,040 --> 00:53:52,800
Y si volvés por acá
vas a salir con la cara marcada.
342
00:54:45,640 --> 00:54:48,880
¿Me da una ginebra con hielo?
Lo siento, no tenemos alcohol.
343
00:55:23,960 --> 00:55:26,080
¿Qué? ¿Tomamos una copita?
344
00:55:28,440 --> 00:55:29,680
En tu casa.
345
00:55:30,280 --> 00:55:32,560
Vaya, mujer, eres muy directa.
346
00:55:33,200 --> 00:55:35,640
No creas, había pensado
en hacerte un regalito.
347
00:55:36,160 --> 00:55:37,000
¿Como cuánto?
348
00:55:37,520 --> 00:55:39,640
Pues... ¿te parecen bien 3000?
349
00:55:40,760 --> 00:55:43,920
Vamos. Anda, mujer,
no te lo tomes así.
350
00:55:44,520 --> 00:55:46,200
Yo no trabajo
por menos de cinco.
351
00:55:46,720 --> 00:55:49,120
No si... merecerlo lo mereces.
352
00:55:49,640 --> 00:55:51,240
Pero si no hay
un trabajillo extra,
353
00:55:51,760 --> 00:55:52,960
yo no puedo subir de las 3000.
354
00:55:53,480 --> 00:55:55,040
Es una cuestión de principios.
Okey.
355
00:55:55,560 --> 00:55:56,440
4000, extra incluido.
356
00:55:56,960 --> 00:55:57,800
¿A dónde vamos?
357
00:55:58,320 --> 00:55:59,360
A mi hotel.
358
00:56:09,280 --> 00:56:12,440
Pues dudaba entre irme al bingo
o venirme a dormir.
359
00:56:12,960 --> 00:56:14,120
Ya ves...
360
00:56:17,320 --> 00:56:18,680
Y es que mañana
361
00:56:19,200 --> 00:56:21,160
a mediodía tengo
que estar en Tarragona.
362
00:56:21,680 --> 00:56:22,720
Me espera un cliente.
363
00:56:23,400 --> 00:56:25,520
Qué vidorra os dais
los viajantes, tío.
364
00:56:26,040 --> 00:56:27,560
De aquí para allá,
de allá para acá.
365
00:56:28,080 --> 00:56:30,240
Me gusta el trato directo
con la gente.
366
00:56:30,760 --> 00:56:31,640
No puedo quejarme, no.
367
00:56:39,960 --> 00:56:41,480
Oye, ¿ya te has lavado?
368
00:56:43,160 --> 00:56:44,400
Me ofendes.
369
00:56:46,280 --> 00:56:48,840
No me basta, soy muy maniática
para estas cosas.
370
00:56:49,360 --> 00:56:51,120
Y más cuando se acuerdan
números extra.
371
00:56:51,640 --> 00:56:53,640
Así que será mejor
que te vayas a lavar.
372
00:57:25,280 --> 00:57:30,240
(CANTURREA)
373
00:57:48,800 --> 00:57:53,760
(Televisión)
374
00:58:04,320 --> 00:58:08,280
(TELEVISIÓN) "Y efectivamente
ha habido falta de Mua San".
375
00:58:09,040 --> 00:58:10,840
"El centrocampista del Lyon...".
376
00:58:13,920 --> 00:58:15,800
Una habitación individual con baño.
377
00:58:16,320 --> 00:58:17,920
Y de un piso alto.
Y que dé a la calle.
378
00:58:18,440 --> 00:58:20,440
¿Me puede dar la documentación,
por favor?
379
00:58:30,520 --> 00:58:32,120
¿Trae equipaje, señorita?
380
00:58:32,640 --> 00:58:34,600
Bueno, ¿si a eso
quiere llamar equipaje?
381
00:58:36,440 --> 00:58:40,240
De no haber inconveniente
tendría que abonarme ahora.
382
00:58:40,760 --> 00:58:42,000
Okey, le pagaré un par de días.
383
00:58:42,520 --> 00:58:44,360
¿Podría llamar por teléfono?
Sí.
384
00:58:53,480 --> 00:58:55,000
¿Es interurbana?
No.
385
00:59:04,560 --> 00:59:06,440
¿Se puede poner Raquel, por favor?
386
00:59:06,960 --> 00:59:08,040
Gracias.
387
00:59:12,680 --> 00:59:15,280
¿Charo? Hola, soy yo.
388
00:59:16,080 --> 00:59:19,040
Oye, estoy en el hotel Viena,
en la calle del Carmen.
389
00:59:19,720 --> 00:59:20,960
Bien.
390
00:59:21,480 --> 00:59:22,520
Ya te lo contaré.
391
00:59:23,640 --> 00:59:24,960
Vale. Hasta luego.
392
00:59:43,960 --> 00:59:46,560
Y ahora ya sabes,
el grupo de baile está completo.
393
00:59:47,080 --> 00:59:50,520
Quizá pueda darle algo a tu hermana
cuando cambiemos de espectáculo.
394
00:59:51,040 --> 00:59:52,000
¿Pero qué tiempo calculas?
395
00:59:52,520 --> 00:59:53,560
Dentro de dos o tres meses.
396
00:59:54,080 --> 00:59:55,760
Depende del éxito que tengamos.
397
00:59:56,680 --> 00:59:58,880
¿Me perdonáis? Tengo
que atender al ensayo.
398
01:00:00,320 --> 01:00:02,640
Pásate dentro de un mes
y medio por aquí.
399
01:00:03,160 --> 01:00:04,160
Intentaremos arreglarlo.
400
01:00:05,560 --> 01:00:07,720
Te daré la dirección
de un par de amigos
401
01:00:08,240 --> 01:00:09,840
por si mientras consigues algo.
Déjalo.
402
01:00:10,360 --> 01:00:11,800
La verdad es que no quiero trabajo.
403
01:00:12,320 --> 01:00:13,280
Al menos de momento.
404
01:00:13,800 --> 01:00:15,760
¿A qué has venido?
Necesito dinero.
405
01:00:16,280 --> 01:00:18,240
Si puedes me lo prestas.
Con poco me basta.
406
01:00:18,760 --> 01:00:20,120
Sí, claro que sí que puedo.
407
01:00:20,640 --> 01:00:21,640
¿Pero qué piensas hacer?
408
01:00:22,160 --> 01:00:24,120
No te preocupes,
tengo varios proyectos.
409
01:00:25,160 --> 01:00:26,760
¡Carla!, al ensayo, por favor.
410
01:00:27,280 --> 01:00:28,320
Sí.
411
01:00:30,360 --> 01:00:33,240
Espérame, luego vamos al camerino
y te doy el cheque.
412
01:00:34,440 --> 01:00:39,400
(Música animada)
413
01:00:45,720 --> 01:00:48,600
Por alto que esté
el cielo en el mundo.
414
01:00:49,240 --> 01:00:52,600
Por hondo que sea
el mar profundo.
415
01:00:53,120 --> 01:00:55,840
No habrá una barrera en el mundo
416
01:00:56,360 --> 01:00:59,720
que mi amor profundo
no rompa por ti.
417
01:01:00,320 --> 01:01:03,280
Amor es el pan de la vida.
418
01:01:03,800 --> 01:01:06,640
Amor es la copa divina.
419
01:01:07,240 --> 01:01:10,560
Amor es un árbol sin nombre
420
01:01:11,080 --> 01:01:14,280
que obsesiona
a un hombre con una mujer.
421
01:01:14,800 --> 01:01:17,360
Yo estoy obsesionada contigo.
422
01:01:17,880 --> 01:01:21,040
Y el mundo es testigo
de mi frenesí.
423
01:01:21,560 --> 01:01:24,560
Por más que se oponga el destino,
424
01:01:25,080 --> 01:01:28,600
serás para mí, para mí...
425
01:01:29,240 --> 01:01:31,840
Amor es el pan de la vida...
426
01:01:57,680 --> 01:02:00,520
Yo estoy obsesionada contigo.
427
01:02:01,040 --> 01:02:04,080
Y el mundo es testigo
de mi frenesí.
428
01:02:05,200 --> 01:02:07,760
Por más que se oponga el destino,
429
01:02:08,280 --> 01:02:11,880
serás para mí, para mí...
430
01:02:12,400 --> 01:02:13,400
¿Pero qué haces?
431
01:02:13,920 --> 01:02:16,720
¿No sabes que son cinco?
-No, no, son cuatro. Son cuatro.
432
01:02:17,240 --> 01:02:19,680
¿Qué estás diciendo?
-Son cuatro rotaciones de cabeza.
433
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
Uno, dos, tres, cuatro.
434
01:02:23,480 --> 01:02:25,800
Tiene razón Pete.
Vamos, vamos otra vez.
435
01:02:33,040 --> 01:02:34,800
Sí. La veo muy poco.
436
01:02:35,320 --> 01:02:36,280
A su manera está bien.
437
01:02:36,800 --> 01:02:39,680
Sigue con trabajo, levantándose
de madrugada, ya sabes.
438
01:02:40,720 --> 01:02:43,600
¿Pero es que no la has llamado?
Prefiero ir a verla.
439
01:02:44,120 --> 01:02:45,920
Pero ahora voy como loca
y no tengo tiempo.
440
01:02:46,880 --> 01:02:50,200
Si la ves un día de estos...
Le digo que estás bien.
441
01:02:51,760 --> 01:02:53,600
Y que muchas veces
la echo de menos.
442
01:02:56,280 --> 01:02:58,720
¿Ya está?
Sí, ya está.
443
01:02:59,240 --> 01:03:00,960
No puedo dejarte mucho, pero...
444
01:03:02,200 --> 01:03:03,440
Es suficiente.
445
01:03:07,400 --> 01:03:12,360
(Música inquietante)
446
01:03:54,760 --> 01:03:56,880
¿Podría hablar contigo?
Déjame en paz.
447
01:03:57,400 --> 01:03:59,560
Hago una encuesta y quisiera
que me contestaras.
448
01:04:00,080 --> 01:04:01,680
Es solo un momento.
Date el bote
449
01:04:02,200 --> 01:04:05,040
o te pego una patada en los huevos
que no te los encuentras.
450
01:04:05,560 --> 01:04:06,680
No tienes por qué insultarme.
451
01:04:07,200 --> 01:04:08,360
Entonces...
Mira los papeles.
452
01:04:08,880 --> 01:04:10,760
¿Por qué no a un tío?
Imposible.
453
01:04:11,320 --> 01:04:14,880
Vete a comerle el coco a otra.
Es sobre depilación, ¿sabes?
454
01:04:16,080 --> 01:04:18,360
que te cuente cómo me afeito
el sobaco?
455
01:04:18,880 --> 01:04:21,640
Quiero saber si te depilas tú sola
o vas a que te lo hagan.
456
01:04:22,160 --> 01:04:24,600
Y si te lo haces a la cera
o con maquinilla de afeitar.
457
01:04:25,120 --> 01:04:26,600
Me hace mi mamá con piedra pómez.
458
01:04:27,120 --> 01:04:29,360
No hay para ponerse así,
se hace lo que se puede.
459
01:04:29,880 --> 01:04:31,240
Es para sacarse una pasta.
Bueno,
460
01:04:31,760 --> 01:04:33,200
otro día contesto a la encuesta,
461
01:04:33,720 --> 01:04:35,320
hoy estoy con un muermo
que no veas.
462
01:04:35,840 --> 01:04:37,560
Oye, nos podemos ver.
463
01:04:38,080 --> 01:04:38,920
Claro.
464
01:05:16,720 --> 01:05:18,760
Qué bestia.
El susto que me has dado.
465
01:05:22,640 --> 01:05:24,040
Tía, te traigo un regalito.
466
01:05:24,560 --> 01:05:26,400
Menos mal, sino te parto la jeta.
467
01:05:26,920 --> 01:05:28,400
Vaya forma de cortar al prójimo.
468
01:05:28,920 --> 01:05:30,960
Bueno, ¿y yo qué hago?
469
01:05:31,480 --> 01:05:32,680
Nos vemos otro día, ¿vale?
470
01:05:35,920 --> 01:05:37,480
Me he agenciado esta tableta.
471
01:05:38,000 --> 01:05:39,680
Tenemos un comprador
dentro de una hora.
472
01:05:40,200 --> 01:05:43,040
Nos liamos un porrito mañanero
y luego nos pateamos la pasta.
473
01:05:44,040 --> 01:05:46,360
¿Hace?
Jo, qué marcha.
474
01:05:46,880 --> 01:05:48,520
Un momento que me vista, ¿no?
475
01:05:58,000 --> 01:05:59,240
Bueno,...
476
01:06:01,920 --> 01:06:04,360
hasta luego.
Cuidado con las encuestas.
477
01:06:04,880 --> 01:06:06,880
Chao.
Chao.
478
01:06:16,040 --> 01:06:17,400
Y ahora viene lo mejor.
479
01:06:17,920 --> 01:06:19,400
Adivina adivinanza.
480
01:06:19,920 --> 01:06:21,600
Has plantado al cretino de Toni.
481
01:06:22,360 --> 01:06:25,520
Una movida de caballo de 20 kilos.
482
01:06:26,360 --> 01:06:28,160
¿20 kilos de caballo?
483
01:06:29,360 --> 01:06:32,680
20 millones de pelas.
484
01:06:35,280 --> 01:06:37,760
Lo que oyes.
Esto es la ostia.
485
01:06:40,160 --> 01:06:42,080
Yo, como es natura, a dar la cara.
486
01:06:42,600 --> 01:06:44,160
Pero pienso sacar
una buena tajada.
487
01:06:44,680 --> 01:06:46,160
Y luego nos largaremos juntas, tía.
488
01:06:47,360 --> 01:06:50,040
Ese macarra que vive contigo
liga un pase monstruo.
489
01:06:50,560 --> 01:06:53,040
Te pone de parapeto
y él se queda con la pasta.
490
01:06:53,560 --> 01:06:56,000
Te he dicho que esta vez
pienso sacar un buena tajada.
491
01:06:56,520 --> 01:06:59,040
Además, no pienso discutir
este asunto contigo.
492
01:06:59,560 --> 01:07:01,520
¿Y por qué no nos quedamos
con todo
493
01:07:02,320 --> 01:07:03,600
y nos damos el piro?
494
01:07:04,120 --> 01:07:04,960
Estás loca, ¿no?
495
01:07:05,240 --> 01:07:06,680
Si nos atrapan
nos hacen pedazos.
496
01:07:07,200 --> 01:07:09,360
Es una organización...
¿Quiénes son?
497
01:07:09,880 --> 01:07:11,600
Yo qué sé,
hago lo que me dice Toni.
498
01:07:12,120 --> 01:07:13,280
Yo hacía lo que me decía Rafa.
499
01:07:13,800 --> 01:07:15,000
Y ya ves, acabé en el talego.
500
01:07:15,520 --> 01:07:18,560
El tío me dejó en la estacada
cuando las cosas se liaron.
501
01:07:19,080 --> 01:07:21,720
A ver si te enteras, idiota,
te pasará lo mismo con Toni.
502
01:07:22,240 --> 01:07:23,360
Te utiliza en todo, ¡en todo!
503
01:07:23,880 --> 01:07:25,480
No quiere decir
que todos sean iguales.
504
01:07:26,000 --> 01:07:28,680
¡Todos son iguales! Tarde
o temprano te la juegan.
505
01:07:29,320 --> 01:07:31,280
Toni me putea. Es verdad.
506
01:07:32,920 --> 01:07:35,240
Pero también me ayudó
en momentos difíciles.
507
01:07:35,760 --> 01:07:37,440
Y te lo cobra, Charo,
¿no es verdad?
508
01:07:37,960 --> 01:07:40,400
Nosotras nos hemos ayudado
y no nos lo hemos cobrado.
509
01:07:40,920 --> 01:07:41,960
Esta es la diferencia.
510
01:07:42,480 --> 01:07:45,680
Tú y yo nos conocemos de hace años.
Somos amigas.
511
01:07:46,200 --> 01:07:48,440
Y esto no tiene que ver
con el rollo de los tíos.
512
01:07:48,960 --> 01:07:51,320
Es diferente, ¿no?
Pues a la mierda con los tíos.
513
01:07:53,160 --> 01:07:56,440
En serio, Charo, si nos pusiéramos
a currar por nuestra cuenta.
514
01:07:58,480 --> 01:08:00,400
Si tuvieras fuerzas lo haría,
Gumer.
515
01:08:01,600 --> 01:08:02,840
Te debo mucho.
516
01:08:03,880 --> 01:08:05,760
Nunca olvidaré
lo que hiciste por mí.
517
01:08:06,280 --> 01:08:07,120
No me debes nada.
518
01:08:07,640 --> 01:08:09,880
Aquella vez en Marruecos
yo te saqué de la mierda,
519
01:08:10,400 --> 01:08:12,160
ahora podemos salir juntas
de otra mierda.
520
01:08:15,840 --> 01:08:17,720
¿Y si nos lo montamos juntas?
521
01:08:18,760 --> 01:08:20,640
¿Tú crees que saldríamos adelante?
522
01:08:23,200 --> 01:08:24,880
¿Cómo te van?
Bien.
523
01:08:36,280 --> 01:08:38,640
¿Qué tal?
De aquí un poco justos.
524
01:08:39,160 --> 01:08:41,160
Ya.
Esos sí, te quedan perfectos.
525
01:08:42,120 --> 01:08:44,960
Con el uso dan de sí.
A mí me gustan.
526
01:08:45,480 --> 01:08:50,040
(Música inquietante)
527
01:09:11,080 --> 01:09:12,880
¿Conoces a esas dos
que han salido?
528
01:09:13,400 --> 01:09:14,280
¿Qué mosca te ha picado?
529
01:09:14,800 --> 01:09:16,280
Pantalones rojos
y chaqueta de cuero.
530
01:09:16,800 --> 01:09:18,960
Una es Charo, cliente.
La otra no la había visto.
531
01:09:19,480 --> 01:09:20,320
A ver si me entero,
532
01:09:20,840 --> 01:09:23,640
¿sabes dónde las puedo localizar?
-Hemos quedado para patinar.
533
01:09:24,160 --> 01:09:25,520
Son muy cachondas las tías.
534
01:09:26,040 --> 01:09:30,600
(Música inquietante)
535
01:10:02,400 --> 01:10:04,040
¡Cuidado!
536
01:10:17,520 --> 01:10:19,320
¡Eh, devolvedme los patines!
537
01:10:21,520 --> 01:10:23,040
Es un rapto, ¿no?
538
01:10:39,440 --> 01:10:41,000
Esta vez te has pasado, Gumer.
539
01:10:41,520 --> 01:10:43,280
No me obligues
a utilizar la fuerza.
540
01:10:43,800 --> 01:10:46,480
Por tu bien, dime
dónde está la pistola.
541
01:10:47,000 --> 01:10:49,440
Os juro que la tiré.
No te quedes conmigo.
542
01:10:49,960 --> 01:10:52,600
Te has montado un cuento
que no se lo cree ni Dios.
543
01:10:53,120 --> 01:10:54,480
¿Para qué arriesgarme
a llevarla?
544
01:10:55,000 --> 01:10:57,800
Acabo de salir de la cárcel.
Sigue así y te dejo seca.
545
01:10:58,320 --> 01:11:00,280
¿Por qué no la crees?
No te metas, Charo.
546
01:11:00,800 --> 01:11:01,960
Estoy metida hasta el cuello.
547
01:11:17,040 --> 01:11:18,800
Cada día te vuelves más idiota.
548
01:11:19,320 --> 01:11:21,160
Y te crees que también nosotros
lo somos.
549
01:11:21,680 --> 01:11:23,920
Si no se te aclara la lengua,
te mato.
550
01:11:25,640 --> 01:11:26,880
¡No!
¡Quieta!
551
01:11:48,680 --> 01:11:51,600
Te mataré igual
que al imbécil de Rafa. Bang.
552
01:11:52,640 --> 01:11:54,120
¡Cerdo, asesino!
553
01:11:54,640 --> 01:11:57,560
La vais a matar, ¡la vais a matar!
554
01:12:00,520 --> 01:12:02,120
¡La vais a matar!
555
01:12:03,320 --> 01:12:04,600
La vais a matar.
556
01:13:16,640 --> 01:13:21,600
(Música rock)
557
01:14:02,120 --> 01:14:07,080
(Continúa la música)
558
01:14:43,040 --> 01:14:44,640
Veo que leíste mi nota.
559
01:14:45,160 --> 01:14:46,200
Y lo que llegué a reírme.
560
01:14:47,640 --> 01:14:49,360
El que pone los discos.
561
01:14:49,880 --> 01:14:50,720
Javier.
562
01:14:55,280 --> 01:14:56,920
Sí, sí. Vale.
563
01:15:00,480 --> 01:15:02,480
¿Me esperas un momento,
Gloria Graham?
564
01:15:03,000 --> 01:15:06,040
Es la hora y tenemos que cerrar.
Por mí tranquilo. No tengo prisa.
565
01:15:06,560 --> 01:15:07,400
Okey.
566
01:15:39,920 --> 01:15:42,160
Hasta aquí todo funciona,
aunque claro,
567
01:15:42,680 --> 01:15:44,120
sigo sin encontrar el final.
568
01:15:44,640 --> 01:15:46,400
¿Se escapa? ¿Tú qué opinas?
569
01:15:49,440 --> 01:15:50,680
¿Se lo cargan?
570
01:15:51,200 --> 01:15:52,360
¿Y ella qué hace?
571
01:15:53,560 --> 01:15:55,440
Bueno, la historia es guapa, ¿no?
572
01:15:55,960 --> 01:15:58,320
Y lo del final si se me ocurre
algo, ya te lo diré.
573
01:16:03,840 --> 01:16:05,080
Quieta.
574
01:16:10,480 --> 01:16:12,240
Ya veo que no tenemos final.
575
01:16:14,880 --> 01:16:16,240
Pero sí tenemos ginebra.
576
01:16:17,760 --> 01:16:19,000
¿Quieres un poco más?
577
01:16:19,960 --> 01:16:21,200
Sí.
578
01:16:26,720 --> 01:16:29,200
Pero bueno, ¿por qué
no me lo quieres decir?
579
01:16:29,720 --> 01:16:32,240
Primero morados en la cara,
ahora no solo en la cara.
580
01:16:32,760 --> 01:16:33,640
También en el cuerpo.
581
01:16:35,000 --> 01:16:36,720
¿No será que te va el masoquismo?
582
01:16:37,240 --> 01:16:39,640
Igual te pirras por las bofetadas.
De masoquista nada.
583
01:16:40,160 --> 01:16:41,960
Pero por ahora
no te lo puedo contar.
584
01:16:42,480 --> 01:16:44,680
Masoca no lo serás,
pero un poco rarilla...
585
01:16:45,200 --> 01:16:46,480
A pesar de todo me gustas.
586
01:16:47,000 --> 01:16:49,120
A pesar de todo estoy bien contigo.
587
01:16:51,360 --> 01:16:54,080
Ya lo noto.
Pero ahora tengo que irme.
588
01:16:55,000 --> 01:16:56,960
¿A dónde vas a estas horas?
589
01:16:57,480 --> 01:16:58,600
A armar el lío.
590
01:18:22,480 --> 01:18:23,920
Ah, se me olvidaba.
591
01:18:26,360 --> 01:18:27,600
Toma, un regalo para ti.
592
01:18:28,280 --> 01:18:31,600
Gracias, no tengo casete.
La próxima vez te regalo uno.
593
01:18:33,760 --> 01:18:36,360
"Alohadaj".
¿Y eso qué significa?
594
01:18:37,200 --> 01:18:38,640
Es una despedida en árabe.
595
01:18:39,160 --> 01:18:42,080
Viví una temporada en Marruecos.
¿Qué hacías en Marruecos?
596
01:18:42,600 --> 01:18:43,760
Me ligué al rey del petróleo.
597
01:18:44,360 --> 01:18:46,760
Pórtate bien.
Y tú también.
598
01:18:50,760 --> 01:18:54,960
(CANTA EN FRANCÉS)
599
01:20:29,240 --> 01:20:34,200
(CANTA EN FRANCÉS)
600
01:20:48,440 --> 01:20:52,040
Con mi canción...
601
01:20:52,640 --> 01:20:54,600
tú bien recuerdas...
602
01:21:02,880 --> 01:21:05,920
Con mi canción...
603
01:21:06,440 --> 01:21:09,440
las hojas muertas
604
01:21:09,960 --> 01:21:12,040
vivirán...
605
01:21:12,560 --> 01:21:16,000
al verse en ti.
606
01:21:16,640 --> 01:21:21,600
(CANTA EN FRANCÉS)
607
01:21:59,720 --> 01:22:02,920
¿De dónde has sacado este dinero?
Es una pasta que me debían.
608
01:22:03,480 --> 01:22:04,400
No me engañes, Gumer.
609
01:22:05,440 --> 01:22:07,080
Ayer hablé con el coreógrafo,
610
01:22:07,600 --> 01:22:09,800
empezarás antes de lo previsto.
Okey.
611
01:22:10,320 --> 01:22:13,040
Te cobras lo que te debo
y el resto se lo envías a mamá.
612
01:22:13,560 --> 01:22:15,600
¿Por qué no la llamas?
Hay que ver cómo eres.
613
01:22:16,120 --> 01:22:17,040
Carla, cinco minutos.
614
01:22:18,920 --> 01:22:22,120
Por Dios, Gumer, no te vayas
a meter en ningún lío otra vez.
615
01:22:25,040 --> 01:22:26,280
¡Camarero!
616
01:22:33,920 --> 01:22:35,560
Gumer te espera en los muelles.
617
01:22:42,440 --> 01:22:44,200
¿No nos traerás más competencia?
618
01:22:44,720 --> 01:22:45,840
Es tu problema, no el mío.
619
01:22:46,400 --> 01:22:47,640
Vamos.
620
01:22:50,520 --> 01:22:53,240
Pues vaya, no te jode
las niñas bien.
621
01:22:53,960 --> 01:22:56,120
Tú tranquila, que esa
no dura ni dos días.
622
01:22:57,320 --> 01:22:59,200
Te deben silbar los oídos, Gumer.
623
01:22:59,720 --> 01:23:01,640
Se habla demasiado de ti
y eso es peligroso.
624
01:23:02,160 --> 01:23:04,080
Dime si estás de acuerdo
y déjate de ostias.
625
01:23:04,600 --> 01:23:05,440
¿Tú qué quieres?
626
01:23:06,440 --> 01:23:09,920
Querrás trabajar por tu cuenta.
¿Para qué? ¿Qué voy a conseguir?
627
01:23:11,120 --> 01:23:13,680
Deja pasar unos días
y te digo algo más concreto.
628
01:23:14,200 --> 01:23:17,320
Pero no llames la atención.
Por lo que me trae, más vale así.
629
01:23:17,840 --> 01:23:19,200
Lo recogerás aquí.
630
01:23:19,720 --> 01:23:21,160
Y la lancha te dejará aquí.
631
01:23:21,680 --> 01:23:22,960
Pasarás por esta calle.
632
01:23:24,280 --> 01:23:26,480
Andarás por debajo arcadas.
633
01:23:27,000 --> 01:23:29,360
Aquí te esperará una mujer rubia
de unos 30 años
634
01:23:29,880 --> 01:23:31,000
con un impermeable blanco.
635
01:23:31,680 --> 01:23:33,520
Se lo entregas a ella, ¿entendido?
636
01:23:34,880 --> 01:23:36,440
¿Aquí?
Sí, aquí.
637
01:23:43,280 --> 01:23:46,120
Ya están todas avisadas.
Nos reuniremos esta noche.
638
01:23:46,640 --> 01:23:47,560
¿Algún problema?
No.
639
01:23:48,080 --> 01:23:50,560
Conozco el plan a la perfección.
Juan no sospecha nada.
640
01:23:51,080 --> 01:23:53,600
Será en la zona sur del puerto.
Ok. Vámonos.
641
01:23:55,400 --> 01:24:00,360
(Música inquietante)
642
01:24:49,680 --> 01:24:51,360
Estás loca. Vámonos.
643
01:24:51,880 --> 01:24:52,720
Espera, Charo.
644
01:24:55,280 --> 01:24:56,520
Me lo cargo.
645
01:25:01,680 --> 01:25:03,240
Si se acerca, me lo cargo.
646
01:25:09,080 --> 01:25:10,320
Vámonos.
647
01:25:34,280 --> 01:25:36,680
Tengo que hablar contigo, Toni.
Es importante.
648
01:25:37,600 --> 01:25:39,000
Se ha confirmado el rumor.
649
01:25:39,520 --> 01:25:40,760
¿A qué rumor te refieres?
650
01:25:41,280 --> 01:25:42,280
La banda de tías.
651
01:25:42,800 --> 01:25:43,920
Y hay algo más.
652
01:25:44,840 --> 01:25:46,160
La Charo está con ellas.
653
01:25:47,520 --> 01:25:49,760
Y Gumer, a pesar de la paliza,
nos engañó.
654
01:25:50,480 --> 01:25:53,000
Se guardó la pipa.
¿Todo está controlado?
655
01:26:30,240 --> 01:26:31,480
¡Inma!
656
01:26:35,360 --> 01:26:36,600
¡Desgraciada!
657
01:26:40,040 --> 01:26:41,280
¡Vamos, a por ella!
658
01:26:49,160 --> 01:26:54,120
(Música inquietante)
659
01:27:07,640 --> 01:27:08,880
(GRITA)
660
01:27:47,200 --> 01:27:48,440
(GRITA)
661
01:28:25,000 --> 01:28:26,240
Les vamos a joder.
662
01:28:28,280 --> 01:28:30,320
Te juro, Gumer,
que les vamos a joder.
663
01:28:32,360 --> 01:28:35,360
Lo haremos tú y yo solas
para que no haya chivatazos.
664
01:28:37,320 --> 01:28:40,280
La próxima vez les agarraremos
por sorpresa, Gumer.
665
01:28:42,520 --> 01:28:43,960
Para mí ya es definitivo.
666
01:28:44,880 --> 01:28:46,720
O ellos o nosotras.
667
01:28:48,080 --> 01:28:51,440
Y después... nos daremos el piro
tú y yo juntas.
668
01:28:52,760 --> 01:28:55,080
Lejos de toda esta mierda. Juntas.
669
01:29:08,360 --> 01:29:11,320
Charo, solas...
670
01:29:12,720 --> 01:29:13,960
tú y yo.
671
01:29:58,520 --> 01:29:59,760
Gumer.
672
01:30:02,320 --> 01:30:03,680
Qué cambiada estás.
673
01:30:04,200 --> 01:30:06,840
¿Cuánto hace que no nos veíamos?
¿Conoces a Charo?
674
01:30:07,360 --> 01:30:08,400
Hola.
Hola.
675
01:30:08,920 --> 01:30:10,080
¿Podríamos hablar contigo?
676
01:30:10,640 --> 01:30:12,120
¿Ahora?
(ASIENTE)
677
01:30:12,920 --> 01:30:14,160
Pasad.
678
01:30:16,680 --> 01:30:19,360
Voy a cerrar la tienda.
Estaremos más tranquilas.
679
01:30:23,280 --> 01:30:24,840
Vamos al interior
si os parece.
680
01:30:28,880 --> 01:30:30,120
Por aquí.
681
01:30:35,600 --> 01:30:37,040
Cuidado con la cabeza.
682
01:30:51,680 --> 01:30:53,680
Necesitamos un sitio
para escondernos.
683
01:30:54,200 --> 01:30:55,960
Y alguien que compre caballo
por 20 kilos.
684
01:30:56,480 --> 01:30:58,120
Lo demás corre por nuestra cuenta.
685
01:30:58,640 --> 01:31:01,640
Mercancía de primera calidad,
eso te lo puedo asegurar.
686
01:31:02,160 --> 01:31:04,440
Ya. Primero tendré que hacer
unas gestiones.
687
01:31:04,960 --> 01:31:07,840
Muy bien. Pero ten en cuenta
que disponemos de muy poco tiempo.
688
01:31:08,360 --> 01:31:10,360
De acuerdo.
Pero con una sola condición.
689
01:31:10,960 --> 01:31:12,920
No llevar nunca
la mercancía encima.
690
01:31:13,440 --> 01:31:15,880
Cuantos menos riesgos, mejor.
Ya había pensado en ello.
691
01:31:16,400 --> 01:31:17,240
Está previsto.
692
01:31:50,920 --> 01:31:55,880
(Música inquietante)
693
01:34:07,120 --> 01:34:08,360
¡Seguidlas!
694
01:34:39,040 --> 01:34:40,360
(Claxon)
695
01:34:49,640 --> 01:34:52,800
(Claxon)
696
01:35:41,320 --> 01:35:46,280
(Continúa la música)
697
01:36:38,720 --> 01:36:40,680
Menudo trajín te llevas entre manos.
698
01:36:41,200 --> 01:36:42,800
Ay, ay, ¿seguro que no me lías?
699
01:36:43,320 --> 01:36:44,960
Tío, te aseguro
que te sirvo en bandeja
700
01:36:45,480 --> 01:36:46,640
el mejor final
para tu novela.
701
01:36:47,160 --> 01:36:48,000
Solo dos o tres días.
702
01:36:48,520 --> 01:36:50,080
Me guardas el maletín
dos o tres días
703
01:36:50,600 --> 01:36:51,600
y luego te lo cuento todo.
704
01:36:52,120 --> 01:36:54,040
Me quedo con él
si me dices lo que contiene.
705
01:36:54,560 --> 01:36:55,560
Lo sabrás en su momento.
706
01:36:56,080 --> 01:36:57,880
Mientras tanto imagina
lo que quieras.
707
01:36:58,400 --> 01:37:00,200
Por algo eres un tío
con imaginación, ¿no?
708
01:37:00,760 --> 01:37:03,760
Entonces el maletín
contiene... heroína pura.
709
01:37:04,280 --> 01:37:05,400
¿Qué? ¿Frío o caliente? ¿Eh?
710
01:37:06,960 --> 01:37:08,200
Secretos de estado.
711
01:37:08,480 --> 01:37:09,480
No...
712
01:37:10,320 --> 01:37:13,280
Las fotografías de un adulterio
de Edward Kennedy.
713
01:37:13,800 --> 01:37:14,760
Espionaje...
714
01:37:15,800 --> 01:37:17,840
Mejor que no intentes
abrir el maletín.
715
01:37:18,960 --> 01:37:20,280
Puede explotar.
716
01:37:29,240 --> 01:37:30,480
Chao.
717
01:39:25,120 --> 01:39:26,800
Lo hemos conseguido, Charo.
718
01:39:27,320 --> 01:39:29,160
¿Te das cuenta
de que lo hemos conseguido?
719
01:39:30,640 --> 01:39:32,600
Te encargas
de los billetes del avión,
720
01:39:33,120 --> 01:39:34,040
yo recuperaré el maletín.
721
01:39:34,560 --> 01:39:35,400
(Puerta)
722
01:39:40,800 --> 01:39:42,400
(Puerta)
723
01:39:53,240 --> 01:39:54,640
Abrid. Soy yo.
724
01:40:25,520 --> 01:40:27,560
Lo haremos mañana
a las 19 de la tarde.
725
01:40:28,600 --> 01:40:30,080
¿Dónde está el maletín?
726
01:40:33,800 --> 01:40:35,960
no llevar nunca
la mercancía encima.
727
01:40:36,480 --> 01:40:37,520
Iré a buscarla yo misma.
728
01:40:38,040 --> 01:40:39,240
Eso corre de mi cuenta.
729
01:40:39,800 --> 01:40:41,040
¿Dónde hay que llevarlo?
730
01:41:02,640 --> 01:41:03,840
¿Mamá?
731
01:41:04,600 --> 01:41:05,880
Soy Gumer, mamá.
732
01:41:08,320 --> 01:41:09,560
Sí, estoy bien.
733
01:41:11,520 --> 01:41:12,760
Salí hace unos días.
734
01:41:14,560 --> 01:41:15,800
No he podido.
735
01:41:16,760 --> 01:41:19,400
Quería llamarte antes,
pero me ha sido imposible.
736
01:41:23,240 --> 01:41:25,320
Claro que no estoy metida
en ningún lío.
737
01:41:25,840 --> 01:41:27,080
Te lo juro, mamá.
738
01:41:31,680 --> 01:41:32,920
He conseguido trabajo.
739
01:41:33,440 --> 01:41:34,240
Me voy al extranjero.
740
01:41:35,560 --> 01:41:37,360
Es una gran oportunidad, ¿sabes?
741
01:41:37,880 --> 01:41:39,320
No me la puedo dejar perder.
742
01:41:43,280 --> 01:41:46,320
Te mandaré un billete de avión
para que vengas a verme.
743
01:41:47,200 --> 01:41:48,480
Claro que sí.
744
01:41:51,560 --> 01:41:52,920
Carmen te puede acompañar.
745
01:41:53,440 --> 01:41:54,960
Seguro que le encantará la idea.
746
01:41:55,800 --> 01:41:57,640
No, ya te he dicho
que no puede ser.
747
01:42:03,640 --> 01:42:04,920
Te quiero mucho, mamá.
748
01:42:06,760 --> 01:42:08,000
De verdad.
749
01:42:08,760 --> 01:42:10,000
Adiós.
750
01:42:32,600 --> 01:42:33,880
(Teléfono)
751
01:42:34,720 --> 01:42:35,960
¿Diga?
752
01:42:36,520 --> 01:42:38,560
Ah, eres tú, ya era hora.
753
01:42:40,320 --> 01:42:42,080
De acuerdo, pero ahora no puedo.
754
01:42:42,600 --> 01:42:44,640
Pues porque voy a trabajar,
no te fastidia.
755
01:42:45,720 --> 01:42:47,200
¿Llevármelo al trabajo?
756
01:42:47,720 --> 01:42:49,200
Bueno... por mí. Sí, sí.
757
01:42:49,720 --> 01:42:50,960
Bien, hasta ahora.
758
01:43:03,800 --> 01:43:05,640
No iremos a su casa.
¿Y eso?
759
01:43:06,160 --> 01:43:08,080
He quedado en otro sitio.
¿Dónde?
760
01:43:31,240 --> 01:43:36,200
(Música inquietante)
761
01:43:45,640 --> 01:43:47,160
No os lo voy a repetir.
762
01:43:48,320 --> 01:43:50,600
Esta heroína vale 20 millones.
763
01:43:51,120 --> 01:43:53,480
Y tú, Toni, eres
el único responsable.
764
01:43:55,040 --> 01:43:57,440
Me pediste que Carla
hiciera el pase
765
01:43:57,960 --> 01:44:00,280
sin contarme que Charo te plantó.
766
01:44:01,760 --> 01:44:03,120
Te has confiado.
767
01:44:03,680 --> 01:44:06,520
Y tu amor propio de chulo putas
no vale eso.
768
01:44:09,880 --> 01:44:12,400
Será mejor que recuperéis
la mercancía,
769
01:44:12,920 --> 01:44:14,160
al precio que sea preciso.
770
01:44:15,560 --> 01:44:19,320
Lo digo por tu propio... bien.
771
01:44:19,840 --> 01:44:24,560
(Música animada)
772
01:46:07,880 --> 01:46:11,080
Cuánto tiempo sin verte, Raquel.
Hola, Javier, ¿cómo estás?
773
01:46:11,600 --> 01:46:12,680
Bien.
¿Has traído el maletín?
774
01:46:13,200 --> 01:46:14,280
Sí.
775
01:46:21,240 --> 01:46:23,440
Me debes un final de novela
a cambio, ¿eh?
776
01:46:23,960 --> 01:46:24,800
Eres un sol.
777
01:46:25,680 --> 01:46:28,480
Cuando te enteres del final
no te lo vas a creer.
778
01:46:44,360 --> 01:46:49,320
(Música animada)
779
01:47:22,000 --> 01:47:23,240
Gumer.
780
01:47:23,760 --> 01:47:28,640
(Continúa la música)
781
01:47:40,400 --> 01:47:42,880
(Cristales)
782
01:47:44,400 --> 01:47:46,440
(Cristales)
783
01:47:53,400 --> 01:47:55,160
(Cristales)
784
01:50:08,240 --> 01:50:09,480
Se están matando.
785
01:50:10,000 --> 01:50:12,240
en la pista de baile. Se lo juro.
786
01:50:12,760 --> 01:50:14,240
Hay tiros en la pista de baile.
787
01:50:14,960 --> 01:50:16,960
Hay muertos por todas partes.
788
01:50:18,200 --> 01:50:20,480
Rápido, por favor.
Tiene que hacer algo.
789
01:50:22,600 --> 01:50:24,120
Rápido, señor, por favor.
790
01:50:36,840 --> 01:50:38,080
Gumer,...
791
01:50:41,520 --> 01:50:42,800
Ahí, en la pista.
792
01:50:45,120 --> 01:50:46,760
No te preocupes por nada.
793
01:50:49,360 --> 01:50:50,880
Pronto nos largaremos.
794
01:50:52,000 --> 01:50:53,760
Te vas a poner buena.
795
01:50:56,200 --> 01:50:58,160
Todo saldrá
como lo habíamos planeado.
796
01:51:02,360 --> 01:51:03,960
"Alohadaj".
797
01:51:08,040 --> 01:51:11,640
(LLORA)
798
01:51:12,160 --> 01:51:16,720
(Música dramática)
799
01:51:42,280 --> 01:51:43,600
Llamen a la policía.
800
01:51:53,760 --> 01:51:58,720
(Música dramática)
78286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.