Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,026 --> 00:00:10,686
Hey, stay awake.
2
00:00:10,786 --> 00:00:12,786
(HELEN GROANS)
3
00:00:14,626 --> 00:00:16,206
You're OK. OK.
4
00:00:16,306 --> 00:00:17,526
Stay awake!
5
00:00:17,626 --> 00:00:19,646
OK.
6
00:00:19,746 --> 00:00:21,246
Stay awake. It's OK.
7
00:00:21,346 --> 00:00:23,346
It's OK. Stay awake.
8
00:00:25,387 --> 00:00:27,987
Why? Why are you doing this?
9
00:00:43,427 --> 00:00:45,427
He's all yours now.
10
00:00:50,548 --> 00:00:52,548
You did this, Eugene Cassidy.
11
00:00:52,948 --> 00:00:54,948
(HELEN STRUGGLES TO BREATHE)
12
00:00:56,068 --> 00:00:57,488
No, no, no, don't try to speak.
13
00:00:57,588 --> 00:00:59,648
It's OK.
14
00:00:59,748 --> 00:01:01,768
It's OK, hey.
15
00:01:01,868 --> 00:01:03,868
No, no, no, don't speak,
don't speak.
16
00:01:06,628 --> 00:01:08,628
I love you.
17
00:01:09,388 --> 00:01:11,389
I know. I love you, too.
18
00:01:12,109 --> 00:01:14,109
Isn't it beautiful?
19
00:01:16,949 --> 00:01:19,509
I have to put...
20
00:01:21,869 --> 00:01:23,869
Alight there, folks.
21
00:01:24,309 --> 00:01:26,209
That's enough.
22
00:01:26,309 --> 00:01:28,309
I'm bored now.
23
00:01:30,549 --> 00:01:32,549
(SCREAMS)
24
00:01:33,870 --> 00:01:36,850
Empty them! Empty the guns and
throw them away.
25
00:01:36,950 --> 00:01:38,410
I will stick a bullet in
his head.
26
00:01:38,510 --> 00:01:40,010
You know I will.
27
00:01:40,110 --> 00:01:42,110
Do it!
28
00:01:44,230 --> 00:01:46,230
Now pick her up, put her in
the car.
29
00:01:47,790 --> 00:01:49,790
Now!
30
00:01:55,230 --> 00:01:57,251
Come on!
31
00:01:57,351 --> 00:01:59,351
(HELEN GROANS)
32
00:02:01,191 --> 00:02:03,191
Get her in!
33
00:02:05,111 --> 00:02:06,171
(DOOR SLAMS)
34
00:02:06,271 --> 00:02:08,271
Back off!
35
00:02:08,711 --> 00:02:10,711
Back away.
36
00:02:11,991 --> 00:02:13,971
(MAN GROANS)
37
00:02:14,071 --> 00:02:15,571
Give me the keys to the
other car.
38
00:02:15,671 --> 00:02:17,671
Come on!
39
00:02:18,831 --> 00:02:20,832
(GROANS)
40
00:02:23,992 --> 00:02:25,732
Stay awake.
41
00:02:25,832 --> 00:02:27,732
Stay awake.
42
00:02:27,832 --> 00:02:31,232
Hey, Helen, stay awake. Helen!
43
00:02:31,952 --> 00:02:33,052
(CAR SPEEDS AWAY)
44
00:02:33,152 --> 00:02:34,652
Keep pressure on, more gauze.
45
00:02:34,752 --> 00:02:35,932
Someone called the OR.
46
00:02:36,032 --> 00:02:37,112
We need space in theatre in a
half an hour.
47
00:02:37,112 --> 00:02:38,372
We got a 30 year old female gunshot
48
00:02:38,472 --> 00:02:39,412
wound, two, three litres of blood
49
00:02:39,512 --> 00:02:40,652
loss, lower left abdomen.
50
00:02:40,752 --> 00:02:41,572
How are we doing in the vitals?
51
00:02:41,672 --> 00:02:42,272
Blood pressure is dropping.
52
00:02:42,272 --> 00:02:43,132
Heart rate's rising.
53
00:02:43,232 --> 00:02:44,213
OK. She's going into shock.
54
00:02:44,313 --> 00:02:45,373
We're gonna need to go for RSI.
55
00:02:45,473 --> 00:02:47,013
Can I have one unit of blood
from the blood bank.
56
00:02:47,113 --> 00:02:48,253
Major transfusion protocol.
57
00:02:48,353 --> 00:02:49,893
Sorry, you can't be here.
58
00:02:49,993 --> 00:02:51,653
That's my girlfriend.
Sir, please.
59
00:02:51,753 --> 00:02:52,853
She's going to be all right, OK?
60
00:02:52,953 --> 00:02:54,813
We're taking care of her.
You're going to be OK.
61
00:02:54,913 --> 00:02:56,913
You have to let the doctor work.
62
00:03:03,993 --> 00:03:05,993
(SOMBRE MUSIC)
63
00:03:40,715 --> 00:03:42,215
You're awake.
64
00:03:42,315 --> 00:03:44,375
Jesus Christ, you're awake.
65
00:03:44,475 --> 00:03:45,215
Thirsty.
66
00:03:45,315 --> 00:03:46,055
You're thirsty?
67
00:03:46,155 --> 00:03:46,935
Thirsty.
Yeah.
68
00:03:47,035 --> 00:03:49,035
I'll get you water.
69
00:03:51,915 --> 00:03:53,915
(GROANS)
70
00:04:03,516 --> 00:04:05,556
I'll take that.
What?
71
00:04:06,676 --> 00:04:08,756
What?
You're in the hospital.
72
00:04:09,836 --> 00:04:11,836
Do you remember what happened?
73
00:04:14,956 --> 00:04:16,956
Who are you?
74
00:04:18,357 --> 00:04:20,357
What's my name?
75
00:04:25,037 --> 00:04:26,817
(HELEN LAUGHS)
76
00:04:26,917 --> 00:04:29,097
Oh my God, what's wrong
with you?
77
00:04:29,197 --> 00:04:30,977
You're out of major surgery,
and the first thing you do
78
00:04:31,077 --> 00:04:32,737
is crack a joke.
79
00:04:32,837 --> 00:04:34,697
Well, it was an opportunity that
wasn't gonna
80
00:04:34,797 --> 00:04:36,877
present itself again.
81
00:04:38,037 --> 00:04:39,657
Oh Christ almighty, that hurts.
82
00:04:39,757 --> 00:04:41,698
OK, OK, OK
just stay still, OK?
83
00:04:41,798 --> 00:04:42,778
Don't move. Don't talk.
84
00:04:42,878 --> 00:04:45,238
Just, just relax, all right?
85
00:04:46,118 --> 00:04:48,118
OK.
86
00:04:49,358 --> 00:04:51,358
I can't believe you're alive.
87
00:04:52,518 --> 00:04:54,518
Believe it.
88
00:04:56,958 --> 00:04:58,958
I can't lose you, Helen.
89
00:05:00,598 --> 00:05:02,598
Enough's enough.
90
00:05:03,318 --> 00:05:05,319
Let's go home.
91
00:05:05,639 --> 00:05:07,539
We came here looking
for answers.
92
00:05:07,639 --> 00:05:10,639
But some things they don't
need to be found.
93
00:05:11,359 --> 00:05:13,999
Especially when we had
everything we ever needed.
94
00:05:17,399 --> 00:05:19,399
Crikey.
95
00:05:21,799 --> 00:05:23,799
Those are some handsome words.
96
00:05:27,759 --> 00:05:29,760
I feel the same.
97
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
So let's go.
98
00:05:35,920 --> 00:05:36,580
Well...
99
00:05:36,680 --> 00:05:38,580
Well, not now, obviously.
100
00:05:38,680 --> 00:05:41,180
You know, when you're
feeling better and
101
00:05:41,280 --> 00:05:43,280
they've discharged you.
102
00:05:50,360 --> 00:05:52,181
You think we get to board first?
103
00:05:52,281 --> 00:05:53,381
Of course.
104
00:05:53,481 --> 00:05:54,621
You're in a wheelchair.
105
00:05:54,721 --> 00:05:56,021
People in wheelchairs
don't need to queue.
106
00:05:56,121 --> 00:05:57,141
It's one of the perks.
107
00:05:57,241 --> 00:05:58,181
It seems odd, though.
108
00:05:58,281 --> 00:06:00,301
You know, seeing as I'm sitting
down that then I'd be first in
109
00:06:00,401 --> 00:06:04,861
the queue to then sit down again
in a chair, you know?
110
00:06:04,961 --> 00:06:07,461
Well, and then there's
the great parking.
111
00:06:07,561 --> 00:06:09,561
Toilets are always on the
same floor.
112
00:06:09,921 --> 00:06:11,861
That makes it all totally
worth it, then.
113
00:06:11,961 --> 00:06:13,901
Yeah.
114
00:06:14,001 --> 00:06:16,002
I can't believe we're
actually leaving.
115
00:06:16,922 --> 00:06:18,222
I mean we said we were gonna
do it,
116
00:06:18,322 --> 00:06:20,322
and now we're actually doing it.
117
00:06:22,882 --> 00:06:24,742
Are you sure you're OK
118
00:06:24,842 --> 00:06:26,142
with leaving all of this behind?
119
00:06:26,242 --> 00:06:27,822
I mean, you're not just
doing this...
120
00:06:27,922 --> 00:06:30,222
We don't need any of them.
121
00:06:30,322 --> 00:06:32,322
You're my family now.
122
00:06:33,562 --> 00:06:35,502
Well, given I saw your mum put a
butcher's knife through
123
00:06:35,602 --> 00:06:37,862
someone's eye socket, I'd say
that's understandable.
124
00:06:37,962 --> 00:06:40,283
Oh, yeah, I'd say so. Yeah.
125
00:06:43,163 --> 00:06:44,543
I mean it.
126
00:06:44,643 --> 00:06:46,143
I genuinely cannot wait for
that plane
127
00:06:46,243 --> 00:06:48,243
to take off and leave it all
behind us.
128
00:06:49,043 --> 00:06:51,043
Spend the rest of my life
with you.
129
00:06:52,483 --> 00:06:53,903
OVER SPEAKER: Ladies and
gentlemen, we're now boarding
130
00:06:54,003 --> 00:06:56,623
priority passengers at Gate 223.
131
00:06:56,723 --> 00:06:58,863
Well, wait no longer.
132
00:06:58,963 --> 00:07:00,963
That's us.
133
00:07:04,284 --> 00:07:07,324
We said we were gonna do it,
now we're doing it.
134
00:07:29,205 --> 00:07:29,745
(BEEP)
135
00:07:29,845 --> 00:07:31,865
That's the oven. Sorry
about that.
136
00:07:31,965 --> 00:07:35,285
It's an intermittent fault.
Just need to get a new one.
137
00:07:36,045 --> 00:07:38,745
Or you can do what the previous
people staying here did...
138
00:07:38,845 --> 00:07:39,985
(BEEP)
139
00:07:40,085 --> 00:07:43,565
...and, uh, shut the door.
140
00:07:45,125 --> 00:07:46,585
So you can't hear it anymore.
141
00:07:46,685 --> 00:07:47,345
(BEEP)
142
00:07:47,445 --> 00:07:51,146
Ah, so where were you
guys before this?
143
00:07:51,246 --> 00:07:54,426
I mean, you don't have to tell
me unless you want to tell me.
144
00:07:54,526 --> 00:07:58,706
Yeah, no, we were, you know,
we travelled around a lot.
145
00:07:58,806 --> 00:08:00,346
Ready to settle down, then?
146
00:08:00,446 --> 00:08:03,146
If that's not overstepping
a mark of any kind.
147
00:08:03,246 --> 00:08:05,226
If it is, I totally understand.
148
00:08:05,326 --> 00:08:07,866
Yeah, no, we're ready to
settle down.
149
00:08:07,966 --> 00:08:10,086
Very much so. Mm.
150
00:08:12,887 --> 00:08:16,427
Wheelchair access is great here.
151
00:08:16,527 --> 00:08:19,147
If that's not inappropriate to mention,
152
00:08:19,247 --> 00:08:20,387
I'm only saying it the same
153
00:08:20,487 --> 00:08:23,947
way I'd mention underfloor
heating or plug sockets.
154
00:08:24,047 --> 00:08:27,107
Um, I'm, I won't be in it for
long, so it's...
155
00:08:27,207 --> 00:08:29,267
Is that a Japanese toilet?
156
00:08:29,367 --> 00:08:30,107
It is.
157
00:08:30,207 --> 00:08:31,867
One of the ones
with the anus dryer.
158
00:08:31,967 --> 00:08:33,707
Um, an anus dryer.
159
00:08:33,807 --> 00:08:35,548
I...
160
00:08:35,648 --> 00:08:37,648
...I believe it can.
161
00:08:38,168 --> 00:08:40,328
Well, then this place is perfect.
162
00:08:42,088 --> 00:08:43,428
Apart from the oven. Yeah.
163
00:08:43,528 --> 00:08:45,528
You know, we can we can
get a new oven.
164
00:08:46,808 --> 00:08:48,808
We'll just get a new oven.
165
00:08:49,448 --> 00:08:51,448
So you'll take it, then?
166
00:08:51,968 --> 00:08:54,148
BOTH: We'll take it.
167
00:08:54,248 --> 00:08:55,508
(BEEP)
168
00:08:55,608 --> 00:08:56,588
Christ.
169
00:08:56,688 --> 00:08:57,748
(BEEP)
170
00:08:57,848 --> 00:08:59,709
Forgot about this
bloody thing.
171
00:08:59,809 --> 00:09:01,809
(BEEP)
172
00:09:02,689 --> 00:09:06,009
I can't work out if this is the
base or the back or the lid.
173
00:09:08,209 --> 00:09:10,549
I know that shelves
don't have lids.
174
00:09:10,649 --> 00:09:12,649
I was being facetious.
175
00:09:13,169 --> 00:09:15,149
You heard me. Facetious.
176
00:09:15,249 --> 00:09:17,249
OK.
177
00:09:26,450 --> 00:09:28,450
Well, that's not right.
178
00:09:30,570 --> 00:09:32,570
Hey. You OK?
179
00:09:33,610 --> 00:09:35,610
Uh huh. Yeah, fine.
180
00:09:35,970 --> 00:09:37,630
You're gonna go to physio
tomorrow, right?
181
00:09:37,730 --> 00:09:39,230
Definitely.
182
00:09:39,330 --> 00:09:40,430
Yeah, it's been weeks.
183
00:09:40,530 --> 00:09:44,230
I know, I just, I really just
wanted to, uh, get moved in.
184
00:09:44,330 --> 00:09:46,431
Get everything sorted.
185
00:09:46,531 --> 00:09:50,191
Uh, I'm just saying, cause, you
know, you keep putting it off.
186
00:09:50,291 --> 00:09:52,291
I'm going.
187
00:09:52,931 --> 00:09:54,351
I'm gonna make you a deal.
188
00:09:54,451 --> 00:09:56,871
I'm not replacing that
oven until you go.
189
00:09:56,971 --> 00:09:58,511
OK?
190
00:09:58,611 --> 00:10:00,111
OK.
191
00:10:00,211 --> 00:10:02,211
Deal.
192
00:10:06,251 --> 00:10:07,311
(BEEP)
193
00:10:07,411 --> 00:10:09,412
Shut up.
194
00:10:11,772 --> 00:10:12,872
(BEEP)
195
00:10:12,972 --> 00:10:15,592
ON THE TV: I've been crazy about
Claire for a long time.
196
00:10:15,692 --> 00:10:16,952
That's right.
197
00:10:17,052 --> 00:10:19,052
Hey, have you seen my keys?
198
00:10:20,652 --> 00:10:22,352
Helen.
199
00:10:22,452 --> 00:10:24,452
Helen.
200
00:10:25,812 --> 00:10:26,872
You OK?
201
00:10:26,972 --> 00:10:29,452
Sorry. Just tired, is all.
202
00:10:31,572 --> 00:10:33,573
Have you seen them?
203
00:10:33,973 --> 00:10:35,473
Seen what?
204
00:10:35,573 --> 00:10:38,193
My keys. My shift starts in
half an hour.
205
00:10:38,293 --> 00:10:39,433
Oh. Uh.
206
00:10:39,533 --> 00:10:41,773
Sorry, no I haven't.
207
00:10:54,253 --> 00:10:56,634
Look, I want to replace
that oven.
208
00:10:56,734 --> 00:10:59,514
My God, Helen, I want to place
a fucking oven with the fucking
209
00:10:59,614 --> 00:11:02,074
beeping and...
Then replace it.
210
00:11:02,174 --> 00:11:04,114
You don't remember our deal?
211
00:11:04,214 --> 00:11:06,874
I will go. I just...
212
00:11:06,974 --> 00:11:08,974
It's been busy.
213
00:11:09,814 --> 00:11:11,314
And I'll go.
214
00:11:11,414 --> 00:11:13,414
OK.
215
00:11:13,934 --> 00:11:15,934
OK.
216
00:11:16,454 --> 00:11:18,454
Bye.
Bye.
217
00:12:14,777 --> 00:12:16,777
(PHONE RINGS)
(LOUD MUSIC PLAYING)
218
00:12:27,737 --> 00:12:29,798
Emerald Investigators
Marley speaking.
219
00:12:29,898 --> 00:12:31,318
I'm sorry. One second.
220
00:12:31,418 --> 00:12:33,418
(TURNS MUSIC DOWN)
221
00:12:36,018 --> 00:12:37,238
Hello.
222
00:12:37,338 --> 00:12:39,338
Can I help?
223
00:12:40,218 --> 00:12:42,218
Hello.
224
00:12:45,938 --> 00:12:47,938
Hi.
225
00:12:48,498 --> 00:12:50,398
I need your help.
226
00:12:50,498 --> 00:12:52,498
(BEEP)
227
00:12:53,499 --> 00:12:55,319
I'm actually getting bored
of saying it now.
228
00:12:55,419 --> 00:12:57,419
I know.
229
00:12:58,899 --> 00:13:01,459
Oh, I feel like actual shit.
230
00:13:02,259 --> 00:13:04,679
Well, you did get in at
three in the morning.
231
00:13:04,779 --> 00:13:05,799
Three?
Yeah.
232
00:13:05,899 --> 00:13:07,959
You told me that you liked
my hair
233
00:13:08,059 --> 00:13:09,319
and you wanted to grow yours
234
00:13:09,419 --> 00:13:11,419
out and style it like mine.
235
00:13:12,459 --> 00:13:14,199
Please,
236
00:13:14,299 --> 00:13:15,679
don't do that.
237
00:13:15,779 --> 00:13:17,480
I will not.
238
00:13:17,580 --> 00:13:18,760
(BEEP)
239
00:13:18,860 --> 00:13:21,040
How are you getting on with
the book?
240
00:13:21,140 --> 00:13:25,440
Oh, yeah. It's going great.
Thanks. Yeah.
241
00:13:25,540 --> 00:13:30,000
I'm, um, just trying to figure
out the middle bit and some
242
00:13:30,100 --> 00:13:32,100
of the back story.
243
00:13:32,900 --> 00:13:34,720
Hey,
244
00:13:34,820 --> 00:13:37,320
can we please, please
talk about...
245
00:13:37,420 --> 00:13:40,001
All booked, I'm going in
a month.
246
00:13:40,101 --> 00:13:42,701
It was the only available appointment.
247
00:13:43,221 --> 00:13:44,681
OK.
248
00:13:44,781 --> 00:13:46,921
And once you've done that,
I'll fix the oven.
249
00:13:47,021 --> 00:13:48,561
Great.
Great.
250
00:13:48,661 --> 00:13:50,661
(BEEP)
251
00:13:51,421 --> 00:13:53,561
Uh, I should, uh,
252
00:13:53,661 --> 00:13:55,661
I should probably get going.
253
00:13:59,461 --> 00:14:00,641
Goodbye.
254
00:14:00,741 --> 00:14:02,741
Bye.
255
00:14:25,182 --> 00:14:26,883
Hey. It's me.
256
00:14:26,983 --> 00:14:29,123
How are you going?
257
00:14:29,223 --> 00:14:31,563
Well, I trust you got the
documents I sent.
258
00:14:31,663 --> 00:14:33,663
Yeah, I got them.
259
00:14:35,103 --> 00:14:37,103
What are all the numbers?
260
00:14:39,583 --> 00:14:41,583
Well, that is the question.
261
00:14:41,983 --> 00:14:43,983
What are all the numbers?
262
00:14:45,463 --> 00:14:46,763
Um, yeah.
263
00:14:46,863 --> 00:14:48,983
What are all the numbers?
264
00:14:50,824 --> 00:14:53,504
Well, no, I mean, we don't
know yet.
265
00:14:54,864 --> 00:14:56,864
That's why it's the question.
266
00:14:57,704 --> 00:15:01,004
I found it on Frank McDonnell's
hard drive in a file labelled
267
00:15:01,104 --> 00:15:03,104
Elliott Stanley.
268
00:15:06,224 --> 00:15:08,224
It's a code.
269
00:15:10,264 --> 00:15:12,264
You should be a detective, sweetheart.
270
00:15:13,905 --> 00:15:16,245
I know you have me looking into
all of this,
271
00:15:16,345 --> 00:15:17,405
but it seems to me that the
272
00:15:17,505 --> 00:15:19,925
person you really want to know
about is the Elliott Stanley
273
00:15:20,025 --> 00:15:22,125
you wake up to every morning.
274
00:15:22,225 --> 00:15:24,085
It's just...
275
00:15:24,185 --> 00:15:26,365
...something about all this
isn't right.
276
00:15:26,465 --> 00:15:28,485
That's all.
277
00:15:28,585 --> 00:15:30,585
And you simply can't resist.
278
00:15:31,905 --> 00:15:33,485
Well,
279
00:15:33,585 --> 00:15:35,725
I'll be in touch.
280
00:15:35,825 --> 00:15:37,826
More as it comes.
281
00:15:53,826 --> 00:15:55,846
(BEEP)
282
00:15:55,946 --> 00:15:57,946
Shut the fuck up, oven.
283
00:15:59,106 --> 00:16:01,107
(BEEP)
284
00:16:02,747 --> 00:16:04,567
I'm gonna go take a shower.
285
00:16:04,667 --> 00:16:05,727
Mm-hm.
286
00:16:05,827 --> 00:16:07,447
You want to join?
287
00:16:07,547 --> 00:16:09,907
Have a good old wash.
Get nice and clean.
288
00:16:10,587 --> 00:16:11,767
(BEEP)
289
00:16:11,867 --> 00:16:13,527
No?
290
00:16:13,627 --> 00:16:15,447
Oh. Uh, sorry.
291
00:16:15,547 --> 00:16:17,867
It's just, um, you know
the book.
292
00:16:19,827 --> 00:16:21,827
Right.
293
00:16:22,747 --> 00:16:24,748
(BEEP)
294
00:16:28,988 --> 00:16:30,008
(BEEP)
295
00:16:30,108 --> 00:16:31,608
You haven't left the
apartment in weeks.
296
00:16:31,708 --> 00:16:32,928
Well, I'm in a wheelchair.
297
00:16:33,028 --> 00:16:34,288
Go to physio. I don't get it.
298
00:16:34,388 --> 00:16:36,648
It's like you enjoy being
stuck right where you are.
299
00:16:36,748 --> 00:16:38,648
Just leave me alone.
300
00:16:38,748 --> 00:16:40,748
(DOOR SLAMS)
301
00:16:49,669 --> 00:16:51,669
(BEEP)
302
00:17:03,869 --> 00:17:05,869
(BEEP)
303
00:17:06,349 --> 00:17:08,349
(DOOR SLAMS)
304
00:17:20,510 --> 00:17:22,510
(KNOCK ON DOOR)
305
00:17:26,870 --> 00:17:28,870
(BEEP)
306
00:17:29,990 --> 00:17:31,990
(BEEP)
307
00:17:32,350 --> 00:17:34,371
(BEEP)
308
00:17:34,471 --> 00:17:36,471
(SMASHES OVEN)
309
00:17:41,431 --> 00:17:43,431
(GRUNTS)
310
00:17:45,311 --> 00:17:47,311
Elliot, what the hell?
311
00:17:51,431 --> 00:17:53,571
I've had enough.
What's gotten into you?
312
00:17:53,671 --> 00:17:54,851
You haven't left the apartment.
313
00:17:54,951 --> 00:17:56,291
You haven't,
you haven't gone to physio.
314
00:17:56,391 --> 00:17:58,332
You've just been sitting
there all day long.
315
00:17:58,432 --> 00:18:00,412
What? I'm writing my...
316
00:18:00,512 --> 00:18:02,212
Oh, yes, a book, right? Yes.
317
00:18:02,312 --> 00:18:04,612
Helen Chambers and that, that
book that's been living
318
00:18:04,712 --> 00:18:06,612
inside her, she's just been
burning to write but hasn't
319
00:18:06,712 --> 00:18:07,292
found the time.
320
00:18:07,392 --> 00:18:08,652
Elliot, calm down.
321
00:18:08,752 --> 00:18:11,392
No, I won't calm down because
there is no fucking book.
322
00:18:14,512 --> 00:18:16,932
How did you..?
Who's the person on the phone?
323
00:18:17,032 --> 00:18:17,572
What?
324
00:18:17,672 --> 00:18:20,092
The person you've been talking
to all hours of the night.
325
00:18:20,192 --> 00:18:22,493
The person you have to shut the
door when you're talking to,
326
00:18:22,593 --> 00:18:24,593
it's so fucking top secret.
327
00:18:25,713 --> 00:18:27,493
Let's call them. Elliot.
328
00:18:27,593 --> 00:18:29,493
No, no, let's call and
let's get them on the phone
329
00:18:29,593 --> 00:18:31,593
and it'll be fun. Call them.
330
00:18:37,753 --> 00:18:39,753
He's a private investigator.
331
00:18:43,193 --> 00:18:45,194
Well, I can't wait to hear what
he found out for you.
332
00:18:55,194 --> 00:18:57,194
(PHONE RINGS)
333
00:19:20,835 --> 00:19:22,335
I had him looking into
everything that
334
00:19:22,435 --> 00:19:23,535
happened back in Ireland.
335
00:19:23,635 --> 00:19:26,695
You still can't get it out
of your head, can you?
336
00:19:26,795 --> 00:19:28,735
All the terrible things
that I did,
337
00:19:28,835 --> 00:19:30,416
the life that I lived before
338
00:19:30,516 --> 00:19:32,516
I had that accident
in Burnt Ridge.
339
00:19:33,156 --> 00:19:35,576
You wanted us to go to Ireland
so you could find
340
00:19:35,676 --> 00:19:37,856
something good about me.
341
00:19:37,956 --> 00:19:40,096
Like you were, like you
were living with a monster,
342
00:19:40,196 --> 00:19:41,496
and you wanted
to find out just how sharp
343
00:19:41,596 --> 00:19:42,576
my fucking teeth are.
344
00:19:42,676 --> 00:19:43,936
That's not it.
345
00:19:44,036 --> 00:19:45,456
No. That's not.
346
00:19:45,556 --> 00:19:48,136
I just want the truth.
347
00:19:48,236 --> 00:19:49,896
OK, I just,
348
00:19:49,996 --> 00:19:51,696
what was on that plane and
349
00:19:51,796 --> 00:19:54,657
why did you call yourself
Elliot Stanley?
350
00:19:54,757 --> 00:19:56,757
Don't you care?
351
00:19:57,517 --> 00:19:59,257
Did anything you found out
prove that I'm,
352
00:19:59,357 --> 00:20:01,697
that I'm some great guy who's
353
00:20:01,797 --> 00:20:03,797
who's good fun to have
at parties?
354
00:20:05,397 --> 00:20:07,097
I am a stain
355
00:20:07,197 --> 00:20:09,197
that you can't get rid of.
356
00:20:09,757 --> 00:20:13,077
And it is never going
to be enough, is it?
357
00:20:14,477 --> 00:20:17,137
Not until you find whatever it
is you need
358
00:20:17,237 --> 00:20:18,658
to find this, this, this,
359
00:20:18,758 --> 00:20:21,838
this thing that absolves
me of all my sins,
360
00:20:22,758 --> 00:20:24,758
that tells you that I'm good.
361
00:20:30,198 --> 00:20:31,978
Elliott.
362
00:20:32,078 --> 00:20:33,618
Elliott.
363
00:20:33,718 --> 00:20:35,698
Elliot, no, no.
364
00:20:35,798 --> 00:20:36,898
Wait!
365
00:20:36,998 --> 00:20:38,738
Elliot.
366
00:20:38,838 --> 00:20:39,978
(DOOR SLAMS)
367
00:20:40,078 --> 00:20:41,139
(THUD)
368
00:20:41,239 --> 00:20:43,299
(CRYING)
369
00:20:43,399 --> 00:20:45,579
Elliot.
370
00:20:45,679 --> 00:20:47,679
I'm sorry,
371
00:20:48,159 --> 00:20:49,379
I'm sorry,
372
00:20:49,479 --> 00:20:51,479
I'm sorry.
373
00:20:53,799 --> 00:20:55,799
(CRYING)
374
00:20:56,239 --> 00:20:58,239
(APPROACHING FOOTSTEPS)
375
00:21:00,359 --> 00:21:02,359
(FOOTSTEPS GETTING LOUDER)
376
00:21:04,240 --> 00:21:06,240
(DOOR OPENING)
377
00:21:10,040 --> 00:21:12,040
Well, hello there, little lady.
378
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Remember me?
379
00:21:16,520 --> 00:21:19,560
Cos I sure as peanut
butter remember you.
380
00:21:24,680 --> 00:21:26,680
(MACHINE BEEPS)
381
00:21:42,441 --> 00:21:43,821
Hey.
382
00:21:43,921 --> 00:21:45,101
I'm sorry I woke you.
383
00:21:45,201 --> 00:21:46,581
Oh, it's fine.
384
00:21:46,681 --> 00:21:49,001
You barely slept in the
last week.
385
00:21:49,761 --> 00:21:51,182
I could find you a bed somewhere,
386
00:21:51,282 --> 00:21:52,662
and I'd wake you the minute
387
00:21:52,762 --> 00:21:53,622
anything changes.
388
00:21:53,722 --> 00:21:55,722
I'm not leaving.
389
00:21:56,522 --> 00:21:58,522
But, thank you.
390
00:22:07,042 --> 00:22:08,382
Any change?
391
00:22:08,482 --> 00:22:11,002
Uh, the doctor will update you
when he does his rounds.
392
00:22:11,962 --> 00:22:15,163
But she's gonna wake
up, though, right?
393
00:22:16,603 --> 00:22:18,603
The doctor will update you.
394
00:22:22,483 --> 00:22:25,543
Oh, someone in the canteen
395
00:22:25,643 --> 00:22:27,863
asked me to give you this.
396
00:22:27,963 --> 00:22:30,223
They want you to meet them
down there.
397
00:22:30,323 --> 00:22:32,323
Thanks.
398
00:22:39,444 --> 00:22:40,944
I'm, uh...
399
00:22:41,044 --> 00:22:44,424
I'm going to go and put some
coffee into my face hole.
400
00:22:44,524 --> 00:22:45,784
You want something?
401
00:22:45,884 --> 00:22:47,884
Just had one. Thanks.
402
00:23:05,605 --> 00:23:07,505
Claire.
403
00:23:07,605 --> 00:23:09,605
My God,
404
00:23:10,325 --> 00:23:12,325
it's really you.
405
00:23:13,125 --> 00:23:15,065
And you recognise me?
406
00:23:15,165 --> 00:23:17,025
I thought you'd lost
your memory.
407
00:23:17,125 --> 00:23:19,105
No, I mean, you're.
408
00:23:19,205 --> 00:23:21,705
You're dressed like you're
in a spy movie and
409
00:23:21,805 --> 00:23:23,805
unless one of those lads is
called Claire...
410
00:23:25,006 --> 00:23:26,586
All right, yeah.
411
00:23:26,686 --> 00:23:28,686
Um.
412
00:23:31,766 --> 00:23:35,206
So you don't remember us
413
00:23:36,406 --> 00:23:38,066
at all?
414
00:23:38,166 --> 00:23:40,166
No.
415
00:23:42,686 --> 00:23:44,066
I shouldn't be here.
416
00:23:44,166 --> 00:23:45,506
Me neither.
417
00:23:45,606 --> 00:23:47,226
And last time I met a member of
your family,
418
00:23:47,326 --> 00:23:49,387
my girlfriend got shot.
419
00:23:49,487 --> 00:23:51,347
I'm so sorry. How is she?
420
00:23:51,447 --> 00:23:52,467
No, she's in a fucking coma.
421
00:23:52,567 --> 00:23:55,147
So, you know, I don't really
give a shit about how
422
00:23:55,247 --> 00:23:57,247
sorry you feel.
423
00:24:00,047 --> 00:24:02,727
Uh, your note said this
couldn't wait.
424
00:24:04,127 --> 00:24:05,387
Fergal.
425
00:24:05,487 --> 00:24:07,387
Fergal is in trouble.
426
00:24:07,487 --> 00:24:09,547
Frank and Donal, they've...
427
00:24:09,647 --> 00:24:12,528
They're saying that they've
plans for him.
428
00:24:14,128 --> 00:24:17,448
They want him to prove that
he's a real McDonnell.
429
00:24:18,768 --> 00:24:21,808
Where do I fit into all of this
exactly?
430
00:24:27,808 --> 00:24:30,128
You say that you don't
remember us?
431
00:24:31,448 --> 00:24:33,448
I fucking loved you.
432
00:24:34,208 --> 00:24:36,649
And I think you felt the same.
433
00:24:38,929 --> 00:24:42,669
The thing that I loved most
about you
434
00:24:42,769 --> 00:24:43,749
was that you would do
whatever it
435
00:24:43,849 --> 00:24:47,169
took to look after the people
that you care for.
436
00:24:52,569 --> 00:24:53,949
Uh,
437
00:24:54,049 --> 00:24:56,269
but I left you, and I
left Fergal.
438
00:24:56,369 --> 00:24:58,810
You left because you never
wanted Donal to find out.
439
00:25:00,610 --> 00:25:02,610
You were trying to protect us.
440
00:25:08,970 --> 00:25:11,650
And I need you to do it again.
441
00:25:13,650 --> 00:25:15,650
What do you mean?
442
00:25:17,730 --> 00:25:19,550
He hits me.
443
00:25:19,650 --> 00:25:20,990
He says he loves me.
444
00:25:21,090 --> 00:25:23,091
And then he hurts me.
445
00:25:23,851 --> 00:25:26,711
There have been more nights than
I can count
446
00:25:26,811 --> 00:25:27,991
where he has just been
447
00:25:28,091 --> 00:25:30,251
passed out drunk on the sofa.
448
00:25:31,651 --> 00:25:33,651
Where I've stood over him,
449
00:25:34,051 --> 00:25:37,631
thinking how easy it would be to
just crack a whisky bottle
450
00:25:37,731 --> 00:25:39,731
and just slit his throat.
451
00:25:41,531 --> 00:25:43,531
But I couldn't do it.
452
00:25:45,732 --> 00:25:47,732
And you think that I could?
453
00:25:49,332 --> 00:25:51,332
He'll keep coming for you.
454
00:25:53,052 --> 00:25:55,372
It's you or him now.
455
00:25:57,412 --> 00:25:59,412
You've got the wrong guy.
456
00:26:04,652 --> 00:26:06,652
Put your number in there.
457
00:26:08,373 --> 00:26:10,653
And when I know where
he'll be, I'll text.
458
00:26:30,213 --> 00:26:32,434
Jesus, Ricky,
what are you doing here?
459
00:26:32,534 --> 00:26:35,534
Your husband would like to
know where you've been
460
00:26:36,054 --> 00:26:39,054
and why you're dressed up like
fucking Audrey Hepburn and all.
461
00:26:56,815 --> 00:26:58,915
(DOOR SLAMS)
462
00:26:59,015 --> 00:27:01,075
What are you doing out here?
463
00:27:01,175 --> 00:27:03,235
Uh, mulling.
464
00:27:03,335 --> 00:27:07,455
I suppose, having a good old
fashioned mull.
465
00:27:08,775 --> 00:27:10,775
And what would you be mulling?
466
00:27:11,495 --> 00:27:13,315
I thought you knew everything.
467
00:27:13,415 --> 00:27:15,355
You being the godfather,
and all.
468
00:27:15,455 --> 00:27:17,815
Or godmother, I should say.
469
00:27:19,536 --> 00:27:21,536
God will do fine.
470
00:27:25,816 --> 00:27:27,596
Claire came here to see me.
471
00:27:27,696 --> 00:27:30,696
So she is as stupid as she
looks then.
472
00:27:31,456 --> 00:27:33,716
She's going to tell me
where to find Donal.
473
00:27:33,816 --> 00:27:35,816
Where he'll be alone.
474
00:27:37,376 --> 00:27:39,696
That's not you anymore, now,
is it?
475
00:27:40,416 --> 00:27:42,417
No.
476
00:27:43,257 --> 00:27:47,257
She's gonna hand you her husband
on a plate, just like that.
477
00:27:48,457 --> 00:27:50,717
You really think you can
trust her?
478
00:27:50,817 --> 00:27:52,677
A McDonnell?
479
00:27:52,777 --> 00:27:54,397
It won't end well.
480
00:27:54,497 --> 00:27:56,497
So we just sit here.
481
00:27:56,897 --> 00:27:58,477
While Helen lies in a
hospital bed.
482
00:27:58,577 --> 00:27:59,797
And what?
483
00:27:59,897 --> 00:28:01,897
Wait for him to come for us?
484
00:28:03,097 --> 00:28:05,558
Maybe there's another
way to end this.
485
00:28:05,658 --> 00:28:07,658
Maybe I can talk to him.
486
00:28:16,378 --> 00:28:17,558
(BACKGROUND CHATTER)
487
00:28:17,658 --> 00:28:19,118
Right, call theatre.
488
00:28:19,218 --> 00:28:20,758
Get a rapid infuser.
489
00:28:20,858 --> 00:28:22,858
Two units.
490
00:28:23,258 --> 00:28:24,358
Oh, what's going on?
491
00:28:24,458 --> 00:28:26,638
She's suffering from a
rebleed of the wound.
492
00:28:26,738 --> 00:28:27,298
Is she going to be OK?
493
00:28:27,298 --> 00:28:28,839
I just need you to take
a step back, sir.
494
00:28:28,939 --> 00:28:29,999
Just give us some room.
495
00:28:30,099 --> 00:28:32,079
I don't understand, I was here
five minutes ago...
496
00:28:32,179 --> 00:28:32,999
I promise you,
497
00:28:33,099 --> 00:28:35,079
we're doing the best we can.
498
00:28:35,179 --> 00:28:36,239
There's nothing you can do here.
499
00:28:36,339 --> 00:28:40,339
If you can just stay outside and
let Doctor Watkin help her.
500
00:28:54,620 --> 00:28:56,440
(BEEP)
501
00:28:56,540 --> 00:28:58,540
What are you doing here?
502
00:29:01,100 --> 00:29:02,920
You're writing a book, huh?
503
00:29:03,020 --> 00:29:05,020
You can't be here.
504
00:29:05,420 --> 00:29:07,000
You're dead.
505
00:29:07,100 --> 00:29:09,780
My mother tried to write a
book once.
506
00:29:10,340 --> 00:29:11,920
It's fine work you people do.
507
00:29:12,020 --> 00:29:14,040
It's fine work.
508
00:29:14,140 --> 00:29:14,920
Get away!
509
00:29:15,020 --> 00:29:17,121
No can do, pecan pie.
510
00:29:17,221 --> 00:29:19,801
I'm exactly where I need to be.
511
00:29:19,901 --> 00:29:21,001
Come on now.
512
00:29:21,101 --> 00:29:23,421
Don't make this too easy on me.
513
00:29:24,381 --> 00:29:27,381
Give me something I can
sink my teeth into.
514
00:29:28,741 --> 00:29:30,741
Get to your feet, sugar.
515
00:29:32,101 --> 00:29:33,921
I can't.
516
00:29:34,021 --> 00:29:34,761
(LAUGHS)
517
00:29:34,861 --> 00:29:37,041
Sure you can.
518
00:29:37,141 --> 00:29:39,042
You made a choice.
519
00:29:39,142 --> 00:29:41,122
You stay right where you are.
520
00:29:41,222 --> 00:29:42,882
Truth is, you could get out of
that chair
521
00:29:42,982 --> 00:29:44,982
anytime you wanted to.
522
00:29:47,142 --> 00:29:49,942
See. Was that so hard now?
523
00:29:50,742 --> 00:29:52,742
Come on!
524
00:29:53,262 --> 00:29:55,262
Like I said,
525
00:29:55,902 --> 00:29:58,282
I'm exactly where I need to be.
526
00:29:58,382 --> 00:30:00,382
(BANGS ON DOOR)
527
00:30:01,422 --> 00:30:03,523
Why are you here?
528
00:30:03,623 --> 00:30:05,623
You brought me here, Helen.
529
00:30:06,343 --> 00:30:09,143
I am your big bad wolf,
aren't I?
530
00:30:09,783 --> 00:30:11,783
(HOWLS)
531
00:30:14,223 --> 00:30:17,203
And when I came to blow your
house down, your man Elliott was
532
00:30:17,303 --> 00:30:19,003
there to save you.
533
00:30:19,103 --> 00:30:21,163
What does that make him?
534
00:30:21,263 --> 00:30:23,403
Elliott Stanley.
535
00:30:23,503 --> 00:30:24,643
Eugene Cassidy.
536
00:30:24,743 --> 00:30:27,044
Whatever you want to call him.
537
00:30:27,144 --> 00:30:29,144
Does that make him a hero?
538
00:30:29,664 --> 00:30:33,844
Or is he just the same good for
nothing fuckhole that dragged
539
00:30:33,944 --> 00:30:35,684
you into all this mess?
540
00:30:35,784 --> 00:30:37,784
(BANGS ON THE DOOR)
541
00:30:38,504 --> 00:30:41,964
Whatever he is, your book
is all about him.
542
00:30:42,064 --> 00:30:44,364
You're nothing but a
damn footnote.
543
00:30:44,464 --> 00:30:45,684
Stop it! Please.
544
00:30:45,784 --> 00:30:46,964
You did all of this.
545
00:30:47,064 --> 00:30:48,844
You took us all here.
546
00:30:48,944 --> 00:30:51,045
I don't want any of it.
547
00:30:51,145 --> 00:30:53,325
Yet, here we all are.
548
00:30:53,425 --> 00:30:56,725
Just cause you can't quit
scratching that itch.
549
00:30:56,825 --> 00:30:59,405
Even when it bleeds out like
a dog!
550
00:30:59,505 --> 00:31:01,625
You can't get past the past!
551
00:31:02,145 --> 00:31:04,145
(BANGING)
552
00:31:07,225 --> 00:31:08,605
Go away,
553
00:31:08,705 --> 00:31:10,705
please.
554
00:31:47,027 --> 00:31:49,027
(DOOR SLAMS)
555
00:32:07,628 --> 00:32:09,628
Hello.
556
00:32:48,510 --> 00:32:50,570
(GROANS)
557
00:32:50,670 --> 00:32:53,130
Feels almost like you enjoy
repeatedly getting the shit
558
00:32:53,230 --> 00:32:54,290
kicked out of you.
559
00:32:54,390 --> 00:32:56,390
Doesn't it?
560
00:32:56,870 --> 00:32:58,930
Donal's missus must like it,
and all,
561
00:32:59,030 --> 00:33:02,050
wouldn't you say?
Opening her trap to you.
562
00:33:02,150 --> 00:33:03,290
Now come on.
563
00:33:03,390 --> 00:33:07,070
I'm sure he'd like to have
a word face to face.
564
00:33:08,870 --> 00:33:10,291
No, no, no!
565
00:33:10,391 --> 00:33:12,171
(GUNSHOT)
566
00:33:12,271 --> 00:33:14,271
(SMASHING)
567
00:33:16,711 --> 00:33:18,711
(GRUNTING)
568
00:33:19,511 --> 00:33:21,511
(DOOR SLAMS)
569
00:33:23,111 --> 00:33:25,611
So where are you gonna go, huh?
570
00:33:25,711 --> 00:33:26,731
Eugene.
571
00:33:26,831 --> 00:33:28,371
Well, I haven't thought much
beyond trying not to get
572
00:33:28,471 --> 00:33:30,531
the shit kicked out of me by
you two lovebirds.
573
00:33:30,631 --> 00:33:31,811
Fancy helping me out with
that one?
574
00:33:31,911 --> 00:33:33,332
Listen,
575
00:33:33,432 --> 00:33:36,252
Donal has asked us not to make
too much noise,
576
00:33:36,352 --> 00:33:37,772
not to draw too much
577
00:33:37,872 --> 00:33:39,052
attention to ourselves.
578
00:33:39,152 --> 00:33:40,412
But
579
00:33:40,512 --> 00:33:43,972
if you don't get the fuck out of
the bathroom, I am gonna start
580
00:33:44,072 --> 00:33:45,892
shooting holes in things.
581
00:33:45,992 --> 00:33:48,932
Because the Rovers are
playing at five and bollocks
582
00:33:49,032 --> 00:33:51,752
if I'm gonna miss it because
of you being a gobshite.
583
00:33:53,152 --> 00:33:54,652
Did you want me to do
the count to 5 thing?
584
00:33:54,752 --> 00:33:56,252
Cos I'm not doing that.
585
00:33:56,352 --> 00:33:58,353
I'm just going to shoot.
586
00:34:00,953 --> 00:34:02,613
Fuck.
587
00:34:02,713 --> 00:34:04,733
OK, OK. I'm coming out.
588
00:34:04,833 --> 00:34:06,833
Do not shoot!
589
00:34:09,393 --> 00:34:11,393
I'm coming out.
590
00:34:14,873 --> 00:34:16,133
(GUNSHOTS)
591
00:34:16,233 --> 00:34:18,233
Jesus, fuck.
592
00:34:24,114 --> 00:34:26,114
Hello.
593
00:34:29,794 --> 00:34:31,794
Hello.
594
00:34:32,714 --> 00:34:35,514
Good job your mother knows you
so well.
595
00:34:39,034 --> 00:34:41,034
(OPENS DOOR)
596
00:34:41,594 --> 00:34:42,894
Hey.
597
00:34:42,994 --> 00:34:44,995
Watch your step.
598
00:35:02,875 --> 00:35:05,515
What did you think was
going to happen?
599
00:35:06,595 --> 00:35:09,276
I thought maybe I could talk to
him, get him to back off.
600
00:35:11,516 --> 00:35:14,876
It can be hard to see
it clearly, I know.
601
00:35:16,556 --> 00:35:19,276
When the people we love
are hurt.
602
00:35:20,276 --> 00:35:21,936
I saw it happen.
603
00:35:22,036 --> 00:35:23,416
After your brother died.
604
00:35:23,516 --> 00:35:25,516
I saw it happen to you.
605
00:35:26,676 --> 00:35:28,856
What do you mean?
606
00:35:28,956 --> 00:35:31,637
You went out, as you are
right now.
607
00:35:32,757 --> 00:35:34,537
And I changed my name.
608
00:35:34,637 --> 00:35:35,697
Left the country.
609
00:35:35,797 --> 00:35:37,797
So it seems.
610
00:35:40,557 --> 00:35:43,877
Maybe I haven't changed as much
as I thought I had.
611
00:35:44,397 --> 00:35:46,397
Do any of us?
612
00:35:52,877 --> 00:35:53,898
Hello.
613
00:35:53,998 --> 00:35:57,118
I'm here to see Helen
Chambers, please.
614
00:35:57,638 --> 00:35:59,998
Sorry. Can I help you?
615
00:36:00,718 --> 00:36:02,998
It's me Carlos. Eth...
616
00:36:04,078 --> 00:36:05,578
I've been in here every
day for the last week,
617
00:36:05,678 --> 00:36:07,678
friendo.
618
00:36:08,478 --> 00:36:10,818
So I'm guessing still
no visitors, then.
619
00:36:10,918 --> 00:36:13,218
I'm looking for Helen Chambers.
620
00:36:13,318 --> 00:36:14,978
Well, well, well.
621
00:36:15,078 --> 00:36:16,738
Ruairi.
622
00:36:16,838 --> 00:36:18,059
Hello,
623
00:36:18,159 --> 00:36:19,739
Ethan.
624
00:36:19,839 --> 00:36:21,059
What are you doing here?
625
00:36:21,159 --> 00:36:21,899
Oh, I just...
626
00:36:21,999 --> 00:36:26,299
Well, you know, I helped Helen
out with the case, and that.
627
00:36:26,399 --> 00:36:27,019
So.
628
00:36:27,119 --> 00:36:28,019
Right.
629
00:36:28,119 --> 00:36:29,939
Fellow officer of the
law and all that.
630
00:36:30,039 --> 00:36:31,179
Yeah. Right.
631
00:36:31,279 --> 00:36:34,699
So I thought I'd just show my
respects professionally.
632
00:36:34,799 --> 00:36:36,799
No visitors.
633
00:36:37,359 --> 00:36:38,419
Or not.
634
00:36:38,519 --> 00:36:39,499
Yes, they're very strict here.
635
00:36:39,599 --> 00:36:41,600
Isn't that right, Carl?
636
00:36:42,200 --> 00:36:43,980
Shall we?
637
00:36:44,080 --> 00:36:45,620
Do you think people in comas can
638
00:36:45,720 --> 00:36:47,500
still understand what's
being said?
639
00:36:47,600 --> 00:36:50,140
I really don't know, to be honest.
640
00:36:50,240 --> 00:36:52,300
Because I had one of those
hypnosis tapes you listen to
641
00:36:52,400 --> 00:36:54,180
while you're asleep, and I
lost a kilo.
642
00:36:54,280 --> 00:36:55,980
Is that right, now?
643
00:36:56,080 --> 00:36:58,200
It was less a measurement,
more of a feeling.
644
00:37:00,720 --> 00:37:01,740
You were in a dark place,
645
00:37:01,840 --> 00:37:03,380
last I saw, Ruairi.
646
00:37:03,480 --> 00:37:05,421
And I'm not talking
about O'Donoghues.
647
00:37:05,521 --> 00:37:07,541
I was.
648
00:37:07,641 --> 00:37:09,501
I was. But, you know,
649
00:37:09,601 --> 00:37:12,901
Ethan, you really helped, you
know, helped me see a way out.
650
00:37:13,001 --> 00:37:14,821
Forgiveness and that.
651
00:37:14,921 --> 00:37:16,141
Redemption.
652
00:37:16,241 --> 00:37:18,241
Well, isn't that something?
653
00:37:20,681 --> 00:37:22,581
Well, anyway.
654
00:37:22,681 --> 00:37:25,521
Hey, this might sound stupid,
but, uh,
655
00:37:27,162 --> 00:37:29,762
you don't fancy a Guinness,
do you?
656
00:37:34,242 --> 00:37:36,562
I think I just might, you know.
657
00:38:02,523 --> 00:38:04,223
Eugene. Jesus.
658
00:38:04,323 --> 00:38:06,323
Thank God you're alive.
659
00:38:07,003 --> 00:38:08,543
I didn't want to send you there.
660
00:38:08,643 --> 00:38:09,743
They made me.
661
00:38:09,843 --> 00:38:11,423
Are you OK?
662
00:38:11,523 --> 00:38:13,303
Fella told me Donal beat it out
of you.
663
00:38:13,403 --> 00:38:15,404
Yeah, well.
664
00:38:16,004 --> 00:38:17,504
You get used to it.
665
00:38:17,604 --> 00:38:19,304
Listen, you've got to
be careful.
666
00:38:19,404 --> 00:38:21,424
Donal's out to get you now.
667
00:38:21,524 --> 00:38:23,664
He put Helen in a coma and he
beats you black and blue.
668
00:38:23,764 --> 00:38:26,844
He just, he gets to walk about
like it's nothing.
669
00:38:28,604 --> 00:38:30,604
So what are you going to
do about it?
670
00:38:32,164 --> 00:38:34,304
Whatever you do, it needs to
be soon.
671
00:38:34,404 --> 00:38:36,624
If he even knew I was
talking to you...
672
00:38:36,724 --> 00:38:38,785
Is that him on the phone?
673
00:38:38,885 --> 00:38:39,785
Who?
674
00:38:39,885 --> 00:38:41,745
Eugene.
675
00:38:41,845 --> 00:38:43,025
No.
676
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
Is that why you hung up
the moment I came in?
677
00:38:47,005 --> 00:38:49,005
You're lying.
678
00:38:49,885 --> 00:38:52,025
What the fuck is wrong with you?
679
00:38:52,125 --> 00:38:53,905
You just suddenly forget
everything dad did to you
680
00:38:54,005 --> 00:38:55,305
because of him.
681
00:38:55,405 --> 00:38:56,905
Calm down. OK. He called...
682
00:38:57,005 --> 00:38:59,645
Ever since he's gotten here,
everything is just...
683
00:39:21,366 --> 00:39:23,366
(BACKGROUND WHISTLING)
684
00:39:25,647 --> 00:39:27,647
You know,
685
00:39:28,527 --> 00:39:30,527
he sees it.
686
00:39:30,967 --> 00:39:32,967
Elliot.
687
00:39:34,207 --> 00:39:36,887
He sees the way you look at him.
688
00:39:39,847 --> 00:39:41,847
Back in Ko Pha Ngan.
689
00:39:42,487 --> 00:39:45,107
You were on the beach, watching
him from a distance,
690
00:39:45,207 --> 00:39:47,568
talking to that girl, handing
her money.
691
00:39:49,248 --> 00:39:51,248
And then later when he
692
00:39:51,568 --> 00:39:54,548
gave you that beautiful handmade
necklace that he bought
693
00:39:54,648 --> 00:39:56,648
from that same girl.
694
00:39:57,408 --> 00:40:00,068
Well, he never once asked you
about that look in your eye,
695
00:40:00,168 --> 00:40:02,168
did he?
696
00:40:03,168 --> 00:40:04,948
That look
697
00:40:05,048 --> 00:40:07,688
and ask so many questions.
698
00:40:10,928 --> 00:40:13,489
Are you buying something
bad from her?
699
00:40:15,249 --> 00:40:17,369
Are you asking for her phone
number?
700
00:40:18,089 --> 00:40:21,869
Were you seeing if she was the
kind of girl that would fly
701
00:40:21,969 --> 00:40:25,469
2000 miles with a bag of cocaine
up her ass?
702
00:40:25,569 --> 00:40:27,889
Shut the hell up.
703
00:40:29,009 --> 00:40:31,009
I know that I love him.
704
00:40:32,689 --> 00:40:34,690
Is that enough?
705
00:40:35,730 --> 00:40:37,070
You elope with the devil.
706
00:40:37,170 --> 00:40:39,850
Your footprints come back
black as night.
707
00:40:41,610 --> 00:40:43,610
Don't you see that?
708
00:40:45,010 --> 00:40:47,170
Bloody Mary, bloody
Mary, bloody Mary.
709
00:40:48,210 --> 00:40:50,210
I'm coming in now, Helen.
710
00:40:50,970 --> 00:40:53,130
I'm going to make a
hole in this door.
711
00:40:54,370 --> 00:40:57,851
And that hole is going to
continue on through you.
712
00:40:58,931 --> 00:41:00,931
Now.
713
00:41:06,491 --> 00:41:08,491
I'm not afraid of you.
714
00:42:37,295 --> 00:42:40,175
You're in Drumleigh Hospital,
you're in the HDU.
715
00:42:41,935 --> 00:42:43,755
You've been in a medically
induced coma
716
00:42:43,855 --> 00:42:45,855
for nearly a week now.
717
00:42:48,335 --> 00:42:50,335
You'll be OK now.
718
00:42:54,215 --> 00:42:56,216
You have a visitor.
719
00:42:59,696 --> 00:43:01,696
Elliot?
720
00:43:08,456 --> 00:43:11,156
Not the first face you wanted
to see.
721
00:43:11,256 --> 00:43:14,556
Now you're back in the land
of the living, I'm sure.
722
00:43:14,656 --> 00:43:16,656
Where's Elliot?
723
00:43:17,056 --> 00:43:19,057
I'm not sure.
724
00:43:20,097 --> 00:43:22,097
He's alive. Don't worry.
725
00:43:22,617 --> 00:43:24,617
Last I checked anyways.
726
00:43:25,297 --> 00:43:28,477
Doctors say he was at your
bed day and night,
727
00:43:28,577 --> 00:43:30,577
this whole week you've been out.
728
00:43:31,097 --> 00:43:33,317
Then today he breaks bread down
on the canteen
729
00:43:33,417 --> 00:43:35,037
with Claire McDonnell.
730
00:43:35,137 --> 00:43:37,137
Fergal's ma.
731
00:43:37,897 --> 00:43:39,557
She wanted him to kill the man
732
00:43:39,657 --> 00:43:41,658
who put you in that
hospital bed.
733
00:43:43,698 --> 00:43:47,038
I... I need to call him.
734
00:43:47,138 --> 00:43:49,138
You're welcome to try.
735
00:43:50,298 --> 00:43:52,298
His phone's off.
736
00:43:54,378 --> 00:43:56,378
He wouldn't do that.
737
00:43:57,218 --> 00:43:59,218
No.
738
00:43:59,978 --> 00:44:02,158
He's probably,
739
00:44:02,258 --> 00:44:04,878
just taking a walk around
the block.
740
00:44:04,978 --> 00:44:06,979
Cooling off.
741
00:44:10,539 --> 00:44:12,799
None of this had to happen.
742
00:44:12,899 --> 00:44:14,439
What do you mean?
743
00:44:14,539 --> 00:44:18,299
Frank said that he'd arrange for
Fergal to meet with Elliot
744
00:44:19,179 --> 00:44:21,619
if you gave back what you stole.
745
00:44:22,459 --> 00:44:24,479
That again.
746
00:44:24,579 --> 00:44:26,819
I never took the detective exam.
747
00:44:27,779 --> 00:44:29,560
But I did my job long enough
to know
748
00:44:29,660 --> 00:44:31,660
when someone is lying to me.
749
00:44:33,220 --> 00:44:36,620
You did steal something that
was meant for Frank.
750
00:44:37,780 --> 00:44:39,780
And I think that you still
have it.
751
00:44:42,900 --> 00:44:44,900
(HELEN GROANS(
752
00:44:47,660 --> 00:44:49,660
What's telling you that, then?
753
00:44:51,220 --> 00:44:52,441
A feeling.
754
00:44:52,541 --> 00:44:54,621
Oh, a feeling.
755
00:44:58,581 --> 00:45:01,941
Some things are best
left buried.
756
00:45:21,862 --> 00:45:23,862
(DOOR CLOSES)
757
00:45:41,743 --> 00:45:43,743
Don't fucking wait up.
758
00:45:44,463 --> 00:45:46,463
(DOOR SLAMS)
759
00:45:48,983 --> 00:45:50,983
(ELECTRONIC BEEP)
760
00:45:59,943 --> 00:46:01,943
Miss me?
761
00:46:04,144 --> 00:46:05,684
You recognise it?
762
00:46:05,784 --> 00:46:07,044
I figured if it was quiet enough
763
00:46:07,144 --> 00:46:09,044
to try to have me killed here,
764
00:46:09,144 --> 00:46:11,204
should be just fine for you.
765
00:46:11,304 --> 00:46:12,964
(LAUGHS)
766
00:46:13,064 --> 00:46:15,064
Something funny about all this?
767
00:46:15,744 --> 00:46:17,744
You,
768
00:46:18,304 --> 00:46:20,384
not remembering what this
place is?
769
00:46:22,664 --> 00:46:24,664
What do you mean?
770
00:46:26,545 --> 00:46:28,545
I'll show you.
771
00:46:32,185 --> 00:46:34,185
It's hard to believe.
772
00:46:35,785 --> 00:46:37,785
Back in the day,
773
00:46:38,145 --> 00:46:40,465
they say this hotel was all right.
774
00:46:41,185 --> 00:46:43,185
Popular with walkers and that,
775
00:46:44,305 --> 00:46:49,106
people who wanted to take
a hike around the lough.
776
00:46:53,946 --> 00:46:55,846
Then it went to shit,
777
00:46:55,946 --> 00:46:57,946
years ago.
778
00:46:58,946 --> 00:47:00,886
Stayed this way,
779
00:47:00,986 --> 00:47:03,046
empty.
780
00:47:03,146 --> 00:47:06,646
Perfect place for your brother
to get two bullets in
781
00:47:06,746 --> 00:47:08,746
him without a soul hearing.
782
00:47:12,747 --> 00:47:14,887
Do you want to know why I
killed him?
783
00:47:14,987 --> 00:47:18,147
Doesn't matter.
No, but it does, Eugene.
784
00:47:20,987 --> 00:47:23,987
It was supposed to be
you standing there.
785
00:47:25,707 --> 00:47:27,727
Maybe he intercepted the message,
786
00:47:27,827 --> 00:47:28,647
thought he could handle it
787
00:47:28,747 --> 00:47:31,427
himself or something.
I don't fucking know, but,
788
00:47:33,947 --> 00:47:35,968
I was outside.
789
00:47:36,068 --> 00:47:38,788
Through that window,
I could have sworn
790
00:47:39,468 --> 00:47:41,508
I saw your face.
791
00:47:46,108 --> 00:47:48,108
So if you think about it.
792
00:47:49,948 --> 00:47:51,948
It's your fault that he's dead.
793
00:47:55,028 --> 00:47:57,028
(THUD)
794
00:47:58,628 --> 00:48:00,329
(SPITS)
795
00:48:00,429 --> 00:48:02,429
Finally found some bollocks
down there, have we?
796
00:48:03,549 --> 00:48:05,409
Or did something happen?
797
00:48:05,509 --> 00:48:07,409
Did your little lady
not pull through?
798
00:48:07,509 --> 00:48:09,509
Shame about that.
799
00:48:09,869 --> 00:48:12,049
You're a sick fuck, you know
that?
800
00:48:12,149 --> 00:48:13,609
Oh, I know.
801
00:48:13,709 --> 00:48:16,389
I know exactly who I am.
802
00:48:17,229 --> 00:48:19,949
The question is, do you, Eugene?
803
00:48:20,829 --> 00:48:23,910
Do you know exactly who you are?
804
00:48:26,750 --> 00:48:28,730
Get down.
805
00:48:28,830 --> 00:48:30,830
Get on your knees!
806
00:48:32,670 --> 00:48:34,670
Do it.
807
00:48:39,590 --> 00:48:41,590
It won't change nothing.
808
00:48:42,030 --> 00:48:45,891
You'll come after us, we'll come
after you, and so on and so on.
809
00:48:45,991 --> 00:48:47,991
And it never ends.
Shut up!
810
00:48:56,711 --> 00:48:58,711
BANG!
811
00:49:32,592 --> 00:49:35,313
Oh my God, where have you been?
812
00:49:42,993 --> 00:49:44,173
Uh,
813
00:49:44,273 --> 00:49:45,453
I just
814
00:49:45,553 --> 00:49:47,093
I'm just a bit sore.
815
00:49:47,193 --> 00:49:48,413
Oh, shit. I'm sorry.
816
00:49:48,513 --> 00:49:50,413
That's OK.
817
00:49:50,513 --> 00:49:52,813
You get shot and I'm squeezing
you like a fucking...
818
00:49:52,913 --> 00:49:54,973
It's OK.
819
00:49:55,073 --> 00:49:57,074
I'm OK.
820
00:50:00,914 --> 00:50:02,914
You know, I thought you were...
821
00:50:04,554 --> 00:50:06,094
I was here, and you were,
822
00:50:06,194 --> 00:50:07,734
You were hooked up to all these machines,
823
00:50:07,834 --> 00:50:08,894
and they were going crazy.
824
00:50:08,994 --> 00:50:10,614
And I was thinking...
825
00:50:10,714 --> 00:50:12,714
I'm fine.
826
00:50:16,274 --> 00:50:18,254
Elliot,
827
00:50:18,354 --> 00:50:20,355
where have you been?
828
00:50:21,475 --> 00:50:23,575
I, uh.
829
00:50:23,675 --> 00:50:26,295
I just, I just had to get out,
830
00:50:26,395 --> 00:50:28,395
you know, clear my head.
831
00:50:29,395 --> 00:50:31,395
I've been awake for hours.
832
00:50:35,235 --> 00:50:37,415
Your phone was off.
833
00:50:37,515 --> 00:50:39,655
Yeah.
834
00:50:39,755 --> 00:50:41,935
Yeah. Um,
835
00:50:42,035 --> 00:50:43,856
you know, I've been here all week,
836
00:50:43,956 --> 00:50:46,376
and I haven't really stepped away.
837
00:50:46,476 --> 00:50:48,816
Not once. And
838
00:50:48,916 --> 00:50:52,596
seeing you there like that,
lying there for so long, I
839
00:50:53,116 --> 00:50:56,556
just, I just had to get out,
you know?
840
00:50:59,916 --> 00:51:02,596
Your mother was here when I
woke up.
841
00:51:07,437 --> 00:51:10,757
She told me that you went
to see Fergal's mum.
842
00:51:16,237 --> 00:51:18,237
She says that, uh
843
00:51:18,557 --> 00:51:20,717
Uh, Fergal is in some kind of trouble.
844
00:51:21,477 --> 00:51:22,817
Uh,
845
00:51:22,917 --> 00:51:25,057
Frank and Donal are,
846
00:51:25,157 --> 00:51:26,937
are leaning on him,
847
00:51:27,037 --> 00:51:29,137
you know, trying to get
him to do something.
848
00:51:29,237 --> 00:51:31,558
She asked you to kill
her husband.
849
00:51:41,158 --> 00:51:42,978
She did.
850
00:51:43,078 --> 00:51:46,738
But I told her that that's
none of my business.
851
00:51:46,838 --> 00:51:48,958
It's not my business.
It's not my problem.
852
00:51:51,678 --> 00:51:53,679
You did.
853
00:51:57,679 --> 00:51:59,539
I did.
854
00:51:59,639 --> 00:52:02,779
So why don't you just try
to get some rest?
855
00:52:02,879 --> 00:52:05,059
All right, I'm right here.
856
00:52:05,159 --> 00:52:07,159
Try to get some sleep.
857
00:52:09,079 --> 00:52:10,859
When you wake up,
858
00:52:10,959 --> 00:52:13,019
we can, uh,
859
00:52:13,119 --> 00:52:16,119
we can try to move on from
all this.
860
00:52:17,600 --> 00:52:19,600
Go back to the way we were.
861
00:53:36,163 --> 00:53:38,543
ON TV: Protesters are still
pushing against council plans
862
00:53:38,643 --> 00:53:40,643
for expansion.
863
00:53:41,003 --> 00:53:44,303
And in local news, businessman
Donal McDonnell
864
00:53:44,403 --> 00:53:45,783
was found dead last night.
865
00:53:45,883 --> 00:53:48,903
Mr. McDonnell, who works with
his father in the Kilgal whisky
866
00:53:49,003 --> 00:53:51,824
distillery, has long been
suspected by the gardai of
867
00:53:51,924 --> 00:53:52,664
having ties to
868
00:53:52,764 --> 00:53:55,864
organised crime and trafficking,
although no charges have
869
00:53:55,964 --> 00:53:56,864
ever been filed.
870
00:53:56,964 --> 00:53:59,804
Mr. McDonnell was shot
twice at close range.
871
00:54:05,404 --> 00:54:07,404
OK?
872
00:54:12,724 --> 00:54:14,725
Donal is dead.
873
00:54:15,325 --> 00:54:16,825
What?
874
00:54:16,925 --> 00:54:19,165
They're saying on the news that
875
00:54:20,325 --> 00:54:22,325
someone shot him.
876
00:54:25,245 --> 00:54:27,945
Elliott. Did you...
877
00:54:28,045 --> 00:54:29,065
No, Jesus.
878
00:54:29,165 --> 00:54:30,385
No, I didn't, I didn't
kill him.
879
00:54:30,485 --> 00:54:32,425
You met with his wife.
880
00:54:32,525 --> 00:54:33,945
She asked you to do it.
881
00:54:34,045 --> 00:54:34,785
Helen.
882
00:54:34,885 --> 00:54:36,986
And you were gone hours.
883
00:54:37,086 --> 00:54:37,986
And your phone was off.
884
00:54:38,086 --> 00:54:39,946
And then he came back in here
and you were acting...
885
00:54:40,046 --> 00:54:41,266
Helen, listen to me.
886
00:54:41,366 --> 00:54:43,366
Just tell me the truth.
887
00:54:47,686 --> 00:54:50,626
Look, I took him to this
abandoned hotel.
888
00:54:50,726 --> 00:54:52,726
And I was...
889
00:54:53,566 --> 00:54:55,466
You were lying there and
890
00:54:55,566 --> 00:54:57,906
I didn't know if you were going
to make it,
891
00:54:58,006 --> 00:55:00,907
and I didn't know what to do,
and I was fucking angry.
892
00:55:01,007 --> 00:55:02,987
And like, I held a gun
to his head, and I...
893
00:55:03,087 --> 00:55:04,067
and I fired a bullet, but,
894
00:55:04,167 --> 00:55:07,267
but next to his ear because
I couldn't fucking do it.
895
00:55:07,367 --> 00:55:09,727
Even after everything,
I couldn't do it.
896
00:55:11,647 --> 00:55:13,647
You lied to me.
897
00:55:15,327 --> 00:55:16,467
Last night when you came back,
898
00:55:16,567 --> 00:55:17,987
you lied to me about where
you were.
899
00:55:18,087 --> 00:55:19,067
I didn't want to make
you upset.
900
00:55:19,167 --> 00:55:20,347
I didn't think you'd
understand.
901
00:55:20,447 --> 00:55:22,447
You lied to me.
902
00:55:23,607 --> 00:55:25,028
And what now?
903
00:55:25,128 --> 00:55:27,448
Now I'm just supposed to
believe you.
904
00:55:30,568 --> 00:55:32,268
Yes.
905
00:55:32,368 --> 00:55:33,588
Yes, Helen.
906
00:55:33,688 --> 00:55:35,308
Fucking yes. You're supposed to
believe me.
907
00:55:35,408 --> 00:55:36,508
You're supposed to believe
in me.
908
00:55:36,608 --> 00:55:38,988
Don't you dare.
You don't, do you?
909
00:55:39,088 --> 00:55:41,268
Because, because deep down,
like, really
910
00:55:41,368 --> 00:55:42,948
fucking deep down, you
911
00:55:43,048 --> 00:55:45,188
think that I'm the sort of
person who could do this,
912
00:55:45,288 --> 00:55:47,269
don't you?
913
00:55:47,369 --> 00:55:49,369
You think that I'm that guy?
914
00:55:50,609 --> 00:55:52,149
The guy that you really don't
want me to be,
915
00:55:52,249 --> 00:55:52,929
that you've been trying
916
00:55:52,929 --> 00:55:54,749
to prove that I'm not.
917
00:55:54,849 --> 00:55:56,849
Elliot, I...
918
00:55:57,809 --> 00:55:59,809
Eugene Cassidy?
919
00:56:00,329 --> 00:56:02,349
Yeah.
920
00:56:02,449 --> 00:56:03,909
I'm arresting you on suspicion
of committing of
921
00:56:04,009 --> 00:56:04,909
an arrestable offence
922
00:56:05,009 --> 00:56:06,229
yesterday, the 22nd of May,
923
00:56:06,329 --> 00:56:08,069
namely, the murder of
Donal McDonnell.
924
00:56:08,169 --> 00:56:09,269
You're not obliged to say anything
925
00:56:09,369 --> 00:56:10,149
unless you wish to do so.
926
00:56:10,249 --> 00:56:11,550
But anything you do say
will be taken in writing
927
00:56:11,650 --> 00:56:13,650
and may be given
in evidence.
60703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.