All language subtitles for Yu Yu Hakusho - 01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,973 --> 00:01:38,973
{\fs18\c&FCDFFF&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} ترجمه از : ساشلي
{\fs18\c&8FBC8F&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} http://forums.animworld.net/
2
00:02:07,687 --> 00:02:11,020
! يه - يه آمبولانس خبر كنيد ! يه آمبولانس
3
00:02:12,025 --> 00:02:14,186
! ... تقصير من نبود
4
00:02:26,039 --> 00:02:32,911
اورامه شي يوسكه , 14 ساله , اين يارو قرار بود قهرمان اين داستان باشه اما
5
00:02:32,979 --> 00:02:36,176
! انگار يهو افتاده مرده
6
00:02:41,988 --> 00:02:44,718
{\fs18\c&87AFC7&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} " مرگ غافلگير كننده "
7
00:02:48,160 --> 00:02:51,721
چي ؟ يعني اون منم اون پايين دراز به دراز افتاده ؟
8
00:03:02,174 --> 00:03:04,836
! بريد اونور , بريد اونور
! خواهش ميكنم راهو باز كنيد
9
00:03:07,846 --> 00:03:11,441
! اين بچه حالش خوبه ! فقط يكم خراش برداشته
10
00:03:11,516 --> 00:03:13,780
. اين يكي اوضاعش خرابه
11
00:03:16,188 --> 00:03:18,452
. خب , بياييد بزاريمش تو برانكارد
! باشه
12
00:03:18,523 --> 00:03:21,117
! هي ! يه دقيقه صبر كنيد ببينم
13
00:03:21,193 --> 00:03:25,129
! بايد سريعتر اينو با اون پسر كوچولو بزاريم تو آمبولانس
14
00:03:25,197 --> 00:03:27,722
! هي , گفتم صبر كن , پيري
15
00:03:27,799 --> 00:03:30,927
! من اينجام ! اون من نيستم ! هي
16
00:03:32,137 --> 00:03:33,866
! بابا من گل لقد نمي كنما
17
00:03:44,816 --> 00:03:52,086
! اينجا چه خبره ؟ بايد آروم باشم تا يادم بياد چي شده
18
00:03:52,157 --> 00:03:56,753
... يادمه , امروز بعد از ده روز رفتم مدرسه
19
00:03:56,828 --> 00:04:01,629
! اورامه شي يوسكه , سريعاً به دفتر تاكه ناكا بياد ! اورامه شي
20
00:04:01,700 --> 00:04:02,792
اورامه شي , فهميدي ؟
21
00:04:08,840 --> 00:04:10,398
. اوه , كيكو , تويي
22
00:04:12,844 --> 00:04:14,778
! ميدونستم اينجا پلاسي
23
00:04:18,183 --> 00:04:22,119
! بس كن ! انقدر الكي كلاس ها دو در نكن
! آه , ببينش تو رو خدا , تو كه هنوز كفش خونه پاته
24
00:04:22,187 --> 00:04:25,122
! چقدر غر ميزني , خوبه پير نيستي
25
00:04:25,190 --> 00:04:26,487
! حرف حساب به گوشت غرغره ؟
26
00:04:26,558 --> 00:04:30,722
! اگه نري سر كلاسا , سال بعدم مهموني همين كلاسي
27
00:04:30,796 --> 00:04:33,230
. تاكه ناكا - سنسي صدات كرده
28
00:04:33,298 --> 00:04:36,062
! باورنكردنيه ! هنوز نرسيدي به دفتر احضار شدي
29
00:04:36,134 --> 00:04:38,068
بازم يه غلطي كردي , مگه نه ؟
30
00:04:38,136 --> 00:04:40,969
در هر حال , اگه نري , به عنوان مبصر كلاس
31
00:04:41,039 --> 00:04:42,870
. منم تنبيه ميشم , ميدوني كه
32
00:04:42,941 --> 00:04:44,738
! گرفتي ؟
33
00:04:46,511 --> 00:04:48,411
سفيده , هاه ؟
34
00:04:54,152 --> 00:04:57,588
! بيشعور ! يكم بزرگ شو مونگل زاده , منحرف
35
00:05:01,159 --> 00:05:05,425
! گاگول ! حتي يه ذره هم بزرگ نشده
36
00:05:05,497 --> 00:05:09,092
! واقعاً كه
! كيكو
37
00:05:09,167 --> 00:05:10,429
كارت تموم شد ؟
38
00:05:10,502 --> 00:05:13,096
چرا قايم شديد ؟
39
00:05:13,171 --> 00:05:16,436
آخه , ما از اورامه شي - كون , ميترسيم
40
00:05:18,176 --> 00:05:21,441
. تو دل شير داري كه باهاش راحت حرف ميزني
41
00:05:21,513 --> 00:05:24,107
! اگه با اون باشي , بچه ها رو تو هم بد حساب ميكنن , كيكو
42
00:05:24,182 --> 00:05:25,774
واقعاً ؟
43
00:05:25,851 --> 00:05:30,049
. اون درسته كه از بَربَر فرار كرده اما آزاري نداره
44
00:05:30,122 --> 00:05:32,716
! اما شايعه هاي بدجوري درباره اش هست
45
00:05:32,791 --> 00:05:35,885
! ميگن آدماي شَري دنبالش ميگردن
46
00:05:35,961 --> 00:05:39,397
! تازه ميگن هر جا هم كه ميره دو هزار نفر دنبالش راه ميندازه
47
00:05:39,464 --> 00:05:43,400
! بي خيال بابا , اين حرفا چيه
48
00:05:43,468 --> 00:05:47,666
! اون دو نفر هم دنبالش راه نميفتن چه برسه به دو هزار نفر
49
00:05:47,739 --> 00:05:49,400
. اون دوستاي خيلي كمي داره , خيلي كم
50
00:05:49,474 --> 00:05:52,034
... اما آخه
! من هنوزم ازش ميترسم
51
00:05:55,147 --> 00:06:01,086
. اورامه شي ! اورامه شي ! سريع بيا دفتر
52
00:06:01,153 --> 00:06:03,417
. تاكه ناكاي لعنتي , چقدر سمجي تو بشر
53
00:06:03,488 --> 00:06:07,754
! واقعاً ؟ بهت كيف پولش رو داد ؟ چه آدم ترسويي
54
00:06:07,826 --> 00:06:10,852
بابا تو شهر يكي بهم گير داد
55
00:06:10,929 --> 00:06:13,762
! من بهش گفتم يكي از فك فاميلاي اورامه شيم
56
00:06:13,832 --> 00:06:18,428
! چفدر ناكسي ! اگه گندِش دربياد , تيكه بزرگه ات گوشته
57
00:06:18,503 --> 00:06:22,803
. بي خيال ! هيچ غلطي نميتونن بکنن . داداشتو دست کم گرفتيا
58
00:06:25,177 --> 00:06:26,007
چت شد ؟
59
00:06:29,781 --> 00:06:32,045
! او - اورامه شي - كون
60
00:06:32,117 --> 00:06:33,311
! ب - ببخشيد
61
00:06:36,455 --> 00:06:40,050
! من همچين آشغالي رو نميخوام
62
00:06:40,125 --> 00:06:43,390
! هوي , اونجا داريد چه غلطي ميكنيد
63
00:06:43,462 --> 00:06:45,396
! ايواموتو - سنسي
64
00:06:45,464 --> 00:06:50,060
! ديگه نترسيد ! چيكارتون ميخواست بكنه ؟
65
00:06:50,135 --> 00:06:51,659
... اِه , هيچي
66
00:06:55,140 --> 00:07:01,079
! اوه , پس تو روز روشن از مردم باج گيري ميكني ؟ آشغال
67
00:07:01,146 --> 00:07:02,408
چي ؟
68
00:07:02,481 --> 00:07:07,418
آدمايي مثله تو لياقت پشت ميز مدرسه نشستن رو ندارن , گمشو برو بيرون
69
00:07:07,486 --> 00:07:10,080
. ببند دهنتو ! اينو تو تصميم نميگيري
70
00:07:21,500 --> 00:07:24,435
لعنتي . واسه من نعره ميزني ؟
71
00:07:29,107 --> 00:07:32,042
! آخ , درد گرفت ! كي اينكار رو كرد ؟
72
00:07:32,110 --> 00:07:35,705
! تاكه ناكا
! دهنت وانميشه يه سنسي هم بگي
73
00:07:35,780 --> 00:07:38,374
! نميشنوي ؟ يك ساعته دارم صدات ميزنم
74
00:07:38,450 --> 00:07:42,716
. انقدر بهم گير نده , دارم ميرم چون بهم گفتن برو
75
00:07:42,787 --> 00:07:45,381
! بدونه شك دوباره كار بدي كردي , هان
76
00:07:45,457 --> 00:07:48,392
! هيچ غلطي نكردم
77
00:07:48,460 --> 00:07:51,725
. خيل خب , بيا دفتر با هم يه چايي بخوريم
78
00:07:51,796 --> 00:07:56,062
امروز تا خود شب نميزارم بري خونه ؟ گوشت با منه ؟ هوي ؟
79
00:07:59,804 --> 00:08:01,396
. بابا عروسكيه
80
00:08:01,473 --> 00:08:04,067
بي خيال من شو , خب ؟
81
00:08:06,144 --> 00:08:10,080
! صبر كن , يوسكه
82
00:08:10,148 --> 00:08:12,673
لعنتي ! يك روزم كه خواستيم از روي اشتياق مدرسه بيام
83
00:08:12,751 --> 00:08:15,413
... همه گند زدن به روزمون رفت
84
00:08:15,487 --> 00:08:19,287
! همشون گيرن ! حالمو بهم زدن
85
00:08:22,827 --> 00:08:25,091
چيه , تازه بيدار شدي ؟
86
00:08:25,163 --> 00:08:27,358
. يكم قهوه درست كن
87
00:08:27,432 --> 00:08:31,027
اي بابا , روزم نيس , هاه ؟
88
00:08:31,102 --> 00:08:36,039
مگه نبايد مدرسه باشي ؟
. عصبانيم كردن , زدم بيرون
89
00:08:36,107 --> 00:08:41,044
اگه نميري , كلا بيا بيرون . مدرسه خرج داره , ميدوني
90
00:08:41,112 --> 00:08:46,049
تو هم داري سرم غر ميزني ؟ به اندازه ي كافي كشيدم , باشه ؟
91
00:08:46,117 --> 00:08:47,880
. اگه خوشت نمياد , ميتوني از خونه بري
92
00:08:47,953 --> 00:08:49,978
. اينطور نيس كه از تنهايي بدت بياد
93
00:08:55,460 --> 00:08:59,453
! امروز واقعاً روزه من نيست , لعنتي ! حالم بده
94
00:09:10,141 --> 00:09:12,735
... اورامه شي
95
00:09:12,811 --> 00:09:16,747
! واقعاً كه طاعوني كوابارا ! يه روزم منو ول نميكني
96
00:09:16,815 --> 00:09:21,411
! خفه شو باهام بجنگ ! من تو مدرسه ي ساراياشيكي اولم
97
00:09:21,486 --> 00:09:26,753
! امروز كاري ميكنم كفشام رو بليسي
98
00:09:26,825 --> 00:09:31,057
ميدوني , امروز بدجور سگم ؟ تا اونجايي كه ميخوري ميزنمت
99
00:09:40,438 --> 00:09:42,372
! چقدر قويه
100
00:09:42,440 --> 00:09:43,873
! هيولاس
101
00:09:44,776 --> 00:09:47,142
. آه , يكم راحت شدم
102
00:09:51,783 --> 00:09:55,879
كوابارا - سان , بهتره ديگه به پر و پاي اورامه شي نپيچي
103
00:09:55,954 --> 00:09:59,048
. شما 156 به هيچ باختيد , كوابارا - سان
104
00:09:59,124 --> 00:10:00,386
! خفه شيد
105
00:10:00,458 --> 00:10:03,188
! من بالاخره يه روز برنده ميشم
106
00:10:04,462 --> 00:10:05,451
! كوابارا - سان
107
00:10:08,800 --> 00:10:12,463
... درسته , بعدش اون بچه رو ديدم
108
00:10:18,810 --> 00:10:20,334
! ممنونم
109
00:10:22,147 --> 00:10:27,346
! ببين كوچولو , اينجا خيلي خطرناكه
! نگاه كن چقدر ماشين رد ميشه
110
00:10:42,100 --> 00:10:44,591
! ديوونه ! ديوونه
111
00:10:47,772 --> 00:10:52,709
.هوم , انگار اَداهام هنوزم جواب ميدن
112
00:10:52,777 --> 00:10:56,338
گوش كن , ديگه تو خيابون ندو , خطرناكه , باشه ؟
113
00:10:56,414 --> 00:10:58,780
. برو پارك بازي كن
114
00:11:10,795 --> 00:11:15,494
! بازم كرد ! بچه نفهم به اين ميگن
115
00:11:24,142 --> 00:11:27,043
! هي , خطرناكه ! سرتو ننداز برو تو خيابون
116
00:11:29,814 --> 00:11:30,644
! هي
117
00:11:34,486 --> 00:11:35,453
! مراقب باش
118
00:11:48,166 --> 00:11:52,102
! درسته ! من خوردم به ماشين
119
00:11:52,170 --> 00:11:54,104
يعني مردم ؟
120
00:11:54,172 --> 00:11:58,108
صبر كن ... پس اينجا چيكار ميكنم؟
121
00:11:58,176 --> 00:12:00,770
! نگو كه روح شدم
122
00:12:00,845 --> 00:12:03,405
! بينگو , بينگو ! بين - گو
123
00:12:08,853 --> 00:12:11,344
.فكر نميكردم انقدر سريع بفهمي
124
00:12:24,536 --> 00:12:26,470
تو كي هستي ؟
125
00:12:26,538 --> 00:12:32,408
! ميدوني , در همچين مواقعي , خيلي از مردم باورشون نميشه مردن
126
00:12:32,477 --> 00:12:34,069
! پرسيدم كي هستي ؟
127
00:12:34,145 --> 00:12:39,082
من راهنماي تو براي عبور از رودخونه ي سانزو , بوتان - چان , هستم
128
00:12:39,150 --> 00:12:43,746
در غرب بهم ميگن شينيگامي . از ديدنت خوشوقتم
129
00:12:43,822 --> 00:12:46,757
اي اين خوشبختمت بخوره تو سرم , فهميدي , خواهر من ؟
130
00:12:46,825 --> 00:12:51,421
! به خادم اون دنيا نبايد همچين قيافه اي رو بگيري
131
00:12:51,496 --> 00:12:54,659
. قيافمو نگاه نكن , الآن بدجور تو شوكه ام
132
00:12:54,732 --> 00:12:57,098
بعد تو مياي فقط بينگو تحويل من ميدي ؟
133
00:12:57,168 --> 00:13:01,104
اوه ؟
نميتوني يكم جدي باشي ؟
134
00:13:01,172 --> 00:13:05,700
جالبه . بجاي اينكه از ديدن منو شوكه شي ميخواي ازم اطلاعات بيرون بكشي
135
00:13:05,777 --> 00:13:08,439
. كه اينطور , تو نامه ي اعمالتم نوشته
136
00:13:08,513 --> 00:13:10,640
اورامه شي يوسكه , 14 ساله
137
00:13:10,715 --> 00:13:13,445
شخصيت : خام , خشن , تند خو و بي پروا
138
00:13:13,518 --> 00:13:19,115
از همه مهمتر , مردم آزار , خنگ كودن . اوه , پس تو چي داري ؟
139
00:13:19,190 --> 00:13:21,124
خوب نشده كه مردي ؟
140
00:13:21,192 --> 00:13:24,787
! سرت به كار خودت باشه
141
00:13:24,863 --> 00:13:27,388
... لعنتي
142
00:13:27,465 --> 00:13:31,595
بي خيال , سر اون بچه چه بلايي اومد ؟
143
00:13:31,669 --> 00:13:33,398
صدمه ديده يا نه ؟
144
00:13:33,471 --> 00:13:35,530
بريم ببينيم ؟
145
00:13:41,479 --> 00:13:43,470
پيشوني و دستش يكم خراشيده شده
146
00:13:43,548 --> 00:13:47,075
.اما به سر و استخوناش هيچ آسيبي نرسيده
147
00:13:47,151 --> 00:13:48,709
! ... ماسارو
148
00:13:51,155 --> 00:13:54,090
پس حالش خوبه , درسته ؟
149
00:13:54,158 --> 00:13:56,718
خوبه , خيالم راحت شد . ديگه هيچ كاري تو اين دنيا ندارم
150
00:13:56,794 --> 00:13:59,627
. ميتوني منو ببري جهنم يا هر جا كه دوست داري
151
00:14:01,165 --> 00:14:03,429
! چي خنده داره ؟
152
00:14:03,501 --> 00:14:07,767
. اشتباه فهميدي , من نيومدم كه تو رو ببرم جايي
153
00:14:07,839 --> 00:14:09,739
اومدم ازت بپرسم تمايل داري تحت آزموني
154
00:14:09,807 --> 00:14:11,775
قرار بگيري براي بازگشت به زندگي؟
155
00:14:11,843 --> 00:14:15,108
آزموني براي بازگشت به زندگي؟
156
00:14:15,179 --> 00:14:18,444
يعني چي ؟
157
00:14:18,516 --> 00:14:22,145
راستش , ميدوني , مرگ تو غيرمنتظره بود
158
00:14:22,220 --> 00:14:25,451
. قرار نبود تو بميري
159
00:14:25,523 --> 00:14:29,152
كي فكرش رو ميكرد تو بخاطر يه بچه جونت رو بزاري كف دستت ؟
160
00:14:29,227 --> 00:14:31,388
. شرط ميبندم خود بودا هم روحش خبر نداشت
161
00:14:31,462 --> 00:14:35,398
! واسه ي همينم تو جايي نه تو بهشت داري نه تو جهنم
162
00:14:35,466 --> 00:14:40,961
گفتي , جايي برام نيست ؟ چرا نيست ؟
من جاي اون بچه مگه نمردم ؟
163
00:14:42,140 --> 00:14:45,735
نميخواستم بهت بگم , گفتم شايد شوكه بشي اما
164
00:14:45,810 --> 00:14:48,108
راستش , اون پسر كوچولو تو سرنوشتش بود كه با ماشين تصادف كنه
165
00:14:48,179 --> 00:14:53,742
اما به طور معجزه آسايي نجات پيدا كنه اونم بدونه اينكه صدمه ببينه
166
00:14:53,818 --> 00:14:56,082
بدونه اينكه صدمه ببينه ؟
167
00:14:56,154 --> 00:14:59,749
درسته . پس , سخته گفتنش اما
168
00:14:59,824 --> 00:15:03,316
! مرگ تو الكي بود
169
00:15:06,164 --> 00:15:10,760
شوكه شدي , هاه ؟ خب , قابله انتظار بود
170
00:15:10,835 --> 00:15:12,029
. هي حالا آروم باش
171
00:15:12,103 --> 00:15:15,436
بهت گفتم يه شانس ديگه داري , نگفتم ؟
172
00:15:15,506 --> 00:15:21,103
! تو ميتوني آزمون رو قبول کني و دوباره به زندگي برگردي
173
00:15:21,179 --> 00:15:23,875
انگار مورد تو يه رويداد غيره مترقبه بوده
174
00:15:23,948 --> 00:15:26,109
كه هر 100 سال يكبار اتفاق ميفته
175
00:15:26,184 --> 00:15:29,381
! اَه ! رقت انگيزه ! چقدر احمقانه
176
00:15:32,457 --> 00:15:34,925
! اگه همينطوري بموني , به آرامش نميرسي
177
00:15:34,993 --> 00:15:39,396
حتي اگه فكر ميكني فايده اي هم نداره , آزمون رو قبول کن و به زندگي برگرد
178
00:15:39,464 --> 00:15:43,400
چطوره ؟ پيشنهاد بدي نيس , درسته ؟
179
00:15:43,468 --> 00:15:46,733
! نه , من همينطوري خوبم
180
00:15:46,804 --> 00:15:52,071
ميخوام روح بمونم . با برگشتنم به زندگي هيچي عايدم نميشه
181
00:15:52,143 --> 00:15:53,405
اوه ؟
182
00:15:53,478 --> 00:15:56,675
. همه حالا كه من مردم راحت شدن
183
00:15:56,748 --> 00:15:59,410
. اگه برگردم به زندگي , تازه ازم كينه بدل ميگيرن
184
00:15:59,484 --> 00:16:04,080
مادرم اگه من نباشم زندگي بهتري داره
185
00:16:04,155 --> 00:16:07,420
.چه حرفاي غم انگيزي براي يه پسر 14 ساله
186
00:16:07,492 --> 00:16:12,088
پس لزومي نيست ازم آزمون بگيريد يا برم گردونيد به زندگي
187
00:16:12,163 --> 00:16:15,098
خب , نميخواد انقدر سريع تصميم بگيري
188
00:16:15,166 --> 00:16:22,095
.برو پيش جسمت و خوب درباره اش فكر كن . بعداً براي گرفتن جوابت ميام
189
00:16:22,173 --> 00:16:25,108
! بهت گفتم من مشكلي ندارم
190
00:16:39,123 --> 00:16:42,718
.اوه , بچه هاي مدرسه ان
191
00:16:42,794 --> 00:16:47,731
نامردها , يه نفر مرده , بعد اينا دارن بازم به مسخره بازيشون ادامه ميدن
192
00:16:47,799 --> 00:16:49,733
! كيكو
193
00:16:49,801 --> 00:16:52,269
!... يوسكه ... ! يوسكه
194
00:16:56,140 --> 00:16:58,404
. لزومي نداره اونطوري گريه كنه
195
00:16:58,476 --> 00:17:01,411
! يوسكه
196
00:17:01,479 --> 00:17:03,071
. ا - اصلاً خوب نيست , بايد برگرديم
197
00:17:03,147 --> 00:17:09,746
خفه شيد ! دستاتونو ول كنيد ! گفتم , ولم كنيد
198
00:17:09,821 --> 00:17:12,415
! آه , كوابارا
199
00:17:12,490 --> 00:17:16,153
! خيلي نامردي كه همينجوري گرفتي خوابيدي , اونم بي دفاع
200
00:17:18,496 --> 00:17:20,430
! كوابارا - سان , اينجا مجلس ختمه
201
00:17:20,498 --> 00:17:25,765
هي , اورامه شي , گوش كن ! من بايد تو رو ميكشتم ! ميشنوي ؟ هاه ؟
202
00:17:25,837 --> 00:17:27,702
! غيرممكنه صدات رو بشنوه
203
00:17:27,772 --> 00:17:32,709
بگرد باهام بجنگ , لعنتي
! دوباره زنده شو , ناكس
204
00:17:32,777 --> 00:17:35,507
! نميتونم اينو قبول كنم ! هي ! برگرد , يوسكه
205
00:17:35,580 --> 00:17:40,381
من ديگه با كي دعوا كنم ؟
206
00:17:40,451 --> 00:17:41,383
... كوابارا - سان
207
00:17:41,452 --> 00:17:43,716
! احمق
208
00:17:43,788 --> 00:17:49,454
! لعنتي ! بيا و جلوي مشت منو بگير
209
00:17:51,462 --> 00:17:53,794
كوابارا - سان , بيا بريم
210
00:17:58,136 --> 00:17:59,569
. ببخشيد مزاحم شديم
211
00:18:03,141 --> 00:18:05,075
... كوابارا
212
00:18:05,143 --> 00:18:09,739
اونا كي بودن ؟
. حتماً نوچه هاي اورامه شي
213
00:18:09,814 --> 00:18:13,750
! واقعاً شر بودن
! درسته , سكوت سرشون نميشد
214
00:18:13,818 --> 00:18:17,481
خب , ولي خوب كاري كرد مرد
215
00:18:17,555 --> 00:18:19,420
با مرگش , اعتبار مدرسه ميره بالا
216
00:18:19,490 --> 00:18:24,189
از كجا معلوم , شايد از قصد وقتي ماشين داشت ميومد
217
00:18:24,262 --> 00:18:26,423
! بچه رو هل داده , ايواموتو - سنسي
218
00:18:26,497 --> 00:18:29,364
. امكانش هس , آكاشي - سنسي
219
00:18:29,433 --> 00:18:33,028
! آشغالا , هر چي دلشون ميخواد ميگن
220
00:18:33,104 --> 00:18:34,298
! هي , شماها
221
00:18:36,107 --> 00:18:38,371
! كيه ؟
222
00:18:38,442 --> 00:18:40,910
بين اون پسرها و با رفتار شما دو نفر
223
00:18:40,978 --> 00:18:44,038
فكر ميكنيد كدومش بي شرمانه بود ؟
224
00:18:44,115 --> 00:18:46,675
... تاكه نابا
225
00:19:01,465 --> 00:19:07,404
شوكه شدم , يوسكه , وقتي شنيدم جون يه بچه رو نجات دادي
226
00:19:07,471 --> 00:19:09,268
... منظورم اينكه , تو
227
00:19:11,142 --> 00:19:17,411
با اينحال , نميدونم چرا نميتونم اين كارت رو تحسين كنم
228
00:19:17,481 --> 00:19:24,410
! يوسكه , حالا كه مردي , ديگه به هيچي نميرسي
229
00:19:24,488 --> 00:19:26,581
... يوسكه
230
00:19:35,099 --> 00:19:37,727
. بيا , از اين راه
231
00:19:47,445 --> 00:19:51,381
.خب , حالا با برادرت حرف بزن
232
00:19:51,449 --> 00:19:54,782
! داداشي , ازت ممنونم
233
00:20:11,802 --> 00:20:13,064
هي , مامان
234
00:20:13,137 --> 00:20:16,402
داداشي تو جعبه چيكار ميكرد ؟
235
00:20:16,474 --> 00:20:18,408
خوابيده بود ؟
236
00:20:18,476 --> 00:20:21,411
. آره
237
00:20:21,479 --> 00:20:25,074
! مامان , داداشي بيدار شد , بازم بياييم
238
00:20:25,149 --> 00:20:28,016
! وقتي بيدار شد ميخوام ازش تشكر كنم
239
00:20:28,085 --> 00:20:32,818
! داداشي خيلي با حال بود
240
00:20:37,094 --> 00:20:39,426
... ح - حتماً
241
00:20:46,771 --> 00:20:49,365
خب چي شد ؟ نظرت رو عوض كردي ؟
242
00:20:49,440 --> 00:20:51,374
... هي , بوتان
243
00:20:51,442 --> 00:20:52,374
چيه ؟
244
00:20:52,443 --> 00:20:57,380
آزموني که ميشه باهاش به زندگي برگشت ... چجور آزمونيه دقيقاً ؟
245
00:20:57,448 --> 00:21:01,043
. خودمم نميدونم
246
00:21:01,118 --> 00:21:03,712
پس قبول كردي ؟
247
00:21:03,788 --> 00:21:05,722
. اوهوم
248
00:21:05,790 --> 00:21:07,485
. خوبه , عاليه , پس دنبالم بيا
249
00:21:14,131 --> 00:21:17,066
هي , داريم كجا ميريم ؟
250
00:21:17,134 --> 00:21:18,396
! به اون دنيا
251
00:21:18,469 --> 00:21:19,731
! اون دنيا ؟
252
00:21:19,804 --> 00:21:22,534
درسته . ميريم جايي كه يه آقاي محترم درباره ي آزموني که
253
00:21:22,606 --> 00:21:26,064
باهاش ميشه دوباره به زندگي برگشت بتونه به ما توضيح بده
254
00:21:26,143 --> 00:21:28,407
! حالا ساكت باش و دنبالم بيا
255
00:21:28,479 --> 00:21:32,074
! هنوز خيلي از زمان مرگ يوسكه نگذشته بود
256
00:21:32,149 --> 00:21:35,414
با اينحال , اون با آزموني دوباره به زندگي برميگرده
257
00:21:35,486 --> 00:21:39,013
چه آزموني ممكنه باشه ؟
258
00:21:40,637 --> 00:23:23,022
{\fs18\c&FCDFFF&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} ترجمه از : ساشلي
{\fs18\c&8FBC8F&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} http://forums.animworld.net/
25088