All language subtitles for Yu Yu Hakusho - 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,973 --> 00:01:38,973 {\fs18\c&FCDFFF&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} ترجمه از : ساشلي {\fs18\c&8FBC8F&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} http://forums.animworld.net/ 2 00:02:07,687 --> 00:02:11,020 ! يه - يه آمبولانس خبر كنيد ! يه آمبولانس 3 00:02:12,025 --> 00:02:14,186 ! ... تقصير من نبود 4 00:02:26,039 --> 00:02:32,911 اورامه شي يوسكه , 14 ساله , اين يارو قرار بود قهرمان اين داستان باشه اما 5 00:02:32,979 --> 00:02:36,176 ! انگار يهو افتاده مرده 6 00:02:41,988 --> 00:02:44,718 {\fs18\c&87AFC7&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} " مرگ غافلگير كننده " 7 00:02:48,160 --> 00:02:51,721 چي ؟ يعني اون منم اون پايين دراز به دراز افتاده ؟ 8 00:03:02,174 --> 00:03:04,836 ! بريد اونور , بريد اونور ! خواهش ميكنم راهو باز كنيد 9 00:03:07,846 --> 00:03:11,441 ! اين بچه حالش خوبه ! فقط يكم خراش برداشته 10 00:03:11,516 --> 00:03:13,780 . اين يكي اوضاعش خرابه 11 00:03:16,188 --> 00:03:18,452 . خب , بياييد بزاريمش تو برانكارد ! باشه 12 00:03:18,523 --> 00:03:21,117 ! هي ! يه دقيقه صبر كنيد ببينم 13 00:03:21,193 --> 00:03:25,129 ! بايد سريعتر اينو با اون پسر كوچولو بزاريم تو آمبولانس 14 00:03:25,197 --> 00:03:27,722 ! هي , گفتم صبر كن , پيري 15 00:03:27,799 --> 00:03:30,927 ! من اينجام ! اون من نيستم ! هي 16 00:03:32,137 --> 00:03:33,866 ! بابا من گل لقد نمي كنما 17 00:03:44,816 --> 00:03:52,086 ! اينجا چه خبره ؟ بايد آروم باشم تا يادم بياد چي شده 18 00:03:52,157 --> 00:03:56,753 ... يادمه , امروز بعد از ده روز رفتم مدرسه 19 00:03:56,828 --> 00:04:01,629 ! اورامه شي يوسكه , سريعاً به دفتر تاكه ناكا بياد ! اورامه شي 20 00:04:01,700 --> 00:04:02,792 اورامه شي , فهميدي ؟ 21 00:04:08,840 --> 00:04:10,398 . اوه , كيكو , تويي 22 00:04:12,844 --> 00:04:14,778 ! ميدونستم اينجا پلاسي 23 00:04:18,183 --> 00:04:22,119 ! بس كن ! انقدر الكي كلاس ها دو در نكن ! آه , ببينش تو رو خدا , تو كه هنوز كفش خونه پاته 24 00:04:22,187 --> 00:04:25,122 ! چقدر غر ميزني , خوبه پير نيستي 25 00:04:25,190 --> 00:04:26,487 ! حرف حساب به گوشت غرغره ؟ 26 00:04:26,558 --> 00:04:30,722 ! اگه نري سر كلاسا , سال بعدم مهموني همين كلاسي 27 00:04:30,796 --> 00:04:33,230 . تاكه ناكا - سنسي صدات كرده 28 00:04:33,298 --> 00:04:36,062 ! باورنكردنيه ! هنوز نرسيدي به دفتر احضار شدي 29 00:04:36,134 --> 00:04:38,068 بازم يه غلطي كردي , مگه نه ؟ 30 00:04:38,136 --> 00:04:40,969 در هر حال , اگه نري , به عنوان مبصر كلاس 31 00:04:41,039 --> 00:04:42,870 . منم تنبيه ميشم , ميدوني كه 32 00:04:42,941 --> 00:04:44,738 ! گرفتي ؟ 33 00:04:46,511 --> 00:04:48,411 سفيده , هاه ؟ 34 00:04:54,152 --> 00:04:57,588 ! بيشعور ! يكم بزرگ شو مونگل زاده , منحرف 35 00:05:01,159 --> 00:05:05,425 ! گاگول ! حتي يه ذره هم بزرگ نشده 36 00:05:05,497 --> 00:05:09,092 ! واقعاً كه ! كيكو 37 00:05:09,167 --> 00:05:10,429 كارت تموم شد ؟ 38 00:05:10,502 --> 00:05:13,096 چرا قايم شديد ؟ 39 00:05:13,171 --> 00:05:16,436 آخه , ما از اورامه شي - كون , ميترسيم 40 00:05:18,176 --> 00:05:21,441 . تو دل شير داري كه باهاش راحت حرف ميزني 41 00:05:21,513 --> 00:05:24,107 ! اگه با اون باشي , بچه ها رو تو هم بد حساب ميكنن , كيكو 42 00:05:24,182 --> 00:05:25,774 واقعاً ؟ 43 00:05:25,851 --> 00:05:30,049 . اون درسته كه از بَربَر فرار كرده اما آزاري نداره 44 00:05:30,122 --> 00:05:32,716 ! اما شايعه هاي بدجوري درباره اش هست 45 00:05:32,791 --> 00:05:35,885 ! ميگن آدماي شَري دنبالش ميگردن 46 00:05:35,961 --> 00:05:39,397 ! تازه ميگن هر جا هم كه ميره دو هزار نفر دنبالش راه ميندازه 47 00:05:39,464 --> 00:05:43,400 ! بي خيال بابا , اين حرفا چيه 48 00:05:43,468 --> 00:05:47,666 ! اون دو نفر هم دنبالش راه نميفتن چه برسه به دو هزار نفر 49 00:05:47,739 --> 00:05:49,400 . اون دوستاي خيلي كمي داره , خيلي كم 50 00:05:49,474 --> 00:05:52,034 ... اما آخه ! من هنوزم ازش ميترسم 51 00:05:55,147 --> 00:06:01,086 . اورامه شي ! اورامه شي ! سريع بيا دفتر 52 00:06:01,153 --> 00:06:03,417 . تاكه ناكاي لعنتي , چقدر سمجي تو بشر 53 00:06:03,488 --> 00:06:07,754 ! واقعاً ؟ بهت كيف پولش رو داد ؟ چه آدم ترسويي 54 00:06:07,826 --> 00:06:10,852 بابا تو شهر يكي بهم گير داد 55 00:06:10,929 --> 00:06:13,762 ! من بهش گفتم يكي از فك فاميلاي اورامه شيم 56 00:06:13,832 --> 00:06:18,428 ! چفدر ناكسي ! اگه گندِش دربياد , تيكه بزرگه ات گوشته 57 00:06:18,503 --> 00:06:22,803 . بي خيال ! هيچ غلطي نميتونن بکنن . داداشتو دست کم گرفتيا 58 00:06:25,177 --> 00:06:26,007 چت شد ؟ 59 00:06:29,781 --> 00:06:32,045 ! او - اورامه شي - كون 60 00:06:32,117 --> 00:06:33,311 ! ب - ببخشيد 61 00:06:36,455 --> 00:06:40,050 ! من همچين آشغالي رو نميخوام 62 00:06:40,125 --> 00:06:43,390 ! هوي , اونجا داريد چه غلطي ميكنيد 63 00:06:43,462 --> 00:06:45,396 ! ايواموتو - سنسي 64 00:06:45,464 --> 00:06:50,060 ! ديگه نترسيد ! چيكارتون ميخواست بكنه ؟ 65 00:06:50,135 --> 00:06:51,659 ... اِه , هيچي 66 00:06:55,140 --> 00:07:01,079 ! اوه , پس تو روز روشن از مردم باج گيري ميكني ؟ آشغال 67 00:07:01,146 --> 00:07:02,408 چي ؟ 68 00:07:02,481 --> 00:07:07,418 آدمايي مثله تو لياقت پشت ميز مدرسه نشستن رو ندارن , گمشو برو بيرون 69 00:07:07,486 --> 00:07:10,080 . ببند دهنتو ! اينو تو تصميم نميگيري 70 00:07:21,500 --> 00:07:24,435 لعنتي . واسه من نعره ميزني ؟ 71 00:07:29,107 --> 00:07:32,042 ! آخ , درد گرفت ! كي اينكار رو كرد ؟ 72 00:07:32,110 --> 00:07:35,705 ! تاكه ناكا ! دهنت وانميشه يه سنسي هم بگي 73 00:07:35,780 --> 00:07:38,374 ! نميشنوي ؟ يك ساعته دارم صدات ميزنم 74 00:07:38,450 --> 00:07:42,716 . انقدر بهم گير نده , دارم ميرم چون بهم گفتن برو 75 00:07:42,787 --> 00:07:45,381 ! بدونه شك دوباره كار بدي كردي , هان 76 00:07:45,457 --> 00:07:48,392 ! هيچ غلطي نكردم 77 00:07:48,460 --> 00:07:51,725 . خيل خب , بيا دفتر با هم يه چايي بخوريم 78 00:07:51,796 --> 00:07:56,062 امروز تا خود شب نميزارم بري خونه ؟ گوشت با منه ؟ هوي ؟ 79 00:07:59,804 --> 00:08:01,396 . بابا عروسكيه 80 00:08:01,473 --> 00:08:04,067 بي خيال من شو , خب ؟ 81 00:08:06,144 --> 00:08:10,080 ! صبر كن , يوسكه 82 00:08:10,148 --> 00:08:12,673 لعنتي ! يك روزم كه خواستيم از روي اشتياق مدرسه بيام 83 00:08:12,751 --> 00:08:15,413 ... همه گند زدن به روزمون رفت 84 00:08:15,487 --> 00:08:19,287 ! همشون گيرن ! حالمو بهم زدن 85 00:08:22,827 --> 00:08:25,091 چيه , تازه بيدار شدي ؟ 86 00:08:25,163 --> 00:08:27,358 . يكم قهوه درست كن 87 00:08:27,432 --> 00:08:31,027 اي بابا , روزم نيس , هاه ؟ 88 00:08:31,102 --> 00:08:36,039 مگه نبايد مدرسه باشي ؟ . عصبانيم كردن , زدم بيرون 89 00:08:36,107 --> 00:08:41,044 اگه نميري , كلا بيا بيرون . مدرسه خرج داره , ميدوني 90 00:08:41,112 --> 00:08:46,049 تو هم داري سرم غر ميزني ؟ به اندازه ي كافي كشيدم , باشه ؟ 91 00:08:46,117 --> 00:08:47,880 . اگه خوشت نمياد , ميتوني از خونه بري 92 00:08:47,953 --> 00:08:49,978 . اينطور نيس كه از تنهايي بدت بياد 93 00:08:55,460 --> 00:08:59,453 ! امروز واقعاً روزه من نيست , لعنتي ! حالم بده 94 00:09:10,141 --> 00:09:12,735 ... اورامه شي 95 00:09:12,811 --> 00:09:16,747 ! واقعاً كه طاعوني كوابارا ! يه روزم منو ول نميكني 96 00:09:16,815 --> 00:09:21,411 ! خفه شو باهام بجنگ ! من تو مدرسه ي ساراياشيكي اولم 97 00:09:21,486 --> 00:09:26,753 ! امروز كاري ميكنم كفشام رو بليسي 98 00:09:26,825 --> 00:09:31,057 ميدوني , امروز بدجور سگم ؟ تا اونجايي كه ميخوري ميزنمت 99 00:09:40,438 --> 00:09:42,372 ! چقدر قويه 100 00:09:42,440 --> 00:09:43,873 ! هيولاس 101 00:09:44,776 --> 00:09:47,142 . آه , يكم راحت شدم 102 00:09:51,783 --> 00:09:55,879 كوابارا - سان , بهتره ديگه به پر و پاي اورامه شي نپيچي 103 00:09:55,954 --> 00:09:59,048 . شما 156 به هيچ باختيد , كوابارا - سان 104 00:09:59,124 --> 00:10:00,386 ! خفه شيد 105 00:10:00,458 --> 00:10:03,188 ! من بالاخره يه روز برنده ميشم 106 00:10:04,462 --> 00:10:05,451 ! كوابارا - سان 107 00:10:08,800 --> 00:10:12,463 ... درسته , بعدش اون بچه رو ديدم 108 00:10:18,810 --> 00:10:20,334 ! ممنونم 109 00:10:22,147 --> 00:10:27,346 ! ببين كوچولو , اينجا خيلي خطرناكه ! نگاه كن چقدر ماشين رد ميشه 110 00:10:42,100 --> 00:10:44,591 ! ديوونه ! ديوونه 111 00:10:47,772 --> 00:10:52,709 .هوم , انگار اَداهام هنوزم جواب ميدن 112 00:10:52,777 --> 00:10:56,338 گوش كن , ديگه تو خيابون ندو , خطرناكه , باشه ؟ 113 00:10:56,414 --> 00:10:58,780 . برو پارك بازي كن 114 00:11:10,795 --> 00:11:15,494 ! بازم كرد ! بچه نفهم به اين ميگن 115 00:11:24,142 --> 00:11:27,043 ! هي , خطرناكه ! سرتو ننداز برو تو خيابون 116 00:11:29,814 --> 00:11:30,644 ! هي 117 00:11:34,486 --> 00:11:35,453 ! مراقب باش 118 00:11:48,166 --> 00:11:52,102 ! درسته ! من خوردم به ماشين 119 00:11:52,170 --> 00:11:54,104 يعني مردم ؟ 120 00:11:54,172 --> 00:11:58,108 صبر كن ... پس اينجا چيكار ميكنم؟ 121 00:11:58,176 --> 00:12:00,770 ! نگو كه روح شدم 122 00:12:00,845 --> 00:12:03,405 ! بينگو , بينگو ! بين - گو 123 00:12:08,853 --> 00:12:11,344 .فكر نميكردم انقدر سريع بفهمي 124 00:12:24,536 --> 00:12:26,470 تو كي هستي ؟ 125 00:12:26,538 --> 00:12:32,408 ! ميدوني , در همچين مواقعي , خيلي از مردم باورشون نميشه مردن 126 00:12:32,477 --> 00:12:34,069 ! پرسيدم كي هستي ؟ 127 00:12:34,145 --> 00:12:39,082 من راهنماي تو براي عبور از رودخونه ي سانزو , بوتان - چان , هستم 128 00:12:39,150 --> 00:12:43,746 در غرب بهم ميگن شينيگامي . از ديدنت خوشوقتم 129 00:12:43,822 --> 00:12:46,757 اي اين خوشبختمت بخوره تو سرم , فهميدي , خواهر من ؟ 130 00:12:46,825 --> 00:12:51,421 ! به خادم اون دنيا نبايد همچين قيافه اي رو بگيري 131 00:12:51,496 --> 00:12:54,659 . قيافمو نگاه نكن , الآن بدجور تو شوكه ام 132 00:12:54,732 --> 00:12:57,098 بعد تو مياي فقط بينگو تحويل من ميدي ؟ 133 00:12:57,168 --> 00:13:01,104 اوه ؟ نميتوني يكم جدي باشي ؟ 134 00:13:01,172 --> 00:13:05,700 جالبه . بجاي اينكه از ديدن منو شوكه شي ميخواي ازم اطلاعات بيرون بكشي 135 00:13:05,777 --> 00:13:08,439 . كه اينطور , تو نامه ي اعمالتم نوشته 136 00:13:08,513 --> 00:13:10,640 اورامه شي يوسكه , 14 ساله 137 00:13:10,715 --> 00:13:13,445 شخصيت : خام , خشن , تند خو و بي پروا 138 00:13:13,518 --> 00:13:19,115 از همه مهمتر , مردم آزار , خنگ كودن . اوه , پس تو چي داري ؟ 139 00:13:19,190 --> 00:13:21,124 خوب نشده كه مردي ؟ 140 00:13:21,192 --> 00:13:24,787 ! سرت به كار خودت باشه 141 00:13:24,863 --> 00:13:27,388 ... لعنتي 142 00:13:27,465 --> 00:13:31,595 بي خيال , سر اون بچه چه بلايي اومد ؟ 143 00:13:31,669 --> 00:13:33,398 صدمه ديده يا نه ؟ 144 00:13:33,471 --> 00:13:35,530 بريم ببينيم ؟ 145 00:13:41,479 --> 00:13:43,470 پيشوني و دستش يكم خراشيده شده 146 00:13:43,548 --> 00:13:47,075 .اما به سر و استخوناش هيچ آسيبي نرسيده 147 00:13:47,151 --> 00:13:48,709 ! ... ماسارو 148 00:13:51,155 --> 00:13:54,090 پس حالش خوبه , درسته ؟ 149 00:13:54,158 --> 00:13:56,718 خوبه , خيالم راحت شد . ديگه هيچ كاري تو اين دنيا ندارم 150 00:13:56,794 --> 00:13:59,627 . ميتوني منو ببري جهنم يا هر جا كه دوست داري 151 00:14:01,165 --> 00:14:03,429 ! چي خنده داره ؟ 152 00:14:03,501 --> 00:14:07,767 . اشتباه فهميدي , من نيومدم كه تو رو ببرم جايي 153 00:14:07,839 --> 00:14:09,739 اومدم ازت بپرسم تمايل داري تحت آزموني 154 00:14:09,807 --> 00:14:11,775 قرار بگيري براي بازگشت به زندگي؟ 155 00:14:11,843 --> 00:14:15,108 آزموني براي بازگشت به زندگي؟ 156 00:14:15,179 --> 00:14:18,444 يعني چي ؟ 157 00:14:18,516 --> 00:14:22,145 راستش , ميدوني , مرگ تو غيرمنتظره بود 158 00:14:22,220 --> 00:14:25,451 . قرار نبود تو بميري 159 00:14:25,523 --> 00:14:29,152 كي فكرش رو ميكرد تو بخاطر يه بچه جونت رو بزاري كف دستت ؟ 160 00:14:29,227 --> 00:14:31,388 . شرط ميبندم خود بودا هم روحش خبر نداشت 161 00:14:31,462 --> 00:14:35,398 ! واسه ي همينم تو جايي نه تو بهشت داري نه تو جهنم 162 00:14:35,466 --> 00:14:40,961 گفتي , جايي برام نيست ؟ چرا نيست ؟ من جاي اون بچه مگه نمردم ؟ 163 00:14:42,140 --> 00:14:45,735 نميخواستم بهت بگم , گفتم شايد شوكه بشي اما 164 00:14:45,810 --> 00:14:48,108 راستش , اون پسر كوچولو تو سرنوشتش بود كه با ماشين تصادف كنه 165 00:14:48,179 --> 00:14:53,742 اما به طور معجزه آسايي نجات پيدا كنه اونم بدونه اينكه صدمه ببينه 166 00:14:53,818 --> 00:14:56,082 بدونه اينكه صدمه ببينه ؟ 167 00:14:56,154 --> 00:14:59,749 درسته . پس , سخته گفتنش اما 168 00:14:59,824 --> 00:15:03,316 ! مرگ تو الكي بود 169 00:15:06,164 --> 00:15:10,760 شوكه شدي , هاه ؟ خب , قابله انتظار بود 170 00:15:10,835 --> 00:15:12,029 . هي حالا آروم باش 171 00:15:12,103 --> 00:15:15,436 بهت گفتم يه شانس ديگه داري , نگفتم ؟ 172 00:15:15,506 --> 00:15:21,103 ! تو ميتوني آزمون رو قبول کني و دوباره به زندگي برگردي 173 00:15:21,179 --> 00:15:23,875 انگار مورد تو يه رويداد غيره مترقبه بوده 174 00:15:23,948 --> 00:15:26,109 كه هر 100 سال يكبار اتفاق ميفته 175 00:15:26,184 --> 00:15:29,381 ! اَه ! رقت انگيزه ! چقدر احمقانه 176 00:15:32,457 --> 00:15:34,925 ! اگه همينطوري بموني , به آرامش نميرسي 177 00:15:34,993 --> 00:15:39,396 حتي اگه فكر ميكني فايده اي هم نداره , آزمون رو قبول کن و به زندگي برگرد 178 00:15:39,464 --> 00:15:43,400 چطوره ؟ پيشنهاد بدي نيس , درسته ؟ 179 00:15:43,468 --> 00:15:46,733 ! نه , من همينطوري خوبم 180 00:15:46,804 --> 00:15:52,071 ميخوام روح بمونم . با برگشتنم به زندگي هيچي عايدم نميشه 181 00:15:52,143 --> 00:15:53,405 اوه ؟ 182 00:15:53,478 --> 00:15:56,675 . همه حالا كه من مردم راحت شدن 183 00:15:56,748 --> 00:15:59,410 . اگه برگردم به زندگي , تازه ازم كينه بدل ميگيرن 184 00:15:59,484 --> 00:16:04,080 مادرم اگه من نباشم زندگي بهتري داره 185 00:16:04,155 --> 00:16:07,420 .چه حرفاي غم انگيزي براي يه پسر 14 ساله 186 00:16:07,492 --> 00:16:12,088 پس لزومي نيست ازم آزمون بگيريد يا برم گردونيد به زندگي 187 00:16:12,163 --> 00:16:15,098 خب , نميخواد انقدر سريع تصميم بگيري 188 00:16:15,166 --> 00:16:22,095 .برو پيش جسمت و خوب درباره اش فكر كن . بعداً براي گرفتن جوابت ميام 189 00:16:22,173 --> 00:16:25,108 ! بهت گفتم من مشكلي ندارم 190 00:16:39,123 --> 00:16:42,718 .اوه , بچه هاي مدرسه ان 191 00:16:42,794 --> 00:16:47,731 نامردها , يه نفر مرده , بعد اينا دارن بازم به مسخره بازيشون ادامه ميدن 192 00:16:47,799 --> 00:16:49,733 ! كيكو 193 00:16:49,801 --> 00:16:52,269 !... يوسكه ... ! يوسكه 194 00:16:56,140 --> 00:16:58,404 . لزومي نداره اونطوري گريه كنه 195 00:16:58,476 --> 00:17:01,411 ! يوسكه 196 00:17:01,479 --> 00:17:03,071 . ا - اصلاً خوب نيست , بايد برگرديم 197 00:17:03,147 --> 00:17:09,746 خفه شيد ! دستاتونو ول كنيد ! گفتم , ولم كنيد 198 00:17:09,821 --> 00:17:12,415 ! آه , كوابارا 199 00:17:12,490 --> 00:17:16,153 ! خيلي نامردي كه همينجوري گرفتي خوابيدي , اونم بي دفاع 200 00:17:18,496 --> 00:17:20,430 ! كوابارا - سان , اينجا مجلس ختمه 201 00:17:20,498 --> 00:17:25,765 هي , اورامه شي , گوش كن ! من بايد تو رو ميكشتم ! ميشنوي ؟ هاه ؟ 202 00:17:25,837 --> 00:17:27,702 ! غيرممكنه صدات رو بشنوه 203 00:17:27,772 --> 00:17:32,709 بگرد باهام بجنگ , لعنتي ! دوباره زنده شو , ناكس 204 00:17:32,777 --> 00:17:35,507 ! نميتونم اينو قبول كنم ! هي ! برگرد , يوسكه 205 00:17:35,580 --> 00:17:40,381 من ديگه با كي دعوا كنم ؟ 206 00:17:40,451 --> 00:17:41,383 ... كوابارا - سان 207 00:17:41,452 --> 00:17:43,716 ! احمق 208 00:17:43,788 --> 00:17:49,454 ! لعنتي ! بيا و جلوي مشت منو بگير 209 00:17:51,462 --> 00:17:53,794 كوابارا - سان , بيا بريم 210 00:17:58,136 --> 00:17:59,569 . ببخشيد مزاحم شديم 211 00:18:03,141 --> 00:18:05,075 ... كوابارا 212 00:18:05,143 --> 00:18:09,739 اونا كي بودن ؟ . حتماً نوچه هاي اورامه شي 213 00:18:09,814 --> 00:18:13,750 ! واقعاً شر بودن ! درسته , سكوت سرشون نميشد 214 00:18:13,818 --> 00:18:17,481 خب , ولي خوب كاري كرد مرد 215 00:18:17,555 --> 00:18:19,420 با مرگش , اعتبار مدرسه ميره بالا 216 00:18:19,490 --> 00:18:24,189 از كجا معلوم , شايد از قصد وقتي ماشين داشت ميومد 217 00:18:24,262 --> 00:18:26,423 ! بچه رو هل داده , ايواموتو - سنسي 218 00:18:26,497 --> 00:18:29,364 . امكانش هس , آكاشي - سنسي 219 00:18:29,433 --> 00:18:33,028 ! آشغالا , هر چي دلشون ميخواد ميگن 220 00:18:33,104 --> 00:18:34,298 ! هي , شماها 221 00:18:36,107 --> 00:18:38,371 ! كيه ؟ 222 00:18:38,442 --> 00:18:40,910 بين اون پسرها و با رفتار شما دو نفر 223 00:18:40,978 --> 00:18:44,038 فكر ميكنيد كدومش بي شرمانه بود ؟ 224 00:18:44,115 --> 00:18:46,675 ... تاكه نابا 225 00:19:01,465 --> 00:19:07,404 شوكه شدم , يوسكه , وقتي شنيدم جون يه بچه رو نجات دادي 226 00:19:07,471 --> 00:19:09,268 ... منظورم اينكه , تو 227 00:19:11,142 --> 00:19:17,411 با اينحال , نميدونم چرا نميتونم اين كارت رو تحسين كنم 228 00:19:17,481 --> 00:19:24,410 ! يوسكه , حالا كه مردي , ديگه به هيچي نميرسي 229 00:19:24,488 --> 00:19:26,581 ... يوسكه 230 00:19:35,099 --> 00:19:37,727 . بيا , از اين راه 231 00:19:47,445 --> 00:19:51,381 .خب , حالا با برادرت حرف بزن 232 00:19:51,449 --> 00:19:54,782 ! داداشي , ازت ممنونم 233 00:20:11,802 --> 00:20:13,064 هي , مامان 234 00:20:13,137 --> 00:20:16,402 داداشي تو جعبه چيكار ميكرد ؟ 235 00:20:16,474 --> 00:20:18,408 خوابيده بود ؟ 236 00:20:18,476 --> 00:20:21,411 . آره 237 00:20:21,479 --> 00:20:25,074 ! مامان , داداشي بيدار شد , بازم بياييم 238 00:20:25,149 --> 00:20:28,016 ! وقتي بيدار شد ميخوام ازش تشكر كنم 239 00:20:28,085 --> 00:20:32,818 ! داداشي خيلي با حال بود 240 00:20:37,094 --> 00:20:39,426 ... ح - حتماً 241 00:20:46,771 --> 00:20:49,365 خب چي شد ؟ نظرت رو عوض كردي ؟ 242 00:20:49,440 --> 00:20:51,374 ... هي , بوتان 243 00:20:51,442 --> 00:20:52,374 چيه ؟ 244 00:20:52,443 --> 00:20:57,380 آزموني که ميشه باهاش به زندگي برگشت ... چجور آزمونيه دقيقاً ؟ 245 00:20:57,448 --> 00:21:01,043 . خودمم نميدونم 246 00:21:01,118 --> 00:21:03,712 پس قبول كردي ؟ 247 00:21:03,788 --> 00:21:05,722 . اوهوم 248 00:21:05,790 --> 00:21:07,485 . خوبه , عاليه , پس دنبالم بيا 249 00:21:14,131 --> 00:21:17,066 هي , داريم كجا ميريم ؟ 250 00:21:17,134 --> 00:21:18,396 ! به اون دنيا 251 00:21:18,469 --> 00:21:19,731 ! اون دنيا ؟ 252 00:21:19,804 --> 00:21:22,534 درسته . ميريم جايي كه يه آقاي محترم درباره ي آزموني که 253 00:21:22,606 --> 00:21:26,064 باهاش ميشه دوباره به زندگي برگشت بتونه به ما توضيح بده 254 00:21:26,143 --> 00:21:28,407 ! حالا ساكت باش و دنبالم بيا 255 00:21:28,479 --> 00:21:32,074 ! هنوز خيلي از زمان مرگ يوسكه نگذشته بود 256 00:21:32,149 --> 00:21:35,414 با اينحال , اون با آزموني دوباره به زندگي برميگرده 257 00:21:35,486 --> 00:21:39,013 چه آزموني ممكنه باشه ؟ 258 00:21:40,637 --> 00:23:23,022 {\fs18\c&FCDFFF&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} ترجمه از : ساشلي {\fs18\c&8FBC8F&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} http://forums.animworld.net/ 25088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.