All language subtitles for fargo.s05e08.2160p.web.h265-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,608 --> 00:00:18,613 [birds chirping] 2 00:00:18,613 --> 00:00:20,683 ♪ Here we go down to the poor people's store ♪ 3 00:00:20,683 --> 00:00:22,654 ♪ One, two and three and four ♪ 4 00:00:22,654 --> 00:00:24,724 [vocalizing] 5 00:00:30,402 --> 00:00:33,643 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 6 00:00:33,643 --> 00:00:37,684 ♪ The poor people's store, where you can get it ♪ [vocalizes] 7 00:00:37,684 --> 00:00:41,625 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 8 00:00:41,625 --> 00:00:45,533 ♪ The poor people's store, where you can get it ♪ 9 00:00:45,533 --> 00:00:49,240 ♪ Some knockoff jeans with irregular seams ♪ 10 00:00:49,240 --> 00:00:52,714 ♪ Some chairs made of beans and some beauty creams ♪ 11 00:00:52,714 --> 00:00:57,156 ♪ Some Christine Aguilera black mascara ♪ 12 00:00:57,156 --> 00:01:00,797 ♪ Corn tortillas and some brown aloe vera ♪ 13 00:01:00,797 --> 00:01:04,136 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 14 00:01:04,136 --> 00:01:07,711 ♪ The poor people's store, where you can get it ♪ [vocalizes] 15 00:01:07,711 --> 00:01:11,552 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 16 00:01:11,552 --> 00:01:13,321 ♪ The poor people's store's ♪ 17 00:01:13,321 --> 00:01:15,459 ♪ Where you can get it ♪ [vocalizes] 18 00:01:15,459 --> 00:01:19,467 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 19 00:01:19,467 --> 00:01:21,437 [clerk] 313. 20 00:01:21,437 --> 00:01:24,410 ♪ Oh, the poor people's store, the poor people ♪ 21 00:01:24,410 --> 00:01:25,613 313. 22 00:01:25,613 --> 00:01:27,149 ♪ The poor people ♪ 23 00:01:27,149 --> 00:01:30,723 ♪ Oh, the poor people's store. ♪ 24 00:01:32,493 --> 00:01:34,564 [clerk] What can I help you with today? 25 00:01:41,878 --> 00:01:43,849 You're petitioning for a name change? 26 00:01:43,849 --> 00:01:46,855 Danish Graves for the petitioner, Marlin Everett. 27 00:01:48,859 --> 00:01:51,565 You'll see in the file that all of the required forms 28 00:01:51,565 --> 00:01:54,136 have been signed and notarized. 29 00:02:03,689 --> 00:02:05,660 - [bell chimes] - 314. 30 00:02:05,660 --> 00:02:07,697 Still me. 31 00:02:08,766 --> 00:02:10,870 Danish Graves for the petitioner, 32 00:02:10,870 --> 00:02:13,174 John Sasquatch. 33 00:02:13,174 --> 00:02:14,878 You'll see in the file 34 00:02:14,878 --> 00:02:17,617 that all of the required forms have been signed 35 00:02:17,617 --> 00:02:19,487 and notarized. 36 00:02:19,487 --> 00:02:21,224 I think there's been a mistake. 37 00:02:21,224 --> 00:02:22,527 No, ma'am. 38 00:02:22,527 --> 00:02:24,664 The filing is correct. 39 00:02:24,664 --> 00:02:26,869 Are you saying you're here with two clients today 40 00:02:26,869 --> 00:02:29,541 and they both want to change their name to the same thing? 41 00:02:29,541 --> 00:02:32,212 Three, actually, ma'am. 42 00:02:32,980 --> 00:02:35,619 ♪ ♪ 43 00:02:52,787 --> 00:02:54,356 Sign it. 44 00:02:54,356 --> 00:02:55,960 Let's go. 45 00:02:55,960 --> 00:02:58,231 It says "Nadine Tillman." 46 00:02:58,231 --> 00:02:59,634 I can't. I'm not... 47 00:03:00,569 --> 00:03:03,274 I'm Dot. Dorothy. 48 00:03:03,274 --> 00:03:04,877 You're nothing. 49 00:03:05,846 --> 00:03:07,248 Sign it. 50 00:03:20,976 --> 00:03:22,546 Uh... 51 00:03:26,822 --> 00:03:27,823 Hey. 52 00:03:39,981 --> 00:03:42,352 How's your brother there, Kim? 53 00:03:42,352 --> 00:03:44,289 Huh? Ole Pete. 54 00:03:45,058 --> 00:03:46,761 Stayin' out of trouble? 55 00:03:47,663 --> 00:03:50,268 Sure would hate to send him back to prison. 56 00:03:51,738 --> 00:03:52,941 Now, why don't you print us up 57 00:03:52,941 --> 00:03:55,580 a fresh, new release form 58 00:03:55,580 --> 00:03:57,650 so we can get this done proper. 59 00:04:00,355 --> 00:04:02,258 You want to make a mess of this? 60 00:04:03,027 --> 00:04:04,764 That what you want? 61 00:04:04,764 --> 00:04:06,502 'Cause if someone gets hurt, 62 00:04:06,502 --> 00:04:08,606 I'm gonna pull my sidearm-- that's on you. 63 00:04:08,606 --> 00:04:11,310 [Drunk Jim singing] 64 00:04:12,078 --> 00:04:13,883 ♪ And it's been ♪ 65 00:04:13,883 --> 00:04:15,920 - ♪ A peaceful... ♪ [vocalizes] - Over here. 66 00:04:15,920 --> 00:04:18,526 Mm. ♪ And where I'm going ♪ 67 00:04:18,526 --> 00:04:20,997 ♪ I don't know. ♪ [vocalizes] 68 00:04:20,997 --> 00:04:22,332 Am I under arrest? 69 00:04:22,332 --> 00:04:24,436 You're just an idiot. Wait here. 70 00:04:33,387 --> 00:04:34,690 Mrs. Lyon? 71 00:04:37,028 --> 00:04:38,999 No. That's not-- 72 00:04:38,999 --> 00:04:40,636 Little far from home, aren't you? 73 00:04:41,638 --> 00:04:43,642 You need something, Trooper? 74 00:04:51,958 --> 00:04:53,762 Everything all right? 75 00:04:53,762 --> 00:04:55,900 Eh, she's fine. 76 00:04:55,900 --> 00:04:57,002 Mm-hmm. 77 00:04:57,002 --> 00:04:58,906 Just took a spill, is all. 78 00:04:58,906 --> 00:05:00,610 Finishing up some paperwork and then-- 79 00:05:00,610 --> 00:05:01,912 Heading home. 80 00:05:01,912 --> 00:05:03,347 Right? How we doing there, Kim? 81 00:05:04,416 --> 00:05:05,920 Back to Minnesota, you're saying? 82 00:05:05,920 --> 00:05:06,922 I'm... 83 00:05:06,922 --> 00:05:09,393 Oh. Nadine's gonna... 84 00:05:09,393 --> 00:05:11,463 spend some time with us here now. 85 00:05:12,833 --> 00:05:14,336 That your idea? 86 00:05:15,104 --> 00:05:16,507 Mm. 87 00:05:17,610 --> 00:05:18,712 'Cause I can drive you home. 88 00:05:18,712 --> 00:05:20,381 My shift's over. 89 00:05:26,728 --> 00:05:27,897 [pen clicks] 90 00:05:28,865 --> 00:05:30,068 [pen scribbles] 91 00:05:30,068 --> 00:05:31,938 [clipboard sliding] 92 00:05:33,609 --> 00:05:36,080 - We should go. - [Witt] Mrs. Lyon? 93 00:05:36,080 --> 00:05:37,516 Dorothy? 94 00:05:38,752 --> 00:05:40,388 I can help. 95 00:05:40,388 --> 00:05:42,560 [Roy] Son, the lady said it's no concern to you. 96 00:05:42,560 --> 00:05:44,598 I heard her. 97 00:05:44,598 --> 00:05:46,534 But, see... 98 00:05:47,302 --> 00:05:48,973 ...I was drawn into a chain of events 99 00:05:48,973 --> 00:05:50,710 last time Mrs. Lyon was kidnapped. 100 00:05:50,710 --> 00:05:51,745 Kidnapped? 101 00:05:51,745 --> 00:05:52,847 That never happened. 102 00:05:52,847 --> 00:05:54,550 Mm. 103 00:05:55,886 --> 00:05:58,157 Uh, see, son... 104 00:05:58,157 --> 00:05:59,728 I'm the sheriff of this county. 105 00:05:59,728 --> 00:06:01,732 Now, I know you're not sitting here 106 00:06:01,732 --> 00:06:03,969 telling me I'm a suspect in some... 107 00:06:03,969 --> 00:06:06,608 imaginary crime, so... 108 00:06:06,608 --> 00:06:07,744 move out of my way 109 00:06:07,744 --> 00:06:10,047 before I move you. 110 00:06:12,052 --> 00:06:13,488 [inhales] 111 00:06:13,488 --> 00:06:14,991 Listen to me. 112 00:06:14,991 --> 00:06:16,595 You don't have to go with him. 113 00:06:16,595 --> 00:06:18,499 I can have backup here 114 00:06:18,499 --> 00:06:19,968 in ten minutes. 115 00:06:19,968 --> 00:06:21,137 Well, that's gonna be too late. 116 00:06:21,137 --> 00:06:23,575 Surprise. 117 00:06:23,575 --> 00:06:24,611 [Dot] This is all just... 118 00:06:24,611 --> 00:06:26,882 a bit of silliness. 119 00:06:26,882 --> 00:06:28,151 I'm fine. Really. 120 00:06:28,151 --> 00:06:29,921 Thank you... 121 00:06:29,921 --> 00:06:31,190 for your kind offer. 122 00:06:31,190 --> 00:06:33,161 Go home, please. 123 00:06:33,161 --> 00:06:35,465 [whispers] Tell Wayne I'll be there soon. 124 00:06:35,465 --> 00:06:36,868 Time to go, Jay-Z. 125 00:06:38,905 --> 00:06:40,743 Don't touch me. 126 00:06:40,743 --> 00:06:42,513 [chuckles] 127 00:06:42,513 --> 00:06:44,049 Ooh. 128 00:06:44,049 --> 00:06:45,852 He's sensitive. 129 00:06:46,821 --> 00:06:49,059 Careful, boys. 130 00:06:49,059 --> 00:06:51,864 I think Officer Nightstick's on his period today. 131 00:06:54,236 --> 00:06:56,006 Roy. 132 00:07:00,181 --> 00:07:02,653 If you hurt him, 133 00:07:02,653 --> 00:07:04,623 I won't come. 134 00:07:11,771 --> 00:07:12,773 We're leaving. 135 00:07:17,516 --> 00:07:18,918 [sniffs] 136 00:07:25,833 --> 00:07:27,603 [door closes] 137 00:07:30,108 --> 00:07:32,179 [phone rings] 138 00:07:32,179 --> 00:07:33,682 [beeps] 139 00:07:33,682 --> 00:07:35,686 Officer Olmstead. 140 00:07:35,686 --> 00:07:38,057 Uh, Trooper Witt Farr on this end. 141 00:07:38,057 --> 00:07:39,894 This a good moment? 142 00:07:39,894 --> 00:07:43,067 Yeah, just threw a couple elderly out of their homes. 143 00:07:43,067 --> 00:07:44,704 Evictions. [scoffs softly] 144 00:07:44,704 --> 00:07:47,844 You know, so-called "public service." 145 00:07:47,844 --> 00:07:49,079 What you got? 146 00:07:49,079 --> 00:07:50,215 Well... 147 00:07:50,215 --> 00:07:51,585 a bad feeling. 148 00:07:51,585 --> 00:07:53,522 Don't like the sounds of that. 149 00:07:53,522 --> 00:07:54,924 I just saw her. 150 00:07:54,924 --> 00:07:56,060 Dorothy Lyon. 151 00:07:56,060 --> 00:07:57,697 Where? 152 00:07:57,697 --> 00:07:59,066 I'm at the hospital outside Bismarck. 153 00:07:59,066 --> 00:08:00,603 Just got her files. 154 00:08:00,603 --> 00:08:02,540 She was in an auto accident. Seemed fine. 155 00:08:02,540 --> 00:08:05,278 A little banged-up. But, um, guess who was checking her out. 156 00:08:05,278 --> 00:08:07,583 Roy Tillman. 157 00:08:07,583 --> 00:08:08,719 You saw this? 158 00:08:08,719 --> 00:08:09,988 Yes, ma'am. 159 00:08:09,988 --> 00:08:11,558 I tried to step in, take her home, 160 00:08:11,558 --> 00:08:13,562 but, uh... 161 00:08:13,562 --> 00:08:15,265 well, he had strength in numbers. 162 00:08:15,265 --> 00:08:16,968 Where is she now? 163 00:08:16,968 --> 00:08:17,970 Tillman's got a ranch 164 00:08:17,970 --> 00:08:19,574 out on Route 11. 165 00:08:19,574 --> 00:08:20,876 My guess is they went there. 166 00:08:20,876 --> 00:08:22,747 What was her demeanor? 167 00:08:22,747 --> 00:08:25,218 Like one of those hostage videos you watch on the Internet. 168 00:08:25,218 --> 00:08:27,155 Seemed agreeable to it with her words, 169 00:08:27,155 --> 00:08:28,892 but, uh... 170 00:08:28,892 --> 00:08:31,097 her eyes... 171 00:08:31,097 --> 00:08:33,601 like a... like a trapped animal. 172 00:08:35,639 --> 00:08:37,175 I left a message with the FBI. 173 00:08:37,175 --> 00:08:39,245 Yeah, they never return calls. 174 00:08:51,638 --> 00:08:53,675 ♪ ♪ 175 00:08:58,250 --> 00:09:00,287 [rooster crows in distance] 176 00:09:14,115 --> 00:09:16,019 [horse neighs] 177 00:09:28,277 --> 00:09:30,114 Your day is coming. 178 00:09:30,114 --> 00:09:33,120 I don't think you want to start off lippy, Nadine. 179 00:09:33,120 --> 00:09:35,726 This is just a temporary measure. 180 00:09:35,726 --> 00:09:38,632 You don't even have a plan, do you? 181 00:09:38,632 --> 00:09:40,234 [sighs] 182 00:09:41,671 --> 00:09:43,775 God has a plan. 183 00:09:43,775 --> 00:09:46,079 And what is that? 184 00:09:47,750 --> 00:09:49,921 Must be cold, living out there in the dark, 185 00:09:49,921 --> 00:09:52,258 so let me spell it out for you. 186 00:09:53,662 --> 00:09:55,799 You made a promise. 187 00:09:55,799 --> 00:09:58,137 To Him. To me. 188 00:09:58,137 --> 00:09:59,406 You broke your vow. 189 00:09:59,406 --> 00:10:01,076 You broke my fingers. 190 00:10:01,076 --> 00:10:02,813 My collarbone. 191 00:10:02,813 --> 00:10:04,216 Three ribs. 192 00:10:04,216 --> 00:10:05,819 You dislocated my jaw. 193 00:10:05,819 --> 00:10:07,690 I was trying to fix you. 194 00:10:07,690 --> 00:10:10,361 Like a window cleaner pissing on a window. 195 00:10:12,232 --> 00:10:13,969 There's that mouth. 196 00:10:13,969 --> 00:10:15,906 Let me go. 197 00:10:17,242 --> 00:10:19,213 Let me go. 198 00:10:19,213 --> 00:10:21,050 Let me go! 199 00:10:21,050 --> 00:10:23,154 I'm just gonna let you tire yourself out, like a horse 200 00:10:23,154 --> 00:10:25,291 with a bit in its mouth for the first time. 201 00:10:30,702 --> 00:10:32,840 Please, I can't be here. 202 00:10:34,109 --> 00:10:36,146 I'm Scotty's mother. 203 00:10:37,482 --> 00:10:38,952 [exhales] 204 00:10:38,952 --> 00:10:40,890 She said ice cream cake for her birthday 205 00:10:40,890 --> 00:10:42,827 and I forgot to order it, 206 00:10:42,827 --> 00:10:45,231 and there's a three-day minimum. 207 00:10:45,231 --> 00:10:48,170 She just started a new school and the girls are being mean. 208 00:10:49,774 --> 00:10:51,945 There's Thanksgiving and Christmas. 209 00:10:51,945 --> 00:10:53,314 This is probably the last year she's gonna 210 00:10:53,314 --> 00:10:55,051 believe in Santa Claus. 211 00:10:55,051 --> 00:10:56,955 And I can't unsee it. 212 00:10:56,955 --> 00:11:00,061 Her sitting on Santa's lap at the mall and he's askin' her, 213 00:11:00,061 --> 00:11:01,765 "What do you want for Christmas, little girl?" 214 00:11:01,765 --> 00:11:03,835 And she's saying, "I want my mommy back." 215 00:11:05,371 --> 00:11:07,008 It's not just me. 216 00:11:07,008 --> 00:11:09,914 What you're doing, you're doing to them, too. 217 00:11:10,750 --> 00:11:12,419 And we're getting kittens next year, 218 00:11:12,419 --> 00:11:14,356 we decided, and who's gonna be there to teach Scotty 219 00:11:14,356 --> 00:11:16,494 how to take care of them? 220 00:11:16,494 --> 00:11:19,032 Plus, I am den mother for the Girl Scouts, 221 00:11:19,032 --> 00:11:20,936 and I raise money for the library. 222 00:11:20,936 --> 00:11:22,739 - Enough! - No. 223 00:11:24,877 --> 00:11:26,279 I'm in love. 224 00:11:27,281 --> 00:11:28,852 True love. 225 00:11:28,852 --> 00:11:30,822 With the most wonderful man. 226 00:11:31,858 --> 00:11:33,427 He's my best friend. 227 00:11:33,427 --> 00:11:36,166 We went ice-skating on our first date. 228 00:11:36,166 --> 00:11:38,839 And if you ask him, Wayne'll tell you 229 00:11:38,839 --> 00:11:41,110 shepherd's pie is still his favorite food. 230 00:11:41,110 --> 00:11:43,381 We just started watching Call the Midwife. 231 00:11:43,381 --> 00:11:45,853 And there's, like, 13 seasons of that show. 232 00:11:45,853 --> 00:11:47,790 So if... 233 00:11:47,790 --> 00:11:49,794 if I don't come home... 234 00:11:49,794 --> 00:11:52,398 who's gonna remind him to take Lactaid when he eats cheese? 235 00:11:53,902 --> 00:11:55,839 You made a vow. 236 00:11:55,839 --> 00:11:57,142 I was a child. 237 00:11:57,142 --> 00:11:58,477 Oh, please. 238 00:11:58,477 --> 00:12:00,916 You had your hair, you had your menses. 239 00:12:00,916 --> 00:12:02,452 And you had a wife and a son 240 00:12:02,452 --> 00:12:04,222 almost my age, which was 15. 241 00:12:04,222 --> 00:12:05,859 I don't care. 242 00:12:05,859 --> 00:12:07,462 You made a mistake when you left me. 243 00:12:07,462 --> 00:12:09,466 That means everything come after that is a mistake, too. 244 00:12:09,466 --> 00:12:11,871 My daughter is not a mistake. 245 00:12:11,871 --> 00:12:14,242 Fruit of the poison tree. 246 00:12:14,242 --> 00:12:17,481 That's a legal way of saying two wrongs don't make a right. 247 00:12:18,551 --> 00:12:20,221 You belong to me. 248 00:12:20,221 --> 00:12:22,291 [chuckles softly] 249 00:12:23,394 --> 00:12:25,865 Do you know how crazy you sound? 250 00:12:27,068 --> 00:12:29,507 The way you see things, your mind. 251 00:12:29,507 --> 00:12:32,212 But you believe it's the world that's gone mad. 252 00:12:32,212 --> 00:12:34,282 [chuckles] 253 00:12:37,455 --> 00:12:39,793 I have to go. 254 00:12:40,862 --> 00:12:43,100 I tell you what, Nadine. 255 00:12:43,100 --> 00:12:45,137 I'll promise you, hand to God... 256 00:12:45,906 --> 00:12:48,545 I'll promise to let you go just as soon as you beg me 257 00:12:48,545 --> 00:12:51,249 to let you stay and mean it. 258 00:12:52,485 --> 00:12:54,422 You want a promise? 259 00:12:56,293 --> 00:12:58,330 I'll make you a promise. 260 00:13:01,971 --> 00:13:03,340 I'm gonna kill you. 261 00:13:05,879 --> 00:13:07,916 Oh, Nadine. 262 00:13:09,219 --> 00:13:11,256 The devil is dancing a jig 263 00:13:11,256 --> 00:13:13,528 on your tongue tonight, isn't he? 264 00:13:13,528 --> 00:13:16,232 Just a-jumpin' and a-jivin'. 265 00:13:19,640 --> 00:13:21,945 Come on in, Karen. 266 00:13:21,945 --> 00:13:24,550 This is Nadine. Nadine, this is Karen, my wife. 267 00:13:24,550 --> 00:13:26,520 The mother of my children. 268 00:13:29,960 --> 00:13:31,898 Bring it in, boys. 269 00:13:31,898 --> 00:13:34,235 The girls are outside with Dad. 270 00:13:35,672 --> 00:13:37,643 We need to get going if you don't want to be late 271 00:13:37,643 --> 00:13:38,645 - for the sheriff debate. - Yeah. 272 00:13:38,645 --> 00:13:40,549 Roy was just explaining 273 00:13:40,549 --> 00:13:42,953 how one more wife and he gets a set 274 00:13:42,953 --> 00:13:44,657 - of steak knives - Shut up! 275 00:13:44,657 --> 00:13:47,328 I don't want to hear you speak. 276 00:13:48,430 --> 00:13:50,234 Not once to me. 277 00:13:50,234 --> 00:13:52,138 Not ever. 278 00:13:53,207 --> 00:13:55,244 Be in the truck. 279 00:13:58,183 --> 00:14:00,020 Well? 280 00:14:01,123 --> 00:14:03,360 Third time's a charm. 281 00:14:14,315 --> 00:14:16,152 [b 282 00:14:34,189 --> 00:14:36,226 [door opens] 283 00:14:42,471 --> 00:14:44,510 Lars? 284 00:14:55,532 --> 00:14:56,967 Lars? 285 00:14:58,170 --> 00:15:00,408 Lars, what are you doing in bed? 286 00:15:00,408 --> 00:15:02,680 It's the middle of the day. 287 00:15:02,680 --> 00:15:04,717 What-what are you doing home? 288 00:15:04,717 --> 00:15:07,088 Told you yesterday. Double shift. 289 00:15:07,088 --> 00:15:09,626 - No. - Just got to change my togs and get back-- 290 00:15:10,595 --> 00:15:12,465 Hi. 291 00:15:14,068 --> 00:15:15,471 [sighs] 292 00:15:18,076 --> 00:15:19,646 Move. 293 00:15:22,418 --> 00:15:24,455 [exhales] 294 00:15:26,794 --> 00:15:28,564 You need to be gone when I get home. 295 00:15:30,267 --> 00:15:31,671 [Lars] Where am I supposed to go? 296 00:15:31,671 --> 00:15:33,306 I don't care. 297 00:15:34,275 --> 00:15:36,079 [woman] Sorry. 298 00:15:37,048 --> 00:15:39,219 "Sorry"? What are you sorry for? 299 00:15:39,219 --> 00:15:41,524 Besides betraying all women everywhere. 300 00:15:41,524 --> 00:15:44,062 Go ahead, take him. 301 00:15:44,062 --> 00:15:45,566 He's useless. 302 00:15:45,566 --> 00:15:47,268 - I don't want him. - Hey. 303 00:15:47,268 --> 00:15:50,474 You know, I, too, would like a wife. 304 00:15:50,474 --> 00:15:54,015 Or, heck, I'd even settle for a husband. 305 00:15:54,015 --> 00:15:55,786 A real man. 306 00:15:55,786 --> 00:15:57,590 Someone who pulls his weight. 307 00:15:57,590 --> 00:16:00,027 - Contributes. - Hey, you know what? 308 00:16:00,027 --> 00:16:02,533 - I contribute, okay? - You don't do shit. 309 00:16:02,533 --> 00:16:04,302 You don't work. 310 00:16:05,071 --> 00:16:07,274 Any clothes on your back, I paid for. 311 00:16:08,043 --> 00:16:10,582 You can't get to the grocery or put your dirty 312 00:16:10,582 --> 00:16:12,151 drawers in the hamper. 313 00:16:12,151 --> 00:16:14,356 You can't even shovel the walk or... 314 00:16:14,356 --> 00:16:16,594 remember my birthday to save your goddamn life. 315 00:16:16,594 --> 00:16:20,000 You'd sooner sit in the dark than change a light bulb. 316 00:16:21,336 --> 00:16:22,673 And you'd rather die than say thank you 317 00:16:22,673 --> 00:16:24,342 to the person that does. 318 00:16:24,342 --> 00:16:27,115 So... good luck to you. 319 00:16:27,115 --> 00:16:28,685 You can leave the toilet seat up 320 00:16:28,685 --> 00:16:30,622 on someone else's life from now on. 321 00:16:38,403 --> 00:16:40,140 Shame on you. 322 00:16:41,109 --> 00:16:42,512 Both of you. 323 00:16:44,182 --> 00:16:45,786 [engine rumbling] 324 00:16:45,786 --> 00:16:48,056 [machinery beeping] 325 00:16:54,703 --> 00:16:56,641 Oh, for Pete's sake. 326 00:16:56,641 --> 00:16:58,812 Wait! Wait! 327 00:16:58,812 --> 00:17:01,383 Wait! Please, wait! 328 00:17:01,383 --> 00:17:03,453 [sighs] 329 00:17:04,690 --> 00:17:06,694 Are you kidding me? 330 00:17:09,700 --> 00:17:11,738 [exclaims] 331 00:17:11,738 --> 00:17:13,808 [motor running nearby] 332 00:17:22,158 --> 00:17:24,195 ♪ ♪ 333 00:17:27,836 --> 00:17:30,073 [whimpers] 334 00:17:43,266 --> 00:17:45,270 [grunts] 335 00:17:50,214 --> 00:17:51,750 [whimpers] 336 00:17:53,888 --> 00:17:56,494 Come on. [mutters] 337 00:17:56,494 --> 00:17:58,531 [gasps] 338 00:18:03,741 --> 00:18:05,411 [grunts] 339 00:18:05,411 --> 00:18:07,448 [indistinct chatter] 340 00:18:07,448 --> 00:18:09,653 All right, hey, how we doing there? 341 00:18:09,653 --> 00:18:10,922 Sorry to keep you waiting. 342 00:18:10,922 --> 00:18:12,626 [cheering] 343 00:18:12,626 --> 00:18:15,598 Why don't you take a seat in the front row there? 344 00:18:16,600 --> 00:18:19,272 Welcome, Sheriff Roy Tillman. 345 00:18:19,272 --> 00:18:21,309 Is that Miss Cordell? What do you got there tonight? 346 00:18:21,309 --> 00:18:23,581 [chuckles] Please. 347 00:18:23,581 --> 00:18:24,816 What an honor. 348 00:18:26,620 --> 00:18:28,658 [indistinct chatter] 349 00:18:35,404 --> 00:18:37,609 A little bit, uh, crowded up here, huh? 350 00:18:37,609 --> 00:18:39,513 [Anndrea] Well, say hello to the other candidates 351 00:18:39,513 --> 00:18:41,416 for Sheriff of Stark County. 352 00:18:41,416 --> 00:18:43,220 Roy Andrew Tillman, 353 00:18:43,220 --> 00:18:45,224 Roy Chester Tillman and Roy-- 354 00:18:45,224 --> 00:18:46,860 Roy Floyd Tillman. 355 00:18:48,330 --> 00:18:50,635 - The fuck is this? - [laughter] 356 00:18:50,635 --> 00:18:53,340 No, no. No, son, no, no. 357 00:18:53,340 --> 00:18:55,211 They're not gonna have trouble hearing me out there. 358 00:18:55,211 --> 00:18:57,583 Sheriff Tillman, the first question is for you. 359 00:18:57,583 --> 00:19:00,287 Well, now, Miss Cordell, I appreciate your giddyup there, 360 00:19:00,287 --> 00:19:02,458 but someone's gonna have to answer my question first. 361 00:19:02,458 --> 00:19:03,828 Uh... 362 00:19:03,828 --> 00:19:05,665 is Jerry here? 363 00:19:05,665 --> 00:19:07,936 Election Jerry. Jerry Belknap. 364 00:19:07,936 --> 00:19:09,940 Where you at? 365 00:19:11,811 --> 00:19:13,782 - Who put you up to this? - [laughter] 366 00:19:13,782 --> 00:19:16,453 [Anndrea] Sheriff Tillman, given the types 367 00:19:16,453 --> 00:19:18,525 of criminal arrests and incidents we typically see 368 00:19:18,525 --> 00:19:20,394 in Stark County, how do you justify 369 00:19:20,394 --> 00:19:22,900 spending half a million dollars on war-grade 370 00:19:22,900 --> 00:19:24,703 weapons and tactical gear? 371 00:19:24,703 --> 00:19:26,440 Okay, well, Anndrea, I'm gonna have 372 00:19:26,440 --> 00:19:28,310 to disagree with your numbers there. 373 00:19:28,310 --> 00:19:30,615 Does Stark County really need a tank? 374 00:19:30,615 --> 00:19:32,685 [laughter] 375 00:19:37,863 --> 00:19:40,267 As sheriff, my first priority 376 00:19:40,267 --> 00:19:42,405 is the safety of the community. 377 00:19:42,405 --> 00:19:43,975 That means preparedness and defense-- 378 00:19:43,975 --> 00:19:45,679 Safety of the community. 379 00:19:45,679 --> 00:19:47,281 - That means preparedness. - Preparedness and defense. 380 00:19:47,281 --> 00:19:49,385 Uh, sorry, fellas, I'm still talking here. 381 00:19:49,385 --> 00:19:50,755 [all three] I'm still talking. 382 00:19:50,755 --> 00:19:53,460 [laughter] 383 00:19:53,460 --> 00:19:55,464 All right, that's a good joke. 384 00:19:55,464 --> 00:19:57,401 [all three] Good joke. 385 00:19:57,401 --> 00:19:59,640 - [laughter] - Cut it out! 386 00:19:59,640 --> 00:20:01,878 - Cut it out. - Out. - Out. 387 00:20:01,878 --> 00:20:04,617 All right, you know what, this is bullshit. 388 00:20:04,617 --> 00:20:07,255 [crowd clamoring] 389 00:20:07,255 --> 00:20:09,225 [laughter] 390 00:20:10,862 --> 00:20:12,599 Lady, I don't know what kind of deal you're running here, 391 00:20:12,599 --> 00:20:13,868 but this is a travesty. Come on. 392 00:20:13,868 --> 00:20:15,772 Let's go, let's go. 393 00:20:15,772 --> 00:20:17,876 Are you guys even on the ballot? 394 00:20:17,876 --> 00:20:19,914 - [all three] Are you guys even on the ballot? - Sheriff! 395 00:20:19,914 --> 00:20:21,884 - Let's get one with all the Tillmans together. - No pictures. 396 00:20:21,884 --> 00:20:23,555 - Hey, that's assault! - Sheriff! 397 00:20:23,555 --> 00:20:25,792 [crowd gasping, clamoring] 398 00:20:25,792 --> 00:20:27,829 ♪ ♪ 399 00:20:56,419 --> 00:20:58,456 ♪ ♪ 400 00:21:18,698 --> 00:21:20,300 Okay. 401 00:21:24,776 --> 00:21:26,046 Damn it. 402 00:21:26,046 --> 00:21:28,016 - [footfalls approaching] - Ooh. [exhales] 403 00:21:28,016 --> 00:21:29,753 Ooh... [stammers] 404 00:21:41,109 --> 00:21:42,979 Shouldn't you be at the debate? 405 00:21:47,789 --> 00:21:49,927 Dad wanted me to hang back. 406 00:21:49,927 --> 00:21:51,496 No? 407 00:21:58,711 --> 00:22:00,414 What'd you tell the FBI? 408 00:22:00,414 --> 00:22:01,817 Me? Nothing. 409 00:22:01,817 --> 00:22:03,922 I saw you. 410 00:22:03,922 --> 00:22:06,426 With those two agents at the hospital. 411 00:22:06,426 --> 00:22:08,497 That is 1,000% on you. 412 00:22:09,833 --> 00:22:11,036 They came to me. 413 00:22:11,036 --> 00:22:12,673 Why? 414 00:22:12,673 --> 00:22:15,077 Because you're sloppy as shit. 415 00:22:15,077 --> 00:22:17,515 And that leaves folks asking questions. 416 00:22:18,884 --> 00:22:20,555 Why were you kidnapped? 417 00:22:21,724 --> 00:22:23,527 Why did your house burn down? 418 00:22:30,007 --> 00:22:32,077 I never told anyone anything. 419 00:22:39,025 --> 00:22:40,795 Gator, I saw your mom. 420 00:22:44,569 --> 00:22:46,106 What? 421 00:22:46,106 --> 00:22:47,842 Linda. 422 00:22:48,844 --> 00:22:50,715 I saw Linda. 423 00:22:50,715 --> 00:22:52,652 She's safe. 424 00:22:53,754 --> 00:22:55,558 She didn't want to leave you. 425 00:22:56,492 --> 00:22:57,863 She wouldn't. 426 00:22:57,863 --> 00:22:59,866 If she had the choice. 427 00:23:01,503 --> 00:23:03,540 You understand? 428 00:23:06,179 --> 00:23:08,082 He was gonna kill her. 429 00:23:09,218 --> 00:23:11,422 So she had to go to save herself. 430 00:23:12,625 --> 00:23:14,596 But she was coming back for you. 431 00:23:15,598 --> 00:23:16,767 I was bringing her back. 432 00:23:16,767 --> 00:23:18,170 [stammers] 433 00:23:18,170 --> 00:23:19,973 What the fuck are you talking about? 434 00:23:20,942 --> 00:23:22,713 I'm saying... 435 00:23:22,713 --> 00:23:24,750 your mom... 436 00:23:24,750 --> 00:23:26,452 she made it. 437 00:23:27,187 --> 00:23:28,758 She got away and she's safe. 438 00:23:28,758 --> 00:23:30,662 And I can take you there if you help me. 439 00:23:30,662 --> 00:23:32,130 But we got to go right now. 440 00:23:35,070 --> 00:23:37,107 You're such a liar. 441 00:23:38,043 --> 00:23:41,016 You never told the truth, not once in your life. 442 00:23:41,016 --> 00:23:43,186 I swear I can take you to her. 443 00:23:46,225 --> 00:23:47,863 No. 444 00:23:47,863 --> 00:23:50,000 I'm not going anywhere. 445 00:23:52,037 --> 00:23:54,041 Neither are you. 446 00:23:57,515 --> 00:24:00,487 Did you ever wonder why you're not named Roy? 447 00:24:01,255 --> 00:24:03,528 Huh? 448 00:24:03,528 --> 00:24:05,699 You're the fifth boy 449 00:24:05,699 --> 00:24:08,904 in a long line of first-born Roys. 450 00:24:10,273 --> 00:24:12,679 Your name's supposed to be Roy. 451 00:24:12,679 --> 00:24:15,518 But your dad said he took one look at you in the hospital-- 452 00:24:15,518 --> 00:24:18,056 this pale, puny lizard-- 453 00:24:18,056 --> 00:24:20,160 and he knew you'd be a loser for life. 454 00:24:22,264 --> 00:24:23,701 Said he'd rather have his name die out 455 00:24:23,701 --> 00:24:25,738 than have you to carry it. 456 00:24:29,679 --> 00:24:31,215 Ask him. 457 00:24:34,890 --> 00:24:36,961 Hope you die in here, Nadine. 458 00:24:36,961 --> 00:24:39,198 Never see your daughter again. 459 00:24:41,135 --> 00:24:43,640 No, you don't. 460 00:24:44,609 --> 00:24:46,680 Yes, I fucking do. 461 00:24:48,751 --> 00:24:50,821 - [door closes] - [lock latches] 462 00:24:55,130 --> 00:24:56,967 [exhales] 463 00:24:59,238 --> 00:25:01,242 [scoffs] 464 00:25:12,599 --> 00:25:14,602 [engine starts, revs] 465 00:25:15,671 --> 00:25:17,708 [horn honking] 466 00:25:49,806 --> 00:25:51,877 You need to drive away. 467 00:25:51,877 --> 00:25:53,915 I'm gonna shoot you for trespassing. 468 00:25:53,915 --> 00:25:55,918 Not until I talk to Mrs. Lyon. 469 00:26:00,227 --> 00:26:02,230 Next one goes in your head. 470 00:26:04,335 --> 00:26:06,573 [gun cocks] 471 00:26:16,225 --> 00:26:18,664 I know you don't think they're coming. 472 00:26:18,664 --> 00:26:20,300 Consequences. 473 00:26:22,337 --> 00:26:24,074 But they're almost here. 474 00:26:25,210 --> 00:26:26,880 Bye-bye. 475 00:26:31,757 --> 00:26:33,794 You see him again, you shoot on sight. 476 00:26:33,794 --> 00:26:35,798 [engine starts] 477 00:26:41,108 --> 00:26:43,179 [engine starts] 478 00:27:06,994 --> 00:27:08,964 Fucking bitch. 479 00:27:24,061 --> 00:27:25,732 No, just tell her it went 480 00:27:25,732 --> 00:27:27,769 and I'm heading back now. 481 00:27:27,769 --> 00:27:30,742 Nah, believe me, after what I saw, 482 00:27:30,742 --> 00:27:33,045 couldn't get elected to lick the road clean. 483 00:27:35,317 --> 00:27:37,855 Yeah, okay, bye. 484 00:27:40,327 --> 00:27:42,965 [indistinct radio chatter] 485 00:28:12,558 --> 00:28:14,762 Mr. Graves? 486 00:28:16,533 --> 00:28:18,103 You gave me your card. 487 00:28:18,103 --> 00:28:19,840 Deputy Witt Farr. We met over 488 00:28:19,840 --> 00:28:22,779 in the Twin Cities at the hospital after the fire? 489 00:28:22,779 --> 00:28:25,350 Uh, of course. Yeah, you're, uh-- 490 00:28:25,350 --> 00:28:27,989 - Deputy Witt Farr, like I said. - Yeah. 491 00:28:27,989 --> 00:28:30,093 Can I ask, uh... 492 00:28:30,093 --> 00:28:31,930 are you here for Mrs. Lyon? 493 00:28:31,930 --> 00:28:33,968 Well, I work for Mrs. Lyon, so yes. 494 00:28:33,968 --> 00:28:35,470 No, Dorothy Lyon. 495 00:28:35,470 --> 00:28:37,007 The daughter-in-law. 496 00:28:37,007 --> 00:28:38,343 What about her? 497 00:28:38,343 --> 00:28:39,946 She's at the ranch. 498 00:28:39,946 --> 00:28:42,519 Roy Tillman, the sheriff? 499 00:28:42,519 --> 00:28:44,355 He's the ex-husband who tried to kidnap her. 500 00:28:44,355 --> 00:28:46,492 I think maybe you know this. 501 00:28:46,492 --> 00:28:48,263 Anyway. 502 00:28:48,263 --> 00:28:50,802 He has her right now. 503 00:28:50,802 --> 00:28:52,806 And I don't think she wants to be there. 504 00:28:52,806 --> 00:28:54,408 You spoke to her? 505 00:28:54,408 --> 00:28:56,412 She was in the county hospital and he took her out. 506 00:28:56,412 --> 00:28:58,951 Roy and three deputies. 507 00:28:58,951 --> 00:29:01,957 Now, look, she said she was going of her own free will, 508 00:29:01,957 --> 00:29:03,961 which ties my hands, but I'm telling you, 509 00:29:03,961 --> 00:29:05,965 as her lawyer... 510 00:29:05,965 --> 00:29:08,002 she's kidnapped. 511 00:29:10,273 --> 00:29:12,477 [dispatch] Car 15, respond to a 10-99 in progress. 512 00:29:13,580 --> 00:29:15,585 I got to go. 513 00:29:15,585 --> 00:29:18,422 [Danish] Okay. I'll, uh... 514 00:29:20,060 --> 00:29:21,830 - [sighs] - [Witt] Look. 515 00:29:21,830 --> 00:29:23,901 Whatever you're gonna do, do it fast. 516 00:29:23,901 --> 00:29:25,437 [engine starts] 517 00:29:25,437 --> 00:29:27,441 I don't know how long she's got. 518 00:29:27,441 --> 00:29:29,512 Uh, what are you saying? 519 00:29:51,122 --> 00:29:53,159 ♪ ♪ 520 00:30:14,334 --> 00:30:16,305 Well, that was just awful. 521 00:30:17,474 --> 00:30:18,944 The way they were laughing at you-- 522 00:30:18,944 --> 00:30:20,179 Karen. 523 00:30:22,150 --> 00:30:23,988 You can fix it, though. 524 00:30:23,988 --> 00:30:25,525 I know it. 525 00:30:25,525 --> 00:30:27,261 Karen, I swear, 526 00:30:27,261 --> 00:30:29,599 you're a bag of bolts in the brains department. 527 00:30:29,599 --> 00:30:31,904 The way you're talking. 528 00:30:31,904 --> 00:30:33,940 - Can't you see the man's upset? - I just... 529 00:30:38,617 --> 00:30:40,554 Don't you see? 530 00:30:41,957 --> 00:30:44,596 It's a curse, is what it is. 531 00:30:44,596 --> 00:30:48,103 This woman comes back after all these years. 532 00:30:48,103 --> 00:30:50,508 Laughing at you. 533 00:30:50,508 --> 00:30:52,478 Mocking your piety, 534 00:30:52,478 --> 00:30:54,582 the things that we believe. 535 00:30:55,985 --> 00:30:58,355 Rubbing her sins in our face. 536 00:31:00,460 --> 00:31:02,632 She's the albatross. 537 00:31:02,632 --> 00:31:04,902 Hmm? It's not me. 538 00:31:07,708 --> 00:31:09,612 [car door opens] 539 00:31:28,684 --> 00:31:30,954 ♪ ♪ 540 00:31:45,551 --> 00:31:47,655 ♪ Baby, can't you see ♪ 541 00:31:47,655 --> 00:31:50,060 ♪ I'm calling ♪ 542 00:31:50,060 --> 00:31:54,068 ♪ A guy like you should wear a warning ♪ 543 00:31:54,068 --> 00:31:56,272 ♪ It's dangerous ♪ 544 00:31:56,272 --> 00:31:59,277 ♪ I'm falling ♪ 545 00:32:02,484 --> 00:32:04,556 ♪ There's no escape ♪ 546 00:32:04,556 --> 00:32:06,425 ♪ I can't wait ♪ 547 00:32:06,425 --> 00:32:08,263 ♪ I need a hit ♪ 548 00:32:08,263 --> 00:32:10,601 ♪ Baby, give me it ♪ 549 00:32:10,601 --> 00:32:13,673 ♪ You're dangerous ♪ 550 00:32:18,650 --> 00:32:20,420 ♪ Too high ♪ 551 00:32:20,420 --> 00:32:22,692 ♪ Can't come down ♪ 552 00:32:22,692 --> 00:32:27,400 ♪ Losing my head, spinning round and round ♪ 553 00:32:29,271 --> 00:32:32,410 ♪ Do you feel me now? ♪ 554 00:32:38,422 --> 00:32:40,661 ♪ With a taste of your lips ♪ 555 00:32:40,661 --> 00:32:43,634 ♪ I'm on a ride ♪ 556 00:32:43,634 --> 00:32:47,575 ♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪ 557 00:32:47,575 --> 00:32:51,182 ♪ Taste of a poison paradise ♪ 558 00:32:51,182 --> 00:32:53,119 ♪ I'm addicted to you ♪ 559 00:32:53,119 --> 00:32:55,791 ♪ Don't you know that you're toxic? ♪ 560 00:32:55,791 --> 00:32:58,062 ♪ ♪ 561 00:33:12,725 --> 00:33:15,230 - [clinking] - [grunting] 562 00:33:15,230 --> 00:33:17,735 [shuffling at door] 563 00:33:18,770 --> 00:33:20,641 [clank, thud] 564 00:33:20,641 --> 00:33:23,078 [lock unlocking] 565 00:33:27,688 --> 00:33:29,358 [Dot] What are you doing? 566 00:33:29,358 --> 00:33:31,563 What are you-- No. Roy, wait-- 567 00:33:31,563 --> 00:33:33,366 - [Dot gasps] - [jangling] 568 00:33:33,366 --> 00:33:34,502 - [blow lands] - [Dot shouts] 569 00:33:34,502 --> 00:33:35,771 [Roy] Don't do it, Nadine. 570 00:33:35,771 --> 00:33:37,575 - Don't make it worse. - [whimpering] 571 00:33:37,575 --> 00:33:39,645 - [Dot shouts, grunts] - [blows landing] 572 00:33:41,281 --> 00:33:42,651 [horse snorts] 573 00:33:44,622 --> 00:33:46,659 [Roy panting] 574 00:33:48,162 --> 00:33:49,398 [inhales deeply] 575 00:33:49,398 --> 00:33:50,568 Mm. 576 00:33:50,568 --> 00:33:52,738 I remember this game. 577 00:33:58,449 --> 00:34:00,655 Last chance, Roy. 578 00:34:00,655 --> 00:34:02,257 [pants] 579 00:34:02,257 --> 00:34:03,793 You want to go another round? 580 00:34:04,829 --> 00:34:06,833 - To let me go. - Oh. 581 00:34:06,833 --> 00:34:08,604 You're thinking you're just gonna stroll right out of here, 582 00:34:08,604 --> 00:34:09,873 huh? 583 00:34:09,873 --> 00:34:12,511 Someone's gonna hold the door for you? 584 00:34:13,446 --> 00:34:15,449 [grunting] 585 00:34:19,324 --> 00:34:21,663 - [growls, panting] - [groans] 586 00:34:22,631 --> 00:34:24,168 - [choking] - [pants] 587 00:34:24,168 --> 00:34:26,806 - [shouting, panting] - [choking] 588 00:34:30,480 --> 00:34:32,116 [grunting] 589 00:34:33,386 --> 00:34:35,190 - [shouts] - [choking] 590 00:34:35,190 --> 00:34:36,225 [shouts] 591 00:34:36,225 --> 00:34:37,293 [grunting, panting] 592 00:34:38,195 --> 00:34:39,331 [Roy shouts] 593 00:34:39,331 --> 00:34:41,703 [both panting] 594 00:34:43,874 --> 00:34:45,409 - [grunts] - [yelps] 595 00:34:46,111 --> 00:34:49,485 -"And on her forehead was written a name of mystery." - No. No. 596 00:34:49,485 --> 00:34:51,455 - [grunts] - Oh! [whimpering] 597 00:34:52,525 --> 00:34:54,228 "Babylon the great, 598 00:34:54,228 --> 00:34:57,167 mother of prostitutes and abominations of Earth." 599 00:34:57,167 --> 00:34:58,202 - [grunts] - [shouts] 600 00:34:58,202 --> 00:34:59,572 "And I saw the woman was drunk 601 00:34:59,572 --> 00:35:01,375 "with the blood of the saints... [sniffles] 602 00:35:01,375 --> 00:35:03,647 ...and the blood of the martyrs of Jesus." 603 00:35:03,647 --> 00:35:05,684 [grunting] 604 00:35:06,920 --> 00:35:08,322 Roy. 605 00:35:08,322 --> 00:35:09,491 - [Roy] Not now, brother. - [panting] 606 00:35:09,491 --> 00:35:11,663 The lesson's almost taught. 607 00:35:11,663 --> 00:35:13,199 Lawyer at the gate. Danish Graves. 608 00:35:13,199 --> 00:35:14,502 [laughs] 609 00:35:14,502 --> 00:35:17,240 - [Dot panting] - Wanting to see you. 610 00:35:17,240 --> 00:35:19,211 [exhales] 611 00:35:19,211 --> 00:35:20,346 [panting] 612 00:35:20,346 --> 00:35:23,185 I'll be right there. 613 00:35:27,928 --> 00:35:29,465 [door closes] 614 00:35:29,465 --> 00:35:30,601 [breathing heavily] 615 00:35:30,601 --> 00:35:31,603 [Dot] No. 616 00:35:31,603 --> 00:35:33,206 No, no, no, no. No! 617 00:35:33,206 --> 00:35:35,443 No! [grunting] 618 00:35:36,212 --> 00:35:37,515 - [shouts] - There's only one way 619 00:35:37,515 --> 00:35:38,617 you're getting out of here. 620 00:35:38,617 --> 00:35:40,521 [panting] 621 00:35:40,521 --> 00:35:41,890 Oh, I will. 622 00:35:41,890 --> 00:35:43,694 [pants] I will! 623 00:35:43,694 --> 00:35:45,230 I've done it before. 624 00:35:45,230 --> 00:35:46,900 - No. - [panting] 625 00:35:46,900 --> 00:35:49,739 See, you've always been here, Nadine. 626 00:35:50,608 --> 00:35:52,912 It was the rest that was just a dream. 627 00:35:52,912 --> 00:35:55,416 [panting] 628 00:35:56,953 --> 00:35:58,557 I'll get away. 629 00:35:58,557 --> 00:36:00,728 Same as Linda. 630 00:36:00,728 --> 00:36:03,834 Oh, you'll end up same as Linda. 631 00:36:03,834 --> 00:36:05,904 [breathing heavily] 632 00:36:07,942 --> 00:36:10,581 [clicking] 633 00:36:10,581 --> 00:36:12,652 - [clanking] - [clicking] 634 00:36:12,652 --> 00:36:14,321 [panting] 635 00:36:14,321 --> 00:36:16,391 I'll bury you right next to her. 636 00:36:19,565 --> 00:36:21,636 [panting] 637 00:36:23,974 --> 00:36:25,945 [whimpering] 638 00:36:25,945 --> 00:36:27,748 [shuddering] 639 00:36:27,748 --> 00:36:29,819 ♪ ♪ 640 00:36:43,980 --> 00:36:45,751 Mrs. Lyon, I've been trying to reach you all day. 641 00:36:45,751 --> 00:36:47,955 Yes. You decided to take the job. 642 00:36:47,955 --> 00:36:49,559 Smart cookie. 643 00:36:49,559 --> 00:36:51,295 I can't do it anymore-- put my needs last. 644 00:36:51,295 --> 00:36:53,600 Like on an airplane, you know? 645 00:36:53,600 --> 00:36:56,472 I got to put my mask on first. 646 00:36:56,472 --> 00:36:57,742 Ah. 647 00:36:57,742 --> 00:37:00,714 Uh, but that's not why I'm here. 648 00:37:00,714 --> 00:37:02,350 I know where Dorothy is. 649 00:37:02,350 --> 00:37:04,722 - You found her? - Not me. 650 00:37:04,722 --> 00:37:06,660 The sheriff. 651 00:37:06,660 --> 00:37:08,062 Where is she? 652 00:37:08,062 --> 00:37:09,966 He took her back to his ranch. 653 00:37:09,966 --> 00:37:12,336 Come on. You're starting right now. 654 00:37:14,809 --> 00:37:16,846 ♪ ♪ 655 00:37:28,369 --> 00:37:29,572 [shuts off engine] 656 00:37:42,631 --> 00:37:44,635 [phone ringing] 657 00:37:47,373 --> 00:37:48,610 [beeps] 658 00:37:59,397 --> 00:38:00,366 [clanking] 659 00:38:00,366 --> 00:38:02,505 [grunts, panting] 660 00:38:02,505 --> 00:38:04,408 [clanking continues] 661 00:38:04,408 --> 00:38:05,744 [grunts] 662 00:38:08,082 --> 00:38:09,083 [grunts loudly] 663 00:38:10,086 --> 00:38:12,089 [panting] 664 00:38:14,695 --> 00:38:16,365 [grunts] I'm here! 665 00:38:16,365 --> 00:38:18,503 I'm here! 666 00:38:18,503 --> 00:38:20,472 I'm-- [panting] 667 00:38:26,753 --> 00:38:28,790 [wind blowing] 668 00:38:34,602 --> 00:38:38,409 [Saint Linda] This is the process. 669 00:38:38,409 --> 00:38:40,647 ♪ ♪ 670 00:38:41,783 --> 00:38:43,519 I'm sorry for leaving you. 671 00:38:45,056 --> 00:38:47,093 ♪ ♪ 672 00:38:54,709 --> 00:38:55,945 [dog barking in distance] 673 00:38:55,945 --> 00:38:56,947 - [lighter clicks] - [footsteps approach] 674 00:38:56,947 --> 00:38:58,516 [knocking] 675 00:39:03,492 --> 00:39:04,795 [sighs] 676 00:39:08,469 --> 00:39:09,572 [exhales] 677 00:39:09,572 --> 00:39:11,007 Well... 678 00:39:13,479 --> 00:39:15,115 Thanks for seeing me, Sheriff. 679 00:39:23,867 --> 00:39:25,402 Okay. 680 00:39:26,171 --> 00:39:28,676 I'll get right to the point. 681 00:39:29,679 --> 00:39:31,949 Today was humiliating for you. 682 00:39:32,951 --> 00:39:36,492 I know you're sitting there thinking it wasn't that bad. 683 00:39:36,492 --> 00:39:39,164 But, believe me, it was. 684 00:39:39,164 --> 00:39:40,934 Worse than you know. 685 00:39:40,934 --> 00:39:42,638 A lot worse. 686 00:39:44,642 --> 00:39:46,712 You should probably have a drink. 687 00:39:48,516 --> 00:39:50,788 You're gonna lose your election, Roy. 688 00:39:50,788 --> 00:39:52,858 Understand that. 689 00:39:53,993 --> 00:39:55,497 It's gone. 690 00:39:55,497 --> 00:39:57,802 Out of your grasp. 691 00:39:57,802 --> 00:40:00,840 You'll be lucky if you aren't charged with assault. 692 00:40:02,243 --> 00:40:03,980 But... 693 00:40:05,817 --> 00:40:08,022 ...I can fix it for you. 694 00:40:08,022 --> 00:40:10,159 All those other Roy Tillmans? 695 00:40:10,159 --> 00:40:12,030 I can make them disappear... 696 00:40:12,030 --> 00:40:13,032 [snaps fingers] 697 00:40:13,032 --> 00:40:15,069 ...as quick as I made them. 698 00:40:15,069 --> 00:40:16,739 Mm. 699 00:40:22,684 --> 00:40:24,053 [drawer shuts] 700 00:40:26,993 --> 00:40:28,529 [scoffs softly] 701 00:40:29,999 --> 00:40:31,869 My client... 702 00:40:32,838 --> 00:40:35,476 ...is prepared to deliver this election to you... 703 00:40:37,013 --> 00:40:40,954 ...in exchange for the immediate return of her daughter-in-law. 704 00:40:42,256 --> 00:40:44,529 That's a good deal, Roy. 705 00:40:44,529 --> 00:40:46,231 It's smart. 706 00:40:46,231 --> 00:40:49,237 And you'd be smart to take it while it's still on the table. 707 00:40:51,642 --> 00:40:53,513 Here's a question. 708 00:40:58,255 --> 00:40:59,692 If you're so smart... 709 00:41:06,004 --> 00:41:07,908 [thuds] 710 00:41:10,747 --> 00:41:12,784 ♪ ♪ 711 00:41:22,671 --> 00:41:24,942 ...then why are you so dead? 712 00:41:35,897 --> 00:41:36,900 [clanking] 713 00:41:36,900 --> 00:41:37,968 [pants] 714 00:41:37,968 --> 00:41:40,039 [vehicle approaching] 715 00:41:41,742 --> 00:41:43,145 [whispers] No. 716 00:41:43,145 --> 00:41:44,147 [whimpers] 717 00:41:44,147 --> 00:41:46,117 [panting] 718 00:41:48,756 --> 00:41:50,292 [brakes squeak] 719 00:41:54,067 --> 00:41:55,236 [engine shuts off] 720 00:41:55,236 --> 00:41:56,940 [car doors open] 721 00:41:56,940 --> 00:41:59,310 [car doors shut] 722 00:42:10,332 --> 00:42:12,571 ♪ ♪ 723 00:42:14,340 --> 00:42:17,146 [scraping] 724 00:42:24,160 --> 00:42:26,197 ♪ ♪ 725 00:42:37,153 --> 00:42:38,656 [grunting] 726 00:42:49,912 --> 00:42:51,949 ♪ ♪ 727 00:43:01,869 --> 00:43:03,906 [shoveling sounds in distance] 728 00:43:25,717 --> 00:43:27,754 ♪ ♪ 729 00:43:56,913 --> 00:43:58,950 ♪ ♪ 730 00:44:28,876 --> 00:44:30,914 ♪ ♪ 731 00:45:02,944 --> 00:45:05,015 ♪ 732 00:45:49,337 --> 00:45:50,907 [man] Now I get it. 733 00:45:50,907 --> 00:45:52,343 [rooster crows] 734 00:45:55,416 --> 00:46:01,227 [roars] 735 00:46:04,367 --> 00:46:07,273 We gotta run the check. Make sure you're not psychopaths. 736 00:46:07,273 --> 00:46:09,076 Or, you know, socialists. 737 00:46:10,012 --> 00:46:11,214 That last one's a joke. 738 00:46:11,214 --> 00:46:13,252 ♪ 739 00:46:13,252 --> 00:46:15,389 Find her, and don't make a mess of this. 740 00:46:17,994 --> 00:46:19,264 [Yelling] 741 00:46:19,264 --> 00:46:21,367 All right. Are you done? 742 00:46:21,902 --> 00:46:25,142 She's a wolf in sheep's clothing, that one. 743 00:46:25,677 --> 00:46:28,115 I am so sorry for biting you boys. 744 00:46:28,115 --> 00:46:29,852 [Screams] 745 00:46:29,852 --> 00:46:33,125 It's just, if you knew the week I'm having. [Laughs] 746 00:46:33,125 --> 00:46:34,562 What now? 747 00:46:34,562 --> 00:46:37,400 Called in the cavalry, and there was war. 748 00:46:37,400 --> 00:46:39,003 I'm a winner! 749 00:46:39,003 --> 00:46:42,143 The things that happen, happen. 750 00:46:42,143 --> 00:46:45,248 Who lives, who dies. 751 00:46:45,516 --> 00:46:47,987 This game's over. 752 00:46:48,589 --> 00:46:50,861 I see you. 753 00:46:50,861 --> 00:46:53,566 The consequences, they're almost here. 754 00:46:53,566 --> 00:46:54,602 Ahh! 755 00:46:54,602 --> 00:46:56,572 Oh, for Pete's sake. 46184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.