All language subtitles for A.Man.A.Woman.And.A.Bank.1979.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,158 --> 00:02:41,571 Does work, doesn't it You're a genius. 2 00:02:41,578 --> 00:02:44,570 Conceptually, a brilliant idea. It's technically brilliant. 3 00:02:44,581 --> 00:02:47,414 It works, we can get out of that bank 4 00:02:47,417 --> 00:02:51,160 with 10 million dollars, it works. 5 00:02:56,259 --> 00:02:59,467 Norman, you are a genius. 6 00:02:59,471 --> 00:03:01,462 Well, I'm afraid in real life, 7 00:03:01,473 --> 00:03:03,304 if you get and you go to jail for 15 years 8 00:03:03,308 --> 00:03:05,799 Aw, come on, what are you talking about? 9 00:03:05,811 --> 00:03:07,517 You got nothing to risk, what 10 00:03:07,521 --> 00:03:08,931 What have you got to lose? I've got 15 years in jail 11 00:03:08,939 --> 00:03:10,554 to risk. You got 15 years with Doris 12 00:03:10,565 --> 00:03:12,351 upstairs, you got 15 years of poverty, 13 00:03:12,359 --> 00:03:14,441 15 years in a job that doesn't recognize 14 00:03:14,444 --> 00:03:16,400 that you are the best computer brain in the world? 15 00:03:16,405 --> 00:03:17,895 This is a fantasy, 16 00:03:17,906 --> 00:03:20,067 this is a toy, this is an erector set. 17 00:03:20,075 --> 00:03:23,067 If you saw a little toy police and the toy jail 18 00:03:23,078 --> 00:03:24,818 It's 15 years in jail. 19 00:03:24,830 --> 00:03:27,037 We built this to prove that nothing could go wrong. 20 00:03:27,040 --> 00:03:29,031 All right, let's lets assume that we get away with it, 21 00:03:29,042 --> 00:03:31,249 that you get the money, what do you do with the money? 22 00:03:31,253 --> 00:03:33,244 It has serial numbers. I've explained it to ya 23 00:03:33,255 --> 00:03:35,416 It has all kinds of A thousand times. 24 00:03:35,424 --> 00:03:38,962 For seven years, I know Victor shung, right? 25 00:03:38,969 --> 00:03:41,551 I don't like his name, I don't like the whole notion 26 00:03:41,555 --> 00:03:43,887 of Victor whatever and I don't like 27 00:03:43,890 --> 00:03:46,472 macao and all that stuff is Norman, I thought of macao, 28 00:03:46,476 --> 00:03:48,637 I'd get the money to him somehow, 29 00:03:48,645 --> 00:03:51,387 he'll figure a way for me to get it through to him 30 00:03:51,398 --> 00:03:53,605 See, it's not real The money goes to him. 31 00:03:53,608 --> 00:03:55,018 It's not real to me. It is absolutely real, 32 00:03:55,026 --> 00:03:57,017 he will pay me 80 cents on the dollar. 33 00:03:57,028 --> 00:03:58,859 That money will be absolutely clean, 34 00:03:58,864 --> 00:04:00,400 it'll be in a bank in Switzerland. 35 00:04:00,407 --> 00:04:01,772 You guarantee that? Nine months 36 00:04:01,783 --> 00:04:03,523 from now, you will have three million dollars. 37 00:04:03,535 --> 00:04:04,945 All right, you claim In Switzerland, guarantee 38 00:04:04,953 --> 00:04:06,784 You guarantee fit, you guarantee this? 39 00:04:06,788 --> 00:04:09,404 Yes, I guarantee it absolutely. Okay. 40 00:04:09,416 --> 00:04:12,203 I'm crazy, but I'll do it. 41 00:04:12,252 --> 00:04:14,163 It's really dangerous. 42 00:04:16,423 --> 00:04:18,630 Will you answer me a question? 43 00:04:18,633 --> 00:04:20,464 Yeah. 44 00:04:20,469 --> 00:04:22,881 Out of all the things you could have picked, 45 00:04:22,888 --> 00:04:25,800 why did you make me a ballerina? 46 00:05:42,467 --> 00:05:44,549 Mr. halperin! 47 00:06:04,656 --> 00:06:06,567 Deal. Deal. 48 00:06:17,294 --> 00:06:20,912 Our address, Christ missionary fathers. 49 00:06:20,922 --> 00:06:23,538 Hmm. 50 00:07:59,312 --> 00:08:01,303 Okay, um, why don't you come in here, 51 00:08:01,314 --> 00:08:03,726 and look over his shoulder at the blueprints. 52 00:08:03,733 --> 00:08:06,315 Don't look so worried, you're not worried. 53 00:08:06,319 --> 00:08:08,150 You know what you're doing, right? 54 00:08:08,154 --> 00:08:11,567 Okay, now you point up, try pointing up here. 55 00:08:11,574 --> 00:08:15,408 Um, the other hand, so I can see yeah. 56 00:08:15,412 --> 00:08:17,403 Okay, now point up strong, you know, 57 00:08:17,414 --> 00:08:19,700 this is up in the rafters, there's a problem 58 00:08:19,708 --> 00:08:22,700 You, you keep your eye on the blueprint though, okay? 59 00:08:22,711 --> 00:08:24,952 Come on, men of action, you can do it, come on, 60 00:08:24,963 --> 00:08:26,453 really pretend you've got a job here. 61 00:08:26,464 --> 00:08:27,874 Look at the blueprints and imagine 62 00:08:27,882 --> 00:08:29,543 that you've really got a job that you're gonna 63 00:08:29,551 --> 00:08:31,963 take care of up there, okay? 64 00:08:31,970 --> 00:08:35,383 Okay, now we're cooking. 65 00:08:35,390 --> 00:08:39,053 Okay, great, rest for a second, you're doing great. 66 00:08:42,355 --> 00:08:45,688 Gino, these guys Oh, what's wrong? 67 00:08:45,692 --> 00:08:47,603 Well, where'd you get them, in a wax museum? 68 00:09:38,369 --> 00:09:41,202 Oh, perfect, just what I needed, could you stand right there? 69 00:09:41,206 --> 00:09:43,663 Denise, get me a card, oh, beautiful. 70 00:09:43,666 --> 00:09:44,997 What's going on? Denise, throw some light up 71 00:09:45,001 --> 00:09:47,413 into those crazy eyes of his. What? 72 00:09:47,420 --> 00:09:49,411 You always have a hard hat? Come on, lady, 73 00:09:49,422 --> 00:09:52,539 I don't want my picture taken. Gino, fucking fabulous. 74 00:09:52,550 --> 00:09:54,040 Sign right here. Oh, this is great. 75 00:09:54,052 --> 00:09:55,792 Standard release in case we use your face. 76 00:09:55,804 --> 00:09:57,715 Use my face for what? Just sign it, please. 77 00:10:01,392 --> 00:10:05,226 Wonderful, oh wonderful, thank you. 78 00:10:05,230 --> 00:10:07,562 This is all you have to do, go for the real thing. 79 00:10:09,484 --> 00:10:12,317 Well, I don't know if I'll use those shots, but 80 00:10:12,320 --> 00:10:13,730 Some of these portraits over here. 81 00:10:20,662 --> 00:10:23,074 Would you page Norman barrie for me, please? 82 00:10:23,081 --> 00:10:27,074 Sure Norman barrie, on 106, 83 00:10:27,085 --> 00:10:30,248 Norman barrie, 106, please. 84 00:10:39,848 --> 00:10:41,554 No, leave the door open. 85 00:10:41,558 --> 00:10:44,300 They get paranoid around here if you close the doors. 86 00:10:59,409 --> 00:11:01,400 These are good, these are very, very 87 00:11:01,411 --> 00:11:03,618 Good, because I got my picture taken coming out 88 00:11:03,621 --> 00:11:06,954 of the command trailer with those plans under my arms. 89 00:11:17,260 --> 00:11:19,216 She just took my photograph, calm down, 90 00:11:19,220 --> 00:11:20,881 will yah, that's all. Calm down, calm down. 91 00:11:20,889 --> 00:11:22,425 She took your photograph, why don't we just 92 00:11:22,432 --> 00:11:24,343 take a full-page ad in the newspapers? 93 00:11:24,350 --> 00:11:25,965 Reese halperin and Norman Barry wish to announce the robbery 94 00:11:25,977 --> 00:11:27,717 of a new bank. Norman, I will get 95 00:11:27,729 --> 00:11:30,061 the photograph back, you can count on it. 96 00:11:30,064 --> 00:11:31,850 The only thing I can count on is the fact 97 00:11:31,858 --> 00:11:33,778 that you're gonna screw up every step of the way. 98 00:12:13,983 --> 00:12:16,315 Hello? 99 00:12:23,993 --> 00:12:26,325 Hello? 100 00:12:29,832 --> 00:12:32,164 Hello? 101 00:13:17,922 --> 00:13:20,254 Stacey, you locked the door. 102 00:13:27,348 --> 00:13:29,839 Will you open the goddamn door? 103 00:14:03,384 --> 00:14:05,591 Peter, why did you break my door? 104 00:14:05,595 --> 00:14:07,586 You locked it. I did not lock it. 105 00:14:07,597 --> 00:14:10,009 Promised you'd leave it open. I did not lock it. 106 00:14:10,016 --> 00:14:12,803 I hate you, it is not funny. 107 00:14:12,852 --> 00:14:14,262 I'm sorry, I'm sorry. 108 00:14:14,270 --> 00:14:16,101 Will you forgive me? 109 00:14:16,105 --> 00:14:19,097 I brought this as a token of my appreciation. 110 00:14:19,108 --> 00:14:20,939 Whatever I say is like Oh. 111 00:14:20,943 --> 00:14:23,355 Oh, my. What's he up to. 112 00:14:23,363 --> 00:14:25,354 I think he's going to jump. 113 00:14:25,365 --> 00:14:29,278 A metaphor for you. Thank you. 114 00:14:31,579 --> 00:14:33,160 It plugs into itself. 115 00:14:33,164 --> 00:14:35,155 Look at him. 116 00:14:35,166 --> 00:14:37,077 Oh, he's getting his oh. 117 00:14:38,503 --> 00:14:40,243 Put that away. Not until we make love. 118 00:14:40,254 --> 00:14:41,835 We are not going to make love. Oh, yes we are. 119 00:14:41,839 --> 00:14:43,420 With whipped cream all over you. 120 00:14:43,424 --> 00:14:44,834 Peter, stop it. 121 00:14:44,884 --> 00:14:48,297 Stop it, I'm not kidding, it's not funny. 122 00:14:48,304 --> 00:14:50,841 Peter, I'm not kidding. Eh-eh. 123 00:14:50,890 --> 00:14:53,051 I don't think it's funny, stop it. 124 00:14:53,059 --> 00:14:54,469 I swear to god, if you do it I'll 125 00:14:54,477 --> 00:14:55,637 What, what? 126 00:14:55,645 --> 00:14:57,636 Peter. 127 00:14:57,647 --> 00:14:59,638 I want you while you're sweaty and angry. 128 00:14:59,649 --> 00:15:01,640 Strawberry sundae with a cherry. 129 00:15:01,651 --> 00:15:04,643 Banana split with pineapple and fudge. 130 00:15:04,654 --> 00:15:06,645 I'm nuts. No. 131 00:15:06,656 --> 00:15:08,066 I am not amused 132 00:15:08,074 --> 00:15:11,066 Peter, stop it. Do you want to put some on me? 133 00:15:11,077 --> 00:15:13,693 No, because I don't want to. Why? 134 00:15:13,704 --> 00:15:14,739 You're not seeing anyone, are you? 135 00:15:14,747 --> 00:15:16,362 What has that got to do with it? 136 00:15:16,374 --> 00:15:18,365 Stace, it has everything to do with it. 137 00:15:18,376 --> 00:15:19,957 I am not kidding, Peter. 138 00:15:19,961 --> 00:15:21,701 I don't want to do this, is that clear? 139 00:15:21,712 --> 00:15:24,249 No, it's not. Oh, please, 140 00:15:24,257 --> 00:15:26,088 listen to me, you're hurting me! 141 00:15:26,092 --> 00:15:28,424 I don't want to do this! 142 00:15:28,428 --> 00:15:29,838 Don't you understand? 143 00:15:29,846 --> 00:15:31,336 I don't wanna do it. 144 00:15:31,347 --> 00:15:33,258 No, I don't. Please! 145 00:15:36,185 --> 00:15:37,891 Who is it? Uh, Stacey bishop. 146 00:15:37,937 --> 00:15:39,518 Who's that? Yes? 147 00:15:39,522 --> 00:15:42,355 Hi, I'm sorry to bother you, 148 00:15:42,358 --> 00:15:44,189 I mean, I Oh no, we were just 149 00:15:44,193 --> 00:15:46,900 I mean, I, uh, I, uh 150 00:15:46,946 --> 00:15:50,564 You don't remember me, I'm from the construction site. 151 00:15:50,575 --> 00:15:52,736 You took my picture, yellow hard hat. 152 00:15:52,743 --> 00:15:54,233 Oh yes, yes, of course. Who is this? 153 00:15:54,245 --> 00:15:55,735 From the construction shoot. 154 00:15:55,746 --> 00:15:57,907 Well, I was wondering about the photographs, 155 00:15:57,915 --> 00:15:59,906 about what you plan to do with them, you know? 156 00:15:59,917 --> 00:16:02,078 Oh, well, maybe nothing, I don't really know. 157 00:16:02,086 --> 00:16:03,121 Could be for a commercial 158 00:16:03,129 --> 00:16:04,710 I'm leaving. Peter. 159 00:16:04,714 --> 00:16:06,045 I've had enough of this commercial shit. 160 00:16:06,048 --> 00:16:07,879 No, really, I 161 00:16:07,884 --> 00:16:11,217 Uh, I can leave. Never mind. 162 00:16:11,220 --> 00:16:13,427 Now, what about the photos? 163 00:16:13,431 --> 00:16:16,013 Well 164 00:16:16,017 --> 00:16:19,225 I'm an earthquake inspector, and um, 165 00:16:19,228 --> 00:16:21,640 it sounds dumb, but my mother doesn't 166 00:16:21,647 --> 00:16:24,184 have any idea what I do and I just thought that 167 00:16:26,861 --> 00:16:30,024 I thought maybe your pictures, you know, 168 00:16:30,031 --> 00:16:33,444 might put her in the picture, so to speak. 169 00:16:33,451 --> 00:16:35,658 Uh, well, thank you. 170 00:16:35,661 --> 00:16:37,071 No, thank you. 171 00:16:37,079 --> 00:16:39,320 The negatives are at MacDonald and ewer, 172 00:16:39,332 --> 00:16:41,744 an ad agency. Oh, they're not here? 173 00:16:41,751 --> 00:16:44,663 No, 21 battlemount. 174 00:16:44,670 --> 00:16:46,080 Uh-huh. 175 00:16:46,088 --> 00:16:49,706 Drop by and I'll give you what I got. 176 00:16:49,717 --> 00:16:52,083 That'd be nice I mean the photos. 177 00:16:52,094 --> 00:16:53,083 Okay, thank you very much, 178 00:16:53,095 --> 00:16:55,211 21 battlemount. Yeah. 179 00:16:59,143 --> 00:17:01,759 What is the first sign of the flu? 180 00:17:05,024 --> 00:17:07,481 I don't feel too good, 181 00:17:07,485 --> 00:17:10,022 and you're not helping. 182 00:17:12,657 --> 00:17:15,399 There he is. 183 00:17:22,333 --> 00:17:24,369 Thank you. Mhm. 184 00:17:26,045 --> 00:17:28,661 Okay, let's go. 185 00:18:07,378 --> 00:18:08,788 All right. 186 00:18:08,796 --> 00:18:10,536 That's over there, right. 187 00:18:10,548 --> 00:18:14,211 Front stairway. 188 00:18:14,218 --> 00:18:17,676 There. 189 00:18:17,680 --> 00:18:19,216 So I didn't get it there at her house, 190 00:18:19,223 --> 00:18:20,963 I'll get it at her office, it's easy. 191 00:18:20,975 --> 00:18:23,136 You screwed up here and you screwed up in macao. 192 00:18:23,144 --> 00:18:24,805 I did not screw up in macao. 193 00:18:24,812 --> 00:18:27,144 Did you get a contract? I did not get a contract. 194 00:18:27,148 --> 00:18:28,354 Well, how do you know you can trust him? 195 00:18:28,357 --> 00:18:31,224 Because he's old and he is still alive, 196 00:18:31,235 --> 00:18:34,693 in his business that means you can trust him. 197 00:18:34,697 --> 00:18:36,153 Wrong. 198 00:18:36,157 --> 00:18:38,523 Get off my back, will you? 199 00:18:43,831 --> 00:18:46,413 This is perfect. Told yah. 200 00:18:46,417 --> 00:18:49,830 Alarm sensors are there, there. 201 00:18:52,798 --> 00:18:55,255 And up there. 202 00:18:59,513 --> 00:19:03,347 Good enough? 203 00:19:03,351 --> 00:19:07,219 Good. 204 00:19:07,229 --> 00:19:09,345 I'm gonna carry that money all the way down through 205 00:19:09,357 --> 00:19:13,691 How much is that gonna weigh? A million dollars, 50 pounds. 206 00:19:13,694 --> 00:19:17,733 Five million dollars 250 pounds. 207 00:19:17,740 --> 00:19:20,402 It's not easy robbing a bank. 208 00:19:20,409 --> 00:19:23,196 Alarm conduits, cleaver bastards, 209 00:19:23,204 --> 00:19:25,115 right in the elevator shaft. 210 00:19:25,122 --> 00:19:28,114 Right here, they come out here. 211 00:19:28,125 --> 00:19:29,831 There's your computer room, this one goes into 212 00:19:29,835 --> 00:19:32,372 the bank control computer, comes back out here, 213 00:19:32,380 --> 00:19:35,713 then the four of them go over there to the alarm box. 214 00:19:35,716 --> 00:19:37,456 Okay, if we're gonna cut off these 215 00:19:37,468 --> 00:19:39,880 from the vault sensors, we're gonna have to get into 216 00:19:39,887 --> 00:19:43,095 the elevator shaft and make our dio connection there. 217 00:19:45,810 --> 00:19:48,051 You can tap into the computer 218 00:19:50,022 --> 00:19:51,887 In there. 219 00:19:51,899 --> 00:19:53,355 Pound on that, will you? 220 00:19:53,359 --> 00:19:56,146 That's a Wheeler lock. 221 00:19:59,740 --> 00:20:01,480 We can pull a line of the computer 222 00:20:01,492 --> 00:20:03,483 right along the toilet pipe, 223 00:20:03,494 --> 00:20:04,984 put your terminal right in there, 224 00:20:04,995 --> 00:20:07,657 you can plug it in anytime you want to. 225 00:20:07,665 --> 00:20:10,281 Then it's all up to the computer, boy-o. 226 00:20:10,292 --> 00:20:12,248 That's all up to me. 227 00:20:12,253 --> 00:20:13,288 Yeah, well, I mean, it's all up to you 228 00:20:13,295 --> 00:20:15,456 The computer's an idiot. 229 00:20:15,464 --> 00:20:17,921 Computer doesn't know a goddamn thing, 230 00:20:17,925 --> 00:20:20,041 thinks it's working for the bank 231 00:20:20,052 --> 00:20:21,758 but I have the distinct feeling that your friend, 232 00:20:21,762 --> 00:20:25,801 Mr. Norman barrie will convince the computer to work for us. 233 00:20:25,808 --> 00:20:27,423 We're gonna be famous. 234 00:20:27,435 --> 00:20:30,927 We're gonna be very, very famous. 235 00:20:30,938 --> 00:20:32,269 We're robbing a bank, Norman, 236 00:20:32,273 --> 00:20:35,982 we're not finding a cure for cancer. 237 00:20:35,985 --> 00:20:38,351 I'm aware it means nothing! Come on, do you really think 238 00:20:38,362 --> 00:20:39,898 this is the best choice? You're goddamn right! 239 00:20:39,905 --> 00:20:41,065 In a bank? Yes, yes! 240 00:20:41,073 --> 00:20:43,029 Stacey bishop? She's in a meeting 241 00:20:43,033 --> 00:20:44,989 at the moment. Well, I'm prepared to stand 242 00:20:44,994 --> 00:20:47,736 behind my decision and your taste is in your mouth. 243 00:20:47,747 --> 00:20:49,703 Oh, come on, Stacey! If the guy doesn't like him, 244 00:20:49,707 --> 00:20:50,992 tell them they can shoot their own guy now 245 00:20:51,000 --> 00:20:52,160 Ms. bishop? 246 00:20:52,168 --> 00:20:54,079 Ms. bishop? Yes? 247 00:20:54,086 --> 00:20:56,702 Oh, you're the one I want, 248 00:20:56,714 --> 00:20:59,171 but the geniuses around here don't agree with me. 249 00:20:59,175 --> 00:21:02,793 They say you're too jaunty. Too jaunty for what? 250 00:21:02,803 --> 00:21:07,342 I want to use your picture for the billboard above the bank. 251 00:21:07,349 --> 00:21:09,590 Seriously? 252 00:21:09,602 --> 00:21:12,184 Could've been a sweet thousands dollars for you, 253 00:21:12,188 --> 00:21:15,931 but they're not buying it, sorry. 254 00:21:15,941 --> 00:21:18,148 Well, that's too bad. 255 00:21:18,152 --> 00:21:20,939 Do you have my pictures? Oh, yeah. 256 00:21:27,119 --> 00:21:30,031 Oh, they're terrific. 257 00:21:30,039 --> 00:21:31,745 My mother's gonna love these, 258 00:21:31,749 --> 00:21:34,081 you don't have any more do you? 259 00:21:34,084 --> 00:21:37,201 Oh, you really like them, uh, I'll get you the negatives, 260 00:21:37,213 --> 00:21:40,421 you can blow them up yourself. 261 00:21:47,223 --> 00:21:49,760 Here you go. 262 00:21:49,767 --> 00:21:53,009 Thanks a lot, can I treat you ladies to a cup of coffee, 263 00:21:53,020 --> 00:21:56,433 or something? Coffee? 264 00:21:56,440 --> 00:21:58,431 Um, we're gonna be shooting down in gastown, 265 00:21:58,442 --> 00:22:00,182 drop around later, I'll buy you a drink. 266 00:22:00,194 --> 00:22:02,606 Denise! 267 00:22:56,125 --> 00:22:57,865 Whoops, I'm out. 268 00:22:57,877 --> 00:23:00,414 Okay, relax for a second. 269 00:23:00,421 --> 00:23:02,662 Stacey, could we wear something kinky, 270 00:23:02,673 --> 00:23:04,334 just this once please? 271 00:23:04,341 --> 00:23:07,754 Something raunchy. Kinky is so tired, 272 00:23:07,761 --> 00:23:10,343 it will be nostalgia next week. 273 00:23:10,389 --> 00:23:12,675 Listen, this lust and lonely I think should have 274 00:23:12,683 --> 00:23:14,344 more muscle in it, you know? 275 00:23:14,351 --> 00:23:16,683 Something more flashy. 276 00:23:18,772 --> 00:23:20,728 Powerful. 277 00:23:20,733 --> 00:23:22,373 Oh, and I don't want you to be powerful 278 00:23:24,111 --> 00:23:26,978 Hey, I need a pair a heavy boots, 279 00:23:26,989 --> 00:23:30,072 maybe a pair of biker boots. You like my massages? 280 00:23:30,075 --> 00:23:32,031 What do you've got on? Push your hair back 281 00:23:32,036 --> 00:23:34,322 a little, sharron. 282 00:23:34,330 --> 00:23:36,446 That's great, bored. 283 00:23:36,457 --> 00:23:39,324 Reese, you're in my shot. 284 00:23:42,421 --> 00:23:45,333 Do you want your clothes back? Eventually. 285 00:23:45,341 --> 00:23:48,048 Where'd you learn to speak French, Paris? 286 00:23:48,052 --> 00:23:50,759 Fort chimo, Quebec. 287 00:23:50,763 --> 00:23:53,175 Is that where you're from? No, I was with 288 00:23:53,182 --> 00:23:54,763 a NORAD insulation up there. 289 00:23:54,767 --> 00:23:58,225 Pilot? Nope, radar intelligence. 290 00:23:58,228 --> 00:24:01,686 Huh? Computers. 291 00:24:01,690 --> 00:24:03,146 You sure seem to love what you do. 292 00:24:03,150 --> 00:24:04,811 Mhm. 293 00:24:04,818 --> 00:24:07,059 Sometimes. 294 00:24:07,071 --> 00:24:09,528 I don't know what I love. 295 00:24:09,531 --> 00:24:12,694 Dr. pepper. 296 00:24:12,701 --> 00:24:14,282 No, some of the stuff we shot tonight, 297 00:24:14,286 --> 00:24:16,902 that's for my own book, I think it's gonna be good, 298 00:24:16,914 --> 00:24:19,405 I love that. 299 00:24:19,458 --> 00:24:20,914 Right now, I'm in to rain, 300 00:24:20,918 --> 00:24:23,876 this section's called wet dreams. 301 00:24:23,879 --> 00:24:25,619 Wet dreams? 302 00:24:25,631 --> 00:24:28,418 Too cute, huh? No, it's 303 00:24:28,467 --> 00:24:30,128 Oh, see you are gonna catch a cold, 304 00:24:30,135 --> 00:24:31,921 come on back to my place. 305 00:24:31,929 --> 00:24:34,090 I'll fix you some soup, who am I kidding, 306 00:24:34,098 --> 00:24:37,056 I'll give you some vitamin c. I never catch colds. 307 00:24:37,059 --> 00:24:38,970 Don't worry, I'll keep my hands to myself. 308 00:24:38,978 --> 00:24:41,594 I never catch cold. 309 00:24:41,605 --> 00:24:44,722 All right, a wish bone, let's do it. 310 00:24:47,069 --> 00:24:49,936 Please, if we don't do it now, we won't do it. 311 00:24:49,947 --> 00:24:53,439 No, if you do it now it'll be bad luck. 312 00:24:56,829 --> 00:24:59,115 So how does somebody get in touch with you? 313 00:24:59,123 --> 00:25:00,613 I'll call yah. 314 00:25:00,624 --> 00:25:03,115 Hm, I don't give out my number either. 315 00:25:03,127 --> 00:25:08,747 I got your number, 438-2245. 316 00:25:08,757 --> 00:25:10,873 Got it off your camera case, 317 00:25:10,884 --> 00:25:13,876 never forget a number. 318 00:25:13,887 --> 00:25:16,219 Wish I could say the same. 319 00:25:16,223 --> 00:25:18,305 See you later. See yah. 320 00:25:20,936 --> 00:25:22,051 Brought you a couple of items 321 00:25:22,062 --> 00:25:24,348 designed to relieve and restore. 322 00:25:28,027 --> 00:25:30,063 Really gotta get you out of this pigsty. 323 00:25:30,070 --> 00:25:32,857 Come on, roll over. 324 00:25:32,865 --> 00:25:36,232 Come on, here you go, won't kill you. 325 00:25:38,412 --> 00:25:42,280 Oh, what is it? Boy, you really look bad. 326 00:25:44,752 --> 00:25:47,368 One more. 327 00:25:47,379 --> 00:25:50,496 I don't think there's room for both of us in here anyway. 328 00:25:50,549 --> 00:25:53,461 Doris thinks that we should be separated for a while. 329 00:25:53,469 --> 00:25:54,925 It's not funny. 330 00:25:54,928 --> 00:25:56,964 She wants to find her own space, 331 00:25:59,058 --> 00:26:01,674 “I'd like to find my own space, Norman. 332 00:26:01,685 --> 00:26:03,801 She kicked you out again, did she? 333 00:26:03,812 --> 00:26:05,143 Oh, what the hell. 334 00:26:05,147 --> 00:26:07,763 Get you into a nice motel. 335 00:26:07,775 --> 00:26:09,515 Magic fingers in the mattress, dirty movies, 336 00:26:09,568 --> 00:26:12,105 all the comforts of home. Me? 337 00:26:12,112 --> 00:26:13,818 You can't move me out of here, 338 00:26:13,822 --> 00:26:16,063 I'll die, I'll catch pneumonia. 339 00:26:16,075 --> 00:26:19,659 I can't leave here. Let's go, Reese, come on. 340 00:26:19,661 --> 00:26:22,448 I'll catch pneumonia if I go out of here. 341 00:26:25,584 --> 00:26:27,700 I'm gonna check into a motel, 342 00:26:27,711 --> 00:26:31,295 if you want to stay here, you can stay here. 343 00:26:31,298 --> 00:26:32,708 All right? 344 00:26:32,716 --> 00:26:35,753 You can't smoke in the room. 345 00:26:35,761 --> 00:26:39,345 Do me a favor, let's just move in first before we argue. 346 00:26:45,771 --> 00:26:47,511 Conduits. Why don't you take 347 00:26:47,523 --> 00:26:49,013 your scarf off, and take your shoes off, 348 00:26:49,024 --> 00:26:50,889 and take take your jacket off, 349 00:26:50,901 --> 00:26:52,391 and sit like a normal human being, 350 00:26:52,402 --> 00:26:56,236 you're only gonna make the cold worse. 351 00:26:56,240 --> 00:26:58,105 I think I'm catching your cold. 352 00:26:58,117 --> 00:27:01,985 Tape, the conduits are down I don't feel good. 353 00:27:01,995 --> 00:27:05,738 [ I don't feel good, I feel I feel a little 354 00:27:05,749 --> 00:27:09,241 I think I'm catching 355 00:27:09,253 --> 00:27:12,416 I feel nauseous. 356 00:27:17,970 --> 00:27:19,881 I got a pain in the ass. 357 00:27:19,888 --> 00:27:22,004 I really do, I'm not kidding. 358 00:27:22,015 --> 00:27:24,973 I feel like 1 don't feel I feel very 359 00:27:24,977 --> 00:27:26,808 It's probably psychosomatic on my part. 360 00:27:26,812 --> 00:27:28,677 I'm probably afraid of the whole thing with the bank, 361 00:27:28,689 --> 00:27:30,896 I just don't feel good. 362 00:27:30,899 --> 00:27:33,390 I think I'm getting it Chills or something, 363 00:27:33,402 --> 00:27:35,017 I got a pain. Norman, I'm not going 364 00:27:35,028 --> 00:27:36,609 in there alone, you got me out of the bed, 365 00:27:36,613 --> 00:27:38,695 you said it had to be done tonight, now come on. 366 00:27:38,699 --> 00:27:42,408 I'm really sorry, if you 367 00:27:42,411 --> 00:27:44,572 I 1 just got kind of 368 00:27:47,332 --> 00:27:50,119 Oh, boy. 369 00:27:56,425 --> 00:27:57,915 Hang on a sec. I think I'm running a fever. 370 00:27:57,926 --> 00:28:00,087 Okay. 371 00:28:00,095 --> 00:28:02,632 All right. 372 00:28:02,639 --> 00:28:05,506 You got it? Okay, wait a second. 373 00:28:05,517 --> 00:28:08,133 You got the bag? 374 00:28:10,314 --> 00:28:14,023 Do you have it? Take it. 375 00:28:14,026 --> 00:28:17,143 Hang on a sec. I feel like shit. 376 00:28:19,406 --> 00:28:20,942 All right, help me. 377 00:28:20,949 --> 00:28:23,190 Pull me. 378 00:28:23,202 --> 00:28:24,658 All right. 379 00:28:24,661 --> 00:28:26,572 All right, pull. You're coming up the wrong way 380 00:28:26,580 --> 00:28:29,663 you got your head stuck. My head is just pull. 381 00:28:29,708 --> 00:28:33,576 Pull me. Ah, god. 382 00:28:33,587 --> 00:28:36,420 Ugh, Christ. 383 00:28:36,423 --> 00:28:39,290 Pull me, pull me for Christ's sake. 384 00:28:39,301 --> 00:28:42,759 Put your feet against the wall, for god's sake. 385 00:28:42,763 --> 00:28:46,426 Here, reach over there. 386 00:28:46,433 --> 00:28:49,550 Jesus Christ, you're athletic, aren't yah? 387 00:28:49,561 --> 00:28:54,180 Okay, let me get by you. 388 00:28:54,191 --> 00:28:57,604 Hold on. 389 00:29:05,869 --> 00:29:08,952 You don't have any valium, do you? 390 00:29:14,044 --> 00:29:16,251 Okay. 391 00:29:19,508 --> 00:29:22,966 I get vertigo in places like this. 392 00:29:22,970 --> 00:29:27,179 In fact, I got vertigo right now. 393 00:29:27,182 --> 00:29:31,016 I'm gonna die. 394 00:29:31,019 --> 00:29:34,682 Careful with the screws. Oh, shit. 395 00:29:39,027 --> 00:29:41,143 That's a six dollar screwdriver. 396 00:29:41,154 --> 00:29:44,817 Norman. Let's hope this works. 397 00:30:00,007 --> 00:30:03,215 That, right there. 398 00:30:08,640 --> 00:30:11,598 Okay. 399 00:30:11,601 --> 00:30:16,140 Wait for the boat. Where we going? 400 00:30:17,774 --> 00:30:20,607 Uh, we'll go here. 401 00:30:31,747 --> 00:30:34,159 Yeah, yeah. 402 00:30:34,166 --> 00:30:36,282 Oh. 403 00:30:39,463 --> 00:30:42,796 Woo! 404 00:30:42,799 --> 00:30:45,541 I think we should get out of here. 405 00:31:02,986 --> 00:31:06,774 Ah, woo! 406 00:31:06,782 --> 00:31:09,615 What was that? 407 00:31:12,412 --> 00:31:14,903 Wish I had a smoke. 408 00:31:24,800 --> 00:31:27,382 Both the elevators are gone. 409 00:31:27,386 --> 00:31:29,877 Let's get out of here, come on. 410 00:31:32,015 --> 00:31:34,757 Jesus Christ. 411 00:31:52,619 --> 00:31:55,406 Sounds like they're on the tenth floor. 412 00:32:13,098 --> 00:32:15,134 What if they got guns? We got guns. 413 00:32:15,142 --> 00:32:17,599 Mine doesn't work, it's a dummy. 414 00:32:17,602 --> 00:32:20,639 They don't know that. 415 00:32:20,647 --> 00:32:22,979 What about your gun? Well, it's my own. 416 00:32:22,983 --> 00:32:26,521 357 Magnum, most powerful handgun made. 417 00:32:26,528 --> 00:32:28,359 Blow a man's head clean off. 418 00:32:30,407 --> 00:32:32,523 What was that? What, what? 419 00:32:32,534 --> 00:32:36,322 I didn't hear anything. 420 00:32:43,086 --> 00:32:44,917 Hey, uh 421 00:32:44,921 --> 00:32:47,412 Let's split, come on. Yeah. 422 00:32:47,424 --> 00:32:50,757 Come on. 423 00:33:03,273 --> 00:33:04,934 I really think we should call the police. 424 00:33:04,941 --> 00:33:07,648 No, no, they'll laugh at us. Better than getting killed. 425 00:33:07,652 --> 00:33:11,611 You're part time, aren't you? So what? 426 00:33:33,303 --> 00:33:37,717 Do you smell anything? No. 427 00:33:37,724 --> 00:33:40,340 You will. Why? 428 00:33:43,230 --> 00:33:46,313 I just shit my pants. 429 00:34:17,597 --> 00:34:19,303 Yes, father, can I help you? 430 00:34:19,307 --> 00:34:22,014 Yes, I want to send some boxes to macao. 431 00:34:22,060 --> 00:34:24,551 Sure thing, uh, what do you got to send? 432 00:34:24,563 --> 00:34:28,647 Clothing, used clothing for our mission in macao. 433 00:34:28,650 --> 00:34:31,107 Macao, okay. 434 00:34:31,111 --> 00:34:33,352 We got a ship going out of here on Friday, 435 00:34:33,363 --> 00:34:36,025 straight to the philippians, Manilla, 436 00:34:36,074 --> 00:34:39,441 and then on to honk Kong, transship to macao, 437 00:34:39,452 --> 00:34:40,862 that's the one. 438 00:34:40,870 --> 00:34:42,360 You have something to send today? 439 00:34:42,372 --> 00:34:44,203 Yes, it's outside. 440 00:34:47,002 --> 00:34:49,493 Okay, father, 441 00:34:49,504 --> 00:34:54,339 that's gonna cost you $181 for the four, 442 00:34:54,342 --> 00:34:56,799 that's if you ship on a regular basis, 443 00:34:56,803 --> 00:34:59,010 but remember, you gotta get this stuff here 444 00:34:59,014 --> 00:35:00,675 the day before. 445 00:35:00,682 --> 00:35:04,595 So that's every Friday before 10, okay? 446 00:35:09,274 --> 00:35:11,310 I could just see Doris. 447 00:35:11,318 --> 00:35:14,060 She's looking at me now, I'm behind bars 448 00:35:14,070 --> 00:35:15,935 and she's laughing. The odds of us going 449 00:35:15,947 --> 00:35:18,939 behind bars are so slim, no chance. 450 00:35:18,950 --> 00:35:21,532 Yeah, the odds. 451 00:35:21,536 --> 00:35:24,949 Oh, boy. 452 00:35:24,956 --> 00:35:27,101 The things you fantasize about what's gonna happen to us 453 00:35:27,125 --> 00:35:31,164 about this, truly, deeply depresses me. 454 00:35:31,171 --> 00:35:34,004 Thought you said this was going to be a victimless crime? 455 00:35:34,007 --> 00:35:35,793 It is going to be a victimless crime. 456 00:35:35,800 --> 00:35:39,088 No, there's gonna be a victim. How's gonna be the victim? 457 00:35:39,095 --> 00:35:41,802 I'm the victim. 458 00:35:48,605 --> 00:35:50,937 Hey, what did you do to my clothes? 459 00:35:50,940 --> 00:35:53,101 Where are my clothes? 460 00:35:53,151 --> 00:35:55,938 Come on, you packed my Oh, sorry. 461 00:35:58,323 --> 00:36:02,487 Through the color. 462 00:36:02,494 --> 00:36:06,032 I'm afraid, I don't feel I don't know, 463 00:36:06,039 --> 00:36:08,325 I feel weird. 464 00:36:08,333 --> 00:36:09,869 I'll be very honest with you, 465 00:36:09,876 --> 00:36:11,992 I would like to get out of the whole thing. 466 00:36:12,003 --> 00:36:14,710 I'd like to not do it. You wanna get out of it? 467 00:36:14,714 --> 00:36:19,128 I really I'm really afraid. 468 00:36:19,135 --> 00:36:24,050 I've lead you up a whole routine and I apologize 469 00:36:24,057 --> 00:36:26,093 and I'm sorry about it, I just can't do it. 470 00:36:26,101 --> 00:36:29,309 I cannot do it. It is okay, it is all right. 471 00:36:29,312 --> 00:36:31,724 Well, are you angry or No, you're off it. 472 00:36:31,731 --> 00:36:36,065 It's finished, you go back and help Doris find her space. 473 00:36:44,202 --> 00:36:47,535 You know the magic word, don't you. 474 00:37:13,356 --> 00:37:16,689 W what? 475 00:37:16,693 --> 00:37:19,651 Ah! 476 00:37:19,654 --> 00:37:23,397 Oh, oh! 477 00:37:23,408 --> 00:37:27,276 Oh, there's Richard and Peter and gene. 478 00:37:27,287 --> 00:37:31,530 Oh, big Jackie. 479 00:37:31,541 --> 00:37:34,123 Oh, I think I'm gonna wet my pants. 480 00:37:34,127 --> 00:37:37,164 Oh, Norman, thank you. You want both of these? 481 00:37:37,172 --> 00:37:38,708 I want them all. 482 00:37:38,715 --> 00:37:42,424 Hi, how are you, uh, we'll take four. 483 00:37:42,427 --> 00:37:43,917 You know, you'd make a great gameshow host, 484 00:37:43,928 --> 00:37:47,295 you really would, you're so cute and cuddly. 485 00:37:47,307 --> 00:37:48,968 Have you thought about going on TV? 486 00:37:48,975 --> 00:37:51,387 Uh, you want one too? No, thanks. 487 00:37:51,394 --> 00:37:53,350 I want one. 488 00:37:53,354 --> 00:37:55,515 No, I don't. You want one, just tell me. 489 00:37:57,984 --> 00:38:01,021 Ah, oh, I can't believe it! 490 00:38:15,293 --> 00:38:16,954 Is she fantastic, huh? 491 00:38:16,961 --> 00:38:18,701 That's where you've been the last few days. 492 00:38:18,713 --> 00:38:21,455 Yeah, got the grip of a grizzly that doesn't wear any underwear. 493 00:38:21,466 --> 00:38:23,252 Where'd you find her? She cleans the pool 494 00:38:23,301 --> 00:38:25,917 at the motel, I think she's a gameshow groupie. 495 00:38:25,929 --> 00:38:27,590 Says I look like Peter Marshall. 496 00:38:27,597 --> 00:38:31,135 Who's Peter marshal? Hollywood squares, you know? 497 00:38:31,142 --> 00:38:32,678 I'm in love. 498 00:38:32,685 --> 00:38:34,471 Well, should last forever, I figure. 499 00:38:34,479 --> 00:38:36,811 I am doing things that Doris would be embarrassed 500 00:38:36,815 --> 00:38:39,522 to read about, in fact, she's promised me one thing 501 00:38:39,526 --> 00:38:42,063 that even I, personally, am a lit 502 00:38:44,322 --> 00:38:46,688 You think I'm making a fool out of myself? 503 00:38:46,699 --> 00:38:49,031 You having a good time? 504 00:38:49,035 --> 00:38:52,573 Ah, this is the best time I've had in 11 years. 505 00:38:52,580 --> 00:38:54,787 Well, live it up 'cause you know where you could be 506 00:38:54,791 --> 00:38:56,827 spending the next 11. 507 00:38:56,835 --> 00:39:00,544 Hi, boys. Hello, how are you? 508 00:39:00,547 --> 00:39:03,163 Staceys down there. I'll go get her. 509 00:39:06,469 --> 00:39:09,927 I'm hungry. What would you like to eat? 510 00:39:09,931 --> 00:39:13,389 Everything. 511 00:39:13,393 --> 00:39:16,226 Well, let's get out of this joint. 512 00:40:00,732 --> 00:40:02,893 I think we should come back to this fair every year 513 00:40:02,901 --> 00:40:04,766 to commemorate the wonderful experiences we had. 514 00:40:04,777 --> 00:40:08,269 Oh, my darling, Clementine. Boop-oop-a-doop. 515 00:40:08,281 --> 00:40:09,270 Stace, stace, hold on I want to talk to you. 516 00:40:09,282 --> 00:40:12,445 Oh no. Come on. 517 00:40:14,454 --> 00:40:17,662 Who is that guy? Stacey's ex. 518 00:40:17,665 --> 00:40:19,621 Who is that guy? He's some kind of artist. 519 00:40:19,626 --> 00:40:21,708 What? 520 00:40:21,711 --> 00:40:24,077 I want to take you home. 521 00:40:25,715 --> 00:40:28,502 Peter, can you see that I'm with people? 522 00:40:28,509 --> 00:40:32,252 You're screwing him. Oh, Peter. 523 00:40:32,263 --> 00:40:34,754 Please don't make a scene now, okay? 524 00:40:34,766 --> 00:40:37,132 Does he touch you like I do? 525 00:40:37,143 --> 00:40:39,475 Peter, I'll talk to you but not now. 526 00:40:39,479 --> 00:40:41,390 I've got to go. 527 00:40:41,397 --> 00:40:44,264 Stacey, listen to me. 528 00:40:51,282 --> 00:40:54,274 Stay away, fella. 529 00:40:59,040 --> 00:41:02,453 I'll be seeing more of you. I'm sure you will. 530 00:41:04,212 --> 00:41:07,454 Go on, go away. 531 00:41:10,385 --> 00:41:13,422 No, he is not neurotic. Okay. 532 00:41:13,429 --> 00:41:17,013 He is unique, I like it that he throws himself at things 533 00:41:17,016 --> 00:41:20,804 with abandon, even if people think he's a fool. 534 00:41:20,812 --> 00:41:22,928 I don't think he's a fool 535 00:41:22,939 --> 00:41:25,897 for throwing himself at you with abandon. 536 00:41:27,944 --> 00:41:31,277 Thank you. 537 00:41:31,280 --> 00:41:32,986 I'm sorry. 538 00:41:32,991 --> 00:41:35,528 I just have feelings for him. 539 00:41:48,673 --> 00:41:51,210 Take one. 540 00:41:56,806 --> 00:41:59,013 Wait a second, wait a second till I close my eyes. 541 00:42:00,977 --> 00:42:01,966 Okay. Mhm. 542 00:42:01,978 --> 00:42:03,309 Okay. Ready. 543 00:42:03,312 --> 00:42:05,348 What goes up the chimney? Smoke? 544 00:42:05,356 --> 00:42:06,687 I don't remember the rest of it. 545 00:42:06,691 --> 00:42:08,101 What comes down. “What comes down? 546 00:42:08,109 --> 00:42:10,191 Santa clause. 547 00:42:10,194 --> 00:42:13,027 May your wish and my wish never be broke. 548 00:44:08,771 --> 00:44:11,262 Mm, I love it. 549 00:44:11,274 --> 00:44:12,980 So how come you're not a sailor? 550 00:44:12,984 --> 00:44:15,771 I don't have a boat. 551 00:44:15,778 --> 00:44:17,609 That's why I got this outlandish job 552 00:44:17,655 --> 00:44:20,271 so I could make enough to sail again. 553 00:44:22,910 --> 00:44:25,401 Ah-oh. Rum, ey? 554 00:44:25,413 --> 00:44:28,530 Mm. No. 555 00:44:28,541 --> 00:44:32,910 So tell me, sail where, sail what? 556 00:44:32,920 --> 00:44:34,581 Talk to me, what am I doing on a boat 557 00:44:34,589 --> 00:44:37,080 with an earthquake, whatever the hell you are. 558 00:44:37,091 --> 00:44:39,207 Inspector. 559 00:44:39,218 --> 00:44:41,379 I got my eye on a dream boat, 560 00:44:41,387 --> 00:44:45,596 40 foot, cat catch palomino. 561 00:44:45,600 --> 00:44:49,058 Two unstayed mass, wishbone booms. 562 00:44:49,061 --> 00:44:52,349 Got an after cabin. 563 00:44:52,356 --> 00:44:54,221 It's in New Zealand, 564 00:44:54,233 --> 00:44:56,645 maybe I'll be picking it up pretty soon. 565 00:44:56,694 --> 00:45:00,937 You are a sailor, hm. Hm, better watch yourself 566 00:45:00,948 --> 00:45:04,156 with that, it'll creep up on you. 567 00:45:04,160 --> 00:45:08,494 Good, then maybe I'll creep up on you. 568 00:45:08,497 --> 00:45:11,955 All I need in is the air I breathe, 569 00:45:11,959 --> 00:45:15,451 a little breakfast in bed in the morning. 570 00:45:15,463 --> 00:45:19,422 Oh, the rites of spring turned to nights in jail 571 00:45:19,425 --> 00:45:21,165 so I cross my heart 572 00:45:21,177 --> 00:45:25,090 and I jump my bail, woo! 573 00:45:25,097 --> 00:45:28,555 I'm drunk. On a fifth of rum. 574 00:45:28,559 --> 00:45:30,595 Am I obnoxious? No. 575 00:45:33,314 --> 00:45:37,398 I know I'm crazy 576 00:45:37,401 --> 00:45:38,766 And wild. 577 00:45:38,778 --> 00:45:41,815 I know we're different, you're so good. 578 00:45:43,866 --> 00:45:48,280 So kind and straight and sweet. 579 00:45:50,873 --> 00:45:52,659 I know I'm loud, 580 00:45:52,667 --> 00:45:54,874 I hate it, sometimes, 581 00:45:54,877 --> 00:45:57,084 mostly when I am. 582 00:45:57,088 --> 00:46:01,878 I like you, but Reese? Mhm? 583 00:46:01,884 --> 00:46:07,299 Even if we sleep together let's still be friends, you know? 584 00:46:07,306 --> 00:46:09,297 Mhm. 585 00:46:09,308 --> 00:46:14,177 What did your father say, beware, beware of what? 586 00:46:14,188 --> 00:46:19,933 Take warning, rest and have a care. 587 00:46:19,944 --> 00:46:22,526 Are you leaving? Mhm. 588 00:46:22,530 --> 00:46:24,646 Don't leave, Reese, please. 589 00:46:26,993 --> 00:46:31,327 Take warning to rest, and have a care. 590 00:47:13,122 --> 00:47:16,285 Missed a great double film. Oh, yeah? 591 00:47:16,292 --> 00:47:20,535 Jack Nicholson, god, Robert redford. 592 00:47:20,546 --> 00:47:23,333 You ever notice how they kiss? 593 00:47:23,341 --> 00:47:25,457 Huh? 594 00:47:25,468 --> 00:47:27,925 Completely different. 595 00:47:27,928 --> 00:47:30,419 Redford turns his face to the side like this, 596 00:47:30,431 --> 00:47:33,673 leads with this eye, his mouth just a little open. 597 00:47:35,770 --> 00:47:40,389 As he comes towards you, 598 00:47:40,399 --> 00:47:44,017 he puts one arm around you 599 00:47:44,028 --> 00:47:47,111 and the other behind your head. 600 00:47:55,456 --> 00:47:58,323 As he pulls away, his eyes are kind of low. 601 00:48:01,629 --> 00:48:05,121 Oh, and then you know you've been kissed. 602 00:48:05,132 --> 00:48:06,713 Now, Nicholson's completely different, 603 00:48:06,717 --> 00:48:08,833 he's got that smile and all those teeth, 604 00:48:08,886 --> 00:48:11,218 and his eyes are level, 605 00:48:11,222 --> 00:48:14,464 and he uses his tongue more. 606 00:48:14,475 --> 00:48:18,343 And when you think you can't breathe anymore, 607 00:48:18,354 --> 00:48:20,515 he kisses you. 608 00:48:29,990 --> 00:48:33,528 And the two delight me together. 609 00:48:33,536 --> 00:48:36,118 He pulls away slower than redford. 610 00:48:39,708 --> 00:48:41,164 Licks his lips, 611 00:48:41,168 --> 00:48:45,081 like he's tasting you for a second time. 612 00:48:45,089 --> 00:48:46,954 And when he does that, 613 00:48:46,966 --> 00:48:50,879 there isn't thing on god's 614 00:48:50,928 --> 00:48:52,634 Well, not really anything, I mean, I wouldn't do anything 615 00:48:52,638 --> 00:48:55,505 real raunchy or anything like that but 616 00:48:57,726 --> 00:49:01,639 Well, you're only young once. 617 00:49:01,647 --> 00:49:04,354 When the body goes it's kind of sad. 618 00:49:09,155 --> 00:49:11,362 Oh, I love you guys. 619 00:49:16,078 --> 00:49:18,114 I really don't want to argue. 620 00:49:18,122 --> 00:49:20,704 No. 621 00:49:20,708 --> 00:49:22,790 How are the children? 622 00:49:25,754 --> 00:49:28,336 It was not my idea, Doris. 623 00:49:30,843 --> 00:49:33,129 Come on, let's be fair. 624 00:49:33,137 --> 00:49:35,970 I'd like to see the children Sunday at 10 o'clock. 625 00:49:37,975 --> 00:49:40,261 I'd just would like to come at ten, 626 00:49:40,269 --> 00:49:45,229 and spend a couple of hours and see them. 627 00:49:45,232 --> 00:49:47,769 All right, goodbye. 628 00:49:51,363 --> 00:49:53,479 You got a cookie? 629 00:49:56,619 --> 00:49:58,701 Thank you. 630 00:50:01,707 --> 00:50:04,494 I think my marriage is finished. 631 00:50:06,962 --> 00:50:07,981 I wouldn't know what to do with the money 632 00:50:08,005 --> 00:50:10,712 when we get it anyway. 633 00:50:16,555 --> 00:50:18,546 Did you ever get a pain in your chest? 634 00:50:18,557 --> 00:50:21,845 What kind of pain? A very sharp pain, 635 00:50:21,852 --> 00:50:23,808 near the shoulder. No. 636 00:50:23,812 --> 00:50:26,178 Ugh, I'm beginning to fall apart. 637 00:50:26,190 --> 00:50:28,431 Why is he insisting you fly back there? 638 00:50:28,442 --> 00:50:30,979 I don't know, why worry? Reese, he's not asking 639 00:50:31,028 --> 00:50:32,313 for this meeting to do us any favors, 640 00:50:32,321 --> 00:50:34,152 he probably wants to screw us. 641 00:50:34,156 --> 00:50:36,363 Well, if we don't like his deal, 642 00:50:36,367 --> 00:50:38,949 we'll do our laundry somewhere else. 643 00:50:48,295 --> 00:50:51,128 I wish we didn't have to do this tonight, I'm exhausted. 644 00:50:51,131 --> 00:50:54,089 We have to rig the lights, take care of the dimmers. 645 00:50:54,093 --> 00:50:57,130 Oh boy. Gotta handle the gate. 646 00:50:57,137 --> 00:50:58,673 We've got to do it tonight, because I don't wanna 647 00:50:58,681 --> 00:51:01,343 miss any work they're beginning to look at me at work 648 00:51:01,350 --> 00:51:03,181 in a strange way, you know. That's like the pain 649 00:51:03,185 --> 00:51:04,675 in your chest. I know, I understand, 650 00:51:04,687 --> 00:51:06,427 they know nothing, but I'm beginning to feel 651 00:51:06,438 --> 00:51:09,396 like everything I do, they're thinking, 652 00:51:09,400 --> 00:51:10,606 he's a bank robber. 653 00:51:10,609 --> 00:51:12,270 Come on. 654 00:51:12,278 --> 00:51:14,143 I guess I'm getting intellectual. 655 00:51:14,154 --> 00:51:17,021 I'm just associating the robbing a bank with sex. 656 00:51:17,032 --> 00:51:20,195 Maybe I'm robbing a bank because my sex life is no good. 657 00:51:20,202 --> 00:51:21,908 I've never had anything in my life happen to me 658 00:51:21,912 --> 00:51:24,198 like with this girl. 659 00:51:24,206 --> 00:51:26,117 Really. 660 00:51:26,125 --> 00:51:27,956 I mean, I I 1 don't think you could say 661 00:51:27,960 --> 00:51:30,872 that I was afraid of women. 662 00:51:30,879 --> 00:51:34,497 I wasn't afraid of Doris, not when we met. 663 00:51:34,508 --> 00:51:37,716 But I was 664 00:51:37,720 --> 00:51:39,881 You know this is my first affair in 11 years. 665 00:51:39,888 --> 00:51:41,003 Really? Really. 666 00:51:41,015 --> 00:51:42,676 The first? First time. 667 00:51:42,683 --> 00:51:44,514 It'll probably drop off. 668 00:51:55,487 --> 00:51:57,773 There she is. 669 00:51:57,781 --> 00:51:59,772 The most beautiful girl in the world. 670 00:51:59,783 --> 00:52:02,069 Uh-huh. This is good. 671 00:52:02,119 --> 00:52:03,859 I wanna be able to see the guard station. 672 00:52:03,871 --> 00:52:05,202 Okay. And the garage entrance 673 00:52:05,205 --> 00:52:06,945 at the same time. 674 00:52:06,957 --> 00:52:09,539 And we've got a pretty good line of sight on the vault. 675 00:52:09,543 --> 00:52:11,374 Ah, huh? That's about it, 676 00:52:11,378 --> 00:52:12,834 that's a good spot, huh? 677 00:52:12,838 --> 00:52:15,500 We should be far forward. Just a second. 678 00:52:15,507 --> 00:52:18,499 Now I suddenly am nervous. 679 00:52:18,510 --> 00:52:20,216 Yo, look, you see the garage? 680 00:52:20,220 --> 00:52:22,427 See it. And can you see the guard? 681 00:52:22,431 --> 00:52:24,467 Look it, look. See him. 682 00:52:28,562 --> 00:52:31,395 I think we're being followed. 683 00:52:31,398 --> 00:52:33,434 Hang on. 684 00:52:38,530 --> 00:52:40,270 Who is that? I think it's that guy 685 00:52:40,282 --> 00:52:42,489 Stacey knows from the fair. 686 00:52:44,912 --> 00:52:47,403 Hold tight. 687 00:52:47,414 --> 00:52:50,201 Slow down, Reese, come on, easy! 688 00:52:58,884 --> 00:53:01,341 Ohh. You've done it. 689 00:53:04,431 --> 00:53:06,922 Do you get pleasure out of that? 690 00:53:14,566 --> 00:53:18,275 I was positive that that cop was gonna say to us, 691 00:53:18,278 --> 00:53:20,439 robbing a bank, are you? Or something like that. 692 00:53:20,447 --> 00:53:22,483 Eh, could have got me for reckless driving, 693 00:53:22,491 --> 00:53:24,982 if I hadn't said I'd slipped. 694 00:53:24,993 --> 00:53:27,700 Do me a favor and pay the ticket first thing in the morning. 695 00:53:27,705 --> 00:53:29,491 Just go right down there and pay it, 696 00:53:29,498 --> 00:53:31,705 so there's no problem whatsoever. 697 00:53:31,709 --> 00:53:33,165 You want curry? 698 00:53:33,168 --> 00:53:37,127 No, I'll have scotch. 699 00:53:37,131 --> 00:53:40,874 I can't figure out what she ever saw in him. 700 00:53:40,884 --> 00:53:42,590 What the hell's the difference to you what she saw in him? 701 00:53:42,594 --> 00:53:44,194 What do you care? How many cigarettes 702 00:53:44,221 --> 00:53:45,961 is that today? 703 00:53:45,973 --> 00:53:48,305 Seventeen. Oh boy. 704 00:53:53,188 --> 00:53:55,179 Turn out the light and start packing. 705 00:53:55,232 --> 00:53:56,688 Why? 706 00:53:56,692 --> 00:53:59,024 Because the freak in the car is there. 707 00:54:04,783 --> 00:54:08,196 Man's a nut, he's a psychopath. 708 00:54:08,203 --> 00:54:10,694 How long are you staying? How much is gonna be a week? 709 00:54:10,706 --> 00:54:12,287 $140. “We'll take it. 710 00:54:14,209 --> 00:54:17,542 205. 711 00:54:17,546 --> 00:54:18,911 Here, to help with that. 712 00:54:21,175 --> 00:54:23,416 Okay. 713 00:54:23,427 --> 00:54:25,383 Okay, thank you. 714 00:54:31,560 --> 00:54:33,596 You'll have to tell her tonight before that weirdo 715 00:54:33,604 --> 00:54:36,311 shows up again. Im not going to lie to her. 716 00:54:36,315 --> 00:54:39,227 It's not a lie, just tell her you're going to Macau 717 00:54:39,234 --> 00:54:40,895 for a couple of months. That's a lie, 718 00:54:40,903 --> 00:54:42,359 I'm only going for three days. 719 00:54:42,362 --> 00:54:44,694 That's not a lie, it's an exaggeration. 720 00:55:05,511 --> 00:55:07,467 Stacey? 721 00:55:07,471 --> 00:55:09,086 Reese? 722 00:55:11,391 --> 00:55:14,554 Mm, smells good. 723 00:55:14,561 --> 00:55:17,268 Yeah? 724 00:55:17,314 --> 00:55:19,600 Double. 725 00:55:19,608 --> 00:55:22,099 You're looking rather spiffy. Well, it's the least I could do 726 00:55:22,110 --> 00:55:24,601 so I did it. But seriously, folks. 727 00:55:24,613 --> 00:55:26,274 Champagne. Ahh. 728 00:55:26,323 --> 00:55:28,860 Oh, a celebration? 729 00:55:28,867 --> 00:55:31,108 Of course, I have some news for you. 730 00:55:33,038 --> 00:55:35,450 My peregrinations lead me to that 731 00:55:35,457 --> 00:55:38,870 maelstrom of inscrutable fecundity. 732 00:55:45,509 --> 00:55:47,215 The orient. 733 00:55:47,219 --> 00:55:49,551 How long? Two months. 734 00:55:49,555 --> 00:55:52,843 When? Tomorrow. 735 00:55:52,850 --> 00:55:55,762 It means we're going to be apart for a while, but 736 00:56:00,816 --> 00:56:03,057 Well, it's been grand. 737 00:56:15,414 --> 00:56:18,577 Screw you, Reese. 738 00:56:18,584 --> 00:56:21,075 Doctor hale, 1969 What do you mean 739 00:56:21,086 --> 00:56:22,417 you're going to the orient? 740 00:56:22,421 --> 00:56:26,005 Two months. “What the hell for? 741 00:56:26,008 --> 00:56:27,498 I'm not permitted to tell you. 742 00:56:27,509 --> 00:56:29,215 Stuff it! Come on, Stacey, 743 00:56:29,219 --> 00:56:31,835 I'm not allowed to tell you. Bullshit, and don't use 744 00:56:31,847 --> 00:56:34,213 those $20 words on me! Come on! 745 00:56:34,224 --> 00:56:36,715 Have I ever been anything but straight with you? 746 00:56:36,727 --> 00:56:39,184 I know, well I could tell you, I'm not allowed to reveal to you 747 00:56:39,187 --> 00:56:42,350 the nature of my activities. My imagination may be 748 00:56:42,399 --> 00:56:44,856 a little worn, but how exactly does an earthquake inspector 749 00:56:44,860 --> 00:56:46,270 make a fortune in the orient? 750 00:56:46,278 --> 00:56:48,234 Selling short? Okay, I am permitted 751 00:56:48,238 --> 00:56:50,445 to reveal to you the fact that I am not, in fact, 752 00:56:50,449 --> 00:56:51,939 an earthquake inspector. 753 00:56:53,952 --> 00:56:55,783 Are you married? No, I'm not married, 754 00:56:55,787 --> 00:56:57,493 what do you mean, am I married? Well, you lied to me. 755 00:56:57,497 --> 00:56:59,704 Well, what, Stacey, I wouldn't lie to you, 756 00:56:59,708 --> 00:57:01,619 I haven't lied to you since I've known you. 757 00:57:01,627 --> 00:57:04,744 Stacey, I'd do anything to prove that I wouldn't lie to you. 758 00:57:07,674 --> 00:57:10,006 Bad mistake. 759 00:57:10,010 --> 00:57:11,625 Think so? 760 00:57:11,637 --> 00:57:13,423 Shouldn't have happened. 761 00:57:16,350 --> 00:57:19,308 I don't think a rape charge will stick. 762 00:57:19,311 --> 00:57:21,643 No, it's my fault. 763 00:57:21,647 --> 00:57:25,105 Aw, don't take all the blame. 764 00:57:28,487 --> 00:57:29,943 What'd I say? 765 00:57:31,990 --> 00:57:34,197 Nothing was revealed. 766 00:57:34,201 --> 00:57:36,032 Well, not nothing. 767 00:57:38,288 --> 00:57:40,370 Yeah but, where does all this lead to? 768 00:57:43,085 --> 00:57:45,792 Oh, why don't we start with coffee 769 00:57:45,796 --> 00:57:47,582 and go from there? 770 00:58:05,941 --> 00:58:07,897 If you're going to Macau, 771 00:58:07,901 --> 00:58:09,687 better put your pants on. 772 00:58:11,613 --> 00:58:13,945 Right, Macau. 773 00:58:53,655 --> 00:58:56,362 I would rather pay for you to go see a psychologist, but 774 00:58:56,366 --> 00:58:58,607 Look, it will not Cure sexual obsession. 775 00:58:58,618 --> 00:59:00,279 Come on, it's not sexual, it's got something, 776 00:59:00,287 --> 00:59:01,823 I don't know what it is, but it will not 777 00:59:01,830 --> 00:59:03,912 endanger anything, she thinks I'm in the far east. 778 00:59:03,915 --> 00:59:05,451 The ticket will come from the far east, 779 00:59:05,459 --> 00:59:07,370 she'll just see me in the far east, it'll be isolated. 780 00:59:07,377 --> 00:59:09,789 If you could guarantee me that I would be on a desert island 781 00:59:09,796 --> 00:59:12,003 with all the money, and a few months, fine, 782 00:59:12,007 --> 00:59:13,417 but you will not be able to do that. 783 00:59:13,425 --> 00:59:15,632 I guarantee you, I promise you, have I ever 784 00:59:15,635 --> 00:59:17,751 Come on, I promised you that absolutely 785 00:59:17,763 --> 00:59:19,469 there would be no problem, okay? 786 00:59:19,473 --> 00:59:21,054 Really? You'll be on a desert island. 787 00:59:21,058 --> 00:59:23,049 Yes, I know where I'll be. I can't guarantee 788 00:59:23,060 --> 00:59:24,675 how much money there'll be. I'll be at devil's island, 789 00:59:24,686 --> 00:59:26,551 that's where [I'll be. Oh boy. 790 00:59:33,779 --> 00:59:36,020 I've sent the telex, she'll think I came from China. 791 00:59:36,031 --> 00:59:38,773 The plane goes in an hour. 792 00:59:38,784 --> 00:59:40,445 Plane goes in an hour? 793 00:59:40,452 --> 00:59:42,363 She gonna meet you there? I don't know, I hope so, 794 00:59:42,370 --> 00:59:45,237 I'll find out when I get there. Mm, good. 795 00:59:45,248 --> 00:59:46,909 I saw Doris's lawyer today. 796 00:59:46,917 --> 00:59:48,828 She got a lawyer? Yeah, very nice chap. 797 00:59:48,835 --> 00:59:51,076 $250 a day. 798 00:59:51,088 --> 00:59:52,874 Doris wants a divorce. 799 00:59:52,881 --> 00:59:54,542 Wants the children, of course. 800 00:59:54,591 --> 00:59:56,001 Oh boy. Wants to give Norman 801 00:59:56,009 --> 00:59:58,125 Saturdays between 9 and 11. 802 00:59:58,136 --> 00:59:59,751 Visitation rights. 803 00:59:59,763 --> 01:00:01,299 Another piece of good news, 804 01:00:01,306 --> 01:00:03,888 Marie, you remember the beautiful Marie? 805 01:00:03,892 --> 01:00:05,678 Won a prize on a game show. 806 01:00:05,685 --> 01:00:09,052 Trip to the Panama canal on a boat, luxury cruiser. 807 01:00:09,064 --> 01:00:11,180 One ticket, so Norman doesn't go, 808 01:00:11,191 --> 01:00:14,149 he's too busy robbing a bank anyway, so he couldn't go. 809 01:00:14,152 --> 01:00:16,734 And Norman's best friend, Reese, 810 01:00:16,738 --> 01:00:19,650 take 9 months' work, and throws it down the drain. 811 01:00:22,452 --> 01:00:24,864 Ah, you really think it's a smart thing? 812 01:00:28,125 --> 01:00:30,411 It's the smartest thing I ever did in my life. 813 01:00:32,921 --> 01:00:34,582 Okay. 814 01:00:34,631 --> 01:00:37,964 Bring me back a nice camera, some duty free cigarettes, 815 01:00:37,968 --> 01:00:40,300 and some booze, good luck. 816 01:00:42,931 --> 01:00:45,422 See ya. Okay. 817 01:01:02,868 --> 01:01:08,953 Here you are. 818 01:01:18,592 --> 01:01:21,083 Okay, thank you, uh, there. 819 01:01:21,094 --> 01:01:23,130 Now you hide in the bathroom, and you come out 820 01:01:23,138 --> 01:01:24,799 when she comes in, okay, thank you. 821 01:01:24,806 --> 01:01:28,390 And you'll play as you come out, okay, thank you, bye. 822 01:02:13,730 --> 01:02:16,346 Ah, dom perignon, 19697? 823 01:03:04,239 --> 01:03:06,321 That's the most romantic thing. 824 01:03:42,235 --> 01:03:43,975 So, how's your friend Peter? 825 01:03:43,987 --> 01:03:46,103 He calls a lot, that's all. 826 01:03:46,114 --> 01:03:48,605 I think he's finally accepted the reality of us. 827 01:03:48,616 --> 01:03:50,481 Terrific. 828 01:03:53,288 --> 01:03:57,122 Oh, I have a little present for you. 829 01:03:57,125 --> 01:03:59,958 What? $1,000. 830 01:03:59,961 --> 01:04:02,498 Hm, what do you mean? 831 01:04:02,505 --> 01:04:05,542 The bank now thinks you're perfect for the promotion art. 832 01:04:05,550 --> 01:04:07,791 Your picture's gonna be on the billboard. 833 01:04:07,844 --> 01:04:10,711 You're the billboard man. No! 834 01:04:10,722 --> 01:04:12,212 No, you gave me the negatives. 835 01:04:12,223 --> 01:04:15,556 Just the dupes, exciting, huh? 836 01:04:15,560 --> 01:04:16,720 Oh. 837 01:04:18,855 --> 01:04:20,766 Ohh. 838 01:04:23,902 --> 01:04:25,438 That's to bring you back. 839 01:04:27,238 --> 01:04:28,774 You spent the whole thousand. 840 01:04:28,782 --> 01:04:31,524 Well, now that I'm a big-time model. 841 01:04:31,534 --> 01:04:33,650 October 12th, that's 842 01:04:33,661 --> 01:04:36,152 Three weeks, can you make it? 843 01:04:36,164 --> 01:04:37,995 I'll be here. 844 01:04:40,460 --> 01:04:44,294 Hey, Mr. tsang, this is my friend Stacey bishop. 845 01:04:44,297 --> 01:04:46,583 Nice to meet you here. Nice to meet you. 846 01:04:51,513 --> 01:04:53,504 It's a pleasure. 847 01:04:55,600 --> 01:04:58,433 Who's he? Part of the conspiracy? 848 01:04:58,436 --> 01:05:01,473 He makes blue jeans. 849 01:05:01,481 --> 01:05:03,597 How did you learn to speak Chinese? 850 01:05:03,608 --> 01:05:05,769 With difficulty. 851 01:05:05,777 --> 01:05:09,269 No, I was here in '65, '66. 852 01:05:09,280 --> 01:05:10,770 C.ila.? No. 853 01:05:10,782 --> 01:05:13,114 You were part of the c.L.A. During Vietnam. 854 01:05:13,118 --> 01:05:14,858 Oh, everybody was part of the c.I.A. 855 01:05:14,911 --> 01:05:17,448 They just didn't know it at the time. 856 01:05:17,455 --> 01:05:20,743 Drugs, you smuggle drugs. No, absolutely not. 857 01:05:20,750 --> 01:05:23,537 Not drugs, not c..A., not white slavery, 858 01:05:23,545 --> 01:05:24,876 none of those. 859 01:05:24,921 --> 01:05:27,003 I don't even care, you know that? 860 01:05:27,006 --> 01:05:29,839 Doesn't matter, I trust you. 861 01:05:29,843 --> 01:05:33,802 I trust you. Ah, not enough to tell me. 862 01:05:33,805 --> 01:05:37,172 I trust you, I don't know why, but I do. 863 01:05:37,183 --> 01:05:39,640 I know why. 864 01:05:39,644 --> 01:05:41,555 I'm in love with you. 865 01:05:41,563 --> 01:05:44,145 Is that okay? Wonderful. 866 01:05:44,149 --> 01:05:45,889 Just wonderful. 867 01:05:52,490 --> 01:05:55,402 I love you. 868 01:05:55,410 --> 01:05:58,402 I will always love you. 869 01:06:07,797 --> 01:06:09,833 Three weeks. 870 01:06:32,947 --> 01:06:34,403 Fifty cents? 871 01:06:36,701 --> 01:06:38,942 I don't play that game. 872 01:06:48,129 --> 01:06:50,666 Jesus Christ. 873 01:06:50,673 --> 01:06:52,254 Jimmy Carter. 874 01:06:52,258 --> 01:06:54,340 Thanks a lot. 875 01:07:04,187 --> 01:07:06,348 Well, at least you had time for some business. 876 01:07:06,356 --> 01:07:07,892 There's the Van. 877 01:07:07,899 --> 01:07:09,264 Two-way mirrors. Uh-huh. 878 01:07:09,275 --> 01:07:10,936 Best I could do in terms of color. 879 01:07:10,944 --> 01:07:13,276 Mhm. I think it's fine. 880 01:07:13,279 --> 01:07:15,270 Huh, like it? A diamond, yeah. 881 01:07:15,281 --> 01:07:17,067 Plenty of room inside. 882 01:07:17,075 --> 01:07:18,815 All my equipment. 883 01:07:21,496 --> 01:07:23,361 What do you think? Close it up. 884 01:07:25,500 --> 01:07:27,832 Yeah, terrific, excellent. It'll work. 885 01:07:27,835 --> 01:07:28,950 How much you have to pay for it? 886 01:07:28,962 --> 01:07:30,998 I traded in your car. 887 01:07:31,047 --> 01:07:32,878 My car wouldn't cover this. 888 01:07:32,882 --> 01:07:35,168 Took a second mortgage on my house. 889 01:08:00,243 --> 01:08:01,983 That's not who I think it is, is it? 890 01:08:04,163 --> 01:08:05,494 Looks good, doesn't it? 891 01:08:05,498 --> 01:08:07,489 Yeah, it looks like 20 years to life to me. 892 01:08:09,419 --> 01:08:13,332 Nobody'll ever recognize me, I guarantee it. 893 01:08:13,339 --> 01:08:14,875 I'll recognize you. 894 01:08:14,882 --> 01:08:17,464 Till my dying day, I'll recognize you. 895 01:08:41,200 --> 01:08:42,861 Start doing it. 896 01:08:48,207 --> 01:08:49,697 What's going on? 897 01:08:49,709 --> 01:08:52,701 He's shaving I guess. 898 01:08:52,712 --> 01:08:54,919 Well, what's he shaving? 899 01:09:08,561 --> 01:09:11,018 Okay. 900 01:09:11,022 --> 01:09:12,478 How was that? 901 01:09:12,482 --> 01:09:15,849 He didn't recognize me. 902 01:09:15,860 --> 01:09:17,441 We got it. 903 01:09:17,445 --> 01:09:20,562 Okay. She confessed everything. 904 01:09:20,573 --> 01:09:23,690 The bank computer system, which united security bank 905 01:09:23,701 --> 01:09:26,659 is introducing, is the most sophisticated system 906 01:09:26,663 --> 01:09:28,324 in banking today. 907 01:09:28,331 --> 01:09:29,912 Now, this computer control 908 01:09:29,916 --> 01:09:32,248 is activated by my fingers 909 01:09:32,251 --> 01:09:34,458 passing across this surface. 910 01:09:37,006 --> 01:09:39,042 Registering my fingerprints. 911 01:09:39,050 --> 01:09:41,587 My associate, Eugene haliburton, and vice president, 912 01:09:41,594 --> 01:09:43,755 performs the same print read-out. 913 01:09:45,848 --> 01:09:47,964 And only our fingerprints 914 01:09:47,975 --> 01:09:50,136 will activate the code board. 915 01:09:50,186 --> 01:09:52,017 It's foolproof, I assure you. 916 01:09:52,021 --> 01:09:54,228 This is gonna be a nice operation. 917 01:09:54,232 --> 01:09:57,065 Listen, they're opening the bank. 918 01:09:57,068 --> 01:09:59,104 I don't think, I think it's better we don't. 919 01:09:59,112 --> 01:10:02,730 Give me the glasses. 920 01:10:02,740 --> 01:10:06,232 Recognize me? No, I don't. 921 01:10:06,244 --> 01:10:09,657 In the entire building, is this instrument here. 922 01:10:11,290 --> 01:10:14,327 Now, the code board opens at 9:15 am, 923 01:10:14,335 --> 01:10:15,916 five days a week. 924 01:10:15,920 --> 01:10:17,410 Our fingerprints are delivered 925 01:10:17,422 --> 01:10:19,754 to a master print-out computer 926 01:10:19,757 --> 01:10:21,748 in New York City. 927 01:10:21,759 --> 01:10:24,922 Now then, this master computer is programmed, 928 01:10:24,929 --> 01:10:28,012 upon receiving these prints, to send information 929 01:10:28,015 --> 01:10:30,506 back to our controller computer, and from there, 930 01:10:30,518 --> 01:10:33,510 back to this bank You want some punch? 931 01:10:33,521 --> 01:10:35,978 No, I'd rather not. Including deposits, 932 01:10:35,982 --> 01:10:40,191 withdrawals, checking Mm, we'll make a withdrawal. 933 01:10:40,194 --> 01:10:42,059 Biggest withdrawal they've ever seen in their lives. 934 01:10:42,071 --> 01:10:43,402 Information concerning 935 01:11:06,804 --> 01:11:08,965 I think I'll throw myself at his mercy. 936 01:11:13,269 --> 01:11:15,385 Help? 937 01:11:15,396 --> 01:11:16,681 Why you put help in there, you think there's 938 01:11:16,689 --> 01:11:18,771 a little person in there gonna help you? 939 01:11:18,775 --> 01:11:22,267 Sometimes this idiot gives information, honest to god. 940 01:11:27,700 --> 01:11:30,817 Invalid entry, please try again. 941 01:11:30,828 --> 01:11:32,819 Sounds like Doris. 942 01:11:32,830 --> 01:11:35,321 Except she wouldn't say, please try again. 943 01:11:54,018 --> 01:11:55,258 Reese? 944 01:11:59,315 --> 01:12:01,806 Bingo. 945 01:12:01,818 --> 01:12:03,649 Bingo! 946 01:12:09,408 --> 01:12:12,150 Peter, what have you done? Wake up, talk to me. 947 01:12:12,161 --> 01:12:13,867 How many did you take? Wake up, Peter! 948 01:12:13,871 --> 01:12:16,078 Wake up! I wanna go to sleep. 949 01:12:19,836 --> 01:12:21,497 You can't die, I won't allow it. 950 01:12:21,504 --> 01:12:24,086 Please, Peter, why have you done this to yourself? 951 01:12:24,090 --> 01:12:26,297 I just wanna go away. No, no, you are not 952 01:12:26,342 --> 01:12:27,878 going far away, no. Far away. 953 01:12:27,885 --> 01:12:30,092 You are staying with me, talk to me. 954 01:12:30,096 --> 01:12:32,087 Tell me about what you've been doing. 955 01:12:32,098 --> 01:12:33,588 What about your mural? 956 01:12:33,599 --> 01:12:35,760 That was so great for under the bridge. 957 01:12:35,768 --> 01:12:37,804 Talk to me. 958 01:12:43,401 --> 01:12:45,187 Peter, I love you. 959 01:12:45,194 --> 01:12:47,685 I've always loved you. 960 01:12:47,697 --> 01:12:50,939 I will always love you, I'll always love you. 961 01:12:50,950 --> 01:12:52,941 Come on. 962 01:12:59,292 --> 01:13:00,657 I think I'd better get under the bed sheets. 963 01:13:00,668 --> 01:13:03,159 No, no, no, you can't go to sleep. 964 01:13:03,170 --> 01:13:05,536 Peter, Peter, you can't get into bed. 965 01:13:05,548 --> 01:13:09,877 Peter. 966 01:13:11,596 --> 01:13:14,679 Peter, you have so much to live for. 967 01:13:14,682 --> 01:13:15,922 What? 968 01:13:18,269 --> 01:13:20,931 Just wake up, come on. 969 01:13:20,938 --> 01:13:23,429 You're just saying you love me because I took the pills. 970 01:13:23,441 --> 01:13:26,649 No, no, that is not true. 971 01:13:26,652 --> 01:13:28,563 I mean it. 972 01:13:28,571 --> 01:13:31,608 I love you. Show me. 973 01:13:31,616 --> 01:13:34,904 Come on, Peter. Will you make love to me? 974 01:13:34,911 --> 01:13:37,152 Oh, Peter, don't be silly. 975 01:13:41,500 --> 01:13:43,331 Come on, Peter, please. 976 01:13:43,336 --> 01:13:45,247 Peter! 977 01:13:48,591 --> 01:13:51,378 I didn't take any pills. 978 01:13:51,385 --> 01:13:53,467 I wasn't sure how you felt. 979 01:13:56,265 --> 01:13:58,221 I'll kill you. 980 01:13:58,225 --> 01:14:00,716 I'll kill you, is that your idea of a joke? 981 01:14:04,273 --> 01:14:06,935 You think this is funny? You are very sick. 982 01:14:06,943 --> 01:14:08,808 You are a very sick human being. 983 01:14:08,819 --> 01:14:10,980 Get out of my bed, get out of my life! 984 01:14:10,988 --> 01:14:14,697 If you wanna kill yourself, don't do it in my house! 985 01:14:14,700 --> 01:14:18,113 Now get out! Out! You're dead! You are dead! 986 01:14:19,872 --> 01:14:21,988 I thought you were just good friends with this girl? 987 01:14:24,502 --> 01:14:28,120 You're not behaving like you're good friends. 988 01:14:28,130 --> 01:14:30,337 You're behaving a lot more like you did when you fell for that 989 01:14:30,341 --> 01:14:32,377 Oh shit! 990 01:14:35,846 --> 01:14:38,929 Why does it always have to happen to me? 991 01:14:38,933 --> 01:14:41,299 I'm never gonna look at another woman as long as I live. 992 01:14:41,310 --> 01:14:43,221 Don't lose your sense of humor. 993 01:14:48,609 --> 01:14:51,146 Hello, operator, hi, yeah. 994 01:14:51,153 --> 01:14:55,522 Would you just give me 242-4268. 995 01:15:00,997 --> 01:15:03,454 Hi, Richie, how are you sweetheart? 996 01:15:03,457 --> 01:15:06,199 Daddy, yeah. 997 01:15:06,210 --> 01:15:09,623 No, I'm in a hotel with uncle Reese. 998 01:15:09,630 --> 01:15:11,461 She left you alone? 999 01:15:11,465 --> 01:15:13,706 How do you like that? She left the kids alone. 1000 01:15:13,718 --> 01:15:15,959 Okay, Richie, don't be afraid, honey. 1001 01:15:15,970 --> 01:15:18,632 I'm sure mommy will come back soon. 1002 01:15:18,639 --> 01:15:21,096 No, I can't come home now. 1003 01:15:21,100 --> 01:15:23,466 I'm sorry, I'll call you, I'll call you in a little while 1004 01:15:23,477 --> 01:15:24,967 to make sure you're okay. 1005 01:15:24,979 --> 01:15:28,813 All right, bye, goodbye, sweetheart. 1006 01:15:28,816 --> 01:15:32,024 Well, what do you say we go Rob a bank? 1007 01:15:32,028 --> 01:15:34,735 Come on, Reese, it hurts me too, forget it. 1008 01:15:34,739 --> 01:15:36,104 Tomorrow at this time we'll be on a plane 1009 01:15:36,115 --> 01:15:38,481 laughing about the whole thing. 1010 01:15:38,492 --> 01:15:40,403 Or not. 1011 01:16:29,627 --> 01:16:31,868 All right, Reese, come ahead. 1012 01:16:31,879 --> 01:16:33,744 Come ahead. 1013 01:18:08,684 --> 01:18:12,518 There's a chubby weirdness 1014 01:18:12,521 --> 01:18:14,102 doing slight movements that I don't think 1015 01:18:14,106 --> 01:18:16,472 we really quite need at this point. 1016 01:18:19,612 --> 01:18:21,773 Come on, you fat wart. 1017 01:18:40,799 --> 01:18:42,790 All right, you can come. 1018 01:19:37,898 --> 01:19:39,980 Sorry, stay where you are. 1019 01:20:08,012 --> 01:20:10,128 Close it up. 1020 01:20:21,734 --> 01:20:24,225 Leave me about four inches, okay? 1021 01:21:35,265 --> 01:21:37,221 What are you doing? 1022 01:21:37,226 --> 01:21:38,887 Norman. 1023 01:21:45,776 --> 01:21:47,357 Norman, 1024 01:21:47,361 --> 01:21:50,774 the door of the vault is closed. 1025 01:21:50,781 --> 01:21:52,863 Norman. 1026 01:21:52,908 --> 01:21:55,320 Norman? 1027 01:22:05,295 --> 01:22:07,627 Norman? 1028 01:22:14,304 --> 01:22:16,386 Norman, answer me, please. 1029 01:22:16,390 --> 01:22:18,221 Norman? 1030 01:22:22,813 --> 01:22:24,678 Norman? 1031 01:22:35,159 --> 01:22:37,366 Norman! 1032 01:22:37,369 --> 01:22:38,779 Sorry, old buddy, we had some visitors 1033 01:22:38,787 --> 01:22:41,870 from another planet dressed in blue. 1034 01:22:41,874 --> 01:22:44,581 Just pack your suitcase, and pack it tight. 1035 01:22:44,585 --> 01:22:46,621 This is going to take a minute. 1036 01:25:45,974 --> 01:25:48,386 Okay. 1037 01:26:18,340 --> 01:26:19,955 Please, 1038 01:26:19,966 --> 01:26:22,127 drive very carefully, 1039 01:26:22,135 --> 01:26:24,376 and don't get a ticket. 1040 01:27:39,337 --> 01:27:40,918 Excuse me. 1041 01:27:55,228 --> 01:27:57,219 Hey. 1042 01:28:00,901 --> 01:28:02,766 Um. 1043 01:28:33,225 --> 01:28:36,558 This is too much. 1044 01:28:36,561 --> 01:28:38,222 Jesus Christ. 1045 01:28:40,649 --> 01:28:42,014 We did it. 1046 01:28:42,025 --> 01:28:45,062 It's just too goddamn much. 1047 01:28:45,070 --> 01:28:47,982 What the Christ! 1048 01:28:50,617 --> 01:28:53,233 Jesus Christ! 1049 01:28:53,245 --> 01:28:55,452 I can't believe it. 1050 01:29:00,627 --> 01:29:02,242 This is $4 million. 1051 01:29:04,381 --> 01:29:06,292 What if only Doris could 1052 01:29:06,341 --> 01:29:08,252 If she could see. 1053 01:29:21,147 --> 01:29:22,432 Sure you don't want me to come with you? 1054 01:29:22,440 --> 01:29:24,351 Wait at the airport. 1055 01:29:43,128 --> 01:29:44,538 Bye, father. 1056 01:29:44,546 --> 01:29:46,878 Bless you, my son. 1057 01:29:50,135 --> 01:29:52,171 Straight to the airport. 1058 01:30:42,312 --> 01:30:44,143 What can I do for you, officer? 1059 01:30:44,147 --> 01:30:46,229 Your right taillights out, father. 1060 01:30:46,232 --> 01:30:47,642 Can I see your license? 1061 01:30:47,651 --> 01:30:50,518 Sure, I'll get that fixed right away. 1062 01:30:50,528 --> 01:30:54,112 No, take it out, please. 1063 01:30:54,115 --> 01:30:57,027 Well, Alaska, how long have you been down here? 1064 01:30:57,035 --> 01:30:58,741 Oh, just a couple of weeks. 1065 01:30:58,745 --> 01:31:00,531 Listen, if you're planning on staying down here, 1066 01:31:00,538 --> 01:31:02,244 you've gotta get a local license, you know. 1067 01:31:02,248 --> 01:31:05,206 Yes, sir, I know. What have you got in the back? 1068 01:31:05,210 --> 01:31:07,417 Clothing, used clothing, I'm a missionary. 1069 01:31:07,420 --> 01:31:09,911 I'm on my way to the docks for the shipment of clothes 1070 01:31:09,923 --> 01:31:11,504 for our mission in Macau. 1071 01:31:11,508 --> 01:31:13,669 Macau, where is that? 1072 01:31:13,677 --> 01:31:16,419 Uh, it's on the coast of China. 1073 01:31:16,471 --> 01:31:18,382 We do very good work there. 1074 01:31:18,390 --> 01:31:21,097 Hm, I'll be right back, father. 1075 01:31:21,101 --> 01:31:23,342 Yes, sir. 1076 01:31:29,192 --> 01:31:30,898 487 calling in. 1077 01:31:30,902 --> 01:31:33,393 I want a dl on Alaska. 1078 01:31:33,405 --> 01:31:35,521 939-499. 1079 01:31:35,532 --> 01:31:38,444 It's halpern, p-e-r-n, first name is Reese. 1080 01:31:38,451 --> 01:31:40,442 I'll wait. 1081 01:31:43,039 --> 01:31:45,200 487, warrant. 1082 01:31:47,252 --> 01:31:49,413 Okay, got it. 1083 01:31:55,719 --> 01:31:57,425 Father, would you take your Van, 1084 01:31:57,429 --> 01:31:59,545 and pull it into the parking lot right there? 1085 01:32:01,558 --> 01:32:04,470 What's the trouble, officer? Im gonna have to take you in. 1086 01:32:04,477 --> 01:32:06,013 You've got an outstanding moving violation. 1087 01:32:06,021 --> 01:32:07,886 That's impossible, that's impossible. 1088 01:32:07,897 --> 01:32:09,637 I mean, I paid it, I paid it myself, 1089 01:32:09,649 --> 01:32:11,890 I paid it, I paid it two or three months ago. 1090 01:32:11,901 --> 01:32:13,266 I paid it. But you've only been here 1091 01:32:13,278 --> 01:32:14,984 two weeks. But no, that's this time, 1092 01:32:14,988 --> 01:32:18,025 I mean, I come and go, I come Officer, I've got to get 1093 01:32:18,033 --> 01:32:19,773 those clothes to the docks by 10 o'clock, otherwise 1094 01:32:19,784 --> 01:32:21,399 they'll miss the ship. Father, take the Van, 1095 01:32:21,411 --> 01:32:23,652 pull it in there, you can lock it in a couple of minutes. 1096 01:32:23,663 --> 01:32:25,995 Now. I will miss the ship, officer, 1097 01:32:25,999 --> 01:32:28,365 if I don't 1098 01:32:31,629 --> 01:32:33,119 Yeah, I know, a 48-hour taxi drive. 1099 01:32:33,131 --> 01:32:34,712 After spending my time at the bus station 1100 01:32:34,716 --> 01:32:36,422 doesn't change it. Oh, I don't know yet 1101 01:32:36,426 --> 01:32:40,214 That's ridiculous, I can give you a check, credit card. 1102 01:32:40,221 --> 01:32:42,052 Cash only, father. Thats an awful mistake, 1103 01:32:42,057 --> 01:32:44,048 my son, I've paid this ticket. 1104 01:32:44,059 --> 01:32:45,390 I mean, we're on a computer here, father, 1105 01:32:45,393 --> 01:32:46,803 it doesn't make mistakes. 1106 01:32:46,811 --> 01:32:49,097 Only god doesn't make mistakes. 1107 01:32:49,105 --> 01:32:50,811 Well, you better pray for us all then, father. 1108 01:32:50,815 --> 01:32:53,227 Now, I need your belt. 1109 01:33:00,450 --> 01:33:02,532 Look, I don't have time to talk, Doris, in detail, 1110 01:33:02,535 --> 01:33:04,025 I want you to come with me, and I want you 1111 01:33:04,037 --> 01:33:06,449 to bring the children, do you understand? 1112 01:33:06,456 --> 01:33:08,242 You can! 1113 01:33:11,461 --> 01:33:12,951 Sorry, sir, he's not answering the page 1114 01:33:12,962 --> 01:33:14,418 what? 1115 01:33:14,422 --> 01:33:17,835 What! Shut up, god damn it! 1116 01:33:17,842 --> 01:33:19,628 What? I can't hear you. I'm sorry, sir, 1117 01:33:19,636 --> 01:33:22,343 he's not answering the He is there! 1118 01:33:22,347 --> 01:33:24,383 This means more to me than anything in our life, 1119 01:33:24,390 --> 01:33:27,848 we can start again, we had 11 wonderful years. 1120 01:33:27,852 --> 01:33:29,217 Okay. 1121 01:33:29,229 --> 01:33:30,514 That's all, father. 1122 01:33:30,522 --> 01:33:32,183 Oh no, one more, my son, please, I beg you, 1123 01:33:32,190 --> 01:33:34,146 in the name of everything you hold sacred, please. 1124 01:33:34,150 --> 01:33:35,640 Just one more call, please. 1125 01:33:35,652 --> 01:33:38,485 Okay. Thank you, my son. 1126 01:34:01,678 --> 01:34:03,839 Hello. It's me. 1127 01:34:03,847 --> 01:34:05,462 Reese, where have you been? 1128 01:34:05,473 --> 01:34:07,338 I thought we were leaving today. 1129 01:34:07,350 --> 01:34:09,261 I'm in the Tyson street police station, 1130 01:34:09,269 --> 01:34:11,555 I need to be bailed out of jail. 1131 01:34:13,565 --> 01:34:15,430 Reese! 1132 01:34:21,239 --> 01:34:23,275 Well, priest. 1133 01:34:23,283 --> 01:34:25,899 You taking a vow of silence? Shut up. 1134 01:34:25,910 --> 01:34:28,447 Father, my car is this way. 1135 01:34:28,454 --> 01:34:29,739 I'm sorry I had to impose on you, 1136 01:34:29,747 --> 01:34:31,487 I'll make sure you get your money back. 1137 01:34:31,499 --> 01:34:33,160 I'm going that way, thank you very much for everything. 1138 01:34:33,168 --> 01:34:35,284 It was real. What? 1139 01:34:35,295 --> 01:34:37,251 Reese! 1140 01:34:37,255 --> 01:34:39,086 Is this part of this whole priest routine, 1141 01:34:39,090 --> 01:34:40,546 or are you really? 1142 01:34:40,550 --> 01:34:42,006 You're not really a priest? 1143 01:34:42,010 --> 01:34:43,716 Look, let's drop it, okay, the whole thing, 1144 01:34:43,720 --> 01:34:46,052 it was my mistake, just take care of yourself. 1145 01:34:46,055 --> 01:34:47,636 Good luck. 1146 01:34:47,682 --> 01:34:49,263 Hey. 1147 01:34:49,267 --> 01:34:50,882 What is your problem? 1148 01:34:50,894 --> 01:34:53,510 You, and I'm getting rid of it 1149 01:34:53,521 --> 01:34:55,227 right now. 1150 01:34:57,525 --> 01:34:59,607 What is going on? 1151 01:35:01,196 --> 01:35:02,857 What is happening? Taxi! 1152 01:35:02,864 --> 01:35:05,150 We were supposed to go to Macau today, remember? 1153 01:35:05,158 --> 01:35:07,240 I'm already packed. Oh, you're really twisted, 1154 01:35:07,243 --> 01:35:08,653 arent you? What is wrong? 1155 01:35:08,661 --> 01:35:09,650 What happened? Look, forget about it, 1156 01:35:09,662 --> 01:35:11,118 will you, just drop it! 1157 01:35:11,122 --> 01:35:13,784 You go your way and I'll go my way, okay? 1158 01:35:13,791 --> 01:35:16,658 Hey, man, I don't know what your game is, 1159 01:35:16,711 --> 01:35:18,576 but you are blowing it bad. 1160 01:35:18,588 --> 01:35:19,953 Good. 1161 01:35:19,964 --> 01:35:22,671 You are pissing me off! 1162 01:35:22,675 --> 01:35:25,382 Just leave me alone, will ya? 1163 01:35:25,386 --> 01:35:26,876 Taxi! 1164 01:35:26,888 --> 01:35:28,298 What is going on? Just tell me that. 1165 01:35:28,306 --> 01:35:29,591 Look And take off this 1166 01:35:29,599 --> 01:35:32,090 goddamn collar. Taxi, I'm coming! 1167 01:35:32,101 --> 01:35:33,841 Tell me, what in god's nhame Just get out of my life! 1168 01:35:33,853 --> 01:35:36,390 Just go to hell, will you, go to hell! 1169 01:35:36,397 --> 01:35:39,514 You ass, I am supposed to go with you! 1170 01:35:39,525 --> 01:35:42,688 You shit! I love you, Stacey. 1171 01:35:42,737 --> 01:35:45,023 I love you, I will never leave you, we'll go away 1172 01:35:45,031 --> 01:35:47,443 on a 40-foot sailboat, 1173 01:35:47,450 --> 01:35:50,192 and never let go before. Unbelievable, unbelievable 1174 01:35:50,203 --> 01:35:52,694 to think that I trusted you. 1175 01:35:52,705 --> 01:35:54,536 Trust! 1176 01:35:54,540 --> 01:35:56,781 I have given you no reason to distrust me. 1177 01:35:56,793 --> 01:35:58,784 Trust, I have never asked you one goddamn question 1178 01:35:58,795 --> 01:36:00,205 about your whole costume parade. 1179 01:36:00,213 --> 01:36:01,328 Will you shut up. Now you are a priest 1180 01:36:01,339 --> 01:36:03,796 I have to bail out of jail? 1181 01:36:03,800 --> 01:36:06,166 That's right, you go to hell! 1182 01:36:06,177 --> 01:36:08,463 Goddamn. 1183 01:36:08,471 --> 01:36:10,507 What about Peter? What about I love you, 1184 01:36:10,515 --> 01:36:12,426 please don't ever leave me, please stay here tonight. 1185 01:36:12,433 --> 01:36:14,014 How about that? Goddamn it, drive on, will you? 1186 01:36:14,018 --> 01:36:15,428 What about that, huh? 1187 01:36:15,436 --> 01:36:17,347 Just go. 1188 01:36:34,664 --> 01:36:36,404 Headquarters at united security bank, 1189 01:36:36,416 --> 01:36:37,952 and I'm gonna switch you now to Dave bannock, 1190 01:36:37,959 --> 01:36:39,039 who's standing by. 1191 01:36:39,043 --> 01:36:40,579 Thank you very much, Paul. 1192 01:36:44,924 --> 01:36:46,755 We're in the new united security bank building 1193 01:36:46,759 --> 01:36:48,875 on tender street at the scene of what appears to be 1194 01:36:48,886 --> 01:36:50,626 the biggest bank heist in his 1195 01:36:57,854 --> 01:36:59,685 At $4 million. 1196 01:36:59,689 --> 01:37:01,680 When bank officials opened the vault this morning, 1197 01:37:01,691 --> 01:37:03,977 the vault was clean as mother Hubbard's proverbial 1198 01:37:09,741 --> 01:37:11,777 Anywhere on the bank premises, 1199 01:37:11,826 --> 01:37:13,066 and no known eye-wit 1200 01:37:28,176 --> 01:37:30,758 Bank, which only opened a few days ago, was reported 1201 01:37:30,762 --> 01:37:32,798 to have installed the most advanced failsafe 1202 01:37:32,805 --> 01:37:35,262 electronic security system in the industry. 1203 01:37:35,266 --> 01:37:37,757 Bank officials are stressing that no customer safety 1204 01:37:37,769 --> 01:37:39,976 deposit boxes were touched, and any money taken 1205 01:37:39,979 --> 01:37:41,810 would have been insured. 1206 01:37:41,856 --> 01:37:44,563 I repeat, bank officials are stressing that the bank 1207 01:37:49,572 --> 01:37:51,938 Son of a bitch. 1208 01:38:22,146 --> 01:38:25,138 Jesus. Father. 1209 01:38:25,149 --> 01:38:27,105 Sister. 1210 01:38:29,320 --> 01:38:30,856 You mother. 1211 01:38:30,863 --> 01:38:34,151 Ah, brother. Means to an end. 1212 01:38:34,158 --> 01:38:37,616 You're an idiot and a fool, and you don't deserve me. 1213 01:38:37,620 --> 01:38:40,532 Me and Peter. 1214 01:38:40,540 --> 01:38:44,032 If you ever doubt me again, I'll turn you in to the fuzz. 1215 01:38:47,547 --> 01:38:50,664 I'm very happy to see you. 1216 01:38:50,675 --> 01:38:52,256 Why did you come? 1217 01:38:54,512 --> 01:38:57,128 I was taken by a photograph of you. 1218 01:39:11,988 --> 01:39:15,151 Oh. 1219 01:39:15,158 --> 01:39:17,319 Oh god. 87306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.