All language subtitles for cupid e11-engcp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,206 --> 00:00:44,211 God creates a big framework of fate. 2 00:00:47,006 --> 00:00:48,758 It's humans who act accordingly. 3 00:00:50,426 --> 00:00:53,012 It's also humans who go against it. 4 00:00:54,138 --> 00:00:59,059 It takes only one thing to change the game. 5 00:01:00,269 --> 00:01:01,395 And that is… 6 00:01:09,236 --> 00:01:10,237 Three. 7 00:01:11,363 --> 00:01:12,448 I got it. 8 00:01:13,032 --> 00:01:14,033 I got my love. 9 00:02:04,667 --> 00:02:05,960 And that is… 10 00:02:07,753 --> 00:02:08,796 courage. 11 00:02:23,727 --> 00:02:28,440 There's nothing you can do. 12 00:02:49,587 --> 00:02:53,382 Love without the thread of fate ends in a tragedy. 13 00:03:11,066 --> 00:03:12,651 Start the appointment ceremony. 14 00:03:20,075 --> 00:03:22,453 Congratulations, Your Majesty. 15 00:03:23,037 --> 00:03:25,039 Congratulations, Your Majesty. 16 00:03:25,915 --> 00:03:28,208 Congratulations, Your Majesty. 17 00:03:35,466 --> 00:03:37,843 - What? - Why is he here? 18 00:03:43,599 --> 00:03:47,061 - What is he doing here? - Why is he here? 19 00:04:25,099 --> 00:04:27,309 Who is he? 20 00:05:59,485 --> 00:06:01,070 I see archers! 21 00:06:14,458 --> 00:06:15,793 No! 22 00:06:15,876 --> 00:06:19,129 What? There is a way to change my fate? 23 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 What is it? 24 00:06:30,182 --> 00:06:31,600 How do I change my fate? 25 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Stop. 26 00:07:28,157 --> 00:07:31,702 If you can't give me your heart, 27 00:07:32,286 --> 00:07:33,287 then… 28 00:07:35,289 --> 00:07:36,748 you should die for me. 29 00:07:38,917 --> 00:07:41,044 I can't die for you. 30 00:07:41,628 --> 00:07:43,964 The only person I will die for is… 31 00:08:11,241 --> 00:08:17,497 Run after So-hee right now. You will find that odd man there. 32 00:08:18,165 --> 00:08:19,333 Yes, Your Majesty. 33 00:08:26,924 --> 00:08:27,925 What is it? 34 00:08:28,425 --> 00:08:29,760 How do I change my fate? 35 00:08:31,762 --> 00:08:32,930 Kill yourself. 36 00:08:34,139 --> 00:08:35,182 On that cliff. 37 00:08:37,517 --> 00:08:40,270 - What? - And be born again. 38 00:08:41,605 --> 00:08:46,318 That fairy just earned 500 years by burning his own wings. 39 00:08:46,944 --> 00:08:48,070 It's your turn now. 40 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 Die for that fairy. 41 00:08:50,489 --> 00:08:54,534 That's where a new bud will bloom. 42 00:08:55,118 --> 00:09:00,207 You and that fairy will be connected by a new thread of fate. 43 00:09:19,768 --> 00:09:20,894 Your Highness. 44 00:09:28,151 --> 00:09:30,988 After you're born again, 45 00:09:31,488 --> 00:09:32,906 you will be given two chances. 46 00:09:34,199 --> 00:09:36,868 Will I be able to recognize him? 47 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 Your Highness. Please don't do this. 48 00:09:55,554 --> 00:09:58,807 I will be born again right here. 49 00:09:58,890 --> 00:10:01,393 I'll do my best to reach you. 50 00:10:05,522 --> 00:10:08,525 Please don't forget me. 51 00:10:15,282 --> 00:10:16,491 Your Highness! 52 00:10:35,594 --> 00:10:40,015 One, two, three! 53 00:10:50,567 --> 00:10:51,568 I got it. 54 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 I got my love. 55 00:11:20,013 --> 00:11:23,308 You will go through a painful and miserable time 56 00:11:23,392 --> 00:11:26,853 while the wings you burned recover. 57 00:11:30,190 --> 00:11:32,692 No woman will be allowed 58 00:11:32,776 --> 00:11:35,195 to be with you. 59 00:11:46,998 --> 00:11:49,042 No! 60 00:12:28,999 --> 00:12:34,671 EP11. THE POWER TO FACE FATE… COURAGE 61 00:12:36,631 --> 00:12:38,467 - We'll go first. - Hurry up. 62 00:12:38,550 --> 00:12:40,135 Wait for me! 63 00:12:40,218 --> 00:12:41,470 Watch out! Move! 64 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 Are you okay? 65 00:13:18,173 --> 00:13:20,800 You smell nice. 66 00:13:23,803 --> 00:13:25,305 You smell like flowers. 67 00:13:36,107 --> 00:13:37,609 - He's out. - He's here. 68 00:13:46,743 --> 00:13:48,245 - What are you doing? - Try this. 69 00:13:48,328 --> 00:13:49,996 - What are you all doing? - Try this. 70 00:13:50,080 --> 00:13:51,164 - It's delicious. - Try this. 71 00:13:51,248 --> 00:13:53,291 - You can't come like this. - Hey, just try this. 72 00:13:53,375 --> 00:13:54,626 - I made it today. - Try it. 73 00:13:54,709 --> 00:13:56,294 Could you please try it once? 74 00:13:56,378 --> 00:13:58,213 - It's really delicious. - Please! 75 00:13:58,713 --> 00:13:59,798 It's so filthy here. 76 00:13:59,881 --> 00:14:01,716 There's nothing there. Why are you sweeping? 77 00:14:01,800 --> 00:14:02,842 What do you mean? 78 00:14:02,926 --> 00:14:05,303 It's still dusty, even though I've been sweeping! 79 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 My goodness. 80 00:14:09,224 --> 00:14:12,227 Superman. You said we should go eat tteokbokki together last time. 81 00:14:12,310 --> 00:14:13,436 Let's go. 82 00:14:13,520 --> 00:14:16,106 - When did I say that? - You said that the other day. 83 00:14:16,189 --> 00:14:18,858 You said you'd buy me the wheat flour tteokbokki that I like. 84 00:14:18,942 --> 00:14:20,318 What? Hey, wait. 85 00:14:25,323 --> 00:14:27,659 I have something for you. It's a gift. 86 00:14:41,631 --> 00:14:43,008 - Excuse me. - Jeong-ah… 87 00:14:43,091 --> 00:14:45,302 Please find my baby, Jeong-ah… 88 00:14:46,928 --> 00:14:51,182 Detective. Please find Jeong-ah… 89 00:14:51,266 --> 00:14:54,019 Please find my girl… 90 00:15:01,526 --> 00:15:05,822 I just went there because she said she would wait. 91 00:15:05,905 --> 00:15:07,240 Have you forgotten? 92 00:15:08,199 --> 00:15:14,289 I said I won't match you with anyone. 93 00:15:14,372 --> 00:15:18,877 I just went there. That's it! 94 00:15:18,960 --> 00:15:20,920 Don't do anything. 95 00:15:21,588 --> 00:15:26,092 That's the only thing you can do. 96 00:15:31,806 --> 00:15:35,810 To humans, geob means cosmic time. But to me, it means fear. 97 00:15:36,645 --> 00:15:39,272 That's how I had accumulated geob. 98 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 It was you. 99 00:16:12,263 --> 00:16:13,390 You're my man. 100 00:16:35,745 --> 00:16:36,913 Are you okay? 101 00:16:46,172 --> 00:16:47,924 Ms. Oh, how are you feeling? 102 00:16:48,591 --> 00:16:50,009 Doctor. 103 00:16:51,803 --> 00:16:54,347 I think I've finally lost my mind. 104 00:17:02,814 --> 00:17:04,315 You should go in first. 105 00:17:05,024 --> 00:17:08,194 - No, you go first. - I'll go after I see you go in. 106 00:17:08,278 --> 00:17:09,738 Okay, give me a kiss. 107 00:17:12,031 --> 00:17:13,283 Bye. 108 00:17:21,541 --> 00:17:22,792 What is he doing? 109 00:17:31,301 --> 00:17:33,636 Can I have your number? 110 00:17:43,354 --> 00:17:44,981 Dong-gu! 111 00:17:45,648 --> 00:17:49,360 - Stop it! - Don't do that! 112 00:17:49,444 --> 00:17:50,528 What did he just do? 113 00:17:50,612 --> 00:17:51,905 I said don't do it! 114 00:17:53,031 --> 00:17:55,575 Based on the results, I don't think there is a problem. 115 00:17:56,576 --> 00:17:58,453 Do you still see the angel? 116 00:17:58,536 --> 00:18:02,499 The angel I saw in my dream had a clear character. 117 00:18:03,291 --> 00:18:05,668 What did the angel look like? 118 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 His face… 119 00:18:13,843 --> 00:18:15,136 He looked just like Superman. 120 00:18:15,220 --> 00:18:16,721 - Superman? - Superman? 121 00:18:18,097 --> 00:18:20,475 That Superman with a blue uniform and red underwear? 122 00:18:20,558 --> 00:18:21,726 No, Doctor. 123 00:18:21,810 --> 00:18:24,646 Do you remember the man you saw in her room earlier? 124 00:18:25,188 --> 00:18:27,357 His nickname is Superman. 125 00:18:27,440 --> 00:18:30,151 He has a long history with her. 126 00:18:30,235 --> 00:18:33,488 To put it simply, she likes him. 127 00:18:33,571 --> 00:18:35,365 It's one-sided love. 128 00:18:37,325 --> 00:18:38,993 Then it makes sense. 129 00:18:39,536 --> 00:18:40,620 It makes sense? 130 00:18:40,703 --> 00:18:41,913 Superman is the angel. 131 00:18:41,996 --> 00:18:45,875 Your wish can be projected in your dream. 132 00:18:45,959 --> 00:18:48,962 He could appear in your dream if he was the first thing 133 00:18:49,045 --> 00:18:51,589 that crossed your mind in an urgent situation. 134 00:18:52,465 --> 00:18:53,716 In the form of an angel. 135 00:18:55,260 --> 00:18:56,970 It was so intense though. 136 00:18:58,680 --> 00:19:00,348 Hello, everyone. 137 00:19:00,431 --> 00:19:03,643 I'm the man who researches aliens. 138 00:19:04,185 --> 00:19:06,437 - Where is Ms. Oh? - She's gone for a checkup. 139 00:19:06,521 --> 00:19:08,082 She said she feels like she's lost her mind. 140 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 What? She lost her mind? 141 00:19:19,617 --> 00:19:21,578 Are you okay? Did the doctor say you're okay? 142 00:19:22,704 --> 00:19:25,465 I guess you missed him so much, you had to see him in your dreams too. 143 00:19:33,298 --> 00:19:34,716 Did you see that just now? 144 00:19:34,799 --> 00:19:36,467 Let's watch it one more time. 145 00:19:36,551 --> 00:19:39,554 What is that suspicious moving object? 146 00:19:39,637 --> 00:19:41,877 Night vision goggles at an air base in California spotted 147 00:19:41,931 --> 00:19:43,211 this unidentified flying object. 148 00:19:43,766 --> 00:19:45,768 When this clip was released on social media, 149 00:19:45,852 --> 00:19:49,522 countless people argued over the authenticity in the comments. 150 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 - Surprisingly, at the air base… - Hey. 151 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 …not a single airplane… 152 00:19:54,944 --> 00:19:57,030 - So there are such things as aliens? - Of course. 153 00:19:57,947 --> 00:20:00,783 - Are you sure? - I told you this last time too. 154 00:20:00,867 --> 00:20:04,078 There are beings who are not from this world around us. 155 00:20:04,162 --> 00:20:05,204 In Chungcheongnam-do… 156 00:20:12,128 --> 00:20:13,630 Ho-jin. 157 00:20:14,213 --> 00:20:16,049 Is this what Sang-hyuk was having? 158 00:20:16,132 --> 00:20:19,218 No, I was eating this. I didn't finish it because it wasn't good. 159 00:20:29,479 --> 00:20:30,688 What about this? 160 00:20:30,772 --> 00:20:32,023 Was Sang-hyuk using this? 161 00:20:32,106 --> 00:20:34,776 We both use that. I used it too. 162 00:20:47,163 --> 00:20:49,499 Is this Sang-hyuk's toothbrush? 163 00:20:49,582 --> 00:20:50,583 It's mine. 164 00:20:51,417 --> 00:20:53,544 Why is it all yours? 165 00:20:53,628 --> 00:20:56,089 What has been used by Sang-hyuk here? 166 00:20:56,172 --> 00:20:58,466 Sir, do you... 167 00:20:58,549 --> 00:20:59,717 What? 168 00:21:01,344 --> 00:21:02,887 Do you like Sang-hyuk? 169 00:21:04,430 --> 00:21:06,599 What are you talking about? 170 00:21:06,683 --> 00:21:10,228 Then why are you looking for things that are used by Sang-hyuk? 171 00:21:12,188 --> 00:21:13,564 Don't tell me… 172 00:21:16,067 --> 00:21:17,402 you want an indirect kiss. 173 00:21:17,986 --> 00:21:19,237 Are you kidding me? 174 00:21:19,320 --> 00:21:20,905 - Hey. - Yes? 175 00:21:20,989 --> 00:21:23,700 There's no such thing as an indirect kiss in my book. 176 00:21:23,783 --> 00:21:26,369 A kiss is about sharing your breaths. 177 00:21:26,452 --> 00:21:27,787 That's a real kiss. 178 00:21:28,371 --> 00:21:29,998 Exhale and inhale. 179 00:21:40,174 --> 00:21:41,467 I know, right? 180 00:21:41,551 --> 00:21:44,429 Kissing is about exchanging breaths. 181 00:21:59,402 --> 00:22:01,112 Why are you looking at me like that? 182 00:22:04,991 --> 00:22:05,992 Look. 183 00:22:06,826 --> 00:22:10,830 Ten days ago, I got cut by a knife here when I was trying to arrest a culprit. 184 00:22:10,913 --> 00:22:14,292 When the skin is cut by a sharp knife, we, the police, call it a laceration. 185 00:22:14,375 --> 00:22:16,753 It takes a day or two for the wound to close 186 00:22:16,836 --> 00:22:18,755 and about two weeks for the scar to be gone. 187 00:22:19,714 --> 00:22:23,468 If you're an ordinary person, the scar could remain for a long time. 188 00:22:23,968 --> 00:22:28,181 But that wasn't the case for the scar that I saw yesterday on your index finger. 189 00:22:28,848 --> 00:22:33,686 You probably had it a day or two earlier. It was just starting to heal. 190 00:22:37,774 --> 00:22:41,194 I'll help her. It looks like you hurt your finger. 191 00:22:42,737 --> 00:22:45,531 Why did it disappear in just a few minutes? 192 00:22:49,869 --> 00:22:52,246 I should get going. 193 00:23:19,565 --> 00:23:22,276 NATIONAL FORENSIC SERVICE 194 00:23:33,830 --> 00:23:34,872 How long will it take? 195 00:23:34,956 --> 00:23:36,833 We're backlogged right now. 196 00:23:36,916 --> 00:23:38,209 It'll take a while. 197 00:23:39,210 --> 00:23:41,295 Please have it tested as soon as possible. 198 00:23:41,379 --> 00:23:42,380 Okay. 199 00:24:11,367 --> 00:24:12,493 One. 200 00:24:13,911 --> 00:24:15,371 Two. 201 00:24:16,664 --> 00:24:17,999 Three. 202 00:24:18,082 --> 00:24:19,125 How creepy. 203 00:24:21,586 --> 00:24:23,421 SECOND WOMAN - CREEPY 204 00:24:39,187 --> 00:24:40,563 Why are you staring at me? 205 00:24:41,814 --> 00:24:43,149 It's because you're pretty. 206 00:24:45,735 --> 00:24:47,153 Give me your phone. 207 00:24:54,827 --> 00:24:56,162 This is my number. 208 00:24:56,787 --> 00:24:58,539 - I'll call you. - All right. 209 00:25:06,422 --> 00:25:07,423 One. 210 00:25:09,759 --> 00:25:12,720 - Two. Three. - What the heck? 211 00:25:12,803 --> 00:25:14,764 - What? - You're pretty. 212 00:25:14,847 --> 00:25:16,682 You think I was born pretty for you to see? 213 00:25:16,766 --> 00:25:18,017 How ridiculous! 214 00:25:24,440 --> 00:25:27,652 THIRD WOMAN - RIDICULOUS 215 00:25:36,202 --> 00:25:37,954 He's your guardian now. 216 00:25:38,496 --> 00:25:41,207 - You look great together. - When are you two getting married? 217 00:25:41,290 --> 00:25:43,393 Congratulations. You'll have a housewarming party, right? 218 00:25:43,417 --> 00:25:45,503 - What? - Don't get ahead of yourself. 219 00:25:47,505 --> 00:25:49,548 Is there anything you want to eat, Baek-ryeon? 220 00:25:49,632 --> 00:25:50,633 What I want to eat? 221 00:25:53,135 --> 00:25:54,136 Tteokbokki. 222 00:25:54,762 --> 00:25:58,683 Tteokbokki! Okay, I'll be back. See you later. 223 00:25:58,766 --> 00:25:59,976 - Okay. Bye. - Bye. 224 00:26:00,559 --> 00:26:02,853 - Bye. - He's so cool. 225 00:26:03,437 --> 00:26:07,024 - You can't fall for him. - You must be happy, Ms. Oh. 226 00:26:07,608 --> 00:26:08,901 Anyway, what happened? 227 00:26:09,485 --> 00:26:11,237 Why did you go there so late at night? 228 00:26:14,073 --> 00:26:15,533 Well… 229 00:26:15,616 --> 00:26:17,219 - Goodness! Are you okay? - What happened? 230 00:26:17,243 --> 00:26:18,403 - What was that? - Be careful. 231 00:26:18,452 --> 00:26:19,745 My goodness. 232 00:26:20,413 --> 00:26:21,998 - The chair is fine though. - Goodness. 233 00:26:30,464 --> 00:26:32,800 What's wrong? Do you remember something? 234 00:26:35,720 --> 00:26:37,596 WITNESS TESTIMONY GIVEN UNDER HYPNOSIS 235 00:26:44,687 --> 00:26:46,731 CASE SEARCH 236 00:26:46,814 --> 00:26:48,065 EVIDENCE 237 00:26:49,900 --> 00:26:51,360 POLKA DOT COAT 238 00:26:52,528 --> 00:26:53,848 "MY LOVE BY MY SIDE" CASSETTE TAPE 239 00:27:11,422 --> 00:27:12,465 Who are you? 240 00:27:15,176 --> 00:27:16,802 DISEASE 241 00:27:16,886 --> 00:27:19,680 - What is this? - A notebook to write your self-reflection. 242 00:27:20,931 --> 00:27:23,476 Fill it up in 24 hours. 243 00:27:23,559 --> 00:27:25,311 Or else you will die. 244 00:27:37,073 --> 00:27:38,491 Let's go home. 245 00:27:38,574 --> 00:27:40,076 Yes, sir. 246 00:27:58,094 --> 00:27:59,136 DISEASE 247 00:28:27,915 --> 00:28:29,500 There's Kim Myeong-sik. 248 00:28:29,583 --> 00:28:31,836 PYOMYUNG GROUP 249 00:28:34,922 --> 00:28:37,007 Wait. Isn't that Sang-hyuk? 250 00:28:40,094 --> 00:28:41,095 Damn it. 251 00:28:44,223 --> 00:28:45,724 AUTOPSY RESULT: GO EUN-SEO 252 00:28:47,101 --> 00:28:48,141 HIGHLY LIKELY TO HAVE DIED 253 00:28:48,185 --> 00:28:49,562 FROM BLOOD LOSS DUE TO HEAD INJURY 254 00:28:51,772 --> 00:28:53,315 MISSING PERSON'S INFORMATION 255 00:28:57,611 --> 00:28:59,029 LEE CHEONG-IL 256 00:28:59,947 --> 00:29:00,948 Hello. 257 00:29:01,031 --> 00:29:04,452 I just sent you an e-mail regarding the hypnosis testimony by Ms. Oh. 258 00:29:07,246 --> 00:29:09,307 SENDING YOU OH BAEK-RYEON'S WITNESS TESTIMONY UNDER HYPNOSIS 259 00:29:09,331 --> 00:29:12,251 Yes, I got it. Thank you. 260 00:29:12,334 --> 00:29:13,586 By the way… 261 00:29:15,963 --> 00:29:17,089 Never mind. 262 00:29:17,173 --> 00:29:19,341 Call me if you have any questions. 263 00:29:20,009 --> 00:29:21,177 Okay. 264 00:29:29,685 --> 00:29:31,061 It's made of rice. 265 00:29:31,770 --> 00:29:34,523 Right. Rice tteokbokki is the best. 266 00:29:58,214 --> 00:29:59,423 Does it taste bad? 267 00:30:01,258 --> 00:30:03,487 I went all the way there because I heard it was a good place. 268 00:30:03,511 --> 00:30:05,638 I guess beef tripes are all you and I have in common. 269 00:30:05,721 --> 00:30:08,140 What? No. 270 00:30:08,224 --> 00:30:09,225 Hold on. 271 00:30:15,147 --> 00:30:16,607 It's good. 272 00:30:17,483 --> 00:30:18,567 I'll have some fish cake. 273 00:30:23,614 --> 00:30:26,325 The fish cake tastes good. 274 00:31:44,236 --> 00:31:45,487 Ms. Song isn't here yet? 275 00:31:45,571 --> 00:31:46,739 She isn't here yet, sir. 276 00:31:46,822 --> 00:31:47,823 How about Mr. Kim? 277 00:31:54,455 --> 00:31:57,499 How can your eyes be so pure? 278 00:31:58,917 --> 00:32:01,170 Can I dive into your eyes? 279 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 Go ahead. 280 00:32:05,591 --> 00:32:06,967 But… 281 00:32:08,719 --> 00:32:10,262 it's only for a month. 282 00:32:11,263 --> 00:32:12,264 One month? 283 00:32:22,608 --> 00:32:24,860 - Gentle gaze. - What the heck? What a creep. 284 00:32:28,572 --> 00:32:30,783 - Gentle gaze. - What the hell? He must be crazy. 285 00:32:37,331 --> 00:32:40,250 - Gentle gaze. - What are you looking at, jerk? 286 00:32:48,133 --> 00:32:51,929 Excuse me. It looks like you're blessed. 287 00:32:52,513 --> 00:32:53,847 Okay, bye. 288 00:33:03,899 --> 00:33:05,067 One. 289 00:33:06,026 --> 00:33:07,111 Two. 290 00:33:09,655 --> 00:33:10,781 Three. 291 00:33:10,864 --> 00:33:13,325 Gentle gaze. 292 00:33:19,915 --> 00:33:24,211 Excuse me. It looks like you're blessed. 293 00:33:24,294 --> 00:33:25,295 What? 294 00:33:27,214 --> 00:33:28,424 - I look blessed? - Yes. 295 00:33:28,507 --> 00:33:32,177 Your face tells me that you're so blessed that you can fly away with your wings. 296 00:33:32,261 --> 00:33:33,595 How did you know? 297 00:33:34,138 --> 00:33:35,431 Can you see my wings? 298 00:33:36,014 --> 00:33:38,559 Yes. You can fly higher. 299 00:33:38,642 --> 00:33:41,322 But something is on your shoulders, stopping you from flying higher. 300 00:33:41,395 --> 00:33:42,896 How did you know? 301 00:33:43,439 --> 00:33:45,149 - You can see that too? - Sure. 302 00:33:45,232 --> 00:33:46,692 You need to get rid of that energy. 303 00:33:49,737 --> 00:33:52,614 Can I talk to you for a second? 304 00:33:55,743 --> 00:33:58,245 Select the menu you'd like to order from. 305 00:33:58,328 --> 00:34:01,665 Press the complete button after selecting the menu. 306 00:34:04,960 --> 00:34:06,503 TOTAL: 13,200 WON 307 00:34:10,758 --> 00:34:12,426 ORDER A SET? 308 00:34:13,135 --> 00:34:16,096 Please insert your credit card. 309 00:34:32,654 --> 00:34:35,115 What? One million won for the fruits? 310 00:34:35,199 --> 00:34:38,702 If you do a ritual with all your heart, along with the fruits, 311 00:34:38,786 --> 00:34:40,412 you can fly away in no time. 312 00:34:40,496 --> 00:34:41,538 Then, 313 00:34:42,956 --> 00:34:45,626 I shouldn't do it. 314 00:34:45,709 --> 00:34:47,878 I can't fly away right now. 315 00:34:48,921 --> 00:34:50,923 What? Why? 316 00:34:51,006 --> 00:34:54,051 I'm only saying this because I want the best for you. 317 00:34:54,760 --> 00:34:58,305 I really feel bad for you, Dong-gu. 318 00:34:59,306 --> 00:35:02,309 She's the first female human who wants the best for me. 319 00:35:02,392 --> 00:35:06,230 You would be so successful if you just did this. 320 00:35:06,313 --> 00:35:08,565 Will she be a good wife and a wise mother? 321 00:35:08,649 --> 00:35:10,192 If one million won is too much, 322 00:35:11,860 --> 00:35:13,320 500,000 won is still okay. 323 00:35:14,488 --> 00:35:16,156 How about 100,000 won? 324 00:35:20,661 --> 00:35:23,705 It's best if you go now. 325 00:35:24,957 --> 00:35:27,376 I'll think about it for a day. 326 00:35:30,212 --> 00:35:31,505 Give me your phone. 327 00:35:42,182 --> 00:35:44,309 This is my number. 328 00:35:45,269 --> 00:35:47,312 She's the first female human to give me her number. 329 00:35:47,396 --> 00:35:50,941 I'll see you here at 9 p.m. tomorrow. 330 00:35:55,320 --> 00:35:57,197 KOREA UNIVERSITY HOSPITAL 331 00:36:04,413 --> 00:36:08,375 Tteokbokki has to be made of wheat flour, not rice. 332 00:36:08,458 --> 00:36:10,645 - Did she ask for wheat tteokbokki? - No, just tteokbokki. 333 00:36:10,669 --> 00:36:11,962 Then why did you buy that? 334 00:36:12,045 --> 00:36:14,256 - Wheat tteokbokki is the best. - We just clicked. 335 00:36:16,258 --> 00:36:17,259 Thank you. 336 00:36:18,051 --> 00:36:20,429 - Ho-jin, join us. - I can't eat spicy food. 337 00:36:20,512 --> 00:36:23,432 I can eat tteokbokki and kimchi only after rinsing them in water. 338 00:36:24,016 --> 00:36:25,601 - He's like that. - Right. 339 00:36:32,107 --> 00:36:34,151 I love flour. 340 00:36:34,234 --> 00:36:36,695 Back in school, my friends used to call me "Bread Girl". 341 00:36:36,778 --> 00:36:38,947 It was because I was always eating bread. 342 00:36:39,990 --> 00:36:41,992 This reminds me of the old days. 343 00:36:42,534 --> 00:36:48,290 A guy I liked bought me jjajangmyeon and wheat tteokbokki. 344 00:36:50,167 --> 00:36:51,543 A guy you liked? 345 00:36:53,170 --> 00:36:54,421 You used to like this guy? 346 00:36:54,504 --> 00:36:56,673 Who is the guy that bought you wheat tteokbokki? 347 00:37:00,302 --> 00:37:01,303 Wait. 348 00:37:02,554 --> 00:37:03,805 I forgot who he was. 349 00:37:05,515 --> 00:37:08,393 You let a guy treat you to food when you don't even know who he is? 350 00:37:08,477 --> 00:37:09,603 Come on. 351 00:37:14,274 --> 00:37:15,901 CRIME SCENE EVIDENCE 352 00:37:37,422 --> 00:37:39,132 RELIABLE POLICE, SAFE COUNTRY 353 00:37:39,216 --> 00:37:40,425 DNA COMPARISON RESULT 354 00:37:43,470 --> 00:37:45,751 CIGARETTE BUTT DNA AND SAMPLE DNA ARE FROM SAME INDIVIDUAL 355 00:37:46,682 --> 00:37:47,683 Let's go. 356 00:37:54,648 --> 00:37:56,358 You scratched his neck? 357 00:37:56,441 --> 00:37:58,568 Yes. I'm sure of it. 358 00:37:58,652 --> 00:38:00,112 I scratched it hard. 359 00:38:03,949 --> 00:38:07,536 Then it must have left a scar. 360 00:38:21,591 --> 00:38:23,677 GO DAE-SIK 361 00:38:24,720 --> 00:38:25,721 Yeah. 362 00:38:28,682 --> 00:38:30,142 The result said it's who? 363 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 It's the police! 364 00:39:15,437 --> 00:39:16,688 Is anyone inside? 365 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 I'll open the door and get in. 366 00:39:18,815 --> 00:39:19,983 Please open the door. 367 00:39:20,942 --> 00:39:22,819 Ms. Song Jin-ah, are you here? 368 00:39:22,903 --> 00:39:24,196 Ms. Song! 369 00:39:29,701 --> 00:39:33,455 DISEASE 370 00:39:48,345 --> 00:39:49,596 - This way. - Follow me. 371 00:39:51,973 --> 00:39:53,558 Please take off your mask. 372 00:40:09,407 --> 00:40:10,742 You were in a hurry. 373 00:40:11,493 --> 00:40:13,036 Were you going to leave Korea? 374 00:40:13,829 --> 00:40:16,414 You went to this abandoned factory in Oseong, Gyeonggi-do. 375 00:40:16,498 --> 00:40:18,178 It's where Ms. Go Eun-seo's body was found. 376 00:40:21,044 --> 00:40:25,132 We found the cigarette butt you smoked there. 377 00:40:27,175 --> 00:40:28,760 DNA FROM SAME INDIVIDUAL 378 00:40:28,844 --> 00:40:30,644 Where is Ms. Song from the finance department? 379 00:40:38,311 --> 00:40:40,021 Let me check your neck. 380 00:40:55,912 --> 00:40:57,557 He's exercising his right to remain silent. 381 00:40:57,581 --> 00:41:00,101 - He's not responding to anything. - Is there more to listen to? 382 00:41:01,126 --> 00:41:02,961 Send him. Transfer him to the prosecutors. 383 00:41:06,423 --> 00:41:07,757 JONGSEO POLICE STATION 384 00:41:07,841 --> 00:41:09,009 - He's here. - He's out. 385 00:41:09,885 --> 00:41:11,887 Do you plead guilty? Please say something. 386 00:41:11,970 --> 00:41:13,948 - Why did you kill Go Eun-seo? - Do you plead guilty? 387 00:41:13,972 --> 00:41:16,474 - Do you plead guilty? How do you feel? - Give us a comment. 388 00:41:20,604 --> 00:41:21,897 Sir! 389 00:41:23,732 --> 00:41:25,150 Why? Why did you kill her? 390 00:41:25,233 --> 00:41:27,944 Why did you kill her? Why? 391 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 Let go! 392 00:41:31,823 --> 00:41:33,283 Let go! 393 00:41:33,783 --> 00:41:35,118 Damn it. 394 00:41:35,202 --> 00:41:37,954 Let go of me. I'll kill him. 395 00:41:38,038 --> 00:41:39,372 Let go! 396 00:41:40,624 --> 00:41:42,000 I need to kill him. 397 00:41:47,422 --> 00:41:48,733 I took care of the discharge procedures. 398 00:41:48,757 --> 00:41:49,758 Breaking news. 399 00:41:49,841 --> 00:41:53,678 Kim, the lover of a woman in her 40s who went missing near Inwangsan Mountain 400 00:41:53,762 --> 00:41:56,199 and was found murdered, was just arrested. Reporter Kim Ji-hun has more. 401 00:41:56,223 --> 00:42:00,644 Kim was subpoenaed once but was released due to insufficient evidence. 402 00:42:00,727 --> 00:42:03,563 The police have recently secured solid evidence to… 403 00:42:03,647 --> 00:42:06,358 Did they finally get him? You can finally stop worrying now. 404 00:42:06,983 --> 00:42:08,401 So the culprit is Kim Myeong-sik? 405 00:42:16,493 --> 00:42:20,497 Kim was subpoenaed once but was released due to insufficient evidence. 406 00:42:20,580 --> 00:42:26,169 The police have recently secured solid evidence to pin him as the culprit. 407 00:42:28,463 --> 00:42:30,507 AHN DO-RA (PHONE NUMBER UNKNOWN) VS. (NAME UNKNOWN) 408 00:42:34,970 --> 00:42:35,971 Ahn Do-ra is… 409 00:42:37,722 --> 00:42:39,224 pretty. 410 00:42:39,307 --> 00:42:41,226 You're set. 411 00:42:42,352 --> 00:42:45,021 - Thumbs up. - She's kind. And she's cool. 412 00:42:46,564 --> 00:42:49,150 The girl with the phone number ending in 4772 is proactive. 413 00:42:49,234 --> 00:42:52,153 Can I talk to you for a second? 414 00:42:52,237 --> 00:42:54,364 But she doesn't pay at all. 415 00:42:55,365 --> 00:42:59,160 - But… - I really feel bad for you, Dong-gu. 416 00:42:59,244 --> 00:43:01,037 …she worries about my future. 417 00:43:01,121 --> 00:43:03,707 I'm only saying this because I want the best for you. 418 00:43:03,790 --> 00:43:05,750 She will make a really good wife. 419 00:43:07,919 --> 00:43:09,170 Do-ra is… 420 00:43:09,796 --> 00:43:11,047 The 4772 girl is… 421 00:43:13,842 --> 00:43:15,885 AHN DO-RA (PHONE NUMBER UNKNOWN) VS. (NAME UNKNOWN) 422 00:43:15,969 --> 00:43:17,679 EYE CONTACT REPORT 423 00:43:17,762 --> 00:43:21,725 And so, I'm meeting the 4772 girl tonight. 424 00:43:22,934 --> 00:43:25,103 In front of the hamburger place. 425 00:43:25,186 --> 00:43:26,646 CASANOVA'S SECRET 426 00:43:27,230 --> 00:43:29,458 Just by gently gazing into someone's eyes for three seconds, 427 00:43:29,482 --> 00:43:31,735 you got a girl and you're going on a date. 428 00:43:31,818 --> 00:43:34,321 I'm so jealous of you. 429 00:43:37,699 --> 00:43:40,702 Why are there only nine people on the list? 430 00:44:01,139 --> 00:44:02,849 I just arrived. 431 00:44:03,975 --> 00:44:05,477 A woman who's waiting for me. 432 00:44:19,366 --> 00:44:20,909 A woman whom I like. 433 00:44:22,827 --> 00:44:25,663 - This is not easy. - You can go first. I'll close this. 434 00:44:25,747 --> 00:44:27,749 Gosh, thank you. 435 00:44:27,832 --> 00:44:29,000 - I'll go first. - Bye. 436 00:44:42,639 --> 00:44:43,890 Where are you? 437 00:44:43,973 --> 00:44:44,974 Hurry up. 438 00:45:10,834 --> 00:45:13,086 Dong-gu! Over here! 439 00:45:13,169 --> 00:45:14,254 I'm here! 440 00:45:14,754 --> 00:45:16,005 Over here! 441 00:45:18,383 --> 00:45:19,801 Thumbs up. 442 00:45:30,937 --> 00:45:32,230 I'm here. 443 00:45:35,024 --> 00:45:36,401 What's with him? 444 00:45:38,236 --> 00:45:39,612 Hey! 445 00:45:40,613 --> 00:45:42,115 I'm right here! 446 00:45:43,116 --> 00:45:44,659 This way. Over here. 447 00:45:50,206 --> 00:45:51,624 Where are you going? 448 00:45:52,750 --> 00:45:53,877 Hey! 449 00:45:58,798 --> 00:45:59,799 Excuse me. 450 00:46:01,301 --> 00:46:03,428 - You leave a great first impression. - No, thanks. 451 00:46:09,184 --> 00:46:11,394 Dong-gu. You're still here. 452 00:46:15,940 --> 00:46:17,942 I wanted to give this back to you. 453 00:46:18,026 --> 00:46:20,695 You could've returned it to me next time. 454 00:46:20,778 --> 00:46:23,907 I didn't have a tenth person on purpose. 455 00:46:28,661 --> 00:46:30,514 Are you talking about making eye contact for three seconds? 456 00:46:30,538 --> 00:46:34,501 From now on, I'll only look at you. 457 00:46:34,584 --> 00:46:36,044 I won't look at other women. 458 00:46:38,087 --> 00:46:39,881 What is he talking about? 459 00:46:39,964 --> 00:46:42,717 Because I don't need any other reason. 460 00:46:43,843 --> 00:46:46,930 You're the only one I see. 461 00:46:49,849 --> 00:46:51,768 Gentle gaze. 462 00:46:59,901 --> 00:47:01,027 NATIONAL FORENSIC SERVICE 463 00:47:01,110 --> 00:47:03,780 What? No fingerprints were found? 464 00:47:03,863 --> 00:47:05,365 No. Not even a single one. 465 00:47:05,448 --> 00:47:07,575 There was no DNA detected either. 466 00:47:09,244 --> 00:47:10,370 That's impossible. 467 00:47:10,453 --> 00:47:11,454 ANALYSIS RESULT 468 00:47:11,538 --> 00:47:14,082 FINGERPRINTS COULD NOT BE OBTAINED FROM DISPOSABLE CUP 469 00:47:14,165 --> 00:47:15,166 NO DNA WAS DETECTED 470 00:47:17,877 --> 00:47:21,881 He picked up the cup and drank from it with his mouth. 471 00:47:21,965 --> 00:47:24,175 Is it possible to not get any DNA from that? 472 00:47:25,009 --> 00:47:26,594 Yes, if they erased it on purpose. 473 00:47:28,304 --> 00:47:29,305 He didn't though. 474 00:47:29,973 --> 00:47:31,808 What if it wasn't erased on purpose? 475 00:47:32,809 --> 00:47:34,227 That's not possible. 476 00:47:35,144 --> 00:47:38,064 Unless they're a ghost or an alien without fingerprints. 477 00:47:51,911 --> 00:47:53,413 Is Sang-hyuk there? 478 00:47:53,496 --> 00:47:55,206 No. He's at the Seoul Police Agency. 479 00:47:55,290 --> 00:47:57,125 Seoul Police Agency? For what? 480 00:48:00,461 --> 00:48:02,380 Do you believe in the past life? 481 00:48:05,341 --> 00:48:06,342 The past life? 482 00:48:08,094 --> 00:48:11,055 We have a Crime Investigation Hypnosis Room at the Seoul Police Agency 483 00:48:11,139 --> 00:48:12,807 because we believe in human memories. 484 00:48:12,890 --> 00:48:15,351 Retrieving memories from somewhere in the brain 485 00:48:16,102 --> 00:48:18,021 and accessing the clues to solve the case. 486 00:48:18,896 --> 00:48:20,148 That's what I do. 487 00:48:20,231 --> 00:48:23,568 I think the past life is a type of memory too. 488 00:48:24,319 --> 00:48:28,948 I discovered something strange as I helped Ms. Oh retrieve her memories. 489 00:48:31,743 --> 00:48:33,494 Something strange? 490 00:48:33,578 --> 00:48:36,956 The Polka Dot High School Girls who went missing in Jongseo in 1993… 491 00:48:38,833 --> 00:48:41,836 I think Ms. Oh is one of those high school girls. 492 00:48:50,345 --> 00:48:53,181 - Who is it? - Detective Seo has the official report. 493 00:48:53,806 --> 00:48:55,808 This is an unofficial report. 494 00:48:56,643 --> 00:48:58,412 It's up to you to decide whether you think it's true. 495 00:48:58,436 --> 00:49:02,065 I'm only giving it to you because I believe that 496 00:49:02,148 --> 00:49:05,526 you're the one Ms. Oh trusts and relies on the most. 497 00:49:30,635 --> 00:49:32,755 WITNESS TESTIMONY GIVEN UNDER HYPNOSIS (OH BAEK-RYEON) 498 00:49:52,573 --> 00:49:53,741 What was that? 499 00:49:53,825 --> 00:49:56,369 Is that you, Seo Jae-hee? It's so good to see you! 500 00:49:56,452 --> 00:49:59,372 What brings you here? You look great! 501 00:49:59,455 --> 00:50:01,708 Why didn't you call me? What brought you here? 502 00:50:01,791 --> 00:50:03,102 Are you visiting the Seoul Police Agency? 503 00:50:03,126 --> 00:50:04,335 Well, I came… 504 00:50:06,003 --> 00:50:07,880 Hey, I'm sorry. I'll call you. 505 00:50:08,589 --> 00:50:09,716 I'm sorry! 506 00:50:31,404 --> 00:50:32,780 Hey! Guys! 507 00:50:33,781 --> 00:50:35,283 Sang-hyuk. Where is he? 508 00:50:35,366 --> 00:50:36,868 He isn't here yet. What's wrong? 509 00:50:36,951 --> 00:50:37,952 Damn it. 510 00:50:42,331 --> 00:50:44,091 The number you have dialed cannot be reached… 511 00:50:44,125 --> 00:50:45,293 He's not picking up. 512 00:50:52,300 --> 00:50:54,969 WITNESS TESTIMONY GIVEN UNDER HYPNOSIS (OH BAEK-RYEON) 513 00:51:07,774 --> 00:51:11,402 WITNESS TESTIMONY GIVEN UNDER HYPNOSIS REPORT 514 00:51:14,906 --> 00:51:17,241 FIRST HYPNOSIS RESULT 515 00:51:18,951 --> 00:51:21,829 DETECTIVE SEO JAE-HEE 516 00:51:27,627 --> 00:51:29,462 The number you have dialed cannot be reached… 517 00:51:33,174 --> 00:51:34,842 SECOND HYPNOSIS RESULT 518 00:51:38,429 --> 00:51:40,181 Q: WHAT CASSETTE TAPE? A: MY LOVE BY MY SIDE 519 00:51:40,264 --> 00:51:42,264 Q: WHAT ARE YOU WEARING? A: SCHOOL UNIFORM AND COAT 520 00:51:43,935 --> 00:51:44,936 A: SNOW… BIG SNOWFLAKES 521 00:51:45,019 --> 00:51:48,689 Today's supposed to be the first snowfall. They said there will be big snowflakes. 522 00:51:50,608 --> 00:51:52,008 A: YES. A COAT WITH SMALL POLKA DOTS 523 00:51:53,277 --> 00:51:54,445 SCHOOL UNIFORM 524 00:51:55,613 --> 00:51:56,614 YOO JEONG-AH 525 00:51:57,824 --> 00:51:58,991 PRETTY DRESS SHOES 526 00:52:00,952 --> 00:52:02,495 EVIDENCE NUMBER TWO 527 00:52:04,121 --> 00:52:05,540 A: YES. A COAT WITH SMALL POLKA DOTS 528 00:52:09,919 --> 00:52:11,879 Q: WHERE ARE YOU GOING? A: I DON'T KNOW. AN ALLEY. 529 00:52:13,339 --> 00:52:15,059 Q: WHAT CASSETTE TAPE? A: MY LOVE BY MY SIDE 530 00:52:20,555 --> 00:52:22,014 Kim Hyun-sik. 531 00:52:24,934 --> 00:52:27,019 A: MY LOVE BY MY SIDE. I'M WRAPPING IT. 532 00:52:28,521 --> 00:52:30,231 I SAID, "YOU SMELL NICE." 533 00:52:30,314 --> 00:52:32,775 You smell nice. 534 00:52:35,820 --> 00:52:38,823 Q: WHAT DO YOU SEE? A: FLOWERS. FLOWER POTS. 535 00:52:45,079 --> 00:52:47,748 Q: WHAT ELSE DO YOU SEE? A: ORIGAMI FROGS 536 00:52:53,671 --> 00:52:55,631 You just smiled, didn't you? You smiled just now. 537 00:52:57,049 --> 00:52:58,718 You can refuse me 100 times. 538 00:52:58,801 --> 00:53:01,178 I'll just confess 101 times. 539 00:53:03,264 --> 00:53:05,584 "YOU CAN REFUSE ME 100 TIMES, I'LL JUST CONFESS 101 TIMES." 540 00:53:09,645 --> 00:53:10,646 A: WHEAT TTEOKBOKKI 541 00:53:10,730 --> 00:53:14,650 You said you'd buy me the wheat tteokbokki that I like. 542 00:53:14,734 --> 00:53:16,027 What? Hey, wait. 543 00:53:17,069 --> 00:53:22,491 The guy I liked bought me jjajangmyeon and wheat tteokbokki too. 544 00:53:30,541 --> 00:53:32,501 Q: WHAT DO YOU SEE? A: FLOWERS… PLUM BLOSSOMS… 545 00:53:32,585 --> 00:53:34,665 Q: WHERE ARE YOU RIGHT NOW? A: THE PALACE BACK GARDEN 546 00:53:41,969 --> 00:53:45,222 AT THAT MOMENT, I SAW AN ANGEL'S WINGS 547 00:53:59,862 --> 00:54:02,573 FAINTLY SAW THE WINGS I SAW THAT NIGHT 548 00:54:09,413 --> 00:54:12,333 BLEEDING AFTER BEING SHOT BY ARROWS 549 00:54:20,675 --> 00:54:21,676 No! 550 00:54:38,275 --> 00:54:39,276 No! 551 00:54:41,445 --> 00:54:42,530 Please don't leave me! 552 00:54:44,198 --> 00:54:45,199 No! 553 00:54:50,663 --> 00:54:51,956 No, don't go! 554 00:54:54,125 --> 00:54:55,710 Please don't go! 555 00:55:37,251 --> 00:55:40,504 As I sit next to my love who is as beautiful as a flower, 556 00:55:41,255 --> 00:55:45,718 nothing else in the world matters to me. 557 00:55:50,556 --> 00:55:52,641 I MARRIED SOMEONE. WEDDING NIGHT INSIDE A WATER MILL 558 00:55:52,725 --> 00:55:54,226 Water mill… 559 00:55:55,019 --> 00:55:56,645 I spent my wedding night there 560 00:55:56,729 --> 00:55:59,565 with an angel with wings. 561 00:56:08,866 --> 00:56:11,368 I got it. I got my love. 562 00:56:12,328 --> 00:56:13,704 I got it. 563 00:56:17,083 --> 00:56:18,501 From now on, 564 00:56:19,335 --> 00:56:21,253 I'm going to fight against my destiny. 565 00:56:21,796 --> 00:56:23,380 You're right in front of me. 566 00:56:24,381 --> 00:56:25,981 It's so obvious I have feelings for you. 567 00:56:27,301 --> 00:56:30,596 It would be unfair if I don't even try. 568 00:56:36,435 --> 00:56:40,231 - Where is Baek-ryeon? - Baek-ryeon went out. 569 00:56:40,314 --> 00:56:41,315 Where did she go? 570 00:56:59,500 --> 00:57:00,876 What brings you here? 571 00:57:00,960 --> 00:57:03,754 I come here a lot. This is my 997th time. 572 00:57:04,380 --> 00:57:05,548 Excuse me. 573 00:57:07,383 --> 00:57:08,384 Mr. Superman. 574 00:57:08,467 --> 00:57:10,553 Do you want to go for some makgeolli? 575 00:57:11,137 --> 00:57:12,680 I didn't go all the way up that day. 576 00:57:14,140 --> 00:57:19,311 As of today, I've gone up there 997 times. 577 00:57:38,497 --> 00:57:39,498 One thousand. 578 00:57:43,460 --> 00:57:44,712 Baek-ryeon! 579 00:57:57,600 --> 00:57:58,726 Baek-ryeon. 580 00:58:28,756 --> 00:58:30,925 Baek-ryeon, it was you. 581 00:58:32,176 --> 00:58:33,302 It was all you. 582 00:58:35,429 --> 00:58:36,597 It was you. 583 00:58:37,723 --> 00:58:38,933 One thousand. 584 00:58:42,728 --> 00:58:43,812 My woman. 585 00:58:45,481 --> 00:58:46,690 My man. 586 01:01:24,807 --> 01:01:27,810 Subtitle: Diane Lee 41547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.