All language subtitles for 3.Demons.2022.720p.WEB.H264-RABiDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,415 --> 00:00:42,249 This is Dr. Evelyn Sawyer. 2 00:00:42,250 --> 00:00:44,418 The date is March 13. 3 00:00:44,419 --> 00:00:49,882 I'm here with James Fisher, prisoner ID B1359. 4 00:00:49,883 --> 00:00:51,425 Continuing psychological assessment 5 00:00:51,426 --> 00:00:56,764 for criminal court case 21-1-90305 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,100 at the behest of the state. 7 00:01:04,982 --> 00:01:06,816 James, I need a few more details about what 8 00:01:06,817 --> 00:01:09,318 took place last summer. 9 00:01:09,319 --> 00:01:11,445 Sounds great. 10 00:01:11,446 --> 00:01:13,239 This is the last time. 11 00:01:13,240 --> 00:01:14,949 I promise. 12 00:01:14,950 --> 00:01:18,578 I feel like I've heard that before. 13 00:01:18,579 --> 00:01:21,288 I'd like to talk about motivation. 14 00:01:21,289 --> 00:01:23,457 Can we start with the assignment? 15 00:01:23,458 --> 00:01:25,502 Sure. 16 00:01:25,503 --> 00:01:27,336 OK. 17 00:01:27,337 --> 00:01:32,675 In your own words, please describe it for me. 18 00:01:32,676 --> 00:01:34,553 I was instructed to protect a body. 19 00:01:40,350 --> 00:01:42,434 Did anything seem out of the ordinary, 20 00:01:42,435 --> 00:01:46,231 either about the assignment or anything in general? 21 00:01:51,737 --> 00:01:55,406 I'm trying to help you James. 22 00:01:55,407 --> 00:01:56,407 Are you? 23 00:01:58,744 --> 00:02:00,704 I'm your last chance to save yourself. 24 00:02:06,502 --> 00:02:08,419 All of it. 25 00:02:08,420 --> 00:02:09,420 Excuse me? 26 00:02:14,927 --> 00:02:17,304 All of it felt out of the ordinary. 27 00:02:25,771 --> 00:02:27,814 Winters left. 28 00:02:27,815 --> 00:02:30,066 Broke protocol. 29 00:02:30,067 --> 00:02:31,401 And I didn't have a vehicle. 30 00:02:35,488 --> 00:02:37,448 Don't stop. 31 00:02:37,449 --> 00:02:38,991 We're close. 32 00:02:38,992 --> 00:02:40,410 You've got to keep digging. 33 00:02:54,675 --> 00:02:57,844 What did you just say? 34 00:02:57,845 --> 00:03:00,763 You're holding something back. 35 00:03:00,764 --> 00:03:01,764 Help me see it. 36 00:03:04,685 --> 00:03:05,685 Help you see it? 37 00:03:11,024 --> 00:03:12,024 OK. 38 00:03:27,040 --> 00:03:31,753 This is MAtia Ableman, 43. 39 00:03:31,754 --> 00:03:34,714 Hikers found her last night. 40 00:03:34,715 --> 00:03:37,925 Lucky they did, people don't come through here often. 41 00:03:37,926 --> 00:03:39,094 What the hell was she doing? 42 00:03:43,223 --> 00:03:45,933 When does the coroner get here? 43 00:03:45,934 --> 00:03:47,727 He's doesn't. 44 00:03:47,728 --> 00:03:49,812 What? 45 00:03:49,813 --> 00:03:51,272 Why not? 46 00:03:51,273 --> 00:03:53,107 When we notified her family they said 47 00:03:53,108 --> 00:03:54,984 they needed to come pick her up. 48 00:03:54,985 --> 00:03:56,819 Nobody else. 49 00:03:56,820 --> 00:03:58,613 Can they do that? 50 00:03:58,614 --> 00:04:01,824 According to their lawyer they can. 51 00:04:01,825 --> 00:04:05,995 But the ME said that she died from natural causes, 52 00:04:05,996 --> 00:04:08,998 so it doesn't really matter. 53 00:04:08,999 --> 00:04:15,129 So we just hang out and babysit a DB? 54 00:04:15,130 --> 00:04:17,674 Yep. 55 00:04:17,675 --> 00:04:21,052 Family was adamant that nothing happen to her until then. 56 00:04:21,053 --> 00:04:24,263 Happens to her? 57 00:04:24,264 --> 00:04:26,891 What else could happen to her, she's dead. 58 00:04:26,892 --> 00:04:28,768 No disrespect. 59 00:04:28,769 --> 00:04:31,854 For Christ sake's Fisher. 60 00:04:31,855 --> 00:04:33,899 They asked us to watch her so we watch her. 61 00:04:46,829 --> 00:04:48,370 You OK? 62 00:04:48,371 --> 00:04:49,832 Yeah. 63 00:04:50,666 --> 00:04:51,666 Fine. 64 00:04:54,086 --> 00:04:55,838 Is there something you're not telling me? 65 00:04:59,049 --> 00:05:00,049 Sure? 66 00:05:03,053 --> 00:05:04,053 No. 67 00:05:07,057 --> 00:05:09,685 It's just really odd. 68 00:05:11,937 --> 00:05:13,313 The way that they said it. 69 00:05:15,899 --> 00:05:20,320 There was real urgency. 70 00:05:24,116 --> 00:05:27,285 Protect the body. 71 00:05:28,328 --> 00:05:31,164 They emphasized that a few times. 72 00:05:31,456 --> 00:05:33,834 Protect the body from what? 73 00:05:34,918 --> 00:05:36,795 I don't know. 74 00:05:37,420 --> 00:05:38,462 They didn't say. 75 00:05:38,463 --> 00:05:39,673 You didn't ask? 76 00:05:53,311 --> 00:05:55,479 Look Fisher, if this was your sister 77 00:05:55,480 --> 00:05:56,815 would you want her out here alone? 78 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 It's the least we could do. 79 00:06:03,989 --> 00:06:05,157 That is the job. 80 00:06:07,075 --> 00:06:08,744 Serve and Protect. 81 00:06:32,893 --> 00:06:35,937 This is Mobile Unit 1, copy that 10-96. 82 00:06:35,938 --> 00:06:36,938 Is this a Code 1? 83 00:06:36,939 --> 00:06:37,939 Over. 84 00:06:38,356 --> 00:06:39,149 Code 1. 85 00:06:39,149 --> 00:06:40,149 Over. 86 00:06:41,652 --> 00:06:43,152 We gotta get these planes for Lucy. 87 00:06:43,153 --> 00:06:44,946 Come on. 88 00:06:44,947 --> 00:06:46,989 Dig. 89 00:06:46,990 --> 00:06:48,324 All right Fisher, looks like you're 90 00:06:48,325 --> 00:06:51,119 going to have to keep watch until I get back. 91 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 Wait, what? 92 00:06:58,627 --> 00:06:59,627 Alone? 93 00:07:04,341 --> 00:07:06,926 Looks like it. 94 00:07:06,927 --> 00:07:08,010 OK, fine. 95 00:07:08,011 --> 00:07:12,098 But what are the rules? 96 00:07:12,099 --> 00:07:12,933 Rules. 97 00:07:12,933 --> 00:07:13,933 Yeah. 98 00:07:18,230 --> 00:07:19,230 Protect the body. 99 00:07:22,025 --> 00:07:23,025 Got it. 100 00:07:29,074 --> 00:07:30,714 I'll be back to help in a couple of hours. 101 00:07:50,428 --> 00:07:51,555 It's you and me. 102 00:08:00,313 --> 00:08:01,690 Relax Fisher, it could be worse. 103 00:08:31,344 --> 00:08:35,015 Really, five minutes in and we're doing this? 104 00:08:37,601 --> 00:08:40,853 OK Fisher, come on. 105 00:08:40,854 --> 00:08:45,399 Everything had a feeling to it that day. 106 00:08:45,400 --> 00:08:47,569 Wrong feeling. 107 00:08:47,570 --> 00:08:55,570 That circle she was in, the woods, the truck, that cabin. 108 00:08:55,828 --> 00:08:56,829 All of it. 109 00:08:59,372 --> 00:09:00,624 Wrong. 110 00:09:01,291 --> 00:09:02,291 How? 111 00:09:04,252 --> 00:09:06,879 It was alive. 112 00:09:06,880 --> 00:09:09,340 Alive? 113 00:09:09,341 --> 00:09:10,758 Yeah. 114 00:09:10,759 --> 00:09:12,427 They put those flowers there. 115 00:09:16,557 --> 00:09:18,265 The red poppy? 116 00:09:18,266 --> 00:09:21,769 The one you mentioned in the report? 117 00:09:21,770 --> 00:09:24,480 It was a puzzle piece. 118 00:09:24,481 --> 00:09:27,734 Lucy collected flowers. 119 00:09:27,735 --> 00:09:28,735 She had this list. 120 00:09:31,989 --> 00:09:35,950 And you believe it was put there. 121 00:09:35,951 --> 00:09:38,286 It couldn't have just been there? 122 00:09:52,968 --> 00:09:53,968 No way. 123 00:09:56,805 --> 00:09:59,682 Winters should have never left. 124 00:09:59,683 --> 00:10:02,810 Do you blame her? 125 00:10:02,811 --> 00:10:06,731 Everything changed after that. 126 00:10:06,732 --> 00:10:09,692 They wanted me to go into that truck. 127 00:10:09,693 --> 00:10:13,070 They had something to show me. 128 00:10:13,071 --> 00:10:16,741 Who are we talking about James? 129 00:10:16,742 --> 00:10:17,742 Who are they? 130 00:10:20,871 --> 00:10:22,330 The keepers of the puzzle. 131 00:10:24,833 --> 00:10:27,419 The ones who control the game. 132 00:10:30,422 --> 00:10:33,341 Are we talking about God and the devil? 133 00:10:37,888 --> 00:10:40,515 Sure. 134 00:10:40,516 --> 00:10:42,893 If that helps you understand. 135 00:10:54,071 --> 00:10:59,827 Were these keepers controlling you? 136 00:11:15,509 --> 00:11:22,516 Ah, Oh, Oh, Jesus. 137 00:11:29,565 --> 00:11:30,565 Oh my God. 138 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 Asshole bird. 139 00:11:59,553 --> 00:12:00,971 What did you eat? 140 00:12:05,017 --> 00:12:07,060 Oh God, it's in my eye. 141 00:12:56,109 --> 00:12:58,903 Matia Ableman. 142 00:12:58,904 --> 00:13:01,156 Curator of Occult Antiquities. 143 00:13:07,037 --> 00:13:10,414 Antiquities. 144 00:13:10,415 --> 00:13:10,833 Really? 145 00:13:10,833 --> 00:13:11,833 That's a job? 146 00:13:21,760 --> 00:13:23,637 What is this? 147 00:13:27,015 --> 00:13:28,601 What in the world? 148 00:13:34,815 --> 00:13:35,815 Soul gathering. 149 00:13:58,005 --> 00:14:00,840 What? 150 00:14:00,841 --> 00:14:02,217 Oh, you're kidding me. 151 00:14:07,014 --> 00:14:10,308 What the hell were you doing out here Mrs Ableman? 152 00:14:23,989 --> 00:14:26,365 Whoa. 153 00:14:26,366 --> 00:14:29,286 Whoa, whoa, whoa. 154 00:14:33,248 --> 00:14:34,248 Weird shit. 155 00:15:03,361 --> 00:15:04,154 Winters, that you? 156 00:15:04,154 --> 00:15:05,154 Over. 157 00:15:08,325 --> 00:15:10,993 Winters, what time did you say they were going to get her? 158 00:15:10,994 --> 00:15:11,994 Over. 159 00:15:14,331 --> 00:15:15,290 You there partner? 160 00:15:15,291 --> 00:15:18,585 Come back. 161 00:15:18,586 --> 00:15:20,127 Unit, report your call sign. 162 00:15:20,128 --> 00:15:23,005 Over. 163 00:15:23,006 --> 00:15:23,966 Call sign? 164 00:15:23,967 --> 00:15:25,299 Let's see, call sign. 165 00:15:25,300 --> 00:15:28,177 How about Tweedle Dee. 166 00:15:28,178 --> 00:15:29,137 Which would make you... 167 00:15:29,138 --> 00:15:30,179 Unit, please report. 168 00:15:30,180 --> 00:15:31,681 Over. 169 00:15:31,682 --> 00:15:32,349 Nope. 170 00:15:32,350 --> 00:15:34,183 That would be Tweedle Dumb. 171 00:15:34,184 --> 00:15:36,644 Sir, this is an official channel. 172 00:15:36,645 --> 00:15:38,270 You need to desist immediately. 173 00:15:38,271 --> 00:15:39,271 Over. 174 00:15:42,025 --> 00:15:43,359 Desist. 175 00:15:43,360 --> 00:15:46,070 First rodeo then? 176 00:15:46,071 --> 00:15:49,406 Sir, this is a restricted frequency. 177 00:15:49,407 --> 00:15:51,200 What you're doing is against the law. 178 00:15:51,201 --> 00:15:53,160 Over. 179 00:15:53,161 --> 00:15:55,037 OK, OK cowboy. 180 00:15:55,038 --> 00:15:57,248 Just though you could use a second pair of eyes. 181 00:15:57,249 --> 00:15:59,083 That's all. 182 00:15:59,084 --> 00:16:01,252 Help you see what you're not seeing. 183 00:16:01,253 --> 00:16:04,463 Sir, you need to keep this frequency clear. 184 00:16:04,464 --> 00:16:05,591 Over and out. 185 00:18:53,759 --> 00:18:57,094 This is important to clarify for the jury. 186 00:18:57,095 --> 00:19:01,933 From that moment, when you touched the deceased's hand, 187 00:19:01,934 --> 00:19:03,435 is that when they took control? 188 00:19:07,064 --> 00:19:08,064 Control. 189 00:19:12,820 --> 00:19:15,822 I would flash from one place to another with no memory of how 190 00:19:15,823 --> 00:19:18,658 I got there. 191 00:19:18,659 --> 00:19:19,659 Things just happened. 192 00:19:23,121 --> 00:19:24,665 Why didn't you call for help? 193 00:19:26,959 --> 00:19:30,002 They wouldn't let me. 194 00:19:30,003 --> 00:19:32,714 Did you talk to them? 195 00:19:32,715 --> 00:19:35,091 No. 196 00:19:35,092 --> 00:19:37,344 Then how did you know what they wanted you to do? 197 00:19:40,180 --> 00:19:47,813 I could feel them inside, worming around, poking at me. 198 00:19:52,067 --> 00:19:53,401 And you couldn't stop them? 199 00:19:55,738 --> 00:19:56,738 Clearly. 200 00:20:04,079 --> 00:20:08,082 James, is it your belief that you are 201 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 possessed by a demonic entity? 202 00:20:16,592 --> 00:20:19,595 Hey, you're the expert. 203 00:21:03,221 --> 00:21:04,222 Holy shit. 204 00:21:16,068 --> 00:21:16,902 Winter, come back. 205 00:21:16,902 --> 00:21:17,902 Over. 206 00:21:21,156 --> 00:21:21,949 Winters, come in. 207 00:21:21,949 --> 00:21:22,949 Over. 208 00:21:27,079 --> 00:21:28,706 Shit, where are you? 209 00:21:43,929 --> 00:21:47,140 Throw the ball daddy, Throw it. 210 00:21:56,942 --> 00:21:57,942 Lucy. 211 00:22:03,281 --> 00:22:03,949 Lucy. 212 00:22:03,949 --> 00:22:04,949 Lucy. 213 00:22:06,994 --> 00:22:07,994 Lucy. 214 00:23:15,938 --> 00:23:16,938 Oh, shit. 215 00:26:06,567 --> 00:26:09,944 Did you want to hurt yourself? 216 00:26:09,945 --> 00:26:12,822 Every day. 217 00:26:12,823 --> 00:26:17,160 You blame yourself for Lucy's death, the drowning? 218 00:26:20,914 --> 00:26:25,503 I think it's important that we talk about Lucy and Mary. 219 00:26:28,421 --> 00:26:29,421 Why? 220 00:26:31,008 --> 00:26:35,845 Well James, to be blunt, I'm wondering 221 00:26:35,846 --> 00:26:40,308 if their deaths are what precipitated this leap into... 222 00:26:44,479 --> 00:26:46,898 Madness. 223 00:26:46,899 --> 00:26:50,527 I'd use the term disassociation. 224 00:26:50,528 --> 00:26:52,279 Oh, OK. 225 00:26:55,407 --> 00:27:00,745 Do you think these keepers, these entities that you saw out 226 00:27:00,746 --> 00:27:04,750 there, could they just be a manifestation of your guilt? 227 00:27:08,921 --> 00:27:09,922 What does the folder say? 228 00:27:18,889 --> 00:27:19,723 OK. 229 00:27:19,724 --> 00:27:21,516 All right. 230 00:27:21,517 --> 00:27:22,517 Right there. 231 00:27:30,568 --> 00:27:32,360 Stay right there Mrs Ableman. 232 00:27:46,792 --> 00:27:47,960 Protect the body. 233 00:27:51,171 --> 00:27:52,464 This is insane. 234 00:28:00,639 --> 00:28:03,850 OK, sure. 235 00:28:33,756 --> 00:28:34,715 Jesus Christ. 236 00:28:34,716 --> 00:28:37,717 Get it together Fisher. 237 00:28:37,718 --> 00:28:39,511 No. 238 00:28:39,512 --> 00:28:42,764 I saw you. 239 00:28:42,765 --> 00:28:43,765 You were moving. 240 00:30:23,281 --> 00:30:25,157 OK. 241 00:30:25,158 --> 00:30:26,408 You're shot. 242 00:30:26,409 --> 00:30:27,409 I'm shot. 243 00:30:32,290 --> 00:30:36,210 How about we just hang in for a bit Mrs Ableman. 244 00:30:36,211 --> 00:30:37,211 What do you say? 245 00:30:48,098 --> 00:30:49,348 Hey, it's me. 246 00:30:49,349 --> 00:30:50,850 Before you come home tonight, will you 247 00:30:50,851 --> 00:30:53,185 make sure to send that check to Three Rivers? 248 00:30:53,186 --> 00:30:57,273 I just... I really want to make sure it gets there on time, OK? 249 00:30:57,274 --> 00:30:58,150 See you soon. 250 00:30:58,150 --> 00:30:59,150 I love you. 251 00:31:02,070 --> 00:31:10,070 So I told him one thing at a time I suppose. 252 00:31:14,082 --> 00:31:17,169 I need to let him get his head wrapped around it. 253 00:31:21,256 --> 00:31:23,759 Things haven't been great since Lucy. 254 00:31:28,180 --> 00:31:30,097 Well, I know that. 255 00:31:30,098 --> 00:31:31,266 But try telling him. 256 00:31:35,478 --> 00:31:36,438 Trust me. 257 00:31:36,439 --> 00:31:38,147 It's not as easy as that. 258 00:31:38,148 --> 00:31:40,984 You can't snap your fingers and make it go away. 259 00:31:45,614 --> 00:31:48,283 Yeah, he's out back, digging. 260 00:34:05,754 --> 00:34:07,172 What are you doing? 261 00:34:10,383 --> 00:34:12,094 Jesus, you scared me. 262 00:34:18,350 --> 00:34:19,350 Checking the time. 263 00:34:22,229 --> 00:34:25,940 In the decedents car? 264 00:34:25,941 --> 00:34:27,483 Yeah. 265 00:34:27,484 --> 00:34:29,944 Just use your phone. 266 00:34:29,945 --> 00:34:30,945 Right. 267 00:34:35,534 --> 00:34:38,244 Fisher? 268 00:34:38,245 --> 00:34:39,245 Uh huh? 269 00:34:42,499 --> 00:34:43,499 Where's the body? 270 00:34:49,464 --> 00:34:50,633 I moved it into the house. 271 00:34:55,220 --> 00:35:00,350 And is there a reason you did that? 272 00:35:03,812 --> 00:35:05,354 Yes. 273 00:35:05,355 --> 00:35:07,398 Wait. 274 00:35:07,399 --> 00:35:08,316 Just. 275 00:35:08,317 --> 00:35:09,984 Look. 276 00:35:09,985 --> 00:35:12,695 Just. 277 00:35:12,696 --> 00:35:13,780 Wait, wait, wait, wait, look. 278 00:35:13,781 --> 00:35:17,408 Look, look, look. 279 00:35:17,409 --> 00:35:18,409 I found it. 280 00:35:21,580 --> 00:35:24,498 Uh huh. 281 00:35:24,499 --> 00:35:26,376 It was taped to this. 282 00:35:32,382 --> 00:35:33,382 OK. 283 00:35:36,762 --> 00:35:38,013 I found it in one of her books. 284 00:35:42,768 --> 00:35:43,936 One of whose books? 285 00:35:49,692 --> 00:35:52,569 Mrs Ableman's. 286 00:35:52,570 --> 00:35:53,570 I see. 287 00:35:56,824 --> 00:36:00,702 Listen Nancy Drew. 288 00:36:00,703 --> 00:36:02,787 I came here to let you know the family's running 289 00:36:02,788 --> 00:36:04,956 a little bit behind schedule. 290 00:36:04,957 --> 00:36:07,584 OK. 291 00:36:07,585 --> 00:36:09,919 But I'm having serious second thoughts about having 292 00:36:09,920 --> 00:36:11,338 you stay up here alone. 293 00:36:14,174 --> 00:36:15,174 Why? 294 00:36:18,470 --> 00:36:19,804 Call it intuition. 295 00:36:19,805 --> 00:36:22,765 Winters, look. 296 00:36:22,766 --> 00:36:26,102 I know how horsey this looks but I promise you, I'm fine. 297 00:36:26,103 --> 00:36:27,687 OK? 298 00:36:27,688 --> 00:36:29,856 I'm fine. 299 00:36:29,857 --> 00:36:32,024 All right. 300 00:36:32,025 --> 00:36:33,819 Why haven't you been answering your radio? 301 00:36:37,573 --> 00:36:40,575 My radio hasn't gone on. 302 00:36:40,576 --> 00:36:44,245 I've been calling you every 15 minutes for the past hour. 303 00:36:44,246 --> 00:36:45,747 You could have saved me this trip. 304 00:36:45,748 --> 00:36:46,748 I don't know. 305 00:36:46,749 --> 00:36:47,749 It's on. 306 00:36:50,669 --> 00:36:51,753 Just make sure it's on. 307 00:36:51,754 --> 00:36:52,796 Yeah, of course. 308 00:36:59,553 --> 00:36:59,928 Shit. 309 00:36:59,929 --> 00:37:00,929 I forgot. 310 00:37:00,930 --> 00:37:03,723 I got you something. 311 00:37:03,724 --> 00:37:06,768 Got me something? 312 00:37:06,769 --> 00:37:09,687 Uh huh. 313 00:37:09,688 --> 00:37:11,814 I know I'm a few weeks late. 314 00:37:11,815 --> 00:37:15,109 I'm shit with this stuff. 315 00:37:15,110 --> 00:37:16,486 Happy birthday anyway. 316 00:37:19,865 --> 00:37:20,865 Here, take them. 317 00:37:24,828 --> 00:37:27,997 It's opera. 318 00:37:27,998 --> 00:37:31,959 Experiences are the latest thing. 319 00:37:31,960 --> 00:37:35,963 I could have bought you a desk lamp but it would break. 320 00:37:35,964 --> 00:37:38,966 Experiences stick with you. 321 00:37:38,967 --> 00:37:40,135 So the logic goes. 322 00:37:44,932 --> 00:37:49,185 There's a... there's two of them. 323 00:37:49,186 --> 00:37:50,937 You know, I think I figured out how you 324 00:37:50,938 --> 00:37:55,066 graduated top of the academy. 325 00:37:55,067 --> 00:37:57,109 Call a friend. 326 00:37:57,110 --> 00:38:00,655 Heard the term? 327 00:38:00,656 --> 00:38:01,906 No, it's good. 328 00:38:01,907 --> 00:38:02,907 It's good. 329 00:38:02,908 --> 00:38:05,076 I can do that. 330 00:38:05,077 --> 00:38:09,747 Listen, if you can't find someone to throw with, call me. 331 00:38:09,748 --> 00:38:14,085 I could use a night out. 332 00:38:14,086 --> 00:38:17,922 Would it be OK with Brad? 333 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 Fuck Brad. 334 00:38:23,804 --> 00:38:24,804 OK. 335 00:38:27,432 --> 00:38:30,768 Thanks Amy. 336 00:38:30,769 --> 00:38:35,690 Seriously, you deserve to have a life. 337 00:38:35,691 --> 00:38:37,651 You've put it on pause for long enough, yeah? 338 00:38:45,951 --> 00:38:48,285 Hey boss? 339 00:38:48,286 --> 00:38:50,329 Where's your car? 340 00:38:50,330 --> 00:38:54,166 I left it down by the road. 341 00:38:54,167 --> 00:38:57,796 Needed to stretch my legs, soak up the sunshine while it lasts. 342 00:39:19,568 --> 00:39:20,903 Found your ball. 343 00:39:34,082 --> 00:39:35,375 Keep that radio on. 344 00:39:42,340 --> 00:39:45,217 Throw the ball daddy. 345 00:39:45,218 --> 00:39:48,220 Throw it. 346 00:39:48,221 --> 00:39:50,056 Did I lose you? 347 00:39:50,057 --> 00:39:51,390 Come on. 348 00:39:51,391 --> 00:39:54,018 We gotta get these planted. 349 00:39:54,019 --> 00:39:55,520 For Lucy. 350 00:39:55,521 --> 00:39:56,521 Dig. 351 00:40:50,325 --> 00:40:51,535 Keep digging. 352 00:41:09,219 --> 00:41:12,597 Let's get back to your family for a brief moment. 353 00:41:12,598 --> 00:41:15,099 The police report said you saw both Lucy and Mary 354 00:41:15,100 --> 00:41:16,267 out there that day. 355 00:41:16,268 --> 00:41:17,685 Yes. 356 00:41:17,686 --> 00:41:21,230 But you know that's not possible. 357 00:41:21,231 --> 00:41:23,149 Yes. 358 00:41:23,150 --> 00:41:26,193 Can you explain how those two statements can coexist? 359 00:41:26,194 --> 00:41:29,446 They make you see what they want you to see. 360 00:41:29,447 --> 00:41:32,491 Are they here now? 361 00:41:32,492 --> 00:41:34,661 Not anymore. 362 00:41:34,662 --> 00:41:38,164 But they were before? 363 00:41:38,165 --> 00:41:39,542 They come and they go. 364 00:41:43,170 --> 00:41:44,378 I see. 365 00:41:44,379 --> 00:41:46,006 No you don't. 366 00:41:52,137 --> 00:41:53,137 But you will. 367 00:41:55,265 --> 00:41:56,600 Just like you asked. 368 00:43:55,553 --> 00:43:56,553 Shit. 369 00:44:30,671 --> 00:44:31,796 Hey partner. 370 00:44:31,797 --> 00:44:33,464 You out there? 371 00:44:33,465 --> 00:44:35,342 I could really use someone to talk to. 372 00:44:38,512 --> 00:44:40,972 Sir, I told you to keep this frequency clear. 373 00:44:40,973 --> 00:44:43,766 Over. 374 00:44:43,767 --> 00:44:44,767 OK, bud. 375 00:44:44,768 --> 00:44:45,935 Calm down. 376 00:44:45,936 --> 00:44:47,103 Look, if we're going to be friends, 377 00:44:47,104 --> 00:44:48,646 can we skip the formalities? 378 00:44:48,647 --> 00:44:49,815 Maybe drop the overs? 379 00:44:55,696 --> 00:44:56,696 Who are you? 380 00:45:01,493 --> 00:45:02,493 Nobody really. 381 00:45:02,494 --> 00:45:03,871 A friend I guess. 382 00:45:08,250 --> 00:45:09,751 You OK friend? 383 00:45:09,752 --> 00:45:10,836 You sound kind of rattled. 384 00:45:15,758 --> 00:45:17,550 It's nothing. 385 00:45:17,551 --> 00:45:19,886 It's just a... 386 00:45:19,887 --> 00:45:24,056 I thought I saw something. 387 00:45:24,057 --> 00:45:26,601 Bad dream I guess. 388 00:45:26,602 --> 00:45:30,062 Yeah, but I've been seeing things. 389 00:45:30,063 --> 00:45:33,191 I can't keep track of time. 390 00:45:35,903 --> 00:45:39,113 Something's happening out here to me. 391 00:45:39,114 --> 00:45:41,616 I'm not there right now. 392 00:45:41,617 --> 00:45:45,120 OK, so I wasn't telling you the full truth earlier. 393 00:45:47,956 --> 00:45:49,499 I'm out here watching over a body. 394 00:45:52,753 --> 00:45:55,838 Protecting it. 395 00:45:55,839 --> 00:45:57,173 No, it's different. 396 00:45:57,174 --> 00:46:01,343 It's like... OK, look, I know this sounds insane, 397 00:46:01,344 --> 00:46:09,344 but thoughts in my head, feelings, memories, 398 00:46:09,352 --> 00:46:11,688 they're becoming... 399 00:46:11,689 --> 00:46:12,689 God, I don't know. 400 00:46:16,735 --> 00:46:17,735 Yeah, OK. 401 00:46:21,364 --> 00:46:23,116 Yeah, that's probably a good idea. 402 00:46:36,254 --> 00:46:38,756 You told the police you were speaking with a Park 403 00:46:38,757 --> 00:46:39,757 Ranger on the radio. 404 00:46:43,929 --> 00:46:45,387 Yes. 405 00:46:45,388 --> 00:46:47,932 Did they tell you there wasn't a park Ranger within 100 406 00:46:47,933 --> 00:46:49,892 miles of where you were? 407 00:46:49,893 --> 00:46:53,062 They would have been out of range of radio signal. 408 00:46:53,063 --> 00:46:55,982 Yeah, they did. 409 00:46:55,983 --> 00:46:58,943 And do you believe them? 410 00:46:58,944 --> 00:46:59,986 Sure. 411 00:46:59,987 --> 00:47:00,987 Why not? 412 00:47:05,826 --> 00:47:10,038 So if that's the case, who were you talking to? 413 00:47:32,019 --> 00:47:32,936 You there partner? 414 00:47:32,936 --> 00:47:33,936 Come back. 415 00:48:05,928 --> 00:48:07,512 Hey partner, I made it back to the cabin. 416 00:48:07,513 --> 00:48:08,513 Come back. 417 00:48:14,019 --> 00:48:18,314 I can't talk right now James. 418 00:48:18,315 --> 00:48:19,149 Yeah, copy that. 419 00:48:19,149 --> 00:48:20,149 Over and out. 420 00:48:26,448 --> 00:48:27,532 Hey Winters, you out there? 421 00:48:27,533 --> 00:48:28,533 Come back. 422 00:49:22,588 --> 00:49:23,547 OK, come Mrs Ableman. 423 00:49:23,548 --> 00:49:27,174 Come on, up you go. 424 00:49:27,175 --> 00:49:28,384 OK. 425 00:49:28,385 --> 00:49:29,719 I got you. 426 00:49:29,720 --> 00:49:30,929 There we go. 427 00:49:44,317 --> 00:49:45,318 Oh, hell no. 428 00:50:20,395 --> 00:50:21,313 Witness. 429 00:50:21,313 --> 00:50:21,730 Come back. 430 00:50:21,731 --> 00:50:24,231 Over. 431 00:50:24,232 --> 00:50:28,402 Winters, come the fuck back right fucking now. 432 00:50:28,403 --> 00:50:29,403 Over. 433 00:50:32,365 --> 00:50:33,365 OK. 434 00:50:35,744 --> 00:50:37,244 Hi. 435 00:50:37,245 --> 00:50:39,581 Did I lose you? 436 00:50:39,582 --> 00:50:42,543 We gotta get these planted, for Lucy. 437 00:51:15,325 --> 00:51:17,785 No family, huh? 438 00:51:17,786 --> 00:51:20,663 No. 439 00:51:20,664 --> 00:51:22,583 Don't you hate waiting on people? 440 00:51:25,503 --> 00:51:29,506 Can we... can we go now? 441 00:51:29,507 --> 00:51:30,507 Not yet. 442 00:51:31,842 --> 00:51:34,511 Any idea how much longer? 443 00:51:34,512 --> 00:51:35,512 Soon. 444 00:51:38,974 --> 00:51:46,606 Winters, something's been happening to me up here. 445 00:51:46,607 --> 00:51:48,858 How do you mean? 446 00:51:48,859 --> 00:51:51,360 I don't know exactly. 447 00:51:51,361 --> 00:51:56,659 Everything's been twisty since you left this morning. 448 00:52:01,580 --> 00:52:05,833 Well, I'm sure it's just... 449 00:52:05,834 --> 00:52:07,711 Something in the air. 450 00:52:12,925 --> 00:52:16,761 That thing gives me the creeps. 451 00:52:16,762 --> 00:52:17,762 Shit detail. 452 00:52:20,432 --> 00:52:24,686 What do you say you help me move it out of here? 453 00:52:24,687 --> 00:52:27,605 What? 454 00:52:27,606 --> 00:52:29,607 Come on. 455 00:52:29,608 --> 00:52:31,818 Don't make me do this by myself. 456 00:52:31,819 --> 00:52:34,486 We're supposed to be protecting it. 457 00:52:34,487 --> 00:52:36,656 You've done a bang up job of that so far. 458 00:52:36,657 --> 00:52:37,907 Whoa, but you said... 459 00:52:37,908 --> 00:52:40,660 I say a lot of things. 460 00:52:40,661 --> 00:52:43,495 Come on. 461 00:52:43,496 --> 00:52:45,122 No. 462 00:52:45,123 --> 00:52:47,124 Seriously. 463 00:52:47,125 --> 00:52:48,835 Come on. 464 00:52:48,836 --> 00:52:50,504 I said no. 465 00:52:58,512 --> 00:53:01,681 She'll probably just come back anyway. 466 00:53:01,682 --> 00:53:04,517 Her? 467 00:53:04,518 --> 00:53:05,519 The dead body? 468 00:53:08,981 --> 00:53:09,981 Yep. 469 00:53:15,487 --> 00:53:16,946 What are you doing? 470 00:53:16,947 --> 00:53:18,156 Would you dance with me? 471 00:53:21,744 --> 00:53:24,120 What? 472 00:53:24,121 --> 00:53:25,622 Please? 473 00:53:25,623 --> 00:53:27,541 It's been such a long time since I've danced. 474 00:53:31,670 --> 00:53:33,838 I can't. 475 00:53:33,839 --> 00:53:34,882 You owe it to yourself. 476 00:53:43,932 --> 00:53:46,602 That's an order Deputy Fisher. 477 00:53:50,564 --> 00:53:51,564 Come on. 478 00:53:54,568 --> 00:53:55,568 Trust me. 479 00:54:50,958 --> 00:54:53,918 Jesus, Fisher. 480 00:54:53,919 --> 00:54:56,754 Holy shit. 481 00:54:56,755 --> 00:54:57,130 Let's go. 482 00:54:57,131 --> 00:54:58,339 Follow him. 483 00:54:58,340 --> 00:54:59,216 I'll cut him off around back. 484 00:54:59,216 --> 00:54:59,925 No, no, no, no, no. 485 00:54:59,926 --> 00:55:00,926 It's a bad idea. 486 00:55:00,927 --> 00:55:01,927 We need to stick together. 487 00:55:01,927 --> 00:55:02,761 What the hell's wrong with you? 488 00:55:02,761 --> 00:55:03,761 Just do your job. 489 00:55:06,014 --> 00:55:07,014 Oh, shit. 490 00:55:16,984 --> 00:55:18,943 Winters. 491 00:55:18,944 --> 00:55:21,320 James, you there? 492 00:55:21,321 --> 00:55:23,447 You need to get off the line right now. 493 00:55:23,448 --> 00:55:26,325 No James, you need to listen to me. 494 00:55:26,326 --> 00:55:29,078 You need to get off this line immediately. 495 00:55:29,079 --> 00:55:30,412 Winters. 496 00:55:30,413 --> 00:55:32,207 She's not who she says she is. 497 00:55:34,835 --> 00:55:36,418 Excuse me? 498 00:55:36,419 --> 00:55:41,298 Your boss, she's lying to you. 499 00:55:41,299 --> 00:55:42,425 She's been lying to you. 500 00:55:45,178 --> 00:55:47,138 About what? 501 00:55:47,139 --> 00:55:48,305 She seem right to you? 502 00:55:48,306 --> 00:55:52,852 Is she acting normal? 503 00:55:57,107 --> 00:56:00,902 James, stop. 504 00:56:00,903 --> 00:56:03,112 Winters. 505 00:56:03,113 --> 00:56:06,490 Stop right now. 506 00:56:06,491 --> 00:56:07,491 It's a trap. 507 00:56:11,914 --> 00:56:12,915 Holt shit. 508 00:56:16,251 --> 00:56:18,252 Hey, calm down. 509 00:56:18,253 --> 00:56:19,046 Winters, it's Fisher. 510 00:56:19,046 --> 00:56:20,005 It's me. 511 00:56:20,006 --> 00:56:22,089 It's Fisher. 512 00:56:22,090 --> 00:56:24,216 Calm down. 513 00:56:24,217 --> 00:56:26,052 What the fuck happened to you? 514 00:56:26,053 --> 00:56:27,094 What the fuck happened? 515 00:56:27,095 --> 00:56:29,305 You fucking happened you freak. 516 00:56:29,306 --> 00:56:30,098 Shh. 517 00:56:30,098 --> 00:56:31,098 Okay. okay. 518 00:56:32,893 --> 00:56:35,102 What the hell are you talking about? 519 00:56:35,103 --> 00:56:36,814 Okay, I'm gonna get you out. 520 00:56:45,989 --> 00:56:47,074 Wait, wait... 521 00:57:34,580 --> 00:57:36,081 What happened to Sheriff Winters? 522 00:57:38,751 --> 00:57:39,960 She died. 523 00:57:42,963 --> 00:57:47,133 The autopsy says the cause of death 524 00:57:47,134 --> 00:57:51,930 was due to penetrating injuries to the abdomen. 525 00:57:55,017 --> 00:57:56,017 Did you do it? 526 00:57:58,729 --> 00:58:01,313 I was the only one out there. 527 00:58:01,314 --> 00:58:02,815 Right? 528 00:58:02,816 --> 00:58:06,028 I mean, that's what you keep telling me. 529 00:58:08,822 --> 00:58:11,659 Did you have a relationship with her? 530 00:58:12,409 --> 00:58:13,577 Nope. 531 00:58:15,788 --> 00:58:19,331 Did you want to have a relationship with her? 532 00:58:19,332 --> 00:58:21,834 Come on, Doc. 533 00:58:21,835 --> 00:58:23,671 You got to do better than that. 534 00:59:44,918 --> 00:59:47,170 Why don't you shoot her James? 535 00:59:52,009 --> 00:59:54,344 I was you put them in your pocket. 536 01:00:02,686 --> 01:00:04,813 I saw you dance with her. 537 01:00:06,899 --> 01:00:09,317 You never danced with me. 538 01:00:12,696 --> 01:00:15,364 Do you love her? 539 01:00:15,365 --> 01:00:17,367 Is she prettier than me? 540 01:00:17,910 --> 01:00:19,244 Stop. 541 01:00:21,496 --> 01:00:22,581 Stop. 542 01:00:22,915 --> 01:00:26,251 Am I so easy to forget? 543 01:00:27,545 --> 01:00:28,754 I'm sorry. 544 01:02:07,770 --> 01:02:08,770 Daddy? 545 01:02:18,155 --> 01:02:19,615 Why did you let me go? 546 01:02:25,162 --> 01:02:26,162 Why didn't you save me? 547 01:02:29,792 --> 01:02:34,170 I can't breathe. 548 01:02:34,171 --> 01:02:36,798 I can't breathe daddy. 549 01:02:36,799 --> 01:02:37,799 Baby. 550 01:02:43,013 --> 01:02:44,346 It's so dark here. 551 01:02:44,347 --> 01:02:44,765 I can't see you. 552 01:02:44,766 --> 01:02:46,641 Where are you? 553 01:02:46,642 --> 01:02:48,350 Why are you hiding? 554 01:02:48,351 --> 01:02:49,520 Where are you? 555 01:02:53,023 --> 01:02:56,067 You're not Lucy. 556 01:02:56,068 --> 01:02:57,736 This isn't real. 557 01:03:00,113 --> 01:03:02,239 Mommy's here. 558 01:03:02,240 --> 01:03:03,659 She wants to talk to you. 559 01:03:11,667 --> 01:03:12,667 Where? 560 01:03:15,212 --> 01:03:18,172 She won't stop coughing. 561 01:03:18,173 --> 01:03:21,383 I want to. 562 01:03:21,384 --> 01:03:22,595 Go that way. 563 01:03:40,403 --> 01:03:41,403 Lucy. 564 01:04:11,519 --> 01:04:16,022 I know you will fuck me for sure. 565 01:04:16,023 --> 01:04:20,067 I see the way you watch me. 566 01:04:20,068 --> 01:04:21,068 Fuck you. 567 01:04:23,572 --> 01:04:24,740 You're not real. 568 01:06:04,089 --> 01:06:05,089 Fisher. 569 01:06:54,097 --> 01:06:55,097 Daddy? 570 01:07:00,854 --> 01:07:03,565 Lucy? 571 01:07:03,566 --> 01:07:04,566 It's so dark here. 572 01:07:09,154 --> 01:07:10,155 Lucy, wait. 573 01:07:18,413 --> 01:07:19,413 Why aren't you helping? 574 01:07:31,552 --> 01:07:33,427 Why didn't you save me? 575 01:07:33,428 --> 01:07:35,555 Lucy? 576 01:07:35,556 --> 01:07:36,556 Where are you? 577 01:09:04,853 --> 01:09:06,771 They're still out there. 578 01:09:06,772 --> 01:09:08,398 I'm not sure that's a good idea partner. 579 01:09:13,987 --> 01:09:14,987 Yeah. 580 01:09:19,159 --> 01:09:22,119 I'm not so sure about anything anymore. 581 01:09:22,120 --> 01:09:24,997 You have to confront this James. 582 01:09:24,998 --> 01:09:26,875 Who is the Park Ranger you were speaking to? 583 01:09:31,004 --> 01:09:34,006 OK, let me see your pencil. 584 01:09:34,007 --> 01:09:35,717 Why? 585 01:09:35,718 --> 01:09:37,803 Because I'm going to stab you in the neck with it. 586 01:09:40,681 --> 01:09:43,808 It's not funny James. 587 01:09:43,809 --> 01:09:45,518 I'm just kidding. 588 01:09:45,519 --> 01:09:47,812 Come on, let me see it. 589 01:09:47,813 --> 01:09:49,772 I can't do that. 590 01:09:49,773 --> 01:09:54,069 Let me see it. 591 01:10:04,496 --> 01:10:05,497 Paper too please. 592 01:10:13,255 --> 01:10:14,422 Thank you. 593 01:10:34,818 --> 01:10:35,818 What is that? 594 01:10:40,616 --> 01:10:43,910 That's the answer to your question. 595 01:10:43,911 --> 01:10:45,787 Who I was talking to. 596 01:10:45,788 --> 01:10:48,874 Hey, do you see what he's holding behind his back? 597 01:10:52,002 --> 01:10:53,002 There's nothing there. 598 01:10:56,882 --> 01:10:59,091 Sure there is. 599 01:10:59,092 --> 01:11:02,845 But you've got to use your imagination. 600 01:11:02,846 --> 01:11:05,014 Just because you can't see the knife 601 01:11:05,015 --> 01:11:07,059 doesn't mean it's not there. 602 01:12:12,457 --> 01:12:13,457 James. 603 01:12:16,003 --> 01:12:18,462 Hello? 604 01:12:18,463 --> 01:12:21,007 Jimmy. 605 01:12:21,008 --> 01:12:22,925 Hi. 606 01:12:22,926 --> 01:12:23,844 Did I lose you? 607 01:12:23,845 --> 01:12:25,428 Fucking finish it already. 608 01:13:01,214 --> 01:13:06,093 OK, OK, OK. 609 01:13:06,094 --> 01:13:07,054 OK Fisher. 610 01:13:07,054 --> 01:13:07,930 They're fucking with you. 611 01:13:07,931 --> 01:13:09,264 That's what they do. 612 01:13:15,062 --> 01:13:17,438 OK. 613 01:13:17,439 --> 01:13:18,899 Hey Winters, come back. 614 01:13:21,151 --> 01:13:22,069 Winters, it's Fisher. 615 01:13:22,069 --> 01:13:23,069 Come back. 616 01:13:33,455 --> 01:13:36,248 Why did you let me go? 617 01:13:36,249 --> 01:13:37,249 Why didn't you save me? 618 01:14:13,579 --> 01:14:14,704 Sheriff's Department. 619 01:14:14,705 --> 01:14:15,705 Open up. 620 01:14:19,251 --> 01:14:20,251 I know you're in there. 621 01:14:25,132 --> 01:14:25,758 Winters. 622 01:14:25,758 --> 01:14:26,133 Winters. 623 01:14:26,133 --> 01:14:27,092 No, no, no. 624 01:14:27,092 --> 01:14:27,718 It's me. 625 01:14:27,718 --> 01:14:28,426 Open your eyes. 626 01:14:28,426 --> 01:14:29,094 Look at me. 627 01:14:29,095 --> 01:14:30,261 Back off. 628 01:14:30,262 --> 01:14:31,096 No, no, no, they're doing something. 629 01:14:31,096 --> 01:14:31,722 Back the fuck up. 630 01:14:31,723 --> 01:14:32,764 Listen to me. 631 01:14:32,765 --> 01:14:33,431 Put your hands behind your head. 632 01:14:33,431 --> 01:14:34,224 Look at me. 633 01:14:34,224 --> 01:14:34,600 Look at me. 634 01:14:34,600 --> 01:14:35,267 OK? 635 01:14:35,268 --> 01:14:36,518 Back up. 636 01:14:36,519 --> 01:14:37,227 They're doing something something to you. 637 01:14:37,228 --> 01:14:38,269 I promise. 638 01:14:38,270 --> 01:14:38,646 Put your hands behind your head. 639 01:14:38,647 --> 01:14:40,021 OK. 640 01:14:40,022 --> 01:14:41,063 Winters, it's me. 641 01:14:41,064 --> 01:14:41,565 It's Fisher. 642 01:14:41,566 --> 01:14:43,274 OK? 643 01:14:43,275 --> 01:14:44,651 Sit. 644 01:14:44,652 --> 01:14:45,569 Amy. 645 01:14:45,569 --> 01:14:46,278 What did you call me? 646 01:14:46,279 --> 01:14:47,486 Sheriff. 647 01:14:47,487 --> 01:14:48,405 I'm telling you. 648 01:14:48,406 --> 01:14:49,656 They're doing something. 649 01:14:49,657 --> 01:14:52,700 You've got to... you have to listen, OK? 650 01:14:52,701 --> 01:14:54,076 Sit. 651 01:14:54,077 --> 01:14:54,411 Now. 652 01:14:54,412 --> 01:14:55,412 Hold on. 653 01:14:55,412 --> 01:14:56,329 I'm going. 654 01:14:56,329 --> 01:14:57,164 I'm going. 655 01:14:57,165 --> 01:14:58,706 Please, please, please. 656 01:14:58,707 --> 01:15:00,124 OK? 657 01:15:00,125 --> 01:15:02,459 I want you to put the gun away, OK? 658 01:15:02,460 --> 01:15:04,128 Jesus Christ Amy. 659 01:15:04,129 --> 01:15:06,506 Take your fucking finger off the trigger. 660 01:15:06,507 --> 01:15:07,340 Put that on. 661 01:15:07,341 --> 01:15:08,341 What? 662 01:15:08,342 --> 01:15:10,259 Now. 663 01:15:10,260 --> 01:15:11,803 OK. 664 01:15:11,804 --> 01:15:13,763 Hold on. 665 01:15:13,764 --> 01:15:14,764 Hold on. 666 01:15:17,309 --> 01:15:18,350 Amy. 667 01:15:18,351 --> 01:15:19,686 Why do you keep calling me that? 668 01:15:19,687 --> 01:15:23,690 Put the fucking gun away. 669 01:15:23,691 --> 01:15:25,192 What have you been doing in here? 670 01:15:28,236 --> 01:15:29,236 Jesus Christ. 671 01:15:51,426 --> 01:15:54,345 All right. 672 01:15:54,346 --> 01:15:55,346 Start talking. 673 01:15:57,600 --> 01:15:58,684 Start talking about what? 674 01:16:01,770 --> 01:16:03,647 You're bad at this game. 675 01:16:06,775 --> 01:16:10,903 Was I not clear about the rules? 676 01:16:10,904 --> 01:16:16,577 Tell me, what happened with our little friend over here? 677 01:16:24,710 --> 01:16:26,669 I don't know. 678 01:16:26,670 --> 01:16:27,838 Oh, come on. 679 01:16:31,800 --> 01:16:34,219 You can do better than that you old snoop you. 680 01:16:38,641 --> 01:16:40,893 You did something. 681 01:16:44,855 --> 01:16:46,524 You finished what she had started. 682 01:16:51,820 --> 01:16:53,697 I gave you one rule. 683 01:16:56,825 --> 01:17:00,077 Do you remember what that rule was? 684 01:17:00,078 --> 01:17:02,580 Yeah. 685 01:17:02,581 --> 01:17:03,582 I remember the rule. 686 01:17:06,544 --> 01:17:07,544 Say it. 687 01:17:11,590 --> 01:17:12,590 Say it. 688 01:17:18,096 --> 01:17:20,807 Protect the body. 689 01:17:20,808 --> 01:17:21,808 And have you? 690 01:17:24,937 --> 01:17:26,689 She's still there isn't she? 691 01:17:41,954 --> 01:17:45,082 Everything has to be just your way doesn't it? 692 01:17:48,961 --> 01:17:52,464 Everything in neat little rows. 693 01:17:57,010 --> 01:18:00,430 Did you exert your authority over her, pervert? 694 01:18:14,069 --> 01:18:15,403 You want to know what I heard? 695 01:18:19,992 --> 01:18:21,910 I hear he killed his family. 696 01:18:27,040 --> 01:18:31,252 The whole lot of them. 697 01:18:31,253 --> 01:18:34,088 That's not true. 698 01:18:34,089 --> 01:18:35,549 Why would I lie about that? 699 01:18:38,719 --> 01:18:41,846 We have a 10-96 in progress at Midland Heights. 700 01:18:41,847 --> 01:18:43,222 Over. 701 01:18:43,223 --> 01:18:45,141 This is Mobile Unit 1 dispatch. 702 01:18:45,142 --> 01:18:48,603 Copy that. 703 01:18:48,604 --> 01:18:49,605 Look at that. 704 01:18:55,986 --> 01:18:57,487 Saved by the bell. 705 01:19:15,130 --> 01:19:17,007 Guess we need to wrap this up. 706 01:19:19,677 --> 01:19:20,843 What are you doing? 707 01:19:20,844 --> 01:19:21,928 What are you doing. 708 01:19:21,929 --> 01:19:22,345 Stop. 709 01:19:22,346 --> 01:19:24,931 Stop. 710 01:19:24,932 --> 01:19:25,974 I know what you're doing. 711 01:19:29,019 --> 01:19:30,228 I know what you want me to do. 712 01:19:34,983 --> 01:19:35,983 Go ahead. 713 01:19:38,862 --> 01:19:41,363 Take her. 714 01:19:41,364 --> 01:19:44,033 Do you hear me? 715 01:19:44,034 --> 01:19:45,034 You can have her. 716 01:19:48,371 --> 01:19:49,371 I don't care. 717 01:19:52,960 --> 01:19:53,960 Take her. 718 01:20:04,930 --> 01:20:05,930 Oh, sweetie. 719 01:20:08,767 --> 01:20:09,767 They already did. 720 01:20:24,825 --> 01:20:25,825 Tell me who you are. 721 01:20:30,163 --> 01:20:31,163 An admirer. 722 01:20:35,127 --> 01:20:36,127 A coveter. 723 01:20:40,257 --> 01:20:41,842 I don't understand. 724 01:20:47,264 --> 01:20:48,849 You finished what I started. 725 01:20:51,852 --> 01:20:54,353 I've wanted nothing more than to gaze 726 01:20:54,354 --> 01:21:00,360 upon them, to bask in their all consuming darkness. 727 01:21:03,238 --> 01:21:04,782 It's been my life's work. 728 01:21:08,243 --> 01:21:12,455 But your aura, it's so shadow. 729 01:21:15,876 --> 01:21:18,128 The deepest black I've ever seen. 730 01:21:25,928 --> 01:21:33,894 All this work, a lifetime, they still want you. 731 01:21:41,276 --> 01:21:44,612 This is your fault. 732 01:21:44,613 --> 01:21:48,074 That would be easy, wouldn't it? 733 01:21:48,075 --> 01:21:50,159 So clean. 734 01:21:50,160 --> 01:21:51,160 But no. 735 01:22:04,216 --> 01:22:05,425 Keep digging. 736 01:22:22,400 --> 01:22:23,902 What time is it? 737 01:22:34,496 --> 01:22:36,039 Did I fall asleep? 738 01:22:43,255 --> 01:22:45,382 What were we talking about? 739 01:22:50,262 --> 01:22:51,304 I remember. 740 01:23:03,441 --> 01:23:05,110 Out baby's name. 741 01:23:09,698 --> 01:23:12,409 I always liked the name Lucy. 742 01:23:23,128 --> 01:23:24,171 It won't be long now. 743 01:23:26,632 --> 01:23:28,466 Just the three of us. 744 01:24:10,258 --> 01:24:11,258 What's the matter James? 745 01:24:15,430 --> 01:24:16,430 Aren't you happy? 746 01:24:25,273 --> 01:24:26,273 Don't be afraid. 747 01:25:00,559 --> 01:25:01,769 Keep digging. 748 01:26:14,842 --> 01:26:16,384 Hey there partner. 749 01:26:18,178 --> 01:26:20,472 When's the last time you ate? 750 01:26:20,764 --> 01:26:23,516 You look horrible. 751 01:26:23,517 --> 01:26:25,643 You've got to keep your strength up James. 752 01:26:25,644 --> 01:26:27,938 There's work to be done. 753 01:26:28,647 --> 01:26:30,440 Not hungry. 754 01:26:38,824 --> 01:26:42,077 I didn't do those things. 755 01:26:42,536 --> 01:26:44,121 I didn't kill them. 756 01:26:47,249 --> 01:26:51,210 Like you want me to believe I did. 757 01:26:51,211 --> 01:26:54,255 You've got to watch Lucy a little closer. 758 01:26:54,256 --> 01:26:57,258 Mary thought you were watching her didn't she? 759 01:26:57,259 --> 01:27:00,720 You said you were always watching. 760 01:27:00,721 --> 01:27:04,891 I hear her screaming out for you all the time. 761 01:27:04,892 --> 01:27:07,184 Begging for you to make it stop. 762 01:27:07,185 --> 01:27:09,604 Can you do that for her James? 763 01:27:09,605 --> 01:27:11,106 Can you make it stop? 764 01:27:14,067 --> 01:27:18,279 I never asked for any of this. 765 01:27:18,280 --> 01:27:21,824 You have to confront this James. 766 01:27:21,825 --> 01:27:23,993 No. 767 01:27:23,994 --> 01:27:25,495 I was following orders. 768 01:27:28,331 --> 01:27:30,833 Protect the body. 769 01:27:30,834 --> 01:27:32,127 What happened to Sheriff Winters? 770 01:27:35,005 --> 01:27:36,172 I broke the rule. 771 01:27:36,173 --> 01:27:37,965 When you touched the deceased hand, 772 01:27:37,966 --> 01:27:42,178 is that when they took control? 773 01:27:42,179 --> 01:27:45,306 So I never had control. 774 01:27:45,307 --> 01:27:47,099 Then even. 775 01:27:47,100 --> 01:27:48,561 Tell me, did you love her? 776 01:27:51,146 --> 01:27:54,065 Do you think she knew it? 777 01:27:54,066 --> 01:27:57,652 Did you tell her enough while you could? 778 01:27:57,653 --> 01:28:00,237 I'm not so sure. 779 01:28:00,238 --> 01:28:02,198 She's here with me you know? 780 01:28:02,199 --> 01:28:05,034 Here in the dark. 781 01:28:05,035 --> 01:28:07,912 Lucy too. 782 01:28:07,913 --> 01:28:11,040 You want to know a secret? 783 01:28:11,041 --> 01:28:15,878 She actually thinks you can save her. 784 01:28:15,879 --> 01:28:18,840 Break time's almost over. 785 01:28:18,841 --> 01:28:20,091 Eat up. 786 01:28:20,092 --> 01:28:22,970 Then let's get back to it, huh? 787 01:29:09,975 --> 01:29:11,351 Good bye James. 788 01:29:42,174 --> 01:29:43,174 James. 789 01:31:10,428 --> 01:31:12,597 This is it my friend. 790 01:31:12,598 --> 01:31:15,725 This is where we part ways. 791 01:31:15,726 --> 01:31:17,727 Don't worry. 792 01:31:17,728 --> 01:31:20,522 There's nothing left to say. 793 01:31:20,523 --> 01:31:22,106 But I hear you anyway. 794 01:31:22,107 --> 01:31:23,692 I've always heard you. 795 01:31:47,299 --> 01:31:49,341 Yeah. 796 01:31:49,342 --> 01:31:51,011 Yes, you... 797 01:31:53,681 --> 01:31:55,640 Can we meet in the dark? 798 01:31:55,641 --> 01:31:59,727 We don't have to say much. 799 01:31:59,728 --> 01:32:03,481 If you have to go, have to go. 800 01:32:07,820 --> 01:32:10,197 If we didn't know what we know. 801 01:32:16,244 --> 01:32:20,666 It's the end of the world at the palm of my hand. 802 01:32:24,920 --> 01:32:28,507 When it all goes to Hell will you still be my friend? 803 01:32:34,262 --> 01:32:37,725 My my face to the sea, my back's to the land. 804 01:32:42,270 --> 01:32:46,650 If you can't come with me, I'll understand. 805 01:32:50,654 --> 01:32:52,655 Can we Meet in the dark? 806 01:32:52,656 --> 01:32:54,658 We don't have to say much. 807 01:32:59,204 --> 01:33:01,248 And if you have to go, have to go. 808 01:33:07,796 --> 01:33:10,173 I'll let you go, let you go. 809 01:33:13,594 --> 01:33:15,554 I'll let you go, let you go. 810 01:33:18,516 --> 01:33:21,184 If we didn't know what we know. 811 01:33:25,523 --> 01:33:33,196 Cause when you travel light, some things are left behind. 812 01:33:42,414 --> 01:33:44,625 It's the end of the world at the palm of my hand. 813 01:33:50,589 --> 01:33:55,719 When it all goes to Hell will you still be my friend? 814 01:34:00,766 --> 01:34:03,977 My face to the sea, my back to the land. 815 01:34:08,941 --> 01:34:12,444 If you can't come with me I'll understand. 816 01:34:20,077 --> 01:34:23,621 Well, this is it for us James. 817 01:34:23,622 --> 01:34:25,122 Did you get what you needed? 818 01:34:25,123 --> 01:34:27,792 Enough. 819 01:34:27,793 --> 01:34:28,877 I truly wish you the best. 820 01:34:32,590 --> 01:34:33,882 That's so kind of you. 821 01:35:02,703 --> 01:35:03,871 Did you drop something? 822 01:35:10,085 --> 01:35:13,421 Mr Fisher, I need that back. 50491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.