All language subtitles for 5rFF-todos.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,240 --> 00:00:40,882 ALL IS SILENCE 2 00:02:45,480 --> 00:02:46,561 What's that for? 3 00:02:47,720 --> 00:02:49,449 Use your mouth to keep quiet. 4 00:02:50,120 --> 00:02:53,886 Your dad can fish, but I'll show you how it's really done. 5 00:02:54,240 --> 00:02:55,730 My dad can name every fish 6 00:02:55,840 --> 00:02:57,001 in the world. 7 00:02:57,680 --> 00:02:58,681 Well, almost. 8 00:02:58,840 --> 00:03:01,889 Names? Names don't matter. Catching them is what counts. 9 00:03:12,000 --> 00:03:16,608 My dad says if you're poor for too long you'll shit white like a seagull. 10 00:03:35,880 --> 00:03:36,767 Crab. 11 00:03:37,440 --> 00:03:38,805 How long can you hold your breath? 12 00:03:39,320 --> 00:03:41,209 Don't know, about half an hour. 13 00:03:41,360 --> 00:03:43,044 Half an hour my ass. 14 00:03:53,200 --> 00:03:54,122 You see? 15 00:03:54,320 --> 00:03:56,288 Now that's a miracle! 16 00:04:00,880 --> 00:04:02,245 Brinco, get me out of here! 17 00:04:05,760 --> 00:04:08,286 What a bastard! I'm fine, damn it! 18 00:04:13,880 --> 00:04:15,041 Brinco! Brinco! 19 00:04:15,240 --> 00:04:18,130 Brinco! Brinco! Brinco! 20 00:04:19,600 --> 00:04:21,250 Damn the day you were born! 21 00:04:21,520 --> 00:04:23,807 What are you doing? That brings bad luck. 22 00:04:23,960 --> 00:04:25,883 Quit yapping and help me. 23 00:04:34,680 --> 00:04:37,126 Look, there's a disgusting creature inside. 24 00:04:39,920 --> 00:04:43,129 Come back to life, shithead. Look who's here. 25 00:04:45,160 --> 00:04:47,003 You dummies. Never joke about death. 26 00:04:47,120 --> 00:04:48,724 He looked dead, Leda. 27 00:04:48,840 --> 00:04:52,049 You should have seen him. He fell and turned pale, stiff. 28 00:04:52,200 --> 00:04:53,690 Damn, Fins. You looked dead. 29 00:04:54,720 --> 00:04:56,927 - He has "absences." - "Absences?" 30 00:04:57,120 --> 00:05:00,124 Yeah, "absences." That's what they call it. Don't tell anybody. 31 00:05:04,840 --> 00:05:05,921 And those coffins? 32 00:05:06,120 --> 00:05:08,327 - They're spoken for. - Not your dad, of course. 33 00:05:09,280 --> 00:05:11,362 - He says he saw them first. - He did. 34 00:05:11,560 --> 00:05:13,085 Keep quiet, you're dead. 35 00:05:26,480 --> 00:05:27,447 They're hippies. 36 00:05:27,520 --> 00:05:28,965 Heard in Ultramar. 37 00:05:30,880 --> 00:05:32,450 They look German to me. 38 00:05:45,480 --> 00:05:46,447 Think it's French. 39 00:05:46,600 --> 00:05:50,161 Who cares what they're saying? You can tell by what they're doing. 40 00:05:50,360 --> 00:05:52,806 If they're hippies, they speak hippie, you idiots. 41 00:06:19,120 --> 00:06:20,087 I'm up here! 42 00:06:21,320 --> 00:06:22,242 It's Chelin. 43 00:06:22,440 --> 00:06:23,646 Bet he found something! 44 00:06:25,000 --> 00:06:28,527 No wonder. Running around with that damn pendulum all day... 45 00:06:28,680 --> 00:06:29,966 Leda thinks it works. 46 00:06:30,160 --> 00:06:32,766 Leda believes whatever she wants to. 47 00:06:36,640 --> 00:06:37,562 You see? 48 00:06:37,680 --> 00:06:41,651 He does it with his wrist. You're a fraud, Chelin. Let me. 49 00:06:42,480 --> 00:06:43,527 Come on, let's go. 50 00:06:47,720 --> 00:06:49,563 NATURAL SCIENCES 51 00:06:49,680 --> 00:06:51,569 HUMAN LIFE STUDIES 52 00:06:51,760 --> 00:06:53,569 PRACTICAL GEOGRAPHY 53 00:07:12,960 --> 00:07:15,691 Damn, Chelin. This is what call a treasure! 54 00:07:17,920 --> 00:07:19,922 Goddamn it, Carburo! 55 00:07:20,080 --> 00:07:23,243 It's okay, kids. It's okay. 56 00:07:23,400 --> 00:07:26,244 Some people love artillery. 57 00:07:27,000 --> 00:07:30,527 Always tell him, "Carburo, first ask questions and shoot after." 58 00:07:34,680 --> 00:07:36,842 Sweetie, where did you come from? 59 00:07:37,000 --> 00:07:38,411 You can ask my mother that. 60 00:07:40,800 --> 00:07:43,041 Does this saintly woman have a name? 61 00:07:43,600 --> 00:07:46,729 She did. Her name was Adela. She died when was born. 62 00:07:52,720 --> 00:07:55,087 Damn, they sure grow up quick! 63 00:07:55,600 --> 00:07:57,329 They're unrecognizable. 64 00:07:58,920 --> 00:08:00,331 Okay, an 65 00:08:00,440 --> 00:08:01,566 Nothing happened here, 66 00:08:01,720 --> 00:08:04,644 you didn't hear anything, you didn't see anything. 67 00:08:13,960 --> 00:08:17,123 That's the thing about Latin, one thing leads to another. 68 00:08:21,640 --> 00:08:22,926 Everybody go home. 69 00:08:23,080 --> 00:08:24,241 Tonight 70 00:08:24,880 --> 00:08:27,963 the sky is gonna crash down on somebody's head. 71 00:08:38,720 --> 00:08:41,690 It's finally dying down, the son of a bitch. 72 00:08:44,080 --> 00:08:46,048 How long have gone without fishing, Amparo? 73 00:08:46,200 --> 00:08:47,804 One month and three days. 74 00:08:48,160 --> 00:08:49,844 Seems like three years. 75 00:08:50,720 --> 00:08:52,131 Prison was better than this. 76 00:08:52,320 --> 00:08:53,890 So was the hospital. 77 00:08:55,200 --> 00:08:57,601 Me in prison, you in the hospital... 78 00:08:57,720 --> 00:08:59,006 It wasn't so bad. 79 00:09:00,080 --> 00:09:02,321 We should put a match to this life 80 00:09:02,440 --> 00:09:03,566 and to hell with it. 81 00:09:03,760 --> 00:09:05,000 You're a wreck, Malpica. 82 00:09:06,000 --> 00:09:07,570 You used to be more patient. 83 00:09:09,160 --> 00:09:12,607 Well, before, cried with one eye 84 00:09:12,800 --> 00:09:14,325 and laughed with the other. 85 00:09:14,840 --> 00:09:17,286 Father, have you ever seen an Argonaut? 86 00:09:18,520 --> 00:09:21,251 Once when a Soviet ship crashed off the coast. 87 00:09:21,760 --> 00:09:22,966 Russians. 88 00:09:24,400 --> 00:09:28,086 The sailors wore black leather jackets. Really good ones. 89 00:09:28,240 --> 00:09:31,210 Don't mean people. Look what it says here. 90 00:09:32,120 --> 00:09:35,727 "These cephalopods are very ugly animals" 91 00:09:35,880 --> 00:09:37,086 and their bodies contain 92 00:09:37,240 --> 00:09:40,801 grotesque particularities. If you look into the eyes 93 00:09:40,920 --> 00:09:43,446 "of an Argonaut, you will find them blank." 94 00:09:44,240 --> 00:09:45,162 Let me see. 95 00:09:49,280 --> 00:09:51,521 This book was at the School of the Indies. 96 00:09:52,520 --> 00:09:56,525 They emigrated to America, made money and decided to build a school. 97 00:09:57,920 --> 00:09:59,160 The best school around. 98 00:09:59,280 --> 00:10:02,602 A modern school, they called it. They brought typewriters, 99 00:10:02,840 --> 00:10:06,049 sewing machines, thermometers, barometers... 100 00:10:06,560 --> 00:10:09,928 Even a skeleton so we could learn the name of every bone. 101 00:10:10,120 --> 00:10:11,201 All of them. 102 00:10:11,400 --> 00:10:13,767 What's the most important bone in the body? 103 00:10:16,600 --> 00:10:17,886 The spheroid bone. 104 00:10:19,120 --> 00:10:20,326 The teacher used to say... 105 00:10:20,880 --> 00:10:21,961 How did it go? 106 00:10:22,240 --> 00:10:23,366 "Children," 107 00:10:23,800 --> 00:10:26,041 this is the key. The spheroid bone. 108 00:10:26,800 --> 00:10:29,883 The bone shaped like a Turkish bed and bat wings 109 00:10:30,640 --> 00:10:33,246 which quietly opened through the course of history 110 00:10:33,480 --> 00:10:36,484 "to make room for the enigmatic workings of the soul." 111 00:10:36,600 --> 00:10:38,602 Damn, still remember, Amparo! 112 00:10:46,080 --> 00:10:47,684 If you were there, don'! go back. 113 00:10:47,920 --> 00:10:49,001 Why? 114 00:10:51,040 --> 00:10:52,166 Because say so. 115 00:10:54,720 --> 00:10:55,642 Study. 116 00:11:10,160 --> 00:11:11,161 Amparo. 117 00:11:12,520 --> 00:11:15,922 If this weather keeps up, the boy... 118 00:11:16,040 --> 00:11:18,566 I'm sorry, but he'll have to clean barrels. 119 00:11:19,640 --> 00:11:21,244 He gets dizzy in the barrels. 120 00:11:21,440 --> 00:11:23,283 He gets dizzy everywhere, Amparo. Everywhere. 121 00:11:28,040 --> 00:11:31,328 Trust me, son. Never tell anyone about your absences. 122 00:11:31,440 --> 00:11:32,930 Don't tell anyone. 123 00:11:33,400 --> 00:11:37,121 If you do, they won't hire you and they'll say you're crazy. 124 00:11:37,240 --> 00:11:38,924 Don't tell anyone. 125 00:11:38,960 --> 00:11:41,531 Don't even tell the furniture. 126 00:11:42,320 --> 00:11:43,401 You got that? 127 00:12:04,400 --> 00:12:06,846 - What is it? - You'll see. 128 00:12:21,360 --> 00:12:23,010 Where are we going? 129 00:12:38,560 --> 00:12:41,245 - It's unbelievable! - Isn't it? 130 00:12:58,960 --> 00:13:00,246 Look, Brinco. 131 00:13:00,400 --> 00:13:03,244 The sea is a goldmine. It can give you anything. 132 00:13:03,440 --> 00:13:05,488 Who needs fertilizer? 133 00:13:07,800 --> 00:13:09,529 Those oranges are mine. 134 00:13:09,720 --> 00:13:10,960 Saw them first. 135 00:13:11,200 --> 00:13:13,931 You know I'm right. The booty of a shipwreck 136 00:13:14,040 --> 00:13:17,408 - goes to whoever finds it. - How much is it worth? 137 00:13:17,520 --> 00:13:18,567 A lot 138 00:13:19,040 --> 00:13:20,769 And don'! know if want to sell. 139 00:13:21,480 --> 00:13:24,051 Here, seeing is hard work. 140 00:13:24,200 --> 00:13:25,565 That's crap, Mr. Rumbo. 141 00:13:26,200 --> 00:13:27,326 Close your eyes. 142 00:13:29,680 --> 00:13:30,647 Now watch. 143 00:13:38,160 --> 00:13:40,367 A woman can feel it in her skin. 144 00:13:42,640 --> 00:13:45,291 - What was it, heads or tails? - Tails. 145 00:13:48,560 --> 00:13:51,484 You see? It's in her skin. This one knew it 146 00:13:51,640 --> 00:13:53,005 from day one. 147 00:13:53,400 --> 00:13:55,209 She'll be rich someday. 148 00:13:56,760 --> 00:13:58,330 Sure won't be poor! 149 00:14:32,840 --> 00:14:33,568 Brinco. 150 00:14:34,440 --> 00:14:36,761 Brinco, Brinco. 151 00:14:45,520 --> 00:14:46,442 Brinco. 152 00:14:46,800 --> 00:14:47,608 Brinco. 153 00:14:47,920 --> 00:14:49,160 Brinco, come on. 154 00:14:54,600 --> 00:14:55,840 You dummy. 155 00:15:29,000 --> 00:15:30,126 Hi, boys. 156 00:15:30,400 --> 00:15:31,811 Afternoon, Marshal, sir. 157 00:15:32,480 --> 00:15:33,641 Well done. 158 00:15:34,320 --> 00:15:35,685 If the barrels aren't clean... 159 00:15:35,840 --> 00:15:39,242 What's the word? Immaculate. 160 00:15:40,200 --> 00:15:42,168 The whole harvest gets ruined. 161 00:15:42,480 --> 00:15:45,768 Just a tiny speck of shit... 162 00:15:46,600 --> 00:15:47,965 and it all goes to hell. 163 00:15:48,560 --> 00:15:49,527 How are you, Brinco? 164 00:15:56,840 --> 00:15:57,921 And you? 165 00:15:58,240 --> 00:15:59,366 Fins, sir. 166 00:16:00,080 --> 00:16:01,320 Fins, Fins what? 167 00:16:01,440 --> 00:16:02,771 I'm Malpica's son, sir. 168 00:16:03,440 --> 00:16:04,885 Lucho Malpica. 169 00:16:05,680 --> 00:16:07,045 A great sailor, your dad. 170 00:16:08,320 --> 00:16:09,481 Yes, sir. 171 00:16:10,040 --> 00:16:11,121 The best. 172 00:16:14,160 --> 00:16:16,242 Remember, not even a speck of shit. 173 00:16:17,840 --> 00:16:20,286 The best sailor, strictu 174 00:16:20,400 --> 00:16:21,287 senso. 175 00:16:22,600 --> 00:16:23,931 And the most stubborn. 176 00:16:24,080 --> 00:16:26,003 Damn, what a mule! 177 00:17:20,240 --> 00:17:21,571 Eat them all. 178 00:17:27,120 --> 00:17:28,849 The best, John Wayne. 179 00:17:29,680 --> 00:17:31,045 John Wayne and a horse. 180 00:17:31,400 --> 00:17:32,970 With that you have a movie. 181 00:17:33,160 --> 00:17:35,401 You don'! need girls or any other crap. 182 00:17:35,880 --> 00:17:37,769 But he did have to change his name. 183 00:17:38,440 --> 00:17:40,442 His name wasn't John? 184 00:17:41,040 --> 00:17:44,442 No, his name wasn't John. His name was Marion. 185 00:17:44,960 --> 00:17:46,086 Marion? 186 00:17:49,400 --> 00:17:50,561 No shit. 187 00:17:54,000 --> 00:17:55,525 Where have you been? 188 00:17:55,680 --> 00:17:57,125 Looked for you in the yard. 189 00:18:04,400 --> 00:18:05,481 Omelette. 190 00:18:05,680 --> 00:18:07,330 Your mother made it. 191 00:18:09,400 --> 00:18:10,447 Look, Rumbo. 192 00:18:10,560 --> 00:18:14,201 If the bad guy is good, the movie is good. 193 00:18:14,400 --> 00:18:15,526 Am right? 194 00:18:15,960 --> 00:18:17,086 You are. 195 00:18:17,240 --> 00:18:18,321 For example... 196 00:18:18,520 --> 00:18:21,490 think I'd make a great bad guy. What do you think? 197 00:18:21,800 --> 00:18:25,691 Yes, Sergeant. You'd make an amazing bad guy. 198 00:18:27,360 --> 00:18:28,282 Well... 199 00:18:29,160 --> 00:18:30,764 Don't be so sure. 200 00:18:31,080 --> 00:18:35,847 Joan Crawford, Jennifer Jones, Hedy Lamarr, Ava Gardner... 201 00:18:36,480 --> 00:18:37,720 We're talking cinema, boss. 202 00:18:38,400 --> 00:18:41,847 We're talking about women. Joan Crawford, Jennifer Jones... 203 00:18:42,160 --> 00:18:43,161 Gentlemen, 204 00:18:43,720 --> 00:18:47,930 if we're talking about goddesses, we should be speaking Latin. 205 00:18:48,840 --> 00:18:53,323 Gloriosi corporis misterium. The mystery of the glorious body. 206 00:18:54,080 --> 00:18:55,923 Saint Thomas. 207 00:18:56,520 --> 00:18:59,967 Three years of seminary school, Sergeant. 208 00:19:01,040 --> 00:19:04,442 Rumbo and talk about it all the time. 209 00:19:06,400 --> 00:19:08,880 Mutatis mutandis. 210 00:19:09,240 --> 00:19:10,844 The body and soul 211 00:19:11,320 --> 00:19:12,606 belong to John Wayne. 212 00:19:13,360 --> 00:19:14,725 With him and a horse, 213 00:19:14,880 --> 00:19:18,282 you have a movie. You don'! even need a girl. 214 00:19:18,440 --> 00:19:19,566 What for? 215 00:19:19,960 --> 00:19:22,770 Not even the horse, just a gun. 216 00:19:25,480 --> 00:19:27,801 You need a gun, of course. 217 00:19:33,240 --> 00:19:34,241 Brinco. 218 00:19:34,520 --> 00:19:36,602 Stay away from the school ruins. 219 00:19:38,600 --> 00:19:42,366 It's a diabolical place, everybody says so. 220 00:20:51,520 --> 00:20:52,681 Pretty, isn't it? 221 00:20:55,240 --> 00:20:56,241 Help me. 222 00:20:56,560 --> 00:20:57,641 Let's take it. 223 00:20:58,240 --> 00:20:59,366 Where? 224 00:20:59,640 --> 00:21:02,041 Grab the feet. Gently. 225 00:21:02,160 --> 00:21:03,571 Gently, she says! 226 00:21:17,680 --> 00:21:20,570 ...A western with kisses that kill. 227 00:21:20,720 --> 00:21:21,767 On the right. 228 00:21:21,920 --> 00:21:25,163 Tonight at the Paris Theater in Noitia, 229 00:21:25,320 --> 00:21:29,245 William Morris and Gene Pascua 230 00:21:29,400 --> 00:21:31,050 in an unforgettable film. 231 00:21:32,720 --> 00:21:33,801 What a beauty! 232 00:21:34,320 --> 00:21:35,560 How much do you want for it? 233 00:21:35,680 --> 00:21:37,205 It's not for sale. It's priceless. 234 00:21:38,800 --> 00:21:39,961 You're wrong! 235 00:21:40,120 --> 00:21:41,963 Everything has a price, sweetheart. 236 00:21:43,320 --> 00:21:45,687 The roar of revolvers 237 00:21:45,840 --> 00:21:48,969 and passion rising from the ashes... 238 00:21:56,720 --> 00:21:58,370 Not the ruins... 239 00:21:58,520 --> 00:21:59,362 Yes. 240 00:21:59,520 --> 00:22:00,123 No. 241 00:22:00,280 --> 00:22:01,122 Yes. 242 00:22:36,760 --> 00:22:38,285 Where are you, Fins? 243 00:22:38,720 --> 00:22:40,165 In Finland. How about you? 244 00:22:41,040 --> 00:22:42,371 I'm in Brazil. 245 00:22:42,520 --> 00:22:44,124 That's a long way away! 246 00:22:44,280 --> 00:22:48,126 Okay. One, two, three. 247 00:22:58,680 --> 00:23:00,091 I'm in Norway. And you? 248 00:23:00,920 --> 00:23:03,002 - In the water. - That's not a country. 249 00:23:03,280 --> 00:23:04,770 Well, that's where am. 250 00:23:06,160 --> 00:23:10,290 Okay. One, two, three. 251 00:23:21,800 --> 00:23:23,211 I'm in the Belgian Congo. 252 00:23:23,680 --> 00:23:24,761 I'm in Libya. 253 00:23:24,920 --> 00:23:26,206 Meet me in Sudan. 254 00:23:42,360 --> 00:23:43,964 We should go, before it falls. 255 00:23:44,400 --> 00:23:46,687 It's okay. It won't fall. 256 00:23:51,240 --> 00:23:52,366 Greenland, 257 00:23:54,560 --> 00:23:55,766 Spain, 258 00:23:57,720 --> 00:23:58,926 Ecuador 259 00:24:01,280 --> 00:24:02,645 Antarctica... 260 00:24:08,200 --> 00:24:10,248 It's time for the penalty kicks. 261 00:24:10,400 --> 00:24:12,129 Up first, the amazing Brinco, 262 00:24:12,280 --> 00:24:15,284 local icon and feared sharpshooter. 263 00:24:19,760 --> 00:24:22,684 Impossible! An amazing stop by Chelin. 264 00:24:22,840 --> 00:24:24,842 The damn spider stops everything. 265 00:24:25,000 --> 00:24:26,684 He blocked the kick. 266 00:24:31,240 --> 00:24:32,969 Up next, Leda, stepping up 267 00:24:33,120 --> 00:24:34,645 to the ball with confidence. 268 00:24:35,920 --> 00:24:36,967 What's wrong? 269 00:24:37,080 --> 00:24:38,445 Girls don'! kick penalties. 270 00:24:38,760 --> 00:24:41,161 - Who says? - Tell the truth, Chelin. 271 00:24:41,320 --> 00:24:42,560 You're scared. 272 00:24:42,800 --> 00:24:46,407 Chelin is shitting in his pants, ladies and gentlemen. 273 00:24:47,360 --> 00:24:49,488 No way, Belbis. I'm not a homo! 274 00:25:01,360 --> 00:25:02,805 We know all too well 275 00:25:03,480 --> 00:25:07,121 that God needs nobody's help to impose His will. 276 00:25:08,000 --> 00:25:09,331 He's almighty. 277 00:25:10,480 --> 00:25:12,608 Then why did he create man? 278 00:25:13,560 --> 00:25:16,404 Imagine for us to handle the little things. 279 00:25:17,120 --> 00:25:19,691 The metric decimal system, for example. 280 00:25:20,200 --> 00:25:23,010 Replacing broken tiles, cleaning sewers... 281 00:25:24,560 --> 00:25:26,483 That's why we must recognize 282 00:25:26,640 --> 00:25:29,928 that someone like our generous parishioner we know as the Marshal 283 00:25:30,760 --> 00:25:32,842 is doing this world a great service. 284 00:25:33,440 --> 00:25:37,650 Even just by donating the modern PA system we've just installed. 285 00:25:38,840 --> 00:25:40,444 Thank you, Marshal, sir. 286 00:25:42,720 --> 00:25:45,041 We will use this modern PA system 287 00:25:45,240 --> 00:25:47,322 to spread church doctrine. 288 00:25:48,120 --> 00:25:51,488 And, on occasion, the mysteries of theology. 289 00:25:53,240 --> 00:25:54,446 God, 290 00:25:54,640 --> 00:25:56,722 not satisfied with creating man, 291 00:25:57,320 --> 00:26:00,005 also created the two people who with him 292 00:26:00,160 --> 00:26:02,128 constitute the beautiful calling, 293 00:26:02,280 --> 00:26:03,691 the Holy Trinity. 294 00:26:04,720 --> 00:26:06,529 The Son, His son, 295 00:26:06,920 --> 00:26:08,490 and the Holy Ghost. 296 00:26:08,880 --> 00:26:13,044 An incomprehensible figure represented by the dove. 297 00:26:14,600 --> 00:26:16,011 Nothing is more beautiful. 298 00:26:16,800 --> 00:26:19,371 Because what is the true shape of the Holy Ghost? 299 00:26:19,520 --> 00:26:20,646 Am! 300 00:26:21,640 --> 00:26:22,766 Belbis! 301 00:26:23,640 --> 00:26:24,641 Look, Belbis. 302 00:26:25,200 --> 00:26:26,247 The Holy Ghost 303 00:26:26,400 --> 00:26:27,845 is everywhere. 304 00:26:28,000 --> 00:26:30,731 But no matter how much you insist, you're not it. 305 00:26:30,880 --> 00:26:32,848 So quit clowning around, damn it! 306 00:27:10,080 --> 00:27:13,129 Tonight's first song is dedicated 307 00:27:13,280 --> 00:27:16,124 to the nicest couple here. 308 00:27:16,560 --> 00:27:18,722 Our beloved policemen, of course. 309 00:29:26,720 --> 00:29:30,441 There's a shipment at the beach. Get moving. 310 00:29:32,720 --> 00:29:35,121 Slowly, slowly. 311 00:30:09,000 --> 00:30:11,241 Always sticking your nose where it doesn't belong. 312 00:30:11,400 --> 00:30:13,164 We live here just like you. 313 00:30:13,600 --> 00:30:16,206 You have an answer for everything. My mom was right. 314 00:30:16,360 --> 00:30:18,408 Look who's talking. Your mom of all people. 315 00:30:26,280 --> 00:30:29,170 Rumbo says we can start unloading the tuna. 316 00:30:29,800 --> 00:30:30,926 And these two Martians? 317 00:30:31,080 --> 00:30:32,684 - They work for free. - Great. 318 00:30:32,840 --> 00:30:34,410 Not for free! 319 00:30:34,760 --> 00:30:36,888 That's it, don'! sell yourself short. 320 00:30:37,920 --> 00:30:41,003 Hey, that girl, before you know it... 321 00:30:41,200 --> 00:30:42,850 Pure dynamite. 322 00:31:12,640 --> 00:31:13,801 That's the last one. 323 00:31:15,360 --> 00:31:17,010 Nice going, Brinco. 324 00:31:17,920 --> 00:31:21,288 You earned yourself a bill with kings on it. 325 00:31:22,800 --> 00:31:24,529 Never bring guests along 326 00:31:24,680 --> 00:31:26,967 - without consulting me. - They tag along. 327 00:31:27,600 --> 00:31:29,887 "They tag along..." Go on. 328 00:31:31,280 --> 00:31:32,361 Good work! 329 00:31:32,800 --> 00:31:35,610 Come on, the Marshal's going to pay us. 330 00:31:36,240 --> 00:31:37,480 Get in line. 331 00:31:41,400 --> 00:31:42,811 Thank you, Marshal, sir. 332 00:31:46,840 --> 00:31:47,966 Thank you, sir. 333 00:31:50,000 --> 00:31:51,286 Thank you, sir. 334 00:31:52,920 --> 00:31:54,126 Thank you, sir. 335 00:31:55,560 --> 00:31:56,641 Thank you, sir. 336 00:31:56,760 --> 00:31:58,444 Boss, the police are coming. 337 00:32:00,000 --> 00:32:02,321 They always have great timing. 338 00:32:04,000 --> 00:32:05,490 Everybody stay pl!!... 339 00:32:06,160 --> 00:32:08,208 What's going on here? 340 00:32:09,240 --> 00:32:11,083 Evening, Sergeant. 341 00:32:12,200 --> 00:32:13,929 You dropped two bills. 342 00:32:15,800 --> 00:32:18,804 Estricto sensu, two green ones. 343 00:32:18,920 --> 00:32:20,251 No, Marshal, sir. 344 00:32:21,320 --> 00:32:22,810 Esticto sensu, 345 00:32:22,960 --> 00:32:25,406 think dropped at least ten. 346 00:32:32,520 --> 00:32:36,570 The footage is coming in, it's still dark. 347 00:32:36,720 --> 00:32:42,727 We can'! tell what's happening, the image is black and white. 348 00:32:42,880 --> 00:32:45,690 But this footage clearly reveals 349 00:32:46,360 --> 00:32:51,446 that Aldrin, the 2nd astronaut is still inside the lunar capsule... 350 00:32:52,600 --> 00:32:53,601 Where'd you get that? 351 00:32:53,760 --> 00:32:56,366 Mr. Rumbo paid me for cleaning the barrels. 352 00:32:58,440 --> 00:33:02,047 Nobody's ever paid that much for cleaning barrels. 353 00:33:02,480 --> 00:33:03,686 It's the truth. 354 00:33:07,280 --> 00:33:08,930 Don't lie to me. 355 00:33:11,800 --> 00:33:14,883 Silence is the worst lie of all. Where'd you get it? 356 00:33:15,840 --> 00:33:18,684 The Marshal paid me for unloading tobacco. 357 00:33:19,640 --> 00:33:22,041 That's more than make in a whole damn week 358 00:33:22,200 --> 00:33:23,770 fighting the sea. 359 00:33:24,920 --> 00:33:26,524 You know how he got rich? 360 00:33:26,880 --> 00:33:28,041 They say in Cuba. 361 00:33:28,200 --> 00:33:29,531 Cuba! 362 00:33:30,800 --> 00:33:33,724 He never set foot in North America in his whole life. 363 00:33:35,320 --> 00:33:36,924 He had a cistern truck. 364 00:33:37,640 --> 00:33:40,689 A tanker. But not for carrying wine or oil. 365 00:33:40,840 --> 00:33:43,127 He carried people. He'd fill it with people. 366 00:33:43,280 --> 00:33:46,045 They'd give him their life savings to take them to France. 367 00:33:46,200 --> 00:33:49,363 Then he'd drop them off somewhere in the middle of the night and say, 368 00:33:50,160 --> 00:33:54,802 "You're in France. La France. Take a hike." 369 00:33:55,840 --> 00:33:57,524 France my ass. 370 00:33:57,680 --> 00:33:59,887 They were still in Spain, totally lost. 371 00:34:00,440 --> 00:34:01,521 How about that! 372 00:34:04,040 --> 00:34:07,886 The only decent thing he ever did was enter the school when it was on fire 373 00:34:08,040 --> 00:34:10,646 trying to save all the stuffed animals. 374 00:34:11,280 --> 00:34:13,362 The first one he saved was the fox. 375 00:34:15,000 --> 00:34:18,846 Antonio knows it's his daughter who gets them into trouble. 376 00:34:19,480 --> 00:34:21,562 Antonio knows that with Adele dead, 377 00:34:21,720 --> 00:34:24,405 his daughter is all he has in this world. 378 00:34:42,560 --> 00:34:45,086 Let me do that, Lucho. You don't know how. 379 00:34:45,320 --> 00:34:47,049 You're a fisherman, not a sea-blaster. 380 00:34:47,200 --> 00:34:49,965 This isn't rocket science, Antonio. 381 00:34:51,600 --> 00:34:53,921 - Have to start sometime. - The fuse is too short! 382 00:35:35,240 --> 00:35:36,526 Pray for us. 383 00:35:36,680 --> 00:35:38,728 - Holy Mother of God. - Pray for us. 384 00:35:38,880 --> 00:35:43,408 ORPHANAGE OF THE DIVINE SHEPHERDESS SANLUCAR DE BARRAMEDA, CADIZ 385 00:35:43,560 --> 00:35:46,131 - Mother of God. - Pray for us. 386 00:35:46,400 --> 00:35:47,765 Holy Mother of God. 387 00:35:48,120 --> 00:35:49,485 Pray with me. 388 00:35:52,960 --> 00:35:53,961 Pray for us. 389 00:35:54,960 --> 00:35:56,200 Pray for us. 390 00:35:58,200 --> 00:35:59,645 It's your last night. 391 00:36:00,360 --> 00:36:01,850 Pray with me, son. 392 00:36:03,200 --> 00:36:05,567 - Mother of Good Advice. - Pray for us. 393 00:36:05,840 --> 00:36:07,808 - Mother of the Creator. - Pray for us. 394 00:36:07,960 --> 00:36:10,327 - Father of the Savior. - Pray for us. 395 00:36:10,480 --> 00:36:12,847 - Mother of the Church. - Pray for us. 396 00:36:13,240 --> 00:36:15,163 You have to get up early tomorrow. 397 00:36:15,720 --> 00:36:18,485 You have to take the first bus or you'll miss the train. 398 00:36:19,320 --> 00:36:20,731 Go to bed. 399 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Good night, Mother. 400 00:36:25,240 --> 00:36:27,846 Never forget to take your Uminal. 401 00:36:28,840 --> 00:36:30,842 I'll send you the pills every month. 402 00:38:07,080 --> 00:38:12,166 TWENTY YEARS LATER 403 00:38:56,840 --> 00:38:58,365 Look, Mr. Malpica. 404 00:38:59,200 --> 00:39:01,168 Her hands are working much better. 405 00:39:01,800 --> 00:39:04,167 Her skin even looks younger 406 00:39:04,440 --> 00:39:06,363 and her hands are lighter. 407 00:39:06,520 --> 00:39:07,931 Good for sewing, right, Amparo? 408 00:39:09,520 --> 00:39:10,851 Who will that be for? 409 00:39:10,960 --> 00:39:13,361 For my son, when he's born. 410 00:39:16,520 --> 00:39:17,487 Mother. 411 00:39:19,360 --> 00:39:20,441 Can you hear me? 412 00:39:23,360 --> 00:39:24,566 Do you know who am? 413 00:39:26,440 --> 00:39:27,441 I'm Fins. 414 00:39:29,240 --> 00:39:30,287 Fins? 415 00:39:31,120 --> 00:39:32,167 Nice to meet you. 416 00:39:34,720 --> 00:39:36,529 I'm naming my son Emilio. 417 00:39:36,920 --> 00:39:38,160 My Lucho. 418 00:39:39,160 --> 00:39:40,286 Lucho. 419 00:39:41,480 --> 00:39:42,606 Lucho... 420 00:39:45,360 --> 00:39:46,930 It's a nice name, Mother. 421 00:39:50,000 --> 00:39:51,445 Hope you visit me. 422 00:39:52,920 --> 00:39:54,160 I'll be working in Noitia. 423 00:39:56,600 --> 00:39:58,011 Noitia, remember? 424 00:39:59,360 --> 00:40:00,486 Noitia... 425 00:40:02,480 --> 00:40:04,528 went there once. 426 00:40:05,040 --> 00:40:06,610 To buy thread. 427 00:40:07,280 --> 00:40:09,089 It was very, very hot. 428 00:40:10,440 --> 00:40:11,521 Like before a storm. 429 00:40:13,520 --> 00:40:14,646 What will you do there? 430 00:40:20,160 --> 00:40:21,571 Secret stuff. 431 00:40:26,120 --> 00:40:28,043 There's plenty of that going on. 432 00:41:30,880 --> 00:41:32,006 Where are you, Fins? 433 00:41:32,120 --> 00:41:33,087 Here. 434 00:41:36,880 --> 00:41:38,405 Where? 435 00:41:39,480 --> 00:41:41,369 At the teacher's desk. 436 00:41:44,560 --> 00:41:45,846 Have you learned that much? 437 00:41:47,600 --> 00:41:49,170 I've learned my share. 438 00:41:52,320 --> 00:41:54,288 "All is silence," remember? 439 00:41:56,600 --> 00:41:59,171 You laughed at me when read you that poem. 440 00:41:59,360 --> 00:42:00,566 But that's what it said. 441 00:42:03,000 --> 00:42:04,411 "All is silence." 442 00:42:06,520 --> 00:42:07,567 "Deafening silence." 443 00:42:13,400 --> 00:42:14,526 That's what it said. 444 00:42:15,600 --> 00:42:16,601 What about you? 445 00:42:18,200 --> 00:42:19,770 Nothing to tell? 446 00:42:21,080 --> 00:42:22,525 That you're still there. 447 00:42:23,760 --> 00:42:24,886 In the ocean. 448 00:42:29,160 --> 00:42:31,606 In the middle of the fucking ocean, yeah. 449 00:42:33,520 --> 00:42:35,807 Not a single letter in 20 years. 450 00:42:37,560 --> 00:42:38,561 Well, 451 00:42:39,600 --> 00:42:41,523 thought of you more than you think. 452 00:42:43,880 --> 00:42:45,166 Every day 453 00:42:47,040 --> 00:42:48,485 All day lons? 454 00:42:56,800 --> 00:42:57,881 Well, not me. 455 00:43:01,000 --> 00:43:02,650 Learned to forget. 456 00:43:03,400 --> 00:43:04,765 Every day! 457 00:43:05,040 --> 00:43:06,166 Every hour. 458 00:43:08,200 --> 00:43:09,440 Ripped up plenty of letters. 459 00:43:09,600 --> 00:43:10,806 Letters? 460 00:43:11,040 --> 00:43:12,201 You ripped up everything. 461 00:43:14,800 --> 00:43:16,689 - I'm back. - What? 462 00:43:17,160 --> 00:43:18,366 I'm back. 463 00:43:19,480 --> 00:43:20,561 Have a son. 464 00:43:22,120 --> 00:43:23,246 He's Brinco's. 465 00:43:26,480 --> 00:43:27,686 Know. 466 00:43:35,360 --> 00:43:37,840 You know why came here, Fins Malpica? 467 00:43:40,120 --> 00:43:42,691 To tell you never want to see you again. 468 00:43:43,960 --> 00:43:45,246 Don't call me, 469 00:43:45,800 --> 00:43:47,211 don'! talk to me, 470 00:43:48,080 --> 00:43:49,366 don'! look at me. 471 00:43:51,800 --> 00:43:52,881 You got that? 472 00:44:03,400 --> 00:44:04,845 Will he ever go to bed? 473 00:44:07,480 --> 00:44:09,369 The bastards never sleep. 474 00:44:09,880 --> 00:44:11,325 There might be a snitch. 475 00:44:11,640 --> 00:44:13,802 Just someone busting balls. 476 00:44:15,520 --> 00:44:17,249 The sergeant knows his place. 477 00:44:17,400 --> 00:44:20,483 Tomorrow he'll show up asking for more and we'll have to give it to him. 478 00:44:22,600 --> 00:44:24,921 That's how the world works, Carburo. 479 00:44:25,080 --> 00:44:27,686 You can'! rely on anyone. 480 00:44:29,000 --> 00:44:31,321 Damn, Brinco. You're wasted. 481 00:44:36,280 --> 00:44:40,285 - You're using your wrist, Chelin. - Yeah, bullshit. 482 00:44:47,360 --> 00:44:48,600 There you go. 483 00:44:57,960 --> 00:44:59,928 Finally, let's get to it. 484 00:45:00,920 --> 00:45:03,810 Okay, Carburo. Time to conquer the West. 485 00:45:04,480 --> 00:45:05,811 Let's go, boys. 486 00:45:09,080 --> 00:45:10,684 Is everyone here? 487 00:45:11,480 --> 00:45:12,891 Okay, gentlemen. 488 00:45:14,520 --> 00:45:18,650 There are 25 ships with tobacco in all of Europe. 489 00:45:18,800 --> 00:45:21,201 Most are in the Mediterranean, 490 00:45:21,360 --> 00:45:24,728 Greece, Italy, 491 00:45:24,880 --> 00:45:26,689 Sicily, around here. 492 00:45:28,400 --> 00:45:29,845 That's right. 493 00:45:30,120 --> 00:45:33,567 Even along the coast of some Communist countries. 494 00:45:33,720 --> 00:45:35,449 They smoke too, of course. 495 00:45:37,400 --> 00:45:39,129 And at this point... 496 00:45:39,920 --> 00:45:41,809 what's our position? 497 00:46:03,880 --> 00:46:05,291 You called, sir? 498 00:46:07,440 --> 00:46:09,408 It's about time you called me by my first name. 499 00:46:11,040 --> 00:46:12,201 Yes, sir. 500 00:46:13,720 --> 00:46:15,882 The sea brings only the finest. 501 00:46:16,120 --> 00:46:18,202 Who needs fertilizer? 502 00:46:20,040 --> 00:46:21,166 I've said that before. 503 00:46:22,200 --> 00:46:23,247 Yes, sir. 504 00:46:23,880 --> 00:46:26,611 We traditionalists often repeat ourselves. 505 00:46:29,840 --> 00:46:33,526 Brinco, you're my best driver. 506 00:46:35,200 --> 00:46:36,565 That's what they say. 507 00:46:37,000 --> 00:46:38,126 The best. 508 00:46:41,200 --> 00:46:42,281 Carburo! 509 00:46:42,560 --> 00:46:43,527 Go ahead! 510 00:46:44,520 --> 00:46:45,646 Inverno, full speed ahead. 511 00:47:02,600 --> 00:47:04,523 I've never given you anything, Brinco. 512 00:47:06,440 --> 00:47:07,851 How's the boat, lnverno? 513 00:47:08,440 --> 00:47:09,965 This isn't a boat, boss. 514 00:47:10,360 --> 00:47:13,728 It's a frigate, a flagship. We could cross the Atlantic. 515 00:47:15,080 --> 00:47:16,605 The flagship is yours. 516 00:47:20,160 --> 00:47:24,290 Don't worry about the papers, it's in your mother's name. 517 00:47:28,080 --> 00:47:29,923 Then we'll call her Sira. 518 00:47:30,880 --> 00:47:34,680 Sure, that's very nice of you. But in that case, 519 00:47:35,200 --> 00:47:37,726 we'll call her Sira. 520 00:47:38,440 --> 00:47:39,680 There will be more. 521 00:49:06,840 --> 00:49:08,080 You're right. 522 00:49:08,600 --> 00:49:09,840 There's an arms cache. 523 00:49:10,000 --> 00:49:11,843 Something weird is going on. 524 00:49:12,960 --> 00:49:14,883 - They're leaving. - Follow them. 525 00:49:46,360 --> 00:49:48,169 - What are you doing? - Wait, wait. 526 00:49:49,840 --> 00:49:51,205 Who is that? 527 00:49:52,240 --> 00:49:53,366 It's Fins. 528 00:49:54,320 --> 00:49:55,287 The bastard! 529 00:50:29,040 --> 00:50:30,849 Come back in an hour, Monica. 530 00:50:43,680 --> 00:50:47,127 In the alley, like a blur, 531 00:50:47,800 --> 00:50:50,041 watching the corner... 532 00:50:50,800 --> 00:50:53,121 You sure could sing tangos. 533 00:50:53,560 --> 00:50:54,686 Remember? 534 00:50:56,200 --> 00:50:59,807 The cannery supervisor was always shouting, 535 00:50:59,960 --> 00:51:03,487 "Keep singing! Keep singing!" to keep all of you 536 00:51:03,640 --> 00:51:05,404 from eating the mussels. 537 00:51:05,560 --> 00:51:06,800 "Keep singing!" 538 00:51:08,120 --> 00:51:09,451 How miserable! 539 00:51:10,960 --> 00:51:12,121 Aren't you going to open it? 540 00:51:13,320 --> 00:51:15,607 Go on, open it. 541 00:51:20,680 --> 00:51:23,445 Silver anniversary, diamond ring. 542 00:51:24,760 --> 00:51:27,161 25 years of marriage. 543 00:51:28,720 --> 00:51:30,290 Hard to believe. 544 00:51:34,120 --> 00:51:35,451 Do you need something? 545 00:51:37,200 --> 00:51:39,282 Yes, need you to make 546 00:51:39,760 --> 00:51:41,364 a few calls for me. 547 00:51:43,400 --> 00:51:45,129 I'm expecting an urgent message. 548 00:51:47,240 --> 00:51:48,765 How about dinner later? 549 00:51:50,120 --> 00:51:51,451 A little seafood, 550 00:51:52,240 --> 00:51:53,401 goose barnacles, 551 00:51:54,840 --> 00:51:56,080 leche frita... 552 00:53:12,560 --> 00:53:15,006 - Good morning. - Good morning. 553 00:53:15,160 --> 00:53:16,207 Is Domingo there? 554 00:53:16,560 --> 00:53:19,006 He's asleep. He worked all night. 555 00:53:19,480 --> 00:53:22,006 Okay, I'll call back later. 556 00:53:36,880 --> 00:53:37,881 Listen up. 557 00:53:38,280 --> 00:53:39,964 Don't wait for Domingo. 558 00:53:40,360 --> 00:53:42,806 He worked last night and he's asleep. 559 00:53:43,600 --> 00:53:47,764 You can work the "imos indo" coordinates. 560 00:53:47,920 --> 00:53:49,001 Have a good day. 561 00:53:49,160 --> 00:53:51,242 The coast is clear, over. 562 00:53:51,560 --> 00:53:54,484 Okay, we won't wait for Domingo, over. 563 00:54:44,520 --> 00:54:45,521 Santi! 564 00:54:47,040 --> 00:54:48,610 Is Mr. Lima there? It's urgent. 565 00:54:48,760 --> 00:54:51,684 No, he isn't. I'll give him the message. 566 00:54:51,800 --> 00:54:53,689 Tell him it's from Domingo's wife. 567 00:54:53,840 --> 00:54:55,171 Domingo went to work. 568 00:54:55,320 --> 00:54:57,322 Domingo went to work. It's urgent. 569 00:54:57,640 --> 00:54:58,766 Understood. 570 00:55:00,400 --> 00:55:01,447 Monica. 571 00:55:06,640 --> 00:55:08,768 For the Marshal, personally. 572 00:55:31,160 --> 00:55:32,810 Rock, paper, scissors. 573 00:55:33,760 --> 00:55:34,841 One to nothing. 574 00:55:35,000 --> 00:55:36,809 One to three, no cheating. 575 00:55:37,000 --> 00:55:38,570 Rock, paper, scissors. 576 00:55:39,360 --> 00:55:40,964 - Three to two. - Rock, paper, scissors. 577 00:55:41,680 --> 00:55:44,047 - Three to three. - Rock, paper, scissors. 578 00:55:44,200 --> 00:55:45,008 Leda! 579 00:55:47,320 --> 00:55:48,446 What happened? 580 00:55:48,600 --> 00:55:51,126 He's fine. The eye doctor prescribed it. 581 00:55:51,360 --> 00:55:53,442 Don't tell me you're cross-eyed. 582 00:55:53,600 --> 00:55:55,887 It's called anmiopia. He's anmiopic. 583 00:55:56,040 --> 00:55:57,929 See? Cross-eyed, he says... 584 00:55:58,080 --> 00:55:59,525 What a brute. 585 00:56:01,320 --> 00:56:02,446 Anmi-what? 586 00:56:03,160 --> 00:56:06,289 His eye is lazy. We have to cover the good one to make it work. 587 00:56:06,400 --> 00:56:08,880 - He looks good, huh? - He looks great. 588 00:56:09,080 --> 00:56:10,206 You look like a pirate. 589 00:56:11,000 --> 00:56:13,321 - Wanna go for a walk with Uncle Chelin? - Okay. 590 00:56:13,800 --> 00:56:14,926 Let's go, kid. 591 00:56:15,560 --> 00:56:18,530 Let's put that lazy eye to work. 592 00:57:09,640 --> 00:57:12,530 Damn, the things that wash up... 593 00:57:13,480 --> 00:57:14,606 Wait there. 594 00:57:28,560 --> 00:57:30,722 I'll show you the second-most important thing 595 00:57:30,840 --> 00:57:32,524 a man needs to know. 596 00:57:36,480 --> 00:57:37,925 This washed up too. 597 00:57:38,480 --> 00:57:39,527 Come here. 598 00:57:41,360 --> 00:57:42,486 Like this. 599 00:57:43,240 --> 00:57:44,287 Gently. 600 00:57:44,880 --> 00:57:45,961 Know what it's called? 601 00:57:46,480 --> 00:57:47,288 What? 602 00:57:47,480 --> 00:57:50,006 It's called Astra Llama. Understand? 603 00:57:50,840 --> 00:57:52,080 Cool, isn't it? 604 00:57:52,800 --> 00:57:54,245 It washed up too? 605 00:57:54,400 --> 00:57:56,687 Actually, it came from a dealer. 606 00:57:57,080 --> 00:57:58,570 You know what a dealer is? 607 00:57:58,680 --> 00:58:00,284 Sure you do. 608 00:58:00,520 --> 00:58:04,002 A dealer is someone who works in a casino dealing cards. 609 00:58:04,600 --> 00:58:06,887 But there's another kind of dealer too. 610 00:58:07,040 --> 00:58:09,884 - A horse dealer. - A horse dealer? 611 00:58:10,040 --> 00:58:12,611 Yeah. We'll go see one some time, you and me. 612 00:58:13,160 --> 00:58:16,448 But don'! tell anyone. It'll be our secret, okay? 613 00:58:17,040 --> 00:58:21,489 Now aim straight. Let's kill that fucking cow, 614 00:58:21,640 --> 00:58:23,165 there's millions of them. 615 00:58:23,320 --> 00:58:24,367 Ready? 616 00:58:26,280 --> 00:58:29,363 Good. That eye is coming along great. 617 00:58:36,440 --> 00:58:38,090 I'm sick of counting boats. 618 00:58:40,360 --> 00:58:41,725 I'm sick of everything. 619 00:58:43,040 --> 00:58:44,929 Especially the sofa. 620 00:58:45,080 --> 00:58:47,128 My whole body feels like imitation leather. 621 00:58:47,280 --> 00:58:48,327 Don't worry. 622 00:58:48,560 --> 00:58:50,449 You'll be living in a mansion soon. 623 00:58:52,240 --> 00:58:53,162 Oh, yeah? 624 00:58:54,680 --> 00:58:55,727 What mansion? 625 00:58:55,880 --> 00:58:57,325 Yours. 626 00:58:58,240 --> 00:58:59,605 I'll take care of it. 627 00:59:00,040 --> 00:59:01,087 You'll see. 628 00:59:01,600 --> 00:59:02,806 How will you do it? 629 00:59:12,480 --> 00:59:13,970 If were Marshal... 630 00:59:14,960 --> 00:59:16,610 I'd pay off the head of customs. 631 00:59:16,760 --> 00:59:18,649 What are you waiting for? 632 00:59:27,200 --> 00:59:28,690 Fins Malpica. 633 00:59:28,880 --> 00:59:30,041 What are you worth? 634 00:59:31,160 --> 00:59:32,730 Don't say you have no price. 635 00:59:33,160 --> 00:59:34,127 What about you? 636 00:59:35,640 --> 00:59:36,926 What are you worth? 637 00:59:38,920 --> 00:59:40,445 Dead, more than you. 638 00:59:42,960 --> 00:59:44,371 What's a dead cop worth? 639 00:59:45,920 --> 00:59:47,843 We're cheap. They give you 640 00:59:49,280 --> 00:59:50,406 a medal... 641 00:59:51,360 --> 00:59:52,930 and a few lines in the paper. 642 00:59:54,120 --> 00:59:58,569 You want medals? We'll buy you some. You want lines in the paper? Fine. 643 00:59:58,720 --> 01:00:01,644 We'll buy reporters, anything you want. But you're not being honest. 644 01:00:03,080 --> 01:00:04,127 Why not? 645 01:00:04,560 --> 01:00:06,164 Because everything has a price. 646 01:00:06,560 --> 01:00:08,005 Be nice. 647 01:00:22,640 --> 01:00:24,961 - Still have your absences? - No, no. 648 01:00:26,480 --> 01:00:27,811 Almost never. 649 01:00:32,160 --> 01:00:34,322 With all the money you'd make 650 01:00:35,680 --> 01:00:36,920 you could spend your time 651 01:00:37,040 --> 01:00:39,646 taking photos, since you like it so much. 652 01:00:42,600 --> 01:00:44,967 We have people everywhere. 653 01:00:46,160 --> 01:00:49,289 You took this one of me at the airport in Oporto, with Mendoza. 654 01:00:49,840 --> 01:00:51,410 It was an interesting trip. 655 01:00:52,400 --> 01:00:53,765 But you already know that. 656 01:00:54,360 --> 01:00:55,930 Sure, do. 657 01:00:58,800 --> 01:01:00,290 You didn't take this one. 658 01:01:00,960 --> 01:01:02,007 Not this one. 659 01:01:03,640 --> 01:01:06,120 With my friend Pablo Escobar in Medellin. 660 01:01:07,360 --> 01:01:08,566 Look at his face. 661 01:01:09,040 --> 01:01:13,045 He was happy because somebody just gave him Bonnie and Clyde's oar. 662 01:01:16,680 --> 01:01:18,250 It's historic. 663 01:01:27,120 --> 01:01:28,406 This is my favorite. 664 01:01:29,560 --> 01:01:31,210 This one you did take of me. 665 01:01:37,120 --> 01:01:39,441 Gave my wife quite a ride that day. 666 01:01:40,040 --> 01:01:42,247 Yes, sir. You can keep it. 667 01:01:42,360 --> 01:01:44,328 - Don'! want it. - Keep it. 668 01:01:44,680 --> 01:01:46,808 When you decide on your price, any price, 669 01:01:47,040 --> 01:01:48,451 write it on the back. 670 01:01:50,080 --> 01:01:52,082 We're destined to befriends, 671 01:01:52,240 --> 01:01:53,207 asshole. 672 01:02:00,480 --> 01:02:01,970 Heard you wrote a report 673 01:02:02,120 --> 01:02:03,531 that's like a novel. 674 01:02:03,680 --> 01:02:05,045 A very good one, by the way. 675 01:02:05,320 --> 01:02:06,845 They even gave you an alias: Simenon. 676 01:02:07,000 --> 01:02:09,571 A good review ruins any good book. 677 01:02:12,040 --> 01:02:13,610 They'll bury it, you'll see. 678 01:02:14,040 --> 01:02:15,610 Well, loved it. 679 01:02:16,040 --> 01:02:18,691 Especially when you say, 680 01:02:20,080 --> 01:02:21,320 "Your Honor," 681 01:02:21,480 --> 01:02:22,925 in Noita, 682 01:02:23,080 --> 01:02:26,971 "true power is exercised in darkness and silence." 683 01:02:27,800 --> 01:02:29,689 - Damn. - Bravo, seriously. 684 01:02:30,440 --> 01:02:31,805 You sound like an anarchist. 685 01:03:11,160 --> 01:03:14,289 There's a storm coming in tomorrow, Sira. 686 01:03:26,040 --> 01:03:27,280 We should go 687 01:03:27,440 --> 01:03:31,240 somewhere together some time. 688 01:03:33,400 --> 01:03:36,210 There are some wonderful places, Sira. 689 01:03:36,720 --> 01:03:39,485 You always wanted to go to Lisbon, know. 690 01:03:39,800 --> 01:03:43,168 We've been singing fados all our lives 691 01:03:43,520 --> 01:03:45,363 and we've never been to Lisbon. 692 01:03:57,920 --> 01:03:59,365 What a disaster! 693 01:04:01,240 --> 01:04:03,846 We've never even gone to Madrid. 694 01:04:07,280 --> 01:04:09,203 Could take you to a nice hotel. 695 01:04:09,840 --> 01:04:12,730 The Palace, the cinema, the opera... 696 01:04:14,280 --> 01:04:17,841 To the Prado Museum, Sira. 697 01:04:43,000 --> 01:04:44,570 It never occurred to me 698 01:04:44,720 --> 01:04:48,770 to enter the Prado Museum, 699 01:04:48,920 --> 01:04:51,400 but that's where the Italians always want to meet. 700 01:04:51,520 --> 01:04:55,525 Thought, "What a marvel, Sira." 701 01:04:55,800 --> 01:05:00,727 Museums are the most wonderful places in the world. 702 01:05:00,920 --> 01:05:02,809 Better than natural landscapes, 703 01:05:02,960 --> 01:05:05,406 better than Niagara Falls. 704 01:05:05,560 --> 01:05:08,723 I'm telling you, always the same temperature. 705 01:05:09,280 --> 01:05:10,884 The ideal climate. 706 01:05:11,480 --> 01:05:13,448 Because of the paintings. 707 01:05:13,560 --> 01:05:17,360 They must be kept at a constant temperature. 708 01:05:17,840 --> 01:05:20,605 Paintings are very delicate, 709 01:05:21,240 --> 01:05:23,925 more so than people. 710 01:05:32,160 --> 01:05:33,082 Sira, 711 01:05:34,520 --> 01:05:36,966 sweetheart, tell me what you're thinking. 712 01:05:37,600 --> 01:05:40,604 Please, give me all the nasty stuff. 713 01:05:41,360 --> 01:05:43,328 Insult me, darling. 714 01:05:43,480 --> 01:05:45,608 Go on, call me arrogant. 715 01:05:45,760 --> 01:05:48,650 Cocky bastard, son of a bitch, 716 01:05:49,360 --> 01:05:53,046 captain of industry, entrepreneur, 717 01:05:53,720 --> 01:05:55,802 Beelzebub, beast, 718 01:05:56,000 --> 01:05:58,970 piece of shit! 719 01:05:59,160 --> 01:06:00,161 Say it! 720 01:06:00,320 --> 01:06:01,321 For God's sake, Sira! 721 01:06:09,120 --> 01:06:10,531 You went silent. 722 01:06:10,720 --> 01:06:11,926 What are you thinking? 723 01:06:15,960 --> 01:06:19,123 Have an opinion, but it hasn't reached my head yet. 724 01:06:21,480 --> 01:06:24,404 The legend of the fastest driver in the Atlantic is over. 725 01:06:24,640 --> 01:06:26,005 You're the boss now. 726 01:06:26,160 --> 01:06:27,889 You'll have to watch your back. 727 01:06:28,600 --> 01:06:29,886 That's why they hired you. 728 01:06:30,400 --> 01:06:32,562 Exactly, to watch your back. 729 01:06:32,720 --> 01:06:34,051 Among other things. 730 01:06:36,000 --> 01:06:38,287 We have a long trip ahead of us. 731 01:06:41,080 --> 01:06:42,650 You should see the old man. 732 01:06:43,040 --> 01:06:44,883 See him every day. 733 01:06:45,960 --> 01:06:47,689 He's my favorite ghost. 734 01:06:49,080 --> 01:06:50,969 You're like a son to him, Brinco. 735 01:06:51,120 --> 01:06:52,087 A son? 736 01:06:52,320 --> 01:06:53,242 Mendoza, 737 01:06:54,560 --> 01:06:57,643 if I'm going to be your boss, spare me the soap opera. 738 01:06:57,840 --> 01:06:58,762 You got it? 739 01:07:02,320 --> 01:07:05,722 If your speech doesn't please the boss, give him another. 740 01:07:09,760 --> 01:07:11,569 I'll prepare another one for you. 741 01:07:18,720 --> 01:07:20,165 Where are you from, Detective? 742 01:07:21,040 --> 01:07:22,963 Was born here, sir. In Noitia. 743 01:07:24,560 --> 01:07:25,800 Your parents live here? 744 01:07:26,320 --> 01:07:28,049 My father died a long time ago. 745 01:07:29,000 --> 01:07:30,809 - He died at sea. - I'm sorry. 746 01:07:32,320 --> 01:07:34,448 A stick of dynamite blew up in his hand. 747 01:07:35,240 --> 01:07:37,049 - Wow. - Yeah. 748 01:07:38,280 --> 01:07:40,567 My mother's alive, but has memory problems. 749 01:07:41,080 --> 01:07:42,570 Alzheimer's is awful. 750 01:07:42,720 --> 01:07:44,245 My mother had it too. 751 01:07:44,440 --> 01:07:48,331 She confused me with the weather man. She'd kiss him whenever he came on. 752 01:08:16,480 --> 01:08:17,561 Damn. 753 01:08:18,320 --> 01:08:20,084 This is embarrassing. 754 01:08:28,640 --> 01:08:30,563 Want to speak to your superior right away. 755 01:08:30,720 --> 01:08:32,051 - Right away. - Yes. 756 01:08:32,200 --> 01:08:33,850 Who are you, the Generalissimo? 757 01:08:34,160 --> 01:08:36,845 No, Lieutenant Colonel Party Peeper. 758 01:08:37,000 --> 01:08:38,684 Yes, sir, Lieutenant Colonel, sir! 759 01:08:56,880 --> 01:08:58,086 Holy shit! 760 01:08:58,720 --> 01:08:59,960 The lark! 761 01:09:02,000 --> 01:09:03,764 Where the hell is the lark? 762 01:09:04,360 --> 01:09:08,331 It came straight from customs, boss. It was sealed. 763 01:09:08,760 --> 01:09:09,921 Sealed? 764 01:09:10,560 --> 01:09:13,291 I'll seal your balls if don'! get my lark. 765 01:09:13,440 --> 01:09:14,601 Who has it? 766 01:09:14,720 --> 01:09:16,688 Take it easy, Brinco. People are watching. 767 01:09:17,480 --> 01:09:18,481 Can get you 768 01:09:18,600 --> 01:09:22,002 a Rolls emblem. The spirit of ecstasy. 769 01:09:22,160 --> 01:09:26,324 Stick your spirit of ecstasy up your ass. want my lark, okay? 770 01:09:26,480 --> 01:09:28,005 You know what a lark is? 771 01:09:28,160 --> 01:09:29,650 - Yes. - Do you? 772 01:09:30,080 --> 01:09:31,241 Yes, do. 773 01:09:31,400 --> 01:09:35,246 Didn't until the Cuban bastard who sold me the car showed me. 774 01:09:35,400 --> 01:09:37,448 And want it. want it. 775 01:09:37,600 --> 01:09:38,761 Want it. 776 01:09:42,040 --> 01:09:44,361 This car isn't the same without the bird. 777 01:09:50,680 --> 01:09:51,602 What's this? 778 01:09:55,240 --> 01:09:57,527 Damn, Brinco. 779 01:09:59,560 --> 01:10:03,167 - You can'! move it with your wrist. - What? It's energy. 780 01:10:03,360 --> 01:10:05,010 Yeah, right. 781 01:10:06,960 --> 01:10:08,166 Three. 782 01:10:09,680 --> 01:10:11,170 Have you seen Leda? 783 01:10:19,320 --> 01:10:21,004 Give them a bottle of champagne. 784 01:10:27,200 --> 01:10:28,281 Mendoza. 785 01:10:29,080 --> 01:10:30,491 Have you seen Leda? 786 01:10:30,600 --> 01:10:32,045 No, haven't. 787 01:10:50,960 --> 01:10:51,961 Where were you? 788 01:10:52,480 --> 01:10:54,403 Sorry, got tied up at home. 789 01:10:54,560 --> 01:10:56,608 Such a beautiful woman needn't apologize. 790 01:10:57,880 --> 01:11:00,531 Want you here with me, damn it. I'll be right back. 791 01:11:20,560 --> 01:11:21,846 Yes, Miss, but tell me. 792 01:11:22,000 --> 01:11:23,525 What was it 793 01:11:23,680 --> 01:11:25,330 that sunk the Titanic? 794 01:11:25,800 --> 01:11:29,122 No, not the fucking block of ice. 795 01:11:29,960 --> 01:11:31,200 Greed. 796 01:11:31,440 --> 01:11:33,920 Man wants to be God, but... 797 01:11:35,120 --> 01:11:39,045 he's just a worm. That's right. An inebriated worm 798 01:11:39,320 --> 01:11:40,845 who thinks he owns the fishing hook. 799 01:11:41,840 --> 01:11:43,569 Marshal, sir, rumor has it... 800 01:11:43,720 --> 01:11:46,644 Did you write down the thing about the worm, God and the hook? 801 01:11:46,800 --> 01:11:48,643 Yes, Marshal, sir. 802 01:11:49,280 --> 01:11:53,171 Your name comes up often as future mayor or even senator. 803 01:11:53,840 --> 01:11:54,921 Gentlemen, 804 01:11:55,880 --> 01:11:58,690 I'd like to say a few words before speaking. 805 01:12:00,600 --> 01:12:03,843 Miss, won't beat around the bush. 806 01:12:04,000 --> 01:12:05,684 Politicians are assholes. 807 01:12:06,200 --> 01:12:07,725 Scumbags. 808 01:12:07,920 --> 01:12:10,400 Plenty of campaign promises... Excuse me. 809 01:12:11,280 --> 01:12:13,442 Did you write that? No, don'! write that. 810 01:12:13,600 --> 01:12:17,400 Write this. I'm apolitical. Absolutely apolitical. 811 01:12:17,560 --> 01:12:20,006 Absolutely. 812 01:12:20,400 --> 01:12:22,880 But write this too. 813 01:12:23,840 --> 01:12:25,410 As Marshal 814 01:12:25,720 --> 01:12:27,449 promise 815 01:12:27,600 --> 01:12:31,525 to sacrifice myself for Noitia. That's right, sacrifice myself. 816 01:12:32,720 --> 01:12:36,406 And to fight for freedom. The freedom to create wealth, not destroy it. 817 01:12:36,560 --> 01:12:40,849 To work and make a living with our own hands. 818 01:12:41,200 --> 01:12:42,326 Like we've always done. 819 01:12:43,080 --> 01:12:44,127 All right. 820 01:12:44,760 --> 01:12:46,489 How did your fortune begin? 821 01:12:48,040 --> 01:12:51,010 Estrictu sensu, with culture. 822 01:12:51,680 --> 01:12:53,489 Yes, with culture. 823 01:12:53,600 --> 01:12:56,126 Cinema, dancing, 824 01:12:56,960 --> 01:12:58,405 hamburgers... 825 01:12:58,600 --> 01:13:01,570 Nobody here had ever eaten one. 826 01:13:02,520 --> 01:13:03,965 Look, Miss. 827 01:13:04,120 --> 01:13:07,567 Nobody's ever given me anything. I'll tell you the truth. 828 01:13:08,360 --> 01:13:11,364 Believed in Noitia all along. All along. 829 01:13:12,120 --> 01:13:14,122 And I'm going to rebuild it. 830 01:13:15,200 --> 01:13:17,407 Work is love, that's my program. 831 01:13:17,560 --> 01:13:20,609 Conserving the landscape is the latest fad. Great. 832 01:13:20,760 --> 01:13:23,889 What will we eat? The landscape? 833 01:13:24,680 --> 01:13:29,049 Write that down, please. The part about eating the landscape. 834 01:13:29,680 --> 01:13:31,808 It's a good metaphor. 835 01:13:32,440 --> 01:13:34,886 It's not a metaphor. told you, I'm apolitical. 836 01:13:35,040 --> 01:13:38,840 Say what think. Look, there are two kinds of politicians. 837 01:13:39,040 --> 01:13:41,725 They're either crazy or they can'! see 838 01:13:42,000 --> 01:13:44,207 what's right in front of them. 839 01:13:44,880 --> 01:13:47,042 I'm not here to sing Christmas carols. 840 01:13:47,800 --> 01:13:49,211 What office will you run for? 841 01:13:50,000 --> 01:13:52,128 Whichever one win, obviously. 842 01:13:52,920 --> 01:13:57,130 Miss, my party is Noitia. like our way of life. 843 01:13:58,720 --> 01:14:01,929 Religion, family, festivals... 844 01:14:02,720 --> 01:14:04,848 If that bothers people, 845 01:14:05,000 --> 01:14:06,365 to hell with them. 846 01:14:06,920 --> 01:14:09,491 But strange things are happening in Noitia. 847 01:14:10,600 --> 01:14:12,762 Do you approve of smuggling, sir? 848 01:14:13,040 --> 01:14:15,771 They say the drug trade is casting its nets here. 849 01:14:21,720 --> 01:14:23,051 Its nets? 850 01:14:23,800 --> 01:14:26,326 Did you know that you catch more fish 851 01:14:26,480 --> 01:14:28,847 if you take a woman hunchback 852 01:14:29,160 --> 01:14:31,891 on your boat and she pees on the nets? 853 01:14:32,880 --> 01:14:36,009 That's reality. The rest is fantasy. 854 01:14:36,280 --> 01:14:39,568 Write that down, please. This is information. 855 01:14:42,120 --> 01:14:43,246 Is that clear? 856 01:14:43,400 --> 01:14:44,401 Look, Miss... 857 01:14:44,760 --> 01:14:45,682 Lucia. 858 01:14:45,840 --> 01:14:47,171 Okay, Lucia. 859 01:14:48,320 --> 01:14:50,448 I'll tell you what really think. 860 01:14:50,640 --> 01:14:53,883 Smugglers are people with honor. 861 01:14:54,320 --> 01:14:56,084 They earn their money... 862 01:14:56,520 --> 01:14:59,126 At least in Noitia, they earn it by working. 863 01:14:59,280 --> 01:15:01,362 Who do they hurt, the tax office? 864 01:15:01,520 --> 01:15:04,569 Fine, I'm willing to admit it. 865 01:15:05,600 --> 01:15:09,047 But the tax office doesn't have kids and grandparents to feed. 866 01:15:09,680 --> 01:15:11,444 You didn't mention the drug trade. 867 01:15:13,320 --> 01:15:16,449 For God's sake, what can say about the drug trade 868 01:15:16,600 --> 01:15:19,365 that anybody in Noitia can'! tell you? 869 01:15:19,560 --> 01:15:21,403 What will say 870 01:15:21,800 --> 01:15:23,484 is that if I'm mayor, 871 01:15:23,640 --> 01:15:26,484 I'll put away the drug addicts. 872 01:15:27,920 --> 01:15:31,561 It's funny. People are talking a lot about organized crime. 873 01:15:31,720 --> 01:15:35,725 Your paper does it. Well, if crime is so organized, 874 01:15:35,880 --> 01:15:38,565 the government has to be even more organized. 875 01:15:38,720 --> 01:15:42,611 Because there are some very bad people out there. 876 01:15:43,360 --> 01:15:44,725 That we know. 877 01:15:45,120 --> 01:15:47,487 So let's all contribute 878 01:15:47,640 --> 01:15:49,608 to organizing the government 879 01:15:49,720 --> 01:15:51,370 properly.. 880 01:15:51,520 --> 01:15:53,602 - What about...? - lpso facto, Miss. 881 01:15:55,760 --> 01:15:57,046 Hello, son. 882 01:15:57,680 --> 01:15:58,886 Hi. 883 01:16:01,840 --> 01:16:04,320 This is the first interview I've granted. 884 01:16:04,480 --> 01:16:06,881 Hope it's not your last. 885 01:16:07,560 --> 01:16:09,289 Add a little criticism. 886 01:16:09,480 --> 01:16:12,723 Saying nice things about people is the best way to sink them. 887 01:16:12,920 --> 01:16:15,002 - Aren't you...? - I'm nobody. 888 01:16:16,200 --> 01:16:17,531 Can take a photo? 889 01:16:17,640 --> 01:16:20,007 Of course, of course you can. 890 01:16:23,160 --> 01:16:25,811 Never sell a gentleman short. 891 01:16:26,520 --> 01:16:27,965 One question. 892 01:16:28,920 --> 01:16:31,400 With or without the hat? 893 01:16:31,560 --> 01:16:33,164 - With the hat. - With the hat. 894 01:16:33,320 --> 01:16:34,446 Even better. 895 01:16:41,360 --> 01:16:43,169 If it's good, the paper will sell out. 896 01:16:43,440 --> 01:16:44,441 What if it's bad? 897 01:16:45,800 --> 01:16:47,325 It'll sell out anyway. 898 01:16:49,320 --> 01:16:51,846 "Smugglers are people with honor." 899 01:16:52,640 --> 01:16:53,801 That's balls for you. 900 01:16:54,360 --> 01:16:55,407 There you have it. 901 01:16:55,640 --> 01:16:58,564 A masterpiece to include in your secret report. 902 01:16:58,720 --> 01:16:59,846 A secret report 903 01:17:00,000 --> 01:17:02,685 which right now have to say is vex populi. 904 01:17:02,840 --> 01:17:04,922 Take no offense, look. 905 01:17:06,200 --> 01:17:09,329 Noitia's football team is touring America with Brinco as president. 906 01:17:09,440 --> 01:17:10,680 Spectacular. 907 01:17:10,840 --> 01:17:13,081 A modest team leading the league 908 01:17:13,200 --> 01:17:17,250 with its captain, in this case, Chelin, the new head coach, 909 01:17:17,560 --> 01:17:19,961 an expert consumer of narcotics. 910 01:17:21,880 --> 01:17:24,121 Okay, won't bother you any more. 911 01:17:24,280 --> 01:17:27,011 You can get back to work, but one thing. 912 01:17:27,160 --> 01:17:31,245 Feathers are going to fly tomorrow at dawn. 913 01:17:32,000 --> 01:17:33,126 See you later. 914 01:17:38,600 --> 01:17:40,125 Go suck an egg, Grimaldo! 915 01:17:43,120 --> 01:17:45,248 Tell them what you know, why don'! you? 916 01:17:46,200 --> 01:17:47,884 He's rotten to the bone. 917 01:17:48,320 --> 01:17:50,641 He should be the one writing this report. 918 01:17:51,520 --> 01:17:52,760 That's all of them. 919 01:17:53,600 --> 01:17:54,647 Every single one. 920 01:17:54,800 --> 01:17:57,963 - They sold out. - told you. 921 01:18:03,840 --> 01:18:05,490 - Good morning. - Good morning. 922 01:18:05,760 --> 01:18:07,922 Lieutenant Colonel, this is Mara Doval. 923 01:18:08,840 --> 01:18:11,161 She's our language expert. 924 01:18:11,360 --> 01:18:14,443 And she has an amazing memory. She remembers everything. 925 01:18:14,600 --> 01:18:15,601 Well... 926 01:18:16,400 --> 01:18:17,890 Okay, let's hear it. 927 01:18:19,320 --> 01:18:21,084 Is Mr. Lima there? It's urgent. 928 01:18:22,120 --> 01:18:24,646 No, he isn't. I'll give him the message. 929 01:18:25,200 --> 01:18:28,886 Tell him it's from Domingo's wife. Domingo went to work. 930 01:18:29,160 --> 01:18:31,481 Domingo went to work. It's urgent. 931 01:18:31,920 --> 01:18:32,887 Understood. 932 01:18:33,000 --> 01:18:34,206 Explain, Fins. 933 01:18:34,360 --> 01:18:36,124 - Who are we listening to? - Yeah. 934 01:18:36,280 --> 01:18:37,691 The woman calling is Leda. 935 01:18:37,960 --> 01:18:39,291 Leda Ortas. 936 01:18:39,840 --> 01:18:43,606 She has a son with Brinco, a legendary speed boat driver 937 01:18:43,760 --> 01:18:46,570 who's gaining power in the organization. 938 01:18:46,920 --> 01:18:50,163 Leda's role is to spy on the customs boats. 939 01:18:50,840 --> 01:18:53,320 She calls the hair salon run by Guadalupe, 940 01:18:53,600 --> 01:18:57,400 Mr. Lima's wife, officially-speaking. 941 01:18:57,560 --> 01:18:58,800 And Mr. Lima is the Marshal. 942 01:18:59,400 --> 01:19:01,209 Right. And who's this Domingo? 943 01:19:01,360 --> 01:19:03,840 Domingo is captain of the customs patrol. 944 01:19:04,000 --> 01:19:06,571 Damn! These things still happen? 945 01:19:08,360 --> 01:19:12,410 They don't need a look-out. They hired the head of customs directly. 946 01:19:12,680 --> 01:19:14,250 But we're getting lucky. 947 01:19:15,480 --> 01:19:16,766 This is unprecedented. 948 01:19:17,760 --> 01:19:19,967 Some notes in the Marshal's handwriting. 949 01:19:22,680 --> 01:19:24,409 An unexpected collaboration. 950 01:19:25,640 --> 01:19:27,005 Impossible. 951 01:19:28,880 --> 01:19:32,202 The bitch waited quietly for 25 years, 952 01:19:32,360 --> 01:19:35,603 like a dead cat, to stick it to me! 953 01:19:40,960 --> 01:19:41,927 Hi, Brenda. 954 01:19:43,200 --> 01:19:44,122 Hi. 955 01:19:44,760 --> 01:19:47,240 You know what? Guadalupe isn't coming. 956 01:19:47,800 --> 01:19:50,167 What do you mean? Until when? 957 01:19:50,320 --> 01:19:53,244 How should know? She's not coming, period. 958 01:19:53,640 --> 01:19:54,607 Don'! understand. 959 01:19:55,280 --> 01:19:56,725 It's easy to understand. 960 01:19:57,200 --> 01:19:58,167 She's not here. 961 01:19:58,320 --> 01:19:59,810 She's gone. 962 01:19:59,960 --> 01:20:02,406 She's never coming back. Now do you understand? 963 01:20:07,320 --> 01:20:08,287 Here. 964 01:20:09,000 --> 01:20:10,445 A message for you. 965 01:20:11,680 --> 01:20:12,727 A valuable one. 966 01:20:13,200 --> 01:20:14,611 10,000 euros. 967 01:20:16,680 --> 01:20:17,681 Listen, Monica. 968 01:20:18,280 --> 01:20:19,520 Since you got here, 969 01:20:20,680 --> 01:20:22,205 you haven'! seen anything, 970 01:20:22,520 --> 01:20:23,965 you haven'! heard anything, 971 01:20:24,120 --> 01:20:25,929 you don'! remember anything, do you? 972 01:20:26,240 --> 01:20:27,685 No. No. 973 01:20:36,560 --> 01:20:38,085 I'm very sorry, Marshal, sir. 974 01:20:42,000 --> 01:20:43,570 She's been dead for six hours. 975 01:20:44,080 --> 01:20:45,605 What condition is the body in? 976 01:20:45,760 --> 01:20:48,604 Nothing visible, sir. Not a scratch. 977 01:20:50,000 --> 01:20:52,731 It's surprising given the waves, the rocks... 978 01:20:53,440 --> 01:20:55,204 No signs of violence either. 979 01:20:55,600 --> 01:20:58,843 It's clear she drowned. She must have fallen in the water. 980 01:21:00,280 --> 01:21:03,090 The sea is treacherous, Guadalupe. told you that. 981 01:21:06,960 --> 01:21:08,246 Always told her that. 982 01:21:10,640 --> 01:21:13,371 LORD BYRON MEDITATING ON GREECE'S FREEDOM 983 01:22:12,720 --> 01:22:14,722 Sir, we have fresh news. 984 01:22:14,880 --> 01:22:17,167 Operation Noitia begins tonight. 985 01:22:22,800 --> 01:22:27,203 Carburo, you win at pool by scaring the balls. 986 01:22:30,760 --> 01:22:32,888 Whoever it is, I'm not here. 987 01:22:34,000 --> 01:22:34,967 Yes? 988 01:22:35,960 --> 01:22:38,611 Yes, sir. He's right here. 989 01:22:39,320 --> 01:22:41,243 Viriato wants to say hi. 990 01:22:50,880 --> 01:22:52,211 Yes? 991 01:22:56,360 --> 01:22:57,486 Thank you. 992 01:22:58,000 --> 01:22:59,650 Thanks for the invitation. 993 01:23:00,800 --> 01:23:02,723 Carburo, we're going to Portugal. 994 01:23:04,600 --> 01:23:08,161 We need to cross the border before nightfall. 995 01:23:12,040 --> 01:23:15,123 Your shipwreck lady looks beautiful tonight. 996 01:23:16,080 --> 01:23:18,162 Don'! recognize the other two. 997 01:23:19,800 --> 01:23:22,280 The prodigious memory reporting: 998 01:23:22,440 --> 01:23:25,046 He's manager of a bank branch 999 01:23:25,560 --> 01:23:27,722 with a sudden and unusual interest 1000 01:23:27,880 --> 01:23:30,963 in Noitia's transactions with Panama and the Cayman Islands. 1001 01:23:32,440 --> 01:23:37,321 She just opened a jewelry store and one month ago she was broke. 1002 01:23:37,720 --> 01:23:40,963 You really think people will buy 600 houses on the coast of Noitia? 1003 01:23:42,080 --> 01:23:43,889 Multiply by three. 1004 01:23:44,000 --> 01:23:45,923 Multiply what by three? 1005 01:23:48,000 --> 01:23:49,729 - Everything. - Everything? 1006 01:23:49,880 --> 01:23:51,086 Everything. 1007 01:23:55,800 --> 01:23:57,131 What are you taking? 1008 01:23:58,920 --> 01:24:01,161 - Garlic pills. - Give me one. 1009 01:24:02,480 --> 01:24:03,561 They're not garlic pills. 1010 01:24:05,040 --> 01:24:06,690 Don'! care, give me one. 1011 01:24:10,120 --> 01:24:11,610 Have a little problem, 1012 01:24:11,840 --> 01:24:12,921 since was a kid. 1013 01:24:14,360 --> 01:24:16,249 It's a variation of epilepsy. 1014 01:24:18,120 --> 01:24:19,451 It had stopped, but... 1015 01:24:19,600 --> 01:24:20,806 it's back. 1016 01:24:21,440 --> 01:24:23,920 They used to call it "absences". 1017 01:24:25,240 --> 01:24:26,207 Absences. 1018 01:24:29,960 --> 01:24:31,246 Okay, well... 1019 01:24:32,200 --> 01:24:33,486 even more reason. 1020 01:24:33,720 --> 01:24:35,802 Want to try being absent with you. 1021 01:24:41,160 --> 01:24:43,208 COMPLIMENTS OF VIRIATO 1022 01:24:45,960 --> 01:24:48,167 Look how lucky. It's on the house. 1023 01:24:50,240 --> 01:24:52,208 Excuse me, I'm going to the bathroom. 1024 01:24:53,440 --> 01:24:54,930 We would have paid for it. 1025 01:24:55,040 --> 01:24:56,201 You can pay for the drinks. 1026 01:25:00,800 --> 01:25:02,450 I'm going to the man's room. 1027 01:25:18,960 --> 01:25:20,246 What are you doing? 1028 01:25:21,040 --> 01:25:24,681 Let you live since you got here, but swear you're a dead man. 1029 01:25:24,800 --> 01:25:26,290 Who do you think you are? 1030 01:25:33,640 --> 01:25:35,005 Never touch me again, bastard! 1031 01:25:36,240 --> 01:25:38,447 You're still cleaning barrels! You smell like crap! 1032 01:25:38,600 --> 01:25:39,965 Coffins won't do it this time! 1033 01:25:40,080 --> 01:25:42,811 - You smell like crap! - Son of a bitch! Not any more! 1034 01:25:42,960 --> 01:25:44,291 Let him go, Fins! 1035 01:25:45,040 --> 01:25:46,326 That's why you came back! 1036 01:25:48,560 --> 01:25:51,131 What are you going to do, shoot me? 1037 01:25:52,440 --> 01:25:53,601 Will she? 1038 01:25:53,800 --> 01:25:55,086 Get in the car! 1039 01:26:09,600 --> 01:26:11,523 A total of 36 people 1040 01:26:11,680 --> 01:26:13,648 were arrested last night 1041 01:26:13,760 --> 01:26:17,970 charged with belonging to a ring of smugglers and drug traffickers 1042 01:26:18,120 --> 01:26:20,521 as part of "Operation Noitia." 1043 01:26:21,600 --> 01:26:24,046 Searches performed by police 1044 01:26:24,200 --> 01:26:25,406 have resulted in the seizure 1045 01:26:25,560 --> 01:26:27,324 of large quantities of drugs, 1046 01:26:27,480 --> 01:26:30,370 cash and some weapons. 1047 01:26:30,520 --> 01:26:33,683 We've hit the tobacco smugglers hard 1048 01:26:33,840 --> 01:26:36,571 as they move onto drug trafficking. 1049 01:26:36,720 --> 01:26:40,167 This is much more than a warning. Society 1050 01:26:40,320 --> 01:26:44,405 should be at ease. The criminals are the ones who should be uneasy. 1051 01:26:45,080 --> 01:26:49,722 Told you, Spanish TV comes in great here. 1052 01:26:50,600 --> 01:26:53,251 We got screwed. 1053 01:26:53,960 --> 01:26:55,121 Big time. 1054 01:26:58,040 --> 01:26:59,405 What happened, Detective? 1055 01:26:59,720 --> 01:27:02,041 You'll hear about it shortly. Please... 1056 01:27:07,240 --> 01:27:09,129 - They're letting them go. - What? 1057 01:27:09,280 --> 01:27:11,886 On bail for peanuts. can'! believe it. 1058 01:27:12,200 --> 01:27:14,043 You know who was there to help them? 1059 01:27:14,160 --> 01:27:15,400 - Who? - Rh negative. 1060 01:27:15,560 --> 01:27:17,403 - Rh...? - From the Supreme Court. 1061 01:27:20,160 --> 01:27:21,366 They let him go! 1062 01:27:21,520 --> 01:27:23,841 - Can'! believe it. - There's no way. 1063 01:27:29,400 --> 01:27:32,244 Gentlemen, this is good news for Noitia. 1064 01:27:33,200 --> 01:27:36,283 My client, our friend Brinco, has been released. 1065 01:27:39,640 --> 01:27:41,608 How do you feel after this experience? 1066 01:27:42,480 --> 01:27:44,050 Fine, fine. 1067 01:27:45,200 --> 01:27:47,726 Better than the people who arrested me, think. 1068 01:27:50,280 --> 01:27:51,930 Slept great, 1069 01:27:52,080 --> 01:27:53,525 but tonight I'll sleep even better. 1070 01:27:57,360 --> 01:27:58,805 That kid is history. 1071 01:28:00,320 --> 01:28:01,446 Are you sure? 1072 01:28:03,640 --> 01:28:05,722 He's being taken care of. 1073 01:28:06,000 --> 01:28:08,685 Milton's two thirds. 1074 01:28:11,960 --> 01:28:13,405 Who's the messenger? 1075 01:28:14,880 --> 01:28:16,086 Okay, okay. 1076 01:28:16,360 --> 01:28:18,362 How's Leda? Is she okay? 1077 01:28:20,360 --> 01:28:21,521 She's fine. 1078 01:28:24,160 --> 01:28:27,130 Lost track of them, that's all. I'm on it. 1079 01:28:27,760 --> 01:28:30,286 Set up another drop off. have the coordinates. 1080 01:28:31,000 --> 01:28:34,607 It's all taken care of. Don't worry, Brinco. Trust me. 1081 01:28:35,240 --> 01:28:38,323 The payment will be delivered to your door step. For your trouble. 1082 01:28:38,480 --> 01:28:39,447 You're not using again... 1083 01:28:39,600 --> 01:28:41,762 - What? - Are you? 1084 01:28:41,960 --> 01:28:43,371 - No, no. - Come on, Chelin. 1085 01:28:43,480 --> 01:28:45,960 I'm not using again! 1086 01:28:46,120 --> 01:28:47,770 Trust me, okay? Trust me. 1087 01:28:47,920 --> 01:28:50,605 - You sure? - I'm sure. 1088 01:28:56,720 --> 01:28:58,165 - Fix it and call me. - Okay. 1089 01:28:58,320 --> 01:29:00,084 They've got you by the balls. 1090 01:29:24,760 --> 01:29:25,841 Okay. 1091 01:29:27,600 --> 01:29:30,001 You already know this is Leda's new house. 1092 01:29:30,160 --> 01:29:32,128 I'll settle for the bed. 1093 01:29:32,560 --> 01:29:35,291 But tonight we have a surprise for Santi. 1094 01:29:35,440 --> 01:29:36,521 Follow me. 1095 01:30:06,760 --> 01:30:08,171 You wanted a friend, didn't you? 1096 01:30:08,680 --> 01:30:10,170 Did you or didn't you? 1097 01:30:11,000 --> 01:30:12,286 You sure? 1098 01:30:13,560 --> 01:30:14,527 Look. 1099 01:30:21,520 --> 01:30:23,488 There's a friend for you. 1100 01:30:28,120 --> 01:30:29,531 Okay, Brinco. 1101 01:30:30,080 --> 01:30:33,163 Just to show you that your friends do things for you too. 1102 01:30:33,320 --> 01:30:34,401 Look. 1103 01:30:41,320 --> 01:30:44,449 Know I'm outside, 1104 01:30:44,600 --> 01:30:47,126 but the day die, 1105 01:30:47,280 --> 01:30:50,170 know you'll have to cry. 1106 01:30:50,320 --> 01:30:53,085 Cry and cry. 1107 01:30:53,280 --> 01:30:55,965 Cry and cry. 1108 01:30:56,120 --> 01:30:59,124 You'll say you didn't love me, 1109 01:30:59,280 --> 01:31:02,762 but you'll be very sad, 1110 01:31:03,600 --> 01:31:06,126 and that's how you'll stay. 1111 01:31:07,720 --> 01:31:11,805 With money or without, 1112 01:31:12,240 --> 01:31:15,369 always do as please 1113 01:31:17,640 --> 01:31:21,201 and my word is the law. 1114 01:31:24,320 --> 01:31:27,767 Have no throne or queen... 1115 01:31:30,920 --> 01:31:32,410 Leda! Where are you going? 1116 01:31:33,160 --> 01:31:34,571 To dress up as a hooker. 1117 01:31:34,720 --> 01:31:36,688 Don't be silly, listen to me. 1118 01:31:36,880 --> 01:31:38,325 I'll bring you luck again. 1119 01:31:38,560 --> 01:31:40,085 Remember when we looked for treasure? 1120 01:31:40,600 --> 01:31:43,171 Discovered something. discovered 1121 01:31:43,320 --> 01:31:45,288 that they only exist in the ocean. 1122 01:31:45,440 --> 01:31:48,250 That's where shipwrecks and the dead are kept. 1123 01:31:48,400 --> 01:31:50,368 You have to look in the ocean. 1124 01:31:51,320 --> 01:31:52,481 Come on, say it with me. 1125 01:31:52,960 --> 01:31:56,009 "Ocean." 1126 01:32:04,680 --> 01:32:08,082 I'll show you my second-favorite thing to do in the world. 1127 01:32:20,720 --> 01:32:23,291 Nobody's given me anything this special in a while. 1128 01:32:47,040 --> 01:32:48,326 What's wrong, baby? 1129 01:32:52,120 --> 01:32:54,248 Everyone's asking for you downstairs. 1130 01:32:54,560 --> 01:32:55,686 You disappeared. 1131 01:32:58,320 --> 01:33:00,322 Wish could. 1132 01:33:04,320 --> 01:33:06,163 You should have said you were bringing a harem 1133 01:33:06,320 --> 01:33:08,402 - of hookers to my house. - No, no. 1134 01:33:08,560 --> 01:33:10,164 They're employees of our club. 1135 01:33:10,320 --> 01:33:11,481 Our club? 1136 01:33:11,640 --> 01:33:12,641 Yeah. 1137 01:33:13,520 --> 01:33:15,124 You disgust me talking like that. 1138 01:33:17,080 --> 01:33:18,286 Disgust you? 1139 01:33:19,360 --> 01:33:21,362 You mark them like cattle. 1140 01:33:25,400 --> 01:33:27,209 How much did that one cost you? 1141 01:33:27,920 --> 01:33:29,206 Which one, Leda? 1142 01:33:34,600 --> 01:33:36,409 Which one, damn it? 1143 01:33:39,160 --> 01:33:40,571 Don'! know who she is. 1144 01:33:42,000 --> 01:33:43,809 They all cost the same. 1145 01:33:44,360 --> 01:33:45,327 One Bible. 1146 01:33:55,640 --> 01:33:56,687 What? 1147 01:33:57,680 --> 01:34:00,968 - Have to go to Greece. Help me. - Greece? 1148 01:34:01,560 --> 01:34:02,641 What for? 1149 01:34:03,000 --> 01:34:04,604 I've always wanted to go. 1150 01:34:05,680 --> 01:34:07,205 Okay, fine. 1151 01:34:08,120 --> 01:34:09,724 Give me the money and have a nice trip. 1152 01:34:09,880 --> 01:34:11,882 There's no money. They tricked me. 1153 01:34:12,040 --> 01:34:13,929 They were another gang impersonating ours. 1154 01:34:14,280 --> 01:34:15,964 What bullshit is this? 1155 01:34:16,080 --> 01:34:18,924 Need your help! They're coming after me! 1156 01:34:19,080 --> 01:34:20,241 You can go to hell! 1157 01:34:20,400 --> 01:34:21,731 Where the fuck are you? 1158 01:34:22,800 --> 01:34:24,245 Where are you, damn it? 1159 01:34:26,880 --> 01:34:28,006 Chelin... 1160 01:35:06,120 --> 01:35:07,281 ls something wrong? 1161 01:35:10,280 --> 01:35:11,645 No, nothing. 1162 01:35:12,800 --> 01:35:13,528 Nothing? 1163 01:35:15,360 --> 01:35:16,771 My routine. 1164 01:36:19,560 --> 01:36:20,971 You can'! go up there. 1165 01:36:32,680 --> 01:36:33,647 What are you doing? 1166 01:36:33,800 --> 01:36:35,848 I'm buying her freedom! 1167 01:36:36,800 --> 01:36:39,929 If your pussy can work miracles, raise the price, you got it? 1168 01:36:40,040 --> 01:36:41,644 That's how the fucking world works! 1169 01:36:43,720 --> 01:36:47,566 Go to the football field if you have the balls! Don't touch me! 1170 01:36:49,560 --> 01:36:50,641 Leda! 1171 01:36:55,040 --> 01:36:56,485 For God's sake... 1172 01:37:39,480 --> 01:37:41,209 Chumbo, no distractions! 1173 01:37:41,960 --> 01:37:44,645 Everyone's worried about the shipwreck lady. 1174 01:37:46,840 --> 01:37:47,966 Mom, should swim? 1175 01:37:48,120 --> 01:37:49,451 Swim, swim! 1176 01:37:54,000 --> 01:37:55,365 Mom, should dive? 1177 01:38:28,560 --> 01:38:29,482 Santi! 1178 01:38:29,880 --> 01:38:30,927 Santi! 1179 01:38:37,160 --> 01:38:39,242 How long did hold my breath? 1180 01:38:40,760 --> 01:38:42,649 How long can hold my breath? 1181 01:38:46,480 --> 01:38:47,561 Hurry, Leda! 1182 01:38:47,720 --> 01:38:48,767 Santi, come quick! 1183 01:38:48,920 --> 01:38:50,365 Chumbo! Chumbo! 1184 01:38:51,160 --> 01:38:52,446 Hurry! 1185 01:39:17,480 --> 01:39:18,891 Every year, lnverno and Chumbo 1186 01:39:19,040 --> 01:39:22,522 gave their donations to Our Lady of the Sea, the Virgin of Carmen. 1187 01:39:24,240 --> 01:39:26,891 And it was lnverno who paid for the new bell. 1188 01:39:28,600 --> 01:39:31,206 It's fitting to ring it now in this requiem. 1189 01:39:52,360 --> 01:39:53,850 God is light. 1190 01:39:54,480 --> 01:39:55,606 He sees everything. 1191 01:39:56,080 --> 01:39:59,209 What to be thankful for and what to punish. 1192 01:39:59,960 --> 01:40:03,328 Remember this. Let it guide your course. 1193 01:40:04,960 --> 01:40:06,007 In summary, 1194 01:40:06,720 --> 01:40:08,688 God isn't as dumb as we think. 1195 01:40:10,360 --> 01:40:12,966 May lnverno and Chumbo rest in peace. 1196 01:40:14,120 --> 01:40:15,360 And pray also for Chelin, 1197 01:40:15,520 --> 01:40:17,443 who lived the life of a dead man. 1198 01:40:34,520 --> 01:40:37,205 The religious ceremony is over, Marshal, sir. 1199 01:40:37,360 --> 01:40:39,169 Now you can carry out His will. 1200 01:40:40,160 --> 01:40:42,401 Don't like the party you're planning. 1201 01:40:42,560 --> 01:40:43,641 This is sacred ground. 1202 01:40:43,800 --> 01:40:46,371 Just a little tribute, Marcelo. 1203 01:40:46,760 --> 01:40:48,250 The music they liked. 1204 01:40:48,880 --> 01:40:51,565 In Noitia, a funeral used to be a funeral 1205 01:40:51,760 --> 01:40:53,489 and a party was a party. 1206 01:40:53,920 --> 01:40:55,763 I'm leaving, my work here is done. 1207 01:40:56,400 --> 01:40:59,131 Your work, thank God, is never done. 1208 01:40:59,240 --> 01:41:00,890 You have to protect us. 1209 01:41:01,040 --> 01:41:02,724 We're your flock. 1210 01:41:09,440 --> 01:41:13,411 Marcelo, let's meet some time and talk about Unamuno! 1211 01:41:31,440 --> 01:41:34,410 Know I'm outside, 1212 01:41:35,360 --> 01:41:37,408 but the day die 1213 01:41:37,920 --> 01:41:40,400 you'll have to cry. 1214 01:41:40,880 --> 01:41:43,531 Cry and cry. 1215 01:41:43,680 --> 01:41:46,604 Cry and cry. 1216 01:41:46,760 --> 01:41:48,410 You'll say you didn't love me... 1217 01:41:50,120 --> 01:41:52,361 Do you trust me, Fins? 1218 01:41:53,400 --> 01:41:54,970 Your silence worries me. 1219 01:41:56,200 --> 01:41:58,009 Go ahead, Grimaldo. 1220 01:42:01,200 --> 01:42:02,281 Look. 1221 01:42:04,200 --> 01:42:06,441 This is the Mino River, 1222 01:42:06,920 --> 01:42:08,046 the Tui Bridge... 1223 01:42:08,800 --> 01:42:11,280 Here, in northern Portugal, this Sunday, 1224 01:42:11,560 --> 01:42:13,767 there's a meeting. A very important one. 1225 01:42:14,040 --> 01:42:15,166 Very few people, 1226 01:42:15,320 --> 01:42:16,560 but very select. 1227 01:42:17,120 --> 01:42:18,849 You should take a look. 1228 01:42:22,200 --> 01:42:23,281 Why are you telling me this? 1229 01:42:25,000 --> 01:42:27,571 Got two pieces of news from the doctor today. 1230 01:42:27,720 --> 01:42:29,370 The first was very bad. have cancer. 1231 01:42:31,240 --> 01:42:32,890 But the other was wonderful. 1232 01:42:33,400 --> 01:42:34,686 The disease... 1233 01:42:35,240 --> 01:42:36,480 will kill me very quickly. 1234 01:43:21,880 --> 01:43:23,120 How was the funeral? 1235 01:43:24,440 --> 01:43:26,090 I've seen better. 1236 01:43:26,280 --> 01:43:27,486 The priest and the mariachis... 1237 01:43:28,680 --> 01:43:29,920 weren't bad. 1238 01:43:33,800 --> 01:43:34,881 Brinco, 1239 01:43:35,840 --> 01:43:37,251 Lieutenant Colonel Alisal 1240 01:43:37,400 --> 01:43:41,769 has been arrested. Our people are dropping like flies. 1241 01:43:45,200 --> 01:43:47,168 I'll have to disappear for a while. 1242 01:43:54,960 --> 01:43:56,849 Go somewhere far away, son. 1243 01:43:57,920 --> 01:44:00,526 Hell, for example. 1244 01:44:04,160 --> 01:44:06,561 If you can, even further. 1245 01:44:08,200 --> 01:44:09,201 Brinco! 1246 01:44:15,520 --> 01:44:17,170 They always brought you luck. 1247 01:44:22,000 --> 01:44:23,490 Why didn't you go with him? 1248 01:44:24,040 --> 01:44:25,883 You should take your son away from here. 1249 01:44:26,160 --> 01:44:27,810 Something bad might happen. 1250 01:44:29,000 --> 01:44:30,240 He didn't ask me. 1251 01:44:34,960 --> 01:44:36,564 Can find out where he is if you want. 1252 01:44:43,160 --> 01:44:44,400 Is it true you can'! type 1253 01:44:44,560 --> 01:44:45,891 without looking at the keys? 1254 01:44:48,080 --> 01:44:49,525 What does that matter? 1255 01:44:51,320 --> 01:44:53,482 I'd like you to write a letter for me. 1256 01:44:55,400 --> 01:44:57,721 To make up for all the letters you never sent me. 1257 01:45:03,080 --> 01:45:06,163 There are people who have never gotten a letter. 1258 01:45:08,360 --> 01:45:09,361 Come on. 1259 01:45:09,720 --> 01:45:11,848 Close your eyes and I'll dictate. 1260 01:45:12,880 --> 01:45:14,723 Have no paper, Leda. 1261 01:45:14,880 --> 01:45:16,041 Good. 1262 01:45:16,880 --> 01:45:18,928 Like the sound of the keys. 1263 01:45:21,200 --> 01:45:22,645 My dear friend, 1264 01:45:25,000 --> 01:45:27,207 now all is "silence." 1265 01:45:29,800 --> 01:45:32,280 - Did you spell it with an? - Yes. 1266 01:45:32,440 --> 01:45:33,362 Good. 1267 01:45:34,200 --> 01:45:35,531 How did it go? 1268 01:45:38,400 --> 01:45:40,402 "Now all is solitude," 1269 01:45:41,200 --> 01:45:42,326 pain... II 1270 01:45:43,720 --> 01:45:45,961 No. Don't write that. 1271 01:45:46,920 --> 01:45:48,206 Wasn't going to. 1272 01:46:00,720 --> 01:46:02,006 Bastards! 1273 01:46:03,160 --> 01:46:04,127 Die! 1274 01:46:06,840 --> 01:46:07,921 Leda, run! 1275 01:46:46,720 --> 01:46:48,006 It's burning, see? 1276 01:46:50,560 --> 01:46:51,891 Yeah, can see. 1277 01:46:55,080 --> 01:46:57,162 Can see it's burning. 1278 01:48:07,880 --> 01:48:09,882 Should we put out the fire? 1279 01:48:10,280 --> 01:48:11,770 Why are you asking me? 1280 01:48:12,600 --> 01:48:15,171 Have to decide if the fire gets put out? 1281 01:48:16,680 --> 01:48:17,966 Who am? 1282 01:48:18,440 --> 01:48:19,566 Who? 1283 01:48:46,040 --> 01:48:47,530 Is anyone still inside? 1284 01:48:48,880 --> 01:48:49,961 Nobody. 1285 01:49:18,720 --> 01:49:20,085 What's in the suitcase? 1286 01:49:22,080 --> 01:49:23,570 Nothing, my things. 1287 01:49:25,360 --> 01:49:26,691 Memories.87797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.