All language subtitles for [LS] Shrouding the Heavens - 19 [4K.HEVC.AAC]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,340 --> 00:00:43,420
Copyright Notice
2
00:00:59,340 --> 00:01:04,660
I hear the battle flag
whistling in my ear.
3
00:01:06,020 --> 00:01:11,700
I see destiny waiting
for me to beg for mercy.
4
00:01:12,060 --> 00:01:15,180
As small as a drop of
tear falling into the sea,
5
00:01:15,420 --> 00:01:18,380
I will break through the wind,
rain, thunder, and lightning.
6
00:01:18,660 --> 00:01:21,860
No master, no disciple,
no law, no order.
7
00:01:22,180 --> 00:01:24,660
I will learn one by one.
8
00:01:25,700 --> 00:01:31,180
I will cross heaven and earth
and declare towards eternity.
9
00:01:32,260 --> 00:01:38,420
I charge forward and
rush into the storm.
10
00:01:38,420 --> 00:01:41,740
I ask the immortals, what is
so difficult about purgatory?
11
00:01:41,740 --> 00:01:44,700
It's just fighting until old age.
12
00:01:44,980 --> 00:01:48,260
Born to die, die to live.
13
00:01:48,260 --> 00:01:51,900
Only to watch
over the people.
14
00:01:55,260 --> 00:01:58,100
I laugh at the sky
with my sword.
15
00:01:58,100 --> 00:02:01,860
Watching the stars fall
like rain, igniting dawn.
16
00:02:01,860 --> 00:02:05,180
Reincarnation is far away,
but my heart remains clear.
17
00:02:05,180 --> 00:02:08,420
Even if the
waves are towering.
18
00:02:08,420 --> 00:02:11,300
I have been practicing
for 100,000 years.
19
00:02:11,300 --> 00:02:14,940
The road is long, but
hope will eventually appear.
20
00:02:14,940 --> 00:02:20,940
All things return to one, and the
mortal world is obscured by a single leaf.
21
00:02:28,740 --> 00:02:31,860
Adapted from Chen Dong's novel "Shrouding the Heavens"
© Xingyue Chenshi. All Rights Reserved.
22
00:02:32,740 --> 00:02:35,820
Episode 19
23
00:02:36,740 --> 00:02:37,340
[Previously]
24
00:02:37,340 --> 00:02:38,380
[Previously]
In the previous episode,
25
00:02:38,380 --> 00:02:38,900
[Previously]
26
00:02:38,900 --> 00:02:44,500
[Previously]
After being tossed around by the beautiful teacher
and the loser brothers, he was in a bad state.
27
00:02:44,820 --> 00:02:49,380
[Previously]
The bookworm became a fool and
the fatass stole three items from him.
28
00:02:49,380 --> 00:02:52,980
[Previously]
Although they're not very useful,
they still look valuable.
29
00:02:53,180 --> 00:02:59,100
[Previously]
However, the poor fatass had no clue that
this fool would be named Ye Hei in the future.
30
00:02:59,380 --> 00:03:00,860
[Previously]
Oh well... can't change the past.
31
00:03:01,260 --> 00:03:03,220
[Previously]
The two tycoons from House Ji and House Jiang
32
00:03:03,220 --> 00:03:05,300
[Previously]
used the Void Mirror and the Flame God Furnace,
33
00:03:05,300 --> 00:03:07,580
[Previously]
legitimately authorized counterfeit weapons,
34
00:03:07,580 --> 00:03:09,540
[Previously]
and finally opened the Demon Emperor's Tomb,
35
00:03:09,540 --> 00:03:11,420
[Previously]
allowing the emergence of the
Demon Emperor's Sacred Weapon.
36
00:03:11,660 --> 00:03:14,700
[Previously]
However, Professor Yan, blessed
by beauty, accepted it gracefully.
37
00:03:15,180 --> 00:03:16,500
[Previously]
At the end of this episode,
38
00:03:16,940 --> 00:03:18,860
[Previously]
The kind-hearted brother from the House Jiang
39
00:03:18,860 --> 00:03:20,820
[Previously]
and the fatass, who is about to get fucked,
40
00:03:20,900 --> 00:03:23,940
[Previously]
joined forces to deliver
pay-to-win cash shop item to
41
00:03:23,940 --> 00:03:25,620
[Previously]
Ye Fan, who is still daydreaming.
42
00:03:26,100 --> 00:03:27,820
[Previously]
This item looks overpowered.
43
00:03:27,940 --> 00:03:31,780
[Previously]
Even the Daoist scriptures have a
"Big bro, I'm about to leave" look.
44
00:03:32,260 --> 00:03:36,140
[Previously]
The comments are all saying trash
and scraps are the real treasures.
45
00:03:36,300 --> 00:03:38,820
[Previously]
Stay tuned for the next episode.
46
00:03:38,820 --> 00:03:40,220
[Previously]
47
00:03:45,860 --> 00:03:46,820
What on earth
48
00:03:47,420 --> 00:03:48,500
is this green copper?
49
00:03:55,620 --> 00:03:57,020
I remember Elder Wu said that
50
00:03:57,460 --> 00:03:59,580
if the divine symbol is refined sufficiently,
51
00:03:59,860 --> 00:04:01,580
it may even form a Dao symbols in later stages.
52
00:04:02,820 --> 00:04:03,540
Strength
53
00:04:04,100 --> 00:04:04,980
that is immeasurable.
54
00:04:09,540 --> 00:04:10,340
This is
55
00:04:13,140 --> 00:04:13,900
a Dao symbol.
56
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
Where is my scrap copper?
57
00:04:30,500 --> 00:04:31,660
Where is my precious?
58
00:04:32,900 --> 00:04:34,020
You threw it away yourself.
59
00:04:35,980 --> 00:04:38,340
Infinite Heavenly Venerable,
how could you be so clumsy?
60
00:04:38,340 --> 00:04:41,100
I'll cut you off!
61
00:04:46,620 --> 00:04:48,300
Do you happen to remember where I threw it?
62
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
You kicked it right into the pond.
63
00:04:50,500 --> 00:04:52,260
What?!
64
00:05:02,940 --> 00:05:03,440
Uh oh!
65
00:05:04,180 --> 00:05:07,100
I heard that powerful cultivators can use their
divine sense to see into the sea of consciousness.
66
00:05:08,260 --> 00:05:09,260
Pond.
67
00:05:10,100 --> 00:05:12,820
Pond.
68
00:05:13,180 --> 00:05:14,020
Pond.
69
00:05:16,340 --> 00:05:18,220
It really fell into the pond.
70
00:05:19,300 --> 00:05:20,980
The greatest treasure hunt of a lifetime!
71
00:05:21,620 --> 00:05:24,060
Yet the greatest treasure of
the humans brushed right by!
72
00:05:24,740 --> 00:05:29,380
So frustrating!
73
00:05:30,180 --> 00:05:31,260
Daoist.
74
00:05:33,140 --> 00:05:34,340
Was that the Desolate Tower?
75
00:05:35,180 --> 00:05:36,300
Desolate Tower?
76
00:05:36,740 --> 00:05:39,460
The Desolate Tower would not
have any spiritual energy fluctuations.
77
00:05:39,460 --> 00:05:42,420
Who said it's the Desolate Tower?
What do you know?
78
00:05:42,900 --> 00:05:47,700
It's the Central State's treasure, the Green Copper.
79
00:05:50,180 --> 00:05:51,340
That's the Green Copper?
80
00:05:55,540 --> 00:05:58,300
The Green Copper is very mysterious and not known to many.
81
00:05:59,460 --> 00:06:02,620
In the past, when it was lost, the strong individuals
from Central States emerged and chaos ensued.
82
00:06:02,620 --> 00:06:03,700
But it's only a tiny piece.
83
00:06:03,700 --> 00:06:06,900
Even on this tiny piece, there are
naturally-formed Dao symbols.
84
00:06:07,140 --> 00:06:09,820
The celestial potential condensed from
it is no worse than the Desolate Tower.
85
00:06:18,900 --> 00:06:20,580
I am going all out.
86
00:06:29,180 --> 00:06:30,740
Eastern Wasteland's Desolate Tower.
87
00:06:31,420 --> 00:06:33,100
Central State's Green Copper.
88
00:06:33,340 --> 00:06:35,060
Kunlun's Immortal Bell.
89
00:06:35,940 --> 00:06:37,460
If anyone can obtain all 3 treasures,
90
00:06:37,500 --> 00:06:40,100
they will be able to travel
freely through the north star.
91
00:06:42,140 --> 00:06:43,180
If it's really the Green Copper,
92
00:06:44,980 --> 00:06:46,540
it might help me save Pang Bo.
93
00:06:53,940 --> 00:06:56,540
It wasn't easy to get this treasure from the tomb
94
00:06:56,540 --> 00:06:58,020
and just like that you handed it back.
95
00:06:58,660 --> 00:06:59,740
What do you mean I handed it back?
96
00:07:00,260 --> 00:07:01,700
That Infinite Heavenly Venerable.
97
00:07:02,220 --> 00:07:03,860
This Demon Emperor is truly cunning.
98
00:07:04,020 --> 00:07:07,060
I can't believe he set up two
tombs, one yang and one yin.
99
00:07:08,380 --> 00:07:10,820
He buried his source of power,
his heart, in the yang tomb
100
00:07:12,300 --> 00:07:15,700
and his real body is buried in
the yin tomb underwater.
101
00:07:16,180 --> 00:07:17,820
There's another tomb under this pond?!
102
00:07:18,620 --> 00:07:20,300
This yin tomb is extraordinary.
103
00:07:20,580 --> 00:07:22,460
There are many traps underwater.
104
00:07:24,220 --> 00:07:26,100
It's tough, really tough!
105
00:07:26,540 --> 00:07:28,780
I went down three times and
haven't found the Green Copper!
106
00:07:29,140 --> 00:07:30,860
It's driving me crazy!
107
00:07:40,220 --> 00:07:40,740
Daoist.
108
00:07:41,140 --> 00:07:41,640
What?
109
00:07:41,820 --> 00:07:42,320
Take a look.
110
00:07:56,300 --> 00:08:00,020
Golden
Crow
Ape
111
00:08:17,460 --> 00:08:18,260
Calm your mind and focus!
112
00:08:31,260 --> 00:08:32,100
What is that thing?
113
00:08:32,660 --> 00:08:33,660
The Golden Crow Ape.
114
00:08:33,660 --> 00:08:35,020
It absorbed the extreme Yin energy from the earth.
115
00:08:35,500 --> 00:08:37,220
Its roar can shatter one's soul!
116
00:08:37,340 --> 00:08:38,900
It is an extremely powerful creature!
117
00:08:45,660 --> 00:08:46,160
Run!
118
00:08:55,540 --> 00:08:56,340
Surrender!
119
00:09:01,420 --> 00:09:03,420
This Golden Crow Ape is not simple.
120
00:09:03,740 --> 00:09:07,820
It seems to have intelligence previously but
it lost its intelligence after being severely injured.
121
00:09:13,100 --> 00:09:13,780
Watch out!
122
00:09:13,780 --> 00:09:14,740
Run!
123
00:09:24,140 --> 00:09:26,700
This is worse than a roller coaster. I feel sick!
124
00:09:35,860 --> 00:09:36,740
- Run!
- Stop it, fatass!
125
00:09:59,340 --> 00:10:00,500
What the hell is this?
126
00:10:00,940 --> 00:10:02,660
It's the Extreme Yin Lightning and Nether Flame!
127
00:10:10,820 --> 00:10:13,060
Fortunately, these two heads
are not in a perfect state.
128
00:10:13,180 --> 00:10:14,180
What happens in a perfect state?
129
00:10:14,180 --> 00:10:16,020
We won't survive. Everything will end here.
130
00:10:24,540 --> 00:10:25,220
Attack!
131
00:11:15,460 --> 00:11:17,420
We work well together.
132
00:11:17,860 --> 00:11:19,620
It feels like we were friends in our past life.
133
00:11:22,700 --> 00:11:23,420
Let's go.
134
00:11:26,980 --> 00:11:27,780
Let's go already!
135
00:11:28,500 --> 00:11:29,700
Otherwise, it will come out again.
136
00:11:33,020 --> 00:11:33,740
Faster!
137
00:11:37,260 --> 00:11:39,060
My Green Copper!
138
00:11:39,740 --> 00:11:40,940
If I can't obtain it,
139
00:11:40,940 --> 00:11:43,180
why did I have to see it?
140
00:11:43,500 --> 00:11:47,420
The worst feeling is when fate brings
us together, but destiny separates us.
141
00:11:48,300 --> 00:11:49,180
Stop, stop, stop!
142
00:11:51,540 --> 00:11:53,700
I just can't accept it. I'm going
back even if it's the last thing I do!
143
00:11:54,300 --> 00:11:54,940
Daoist.
144
00:11:55,660 --> 00:11:56,820
I said, don't stop me!
145
00:12:00,340 --> 00:12:01,340
What is that thing?
146
00:12:03,300 --> 00:12:04,180
Don't tell me
147
00:12:04,580 --> 00:12:05,860
the three-headed monster is back?
148
00:12:10,620 --> 00:12:13,780
Maybe I did something accidentally just now
149
00:12:14,100 --> 00:12:15,300
and caused trouble.
150
00:12:16,500 --> 00:12:17,260
What did you do?
151
00:12:17,860 --> 00:12:19,940
I saw a stone tablet by the pond
152
00:12:19,940 --> 00:12:21,660
with the words "Dark Pond" carved on it,
153
00:12:21,740 --> 00:12:23,140
so I threw it into the depths of the pond.
154
00:12:26,620 --> 00:12:29,260
Yin
Soldiers
155
00:13:05,140 --> 00:13:06,580
This is truly wicked.
156
00:13:07,660 --> 00:13:12,140
More than ten thousand years have passed but there
are still tomb guards in the Demon Emperor's Yin Tomb.
157
00:13:37,420 --> 00:13:37,980
Annihilate!
158
00:13:50,820 --> 00:13:52,380
Not bad, not bad.
159
00:13:52,940 --> 00:13:55,180
These are all rare treasures.
160
00:13:57,060 --> 00:13:57,560
Daoist.
161
00:13:58,020 --> 00:14:00,300
Didn't you say they are all transformed demons?
162
00:14:04,620 --> 00:14:07,780
That's not completely true, my friend.
163
00:14:13,540 --> 00:14:15,660
Immortal or demon.
164
00:14:15,660 --> 00:14:18,660
There is practically no difference.
165
00:14:19,220 --> 00:14:22,980
These treasures have been tamed by me
so they became demon-subduing artifacts.
166
00:14:23,180 --> 00:14:25,620
It means they are fated to be with me.
167
00:14:25,900 --> 00:14:27,540
Fate is predetermined.
168
00:14:27,780 --> 00:14:30,060
Even I can't defy fate.
169
00:14:31,140 --> 00:14:34,580
If that's the case, you're not
destined to have the Green Copper.
170
00:14:34,780 --> 00:14:36,220
Why bother going against the heavens?
171
00:14:39,660 --> 00:14:40,980
I can't stand it!
172
00:14:54,220 --> 00:14:55,660
Wood Dao Symbols.
173
00:14:56,020 --> 00:14:57,380
Scattering sand to form soldiers.
174
00:14:58,380 --> 00:15:00,340
It's a good method.
175
00:15:04,020 --> 00:15:06,980
I'll gladly take this wooden tablet.
176
00:15:07,580 --> 00:15:09,140
There's something strange here.
177
00:15:10,580 --> 00:15:12,020
Leave that wooden tablet behind
178
00:15:12,260 --> 00:15:13,300
and head on your way.
179
00:15:14,500 --> 00:15:15,460
Who are you?
180
00:15:17,460 --> 00:15:18,740
I am a disciple of House Ji.
181
00:15:19,220 --> 00:15:20,660
If you don't want to die,
182
00:15:20,980 --> 00:15:22,340
then leave immediately!
183
00:15:25,580 --> 00:15:28,140
How dare you impersonate a disciple of House Ji.
184
00:15:28,900 --> 00:15:30,140
Don't you dare deny it!
185
00:15:30,460 --> 00:15:31,860
Even if you really were one,
186
00:15:32,220 --> 00:15:33,820
I will still slap you to death!
187
00:16:24,180 --> 00:16:24,780
Not good.
188
00:16:24,940 --> 00:16:26,140
Something bad happened!
189
00:16:26,140 --> 00:16:29,300
The Demon Emperor's Yin Tomb is stained with
blood and a death trap has been activated.
190
00:16:40,580 --> 00:16:41,980
Damn it!
191
00:16:42,340 --> 00:16:45,540
It will be even harder to enter
this Yin Tomb in the future.
192
00:16:56,980 --> 00:16:58,740
The Demon Emperor's Yin Tomb?
193
00:16:59,860 --> 00:17:01,660
The active volcano is the Yang Tomb.
194
00:17:02,860 --> 00:17:05,100
The Netherworld Cold Pond is the Yin Tomb.
195
00:17:05,820 --> 00:17:07,180
One Yang and one Yin,
196
00:17:07,580 --> 00:17:08,980
protecting the Tai Chi
197
00:17:09,500 --> 00:17:11,020
and seizing the fortune of heaven and earth.
198
00:17:11,700 --> 00:17:13,580
It can evolve into endless changes.
199
00:17:14,860 --> 00:17:17,140
The Demon Emperor is truly extraordinary.
200
00:17:18,260 --> 00:17:20,820
The Eastern Wasteland's Human
treasure is nowhere to be found.
201
00:17:22,180 --> 00:17:24,500
The Desolate Tower is most
likely in this Yin Tomb!
202
00:17:25,180 --> 00:17:26,140
Unfortunately,
203
00:17:26,380 --> 00:17:28,740
the death trap has already been activated.
204
00:17:30,380 --> 00:17:31,900
After experiencing countless years,
205
00:17:31,900 --> 00:17:33,500
even the most perfect arrangement
206
00:17:33,660 --> 00:17:35,340
will have a slight flaw.
207
00:17:36,740 --> 00:17:39,420
Let's look around before we decide.
208
00:17:42,180 --> 00:17:44,500
I just heard someone say
209
00:17:45,220 --> 00:17:47,140
that they were planning to slap
210
00:17:47,940 --> 00:17:49,980
a disciple of House Ji to death.
211
00:17:52,020 --> 00:17:53,180
Who was the one who said that?
212
00:17:57,300 --> 00:17:58,220
It was him!
213
00:17:58,780 --> 00:18:01,260
This fatass is definitely not a good person.
214
00:18:03,540 --> 00:18:04,100
Daoist.
215
00:18:04,340 --> 00:18:06,580
Wasn't it you who slapped him so that
he could help you retrieve the treasure?
216
00:18:06,980 --> 00:18:10,620
When you came back from the Yin Tomb,
you said there were towers and cauldrons inside.
217
00:18:11,060 --> 00:18:12,140
- You wanted him to explore so...
- When did I ever say that?
218
00:18:12,140 --> 00:18:13,100
...that you could enter unscathed...
219
00:18:13,100 --> 00:18:13,980
- Nonsense!
- ...and bring back the treasure.
220
00:18:13,980 --> 00:18:14,580
Stop being ridiculous!
221
00:18:15,180 --> 00:18:15,680
That's not...
222
00:18:15,780 --> 00:18:17,260
You've been inside the Yin Tomb?
223
00:18:20,220 --> 00:18:21,740
Since that's the case,
224
00:18:22,020 --> 00:18:23,940
come with us!
225
00:18:38,380 --> 00:18:40,460
Daoist, good luck!
226
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
Everything will be fine!
227
00:18:44,300 --> 00:18:45,100
Next time,
228
00:18:45,980 --> 00:18:47,300
don't just casually deceive people.
229
00:18:50,500 --> 00:18:51,180
This place...
230
00:18:52,460 --> 00:18:53,980
I can't stay here anymore.
231
00:19:04,940 --> 00:19:10,340
Ye Fan possesses a secret treasure,
which will make him the target of many.
232
00:19:11,020 --> 00:19:15,500
Only by scanning the QR code can you
help him break through his difficulties.
233
00:19:16,940 --> 00:19:18,100
It's time
234
00:19:19,340 --> 00:19:20,500
to hit that follow.
235
00:19:36,260 --> 00:19:40,660
I charge forward fearlessly into the storm.
236
00:19:41,940 --> 00:19:46,820
I proclaim loudly as
I traverse the heavens and earth.
237
00:19:47,780 --> 00:19:52,180
I ask what is so difficult about purgatory.
238
00:19:53,420 --> 00:19:58,620
It's just fighting until we're old.
239
00:20:00,060 --> 00:20:04,820
I alone laugh at the sky with my sword.
240
00:20:05,580 --> 00:20:10,740
Stars fall like rain, igniting dawn.
241
00:20:11,180 --> 00:20:16,300
Watching the cycle of reincarnation,
my heart is clear and bright.
242
00:20:16,780 --> 00:20:21,420
On the road to heaven,
I danced to the beat.
243
00:20:22,300 --> 00:20:27,140
I alone cultivated for 100,000 years.
244
00:20:28,020 --> 00:20:32,620
The road is long,
but hope will be restored.
245
00:20:33,460 --> 00:20:38,300
I live and die,
and by dying was reborn.
246
00:20:39,100 --> 00:20:43,820
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
247
00:20:44,660 --> 00:20:48,460
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
248
00:20:48,460 --> 00:20:55,740
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
Translated by 天月光
249
00:20:55,740 --> 00:20:57,220
Translated by 天月光
250
00:21:04,260 --> 00:21:33,420
[Preview]
19225