All language subtitles for The.Tourist.S02E04.1080p.WEB.H264-GiftedTenchOfExtremeAurora

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,767 --> 00:01:00,947 Going out for a walk. 2 00:01:01,047 --> 00:01:03,787 - Okay. - I'd like to be by myself. 3 00:01:03,887 --> 00:01:06,387 - Boss. - It's not a request Tomasz. 4 00:01:06,487 --> 00:01:08,487 Just a walk is all. 5 00:01:58,410 --> 00:02:00,150 Good trip, madam? 6 00:02:00,250 --> 00:02:02,250 Waste of bloody time. 7 00:02:05,530 --> 00:02:07,590 What are you smiling about? 8 00:02:07,690 --> 00:02:09,071 It's my wife. 9 00:02:09,171 --> 00:02:11,351 She's pregnant. 10 00:02:11,451 --> 00:02:13,271 That's all the world needs, 11 00:02:13,371 --> 00:02:15,371 more people in it. 12 00:02:25,531 --> 00:02:27,072 Thanks. 13 00:02:27,172 --> 00:02:28,272 Here's fine. 14 00:02:28,372 --> 00:02:30,492 As you wish, Miss Cassidy. 15 00:02:36,652 --> 00:02:38,652 - How are you? - How are you? 16 00:02:40,932 --> 00:02:43,912 You just can't stay away, can you, Eugene? 17 00:02:44,012 --> 00:02:45,393 Elliot. 18 00:02:45,493 --> 00:02:48,713 - Let's stick with Elliot. - All right. 19 00:02:48,813 --> 00:02:51,673 What can I do you for Elliot? 20 00:02:51,773 --> 00:02:53,513 Fergal, 21 00:02:53,613 --> 00:02:55,713 he's mine, isn't he? 22 00:02:55,813 --> 00:02:58,113 Are you asking or telling? 23 00:02:58,213 --> 00:03:00,353 The police found a DNA match. 24 00:03:00,453 --> 00:03:01,833 Did you know? 25 00:03:01,933 --> 00:03:05,054 That my own grandson was a Cassidy bastard? 26 00:03:09,374 --> 00:03:10,434 No I didn't. 27 00:03:10,534 --> 00:03:12,534 Of course I didn't know. 28 00:03:13,134 --> 00:03:15,914 I knew there was something that happened between you and Donal, 29 00:03:16,014 --> 00:03:18,114 because of the way he spoke about you. 30 00:03:18,214 --> 00:03:20,214 Well, they never asked. 31 00:03:21,615 --> 00:03:23,615 So what now? 32 00:03:24,775 --> 00:03:26,275 They're gonna take him out fishing, 33 00:03:26,375 --> 00:03:27,715 teach him how to shave, 34 00:03:27,815 --> 00:03:28,795 is that it? 35 00:03:28,895 --> 00:03:30,355 He doesn't know, does he? 36 00:03:30,455 --> 00:03:32,395 That Donal's not his biological father? 37 00:03:32,495 --> 00:03:34,395 No, he doesn't. 38 00:03:34,495 --> 00:03:37,555 It's not your place to tell him. 39 00:03:37,655 --> 00:03:40,556 If you dare show your face near any of our grounds, 40 00:03:40,656 --> 00:03:42,236 you will be cut down. 41 00:03:42,336 --> 00:03:43,556 People need to know who they are. 42 00:03:43,656 --> 00:03:46,256 He does know he's a McDonnell. 43 00:03:46,976 --> 00:03:48,876 - Always will be. - I just need to talk to him. 44 00:03:48,976 --> 00:03:49,916 All right, that's all. 45 00:03:50,016 --> 00:03:52,196 But you didn't, though, did you? 46 00:03:52,296 --> 00:03:54,296 Way back when. 47 00:03:55,096 --> 00:03:57,597 You knew, fine well, he was yours, 48 00:03:57,697 --> 00:04:00,597 but you still cut and run, didn't you? 49 00:04:00,697 --> 00:04:03,517 You still got the fuck out of town, Eugene. 50 00:04:03,617 --> 00:04:05,617 Elliot. 51 00:04:06,737 --> 00:04:08,477 Here, how about this? 52 00:04:08,577 --> 00:04:12,517 You want to talk to Fergal so very bloody much right, and I 53 00:04:12,617 --> 00:04:14,797 can make that happen. 54 00:04:14,897 --> 00:04:18,278 But first I want you to get something for me. 55 00:04:18,378 --> 00:04:19,998 What? 56 00:04:20,098 --> 00:04:24,038 My father died in Boston, Massachusetts, 42 years ago. 57 00:04:24,138 --> 00:04:26,838 He knew before he went into that surgery. 58 00:04:26,938 --> 00:04:30,898 So he called me and he gave me a tracking number. 59 00:04:31,458 --> 00:04:33,879 Said he'd sent me something very important. 60 00:04:33,979 --> 00:04:35,719 Something that I really should know. 61 00:04:35,819 --> 00:04:38,899 - Just tell me what you want. - I am. Jesus! 62 00:04:40,099 --> 00:04:44,059 It seems Elliot is no more patient than fucking Eugene was. 63 00:04:44,979 --> 00:04:48,239 So the cargo plane that was carrying the thing 64 00:04:48,339 --> 00:04:50,359 that my father sent me, 65 00:04:50,459 --> 00:04:52,080 it went down 66 00:04:52,180 --> 00:04:54,360 just off the coast, right here. 67 00:04:54,460 --> 00:04:57,240 Now, retrieving something like that, 68 00:04:57,340 --> 00:04:59,440 apparently there's a cost. 69 00:04:59,540 --> 00:05:02,600 So while everyone was arguing about who 70 00:05:02,700 --> 00:05:04,400 should pay to dive down and 71 00:05:04,500 --> 00:05:07,660 rescue a bunch of bags, I sent someone, 72 00:05:08,620 --> 00:05:10,621 but he didn't come back. 73 00:05:11,381 --> 00:05:15,401 And I believe that your mother went with him 74 00:05:15,501 --> 00:05:17,921 and left him on the bottom of the ocean floor. 75 00:05:18,021 --> 00:05:21,281 So you believe my mother killed some guy and then stole what 76 00:05:21,381 --> 00:05:22,721 your dad left you? 77 00:05:22,821 --> 00:05:24,481 Okay. Belief isn't proof. 78 00:05:24,581 --> 00:05:26,321 She has it. 79 00:05:26,421 --> 00:05:28,682 And if you get it for me, 80 00:05:28,782 --> 00:05:33,962 you shall have the father son thing that you have craved for 81 00:05:34,062 --> 00:05:36,062 all these minutes. 82 00:05:41,062 --> 00:05:42,362 Fine. 83 00:05:42,462 --> 00:05:44,162 - I'll ask her. - Just like that. 84 00:05:44,262 --> 00:05:46,202 Just like that? I don't remember any of this shit. 85 00:05:46,302 --> 00:05:48,283 So I give approximately zero fucks. 86 00:05:48,383 --> 00:05:50,123 Means nothing to me. I'll get it. 87 00:05:50,223 --> 00:05:51,883 Okay, then. 88 00:05:51,983 --> 00:05:57,283 Here, Elliot. That man she went 89 00:05:57,383 --> 00:06:01,123 into the ocean with, the fella I sent to find that plane. 90 00:06:01,223 --> 00:06:04,323 Do you want to hazard a wild guess at what his name was? 91 00:06:04,423 --> 00:06:06,684 Go on. You might surprise yourself. 92 00:06:06,784 --> 00:06:08,484 Was it Elliot Stanley, perchance? 93 00:06:08,584 --> 00:06:09,844 Bingo, son. 94 00:06:09,944 --> 00:06:11,944 Bingo. 95 00:06:14,344 --> 00:06:16,584 I'll be in touch. 96 00:06:20,704 --> 00:06:25,005 See, mansplaining is when a man explains to a woman 97 00:06:25,105 --> 00:06:26,325 something that he thinks 98 00:06:26,425 --> 00:06:28,685 she might not understand. 99 00:06:28,785 --> 00:06:31,425 Ethan, I broke up with you. 100 00:06:32,225 --> 00:06:33,605 It's over. 101 00:06:33,705 --> 00:06:36,165 - Um, well. - I have to, um. 102 00:06:36,265 --> 00:06:37,805 I have to go and see my mother. 103 00:06:37,905 --> 00:06:39,945 There's no shame in that. 104 00:06:40,505 --> 00:06:42,566 No, no. 105 00:06:42,666 --> 00:06:44,406 Ethan, go home. 106 00:06:44,506 --> 00:06:46,046 But shortbread... 107 00:06:46,146 --> 00:06:49,946 Well, I'm not your shortbread or your long bread. 108 00:06:52,346 --> 00:06:53,926 Goodbye, Ethan. 109 00:06:54,026 --> 00:06:56,026 It's been... 110 00:06:57,786 --> 00:06:59,787 Can I borrow your car? 111 00:07:05,907 --> 00:07:07,767 You really saw my mother do that with a... 112 00:07:07,867 --> 00:07:08,767 butcher's knife? 113 00:07:08,867 --> 00:07:10,367 Yep. 114 00:07:10,467 --> 00:07:12,767 I mean, one minute she's telling me about your famous 115 00:07:12,867 --> 00:07:14,407 ballet skills, and 116 00:07:14,507 --> 00:07:17,408 the next she's murdering people in broad daylight. 117 00:07:17,508 --> 00:07:19,668 Well, I'm glad you're okay. 118 00:07:22,348 --> 00:07:24,348 I'm glad you're okay. 119 00:07:28,468 --> 00:07:30,468 So what's he like? 120 00:07:31,148 --> 00:07:33,148 This kid of yours. 121 00:07:34,188 --> 00:07:35,729 Honestly, 122 00:07:35,829 --> 00:07:37,829 he's kind of an idiot. 123 00:07:38,269 --> 00:07:41,569 That makes sense given, you know. 124 00:07:41,669 --> 00:07:42,929 You. 125 00:07:46,029 --> 00:07:47,569 You like him? 126 00:07:47,669 --> 00:07:49,669 I don't know him. 127 00:07:50,349 --> 00:07:51,889 An ex, a kid. 128 00:07:51,989 --> 00:07:54,370 Your mother is quite the trip. 129 00:07:54,470 --> 00:07:56,290 - It was your idea? - Yeah, 130 00:07:56,390 --> 00:07:58,390 I'm very aware of that. 131 00:07:59,710 --> 00:08:01,710 But now I just, 132 00:08:02,630 --> 00:08:04,290 I don't know. 133 00:08:04,390 --> 00:08:06,390 What if we left? 134 00:08:08,910 --> 00:08:10,130 Well, okay. 135 00:08:10,230 --> 00:08:12,171 So my son, my mother, 136 00:08:12,271 --> 00:08:14,691 what, we just leave them behind? 137 00:08:14,791 --> 00:08:17,051 Well, yeah, no, I know it sounds crackers. 138 00:08:17,151 --> 00:08:18,531 I just, 139 00:08:18,631 --> 00:08:22,051 I mean, we were fine before all of this and 140 00:08:22,151 --> 00:08:24,151 we both nearly died, and 141 00:08:24,711 --> 00:08:27,791 maybe coming here was just a mistake. 142 00:08:29,631 --> 00:08:32,192 We can't just keep running away. 143 00:08:34,072 --> 00:08:36,072 I understand, I do. 144 00:08:45,832 --> 00:08:47,832 So, um, 145 00:08:48,392 --> 00:08:52,853 when the police were going through your rucksack, they, um, 146 00:08:52,953 --> 00:08:54,953 they found something. 147 00:08:58,193 --> 00:09:00,193 Yeah. 148 00:09:03,233 --> 00:09:04,413 You're talking about? 149 00:09:04,513 --> 00:09:06,513 Yeah. 150 00:09:07,474 --> 00:09:09,474 Yeah, yeah. 151 00:09:12,714 --> 00:09:14,714 Well thank you. 152 00:09:15,794 --> 00:09:17,994 It's so sweet of you. 153 00:09:20,154 --> 00:09:21,294 Yeah. 154 00:09:21,394 --> 00:09:23,394 Sweet. 155 00:09:29,675 --> 00:09:30,775 I'll put some music on. 156 00:09:30,875 --> 00:09:31,615 - Let's see what's on. - Okay. 157 00:09:31,715 --> 00:09:33,715 Yeah. 158 00:09:41,115 --> 00:09:42,855 Sorry, I'm just 159 00:09:42,955 --> 00:09:46,076 not really feeling the music right now. 160 00:10:12,157 --> 00:10:14,197 Can I have a guinness there please? 161 00:10:18,797 --> 00:10:21,378 Sorry, no, could you make that a scotch? 162 00:10:21,478 --> 00:10:23,558 You're that guy? 163 00:10:24,438 --> 00:10:27,038 We, we met at your house. 164 00:10:31,038 --> 00:10:32,978 - Right, hello there. - Hello, friend. 165 00:10:33,078 --> 00:10:36,358 We, um, we found her, by the way. 166 00:10:37,398 --> 00:10:39,399 Right. 167 00:10:46,399 --> 00:10:48,439 That kind of day, was it? 168 00:10:50,439 --> 00:10:52,459 You can say that again. 169 00:10:52,559 --> 00:10:54,339 That kind of day was it? 170 00:10:59,640 --> 00:11:02,340 You look like you're traversing some salty waters 171 00:11:02,440 --> 00:11:04,900 there my friend. 172 00:11:05,000 --> 00:11:06,780 They found the rocks at the bottom of the ocean, 173 00:11:06,880 --> 00:11:09,340 that's for sure. 174 00:11:09,440 --> 00:11:11,860 Rock bottom. That's clever. 175 00:11:11,960 --> 00:11:15,661 Continuing with the seafaring analogies. 176 00:11:15,761 --> 00:11:18,841 Might I offer you a sort of floatation device? 177 00:11:19,801 --> 00:11:21,341 There's no coming back from this. 178 00:11:21,441 --> 00:11:24,261 Well, even when a person has been underwater 179 00:11:24,361 --> 00:11:25,741 for a long time, it still 180 00:11:25,841 --> 00:11:28,541 may be possible to resuscitate them. 181 00:11:28,641 --> 00:11:32,101 I did a course in Brisbane in my pyjamas once and... 182 00:11:32,201 --> 00:11:34,902 If you don't mind, I'd just like to have my drink. 183 00:11:35,002 --> 00:11:37,002 Okay. 184 00:11:44,402 --> 00:11:48,462 I've done something awful and there's no coming back from it. 185 00:11:48,562 --> 00:11:50,963 Okay, there's just, there's not. 186 00:11:53,203 --> 00:11:54,463 Well, 187 00:11:54,563 --> 00:11:57,263 you're speaking to the right person, 188 00:11:57,363 --> 00:11:59,363 because I have done 189 00:12:00,523 --> 00:12:02,703 terrible things 190 00:12:02,803 --> 00:12:04,943 and it's like 191 00:12:05,043 --> 00:12:08,643 I knew at the time I was wrong 192 00:12:09,844 --> 00:12:14,544 that I should try to be better, but it's like I was in it. 193 00:12:14,644 --> 00:12:17,944 So why not just keep carrying on? 194 00:12:18,044 --> 00:12:23,744 Because maybe things were so bad that I couldn't make them worse, 195 00:12:23,844 --> 00:12:25,424 you know what I mean? 196 00:12:25,524 --> 00:12:27,064 Christ. 197 00:12:27,164 --> 00:12:29,165 I do. 198 00:12:29,525 --> 00:12:31,525 I really, I really do. 199 00:12:32,765 --> 00:12:35,725 Well, let me buy you another scotch. 200 00:12:41,085 --> 00:12:45,486 ♪ LOCAL MUSIC PLAYS ♪ 201 00:13:04,447 --> 00:13:07,707 'Commonly mistaken for plants, corals are actually 202 00:13:07,807 --> 00:13:12,247 animals related to the anemone and jellyfish families. 203 00:13:13,207 --> 00:13:15,147 They provide a 204 00:13:15,247 --> 00:13:17,847 25% of the world's marine life. 205 00:13:19,727 --> 00:13:21,727 Known as rainforests of the sea, 206 00:13:22,208 --> 00:13:25,228 these vibrant ecosystems are found across 207 00:13:25,328 --> 00:13:27,188 our planet and are a delicate 208 00:13:27,288 --> 00:13:30,088 hive of activity for ocean dwellers.' 209 00:13:31,008 --> 00:13:33,008 The moon. 210 00:13:34,248 --> 00:13:36,528 It's got a face, doesn't it? 211 00:13:44,369 --> 00:13:46,669 I saw the face of the moon this evening. 212 00:13:46,769 --> 00:13:48,769 It was laughing at me. 213 00:13:50,409 --> 00:13:52,769 You know why that is, Claire? 214 00:13:55,009 --> 00:13:56,629 'Provide food 215 00:13:56,729 --> 00:13:59,730 shoaling fish like these 216 00:14:02,610 --> 00:14:04,190 Is a busy epicentre 217 00:14:04,290 --> 00:14:05,870 for feeding organisms, 218 00:14:05,970 --> 00:14:08,310 and many have developed defence mechanisms 219 00:14:08,410 --> 00:14:09,990 to protect themselves 220 00:14:10,090 --> 00:14:12,230 while feeding. 221 00:14:12,330 --> 00:14:14,030 The yellow tiger fish 222 00:14:14,130 --> 00:14:15,510 is a habitual.' 223 00:14:19,611 --> 00:14:20,911 Look at me. 224 00:14:21,011 --> 00:14:23,011 Would you? 225 00:14:26,891 --> 00:14:28,831 Go on then. 226 00:14:28,931 --> 00:14:30,931 Do to me what you want to do. 227 00:14:33,451 --> 00:14:36,232 Is that what you said to him? 228 00:14:36,332 --> 00:14:41,512 To Eugene Cassidy, just before he bent over and put 229 00:14:41,612 --> 00:14:44,552 his baby inside you. Is that what you said to him? 230 00:14:44,652 --> 00:14:46,752 He's upstairs. Don't! 231 00:14:46,852 --> 00:14:49,152 Have you got any idea what it's like to raise 232 00:14:49,252 --> 00:14:50,672 a boy that's not even mine? 233 00:14:50,772 --> 00:14:52,772 Mam. 234 00:15:26,254 --> 00:15:28,254 Put them down. 235 00:15:29,855 --> 00:15:31,855 Down. 236 00:15:32,775 --> 00:15:34,775 Go ahead. 237 00:15:35,095 --> 00:15:36,715 What do you think she'll say? 238 00:15:36,815 --> 00:15:38,235 We'll soon find out. 239 00:15:42,575 --> 00:15:44,595 Sorry, sorry, sorry. 240 00:15:48,376 --> 00:15:50,116 I mean, that is brilliant. 241 00:15:50,216 --> 00:15:54,076 You stuck it in McDonnell, and they ended up bringing him up 242 00:15:54,176 --> 00:15:55,796 as one of their own. 243 00:15:55,896 --> 00:15:57,396 Did Frank know? 244 00:15:57,496 --> 00:15:59,496 He does now. 245 00:16:00,056 --> 00:16:01,996 Bet he doesn't know what to do with himself. 246 00:16:02,096 --> 00:16:03,756 It'll be fucking killing him, 247 00:16:03,856 --> 00:16:05,856 this will. 248 00:16:09,697 --> 00:16:11,437 It's good to have you back. 249 00:16:11,537 --> 00:16:13,197 Well, I'm not, 250 00:16:13,297 --> 00:16:15,937 not back, you know, I'm just here. 251 00:16:17,777 --> 00:16:18,997 Good as. 252 00:16:19,097 --> 00:16:21,097 Not for me it's not. 253 00:16:24,057 --> 00:16:26,718 Never thought I'd see the day you shacked up with an officer 254 00:16:26,818 --> 00:16:28,818 of the law. 255 00:16:29,618 --> 00:16:31,358 Well, I never thought I'd see my mother 256 00:16:31,458 --> 00:16:32,838 in law put a knife through 257 00:16:32,938 --> 00:16:34,158 some guy's eye, so. 258 00:16:34,258 --> 00:16:36,258 Mother in law? 259 00:16:38,858 --> 00:16:42,499 No, it's just, it's just 260 00:16:43,059 --> 00:16:45,059 an expression. 261 00:16:45,459 --> 00:16:46,279 Um, Elliot here, 262 00:16:46,379 --> 00:16:47,559 he, um, 263 00:16:47,659 --> 00:16:49,759 he needs to find something. 264 00:16:49,859 --> 00:16:52,739 Something that you took from Frank. 265 00:16:54,939 --> 00:16:57,819 What's Frank McDonnell telling you? 266 00:16:59,099 --> 00:17:01,100 Well, 267 00:17:01,980 --> 00:17:04,400 he says that his dad sent him something 268 00:17:04,500 --> 00:17:06,080 and you took it, 269 00:17:06,180 --> 00:17:08,900 right before you killed someone called Elliot Stanley. 270 00:17:09,540 --> 00:17:11,280 You'd do well to take what that man 271 00:17:11,380 --> 00:17:12,760 says with an oversized fucking 272 00:17:12,860 --> 00:17:14,000 boulder of salt. 273 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 Why would he lie? 274 00:17:16,580 --> 00:17:20,121 Let me tell you a story about Frank McDonnell. 275 00:17:20,221 --> 00:17:22,681 There was a fella back in the day. 276 00:17:22,781 --> 00:17:26,881 Got hold of a bottle of Macallan Michael Dillon at auction. 277 00:17:26,981 --> 00:17:28,481 You know it? 278 00:17:28,581 --> 00:17:29,881 Can't say I do. 279 00:17:29,981 --> 00:17:31,441 Worth near seven figures. 280 00:17:31,541 --> 00:17:34,881 One of the rarest bottles of whisky in the world. 281 00:17:34,981 --> 00:17:37,922 Anyway, this fella bought the bottle 282 00:17:38,022 --> 00:17:41,102 and he called it a barley branch. 283 00:17:41,662 --> 00:17:45,202 Extended it to Frank to try and put the whole family feud 284 00:17:45,302 --> 00:17:48,042 in the rear view. You know, less blood, more money. 285 00:17:48,142 --> 00:17:50,142 And Frank, he said yes. 286 00:17:51,462 --> 00:17:55,283 They went out fishing on Loch Mellon to talk. 287 00:17:55,383 --> 00:17:57,763 To see what could be done. 288 00:17:57,863 --> 00:18:00,843 Before a single word was spoken, 289 00:18:00,943 --> 00:18:05,683 Frank smashed the bottle off the side of that boat and slit 290 00:18:05,783 --> 00:18:07,843 the man's throat. 291 00:18:07,943 --> 00:18:11,443 Threw the body into the lake like it was nothing. 292 00:18:11,543 --> 00:18:13,544 A murder worth a million pounds. 293 00:18:14,944 --> 00:18:18,024 And that is why your uncle, 294 00:18:18,664 --> 00:18:22,384 my brother is not sitting in that chair there. 295 00:18:29,504 --> 00:18:31,504 Jesus. 296 00:18:32,025 --> 00:18:33,245 Yeah, it's him and his girlfriend 297 00:18:33,345 --> 00:18:34,605 I think. 298 00:18:34,705 --> 00:18:36,005 They're in there now. 299 00:18:36,105 --> 00:18:38,105 I'll drop you a pin. 300 00:18:49,906 --> 00:18:53,366 So you're telling me honestly that you didn't take anything 301 00:18:53,466 --> 00:18:54,606 from Frank McDonnell? 302 00:18:54,706 --> 00:18:56,826 Cross my cold black heart. 303 00:18:59,346 --> 00:19:03,246 Well, I guess I'll just have to find it another way. 304 00:19:03,346 --> 00:19:05,446 I can help. 305 00:19:05,546 --> 00:19:07,246 We'll come up with something. 306 00:19:07,346 --> 00:19:10,007 For every part of me that hates that family, 307 00:19:10,107 --> 00:19:12,427 there's more that loves you. 308 00:19:13,667 --> 00:19:18,787 And if what you want is to talk to that boy, I will find a way. 309 00:19:20,227 --> 00:19:21,847 Thank you. 310 00:19:21,947 --> 00:19:23,967 Do you mind if it's tomorrow, though? 311 00:19:24,067 --> 00:19:26,007 - I'm knackered. - You can stay here. 312 00:19:26,107 --> 00:19:27,608 Both of you. 313 00:19:27,708 --> 00:19:30,448 You'll be safe from the bastards out looking for you. 314 00:19:30,548 --> 00:19:31,688 That's okay. 315 00:19:31,788 --> 00:19:33,008 We wouldn't want to put you out. 316 00:19:33,108 --> 00:19:34,248 No, I appreciate it. 317 00:19:34,348 --> 00:19:36,348 Maybe just one night. 318 00:19:37,148 --> 00:19:39,168 You can stay here as long as you want. 319 00:19:39,268 --> 00:19:41,248 You're my son. 320 00:19:41,348 --> 00:19:44,408 Back where you belong and not a moment too soon. 321 00:19:44,508 --> 00:19:47,449 Frank McDonnell has taken a lot from me. 322 00:19:47,549 --> 00:19:50,269 You're the last blood I got left. 323 00:19:53,469 --> 00:19:55,809 I saw her stab a man in the eyeball. 324 00:19:55,909 --> 00:19:58,369 I mean, why are we having a bleeding sleepover? 325 00:19:58,469 --> 00:20:00,089 Because I'm tired. 326 00:20:00,189 --> 00:20:03,050 Um, because she might have answers for me. 327 00:20:03,150 --> 00:20:05,530 About what exactly? 328 00:20:05,630 --> 00:20:07,530 Me, my life, 329 00:20:07,630 --> 00:20:11,010 and she said she could help me talk to Fergal. 330 00:20:11,110 --> 00:20:13,110 And you believed her? 331 00:20:13,670 --> 00:20:15,130 You didn't believe her. 332 00:20:15,230 --> 00:20:16,970 Well, if we stick around, we might actually 333 00:20:17,070 --> 00:20:18,490 find something out. 334 00:20:18,590 --> 00:20:20,370 More so than we would if we walked away. 335 00:20:20,470 --> 00:20:21,811 And you're sure we're not, 336 00:20:21,911 --> 00:20:23,131 you know, just missing this whole walk away 337 00:20:23,231 --> 00:20:25,731 thing a little too quickly. 338 00:20:25,831 --> 00:20:28,131 I mean, we both survived our respective kidnappings, 339 00:20:28,231 --> 00:20:29,731 and, well, we 340 00:20:29,831 --> 00:20:31,531 learned a very important lesson 341 00:20:31,631 --> 00:20:33,971 about not believing every random letter 342 00:20:34,071 --> 00:20:36,171 we get from a stranger. 343 00:20:39,472 --> 00:20:42,232 Hey, some towels there 344 00:20:43,512 --> 00:20:46,272 and fresh clothes for the morning. 345 00:20:47,472 --> 00:20:49,972 They were your brothers. 346 00:20:50,072 --> 00:20:52,072 - Sleep well. - Thanks. 347 00:21:00,513 --> 00:21:02,373 I'm gonna go and have a shower. 348 00:21:02,473 --> 00:21:04,413 Good idea. 349 00:21:04,513 --> 00:21:05,853 So, 350 00:21:05,953 --> 00:21:07,993 definitely staying here. 351 00:21:14,313 --> 00:21:16,314 You mind? 352 00:21:28,514 --> 00:21:30,514 How much did you hear? 353 00:21:33,955 --> 00:21:35,955 Is it true? 354 00:21:42,395 --> 00:21:44,395 Were you ever going to tell me? 355 00:21:45,715 --> 00:21:47,715 Probably not. 356 00:21:50,955 --> 00:21:52,956 you just keep lying to me. 357 00:21:53,596 --> 00:21:55,796 It doesn't change anything. 358 00:21:57,076 --> 00:22:00,336 My whole life I was told the Cassidy's are 359 00:22:00,436 --> 00:22:03,456 subhuman retards, worth less than the shit 360 00:22:03,556 --> 00:22:04,936 that comes out of them. 361 00:22:05,036 --> 00:22:06,576 Don't say retards, Fergal. 362 00:22:06,676 --> 00:22:08,676 Sorry. 363 00:22:12,237 --> 00:22:14,837 It is what we call them, though. 364 00:22:17,357 --> 00:22:19,357 It's true enough. 365 00:22:30,358 --> 00:22:33,078 He's still your dad, Fergal, 366 00:22:33,918 --> 00:22:36,318 and you're still a McDonnell. 367 00:22:38,158 --> 00:22:40,158 I'm not though. 368 00:22:41,038 --> 00:22:42,018 I'm not going tomorrow. 369 00:22:42,118 --> 00:22:43,458 Well, it's been booked months. 370 00:22:43,558 --> 00:22:47,059 I don't need to learn fucking Irish mam. 371 00:22:47,159 --> 00:22:48,939 It's important to Frank. 372 00:22:49,039 --> 00:22:50,459 Well he's not even my granddad. 373 00:22:50,559 --> 00:22:53,319 He is. That hasn't changed. 374 00:22:59,639 --> 00:23:03,399 And with all of this, your dad feels it's best if, 375 00:23:05,960 --> 00:23:08,160 if you were somewhere else. 376 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 For now. 377 00:23:18,120 --> 00:23:19,700 It's like that is it? 378 00:23:19,800 --> 00:23:21,740 Just 379 00:23:21,840 --> 00:23:23,841 for now. 380 00:23:51,482 --> 00:23:53,482 Shower's good. 381 00:23:53,842 --> 00:23:55,842 - You want to go? - Yeah. 382 00:23:58,762 --> 00:24:00,763 I'm going. 383 00:24:04,323 --> 00:24:06,103 Been a long day. 384 00:24:06,203 --> 00:24:08,203 Yeah. 385 00:24:09,363 --> 00:24:12,383 I mean, meeting the parents is normally weird, but 386 00:24:12,483 --> 00:24:15,063 this takes all the biscuits and more biscuits 387 00:24:15,163 --> 00:24:16,823 and takes them too, 388 00:24:16,923 --> 00:24:19,584 and it's pretty much just a biscuit shop at this point. 389 00:24:19,684 --> 00:24:21,684 Made out of biscuits. 390 00:24:23,364 --> 00:24:25,104 Thank you, 391 00:24:25,204 --> 00:24:27,384 for trying to find me. 392 00:24:27,484 --> 00:24:30,124 Thank you for trying to find me. 393 00:24:39,445 --> 00:24:41,445 Hey, um, 394 00:24:41,925 --> 00:24:43,225 the ring? 395 00:24:43,325 --> 00:24:46,065 What did you do with it? 396 00:24:46,165 --> 00:24:49,345 Um, yeah. 397 00:24:49,445 --> 00:24:52,225 It's in your bag at the police station. 398 00:24:52,325 --> 00:24:55,246 So we can get it tomorrow. 399 00:24:59,446 --> 00:25:03,566 Did you notice how I didn't ask you what you'd say? 400 00:25:05,406 --> 00:25:08,106 You know that saying that is 401 00:25:08,206 --> 00:25:11,286 basically asking me what I'd say. 402 00:25:12,286 --> 00:25:14,987 And the truth is, I don't think I'll 403 00:25:15,087 --> 00:25:18,967 know until you actually ask me. 404 00:25:20,687 --> 00:25:23,967 But shouldn't, you know, I mean, like 405 00:25:24,847 --> 00:25:27,787 shouldn't you have, like, a reaction? 406 00:25:27,887 --> 00:25:29,187 Well, 407 00:25:29,287 --> 00:25:30,828 I didn't expect 408 00:25:30,928 --> 00:25:32,428 it, is all. 409 00:25:32,528 --> 00:25:34,888 I mean, it's kind of a shock. 410 00:25:35,488 --> 00:25:37,628 - A shock. - Yeah. 411 00:25:37,728 --> 00:25:39,868 Well, that's not good. 412 00:25:39,968 --> 00:25:42,148 Well a shock can be a good thing. 413 00:25:42,248 --> 00:25:43,708 But they're usually not, though, are they? 414 00:25:43,808 --> 00:25:45,108 I mean, like, 415 00:25:45,208 --> 00:25:47,308 electric shock, 416 00:25:47,408 --> 00:25:49,709 anaphylactic shock, septic shock. 417 00:25:49,809 --> 00:25:52,849 Okay, let's just stop listing shocks. 418 00:25:55,409 --> 00:25:57,409 Look, 419 00:25:58,089 --> 00:26:00,089 I love you. 420 00:26:01,209 --> 00:26:03,209 I love you too. 421 00:26:04,209 --> 00:26:06,289 - Cardiogenic shock. - Okay. 422 00:26:33,531 --> 00:26:35,111 Hey, boy, 423 00:26:35,211 --> 00:26:37,211 fuck quieter. 424 00:26:48,492 --> 00:26:51,172 Just like his mother is, that boy. 425 00:27:09,853 --> 00:27:11,513 Put it back in your trousers, Eugene. 426 00:27:11,613 --> 00:27:13,613 We've got company. 427 00:27:18,533 --> 00:27:20,534 You two, around the back. 428 00:27:55,135 --> 00:27:56,275 Fuck's sake! 429 00:27:56,375 --> 00:27:59,216 ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ 430 00:28:24,977 --> 00:28:26,877 Idiot. 431 00:28:57,339 --> 00:28:59,039 What the fuck is going on? 432 00:28:59,139 --> 00:29:00,479 You were followed and they've come to kill us. 433 00:29:00,579 --> 00:29:02,239 That's what the fuck's going on. 434 00:29:02,339 --> 00:29:03,759 We would have seen them. 435 00:29:03,859 --> 00:29:04,959 You didn't and you were, 436 00:29:05,059 --> 00:29:06,319 you led them right to us. 437 00:29:06,419 --> 00:29:08,399 Now follow me if you enjoy breathing. 438 00:29:08,499 --> 00:29:10,400 - Do you have another gun? - I do in the kitchen. 439 00:29:10,500 --> 00:29:12,680 - You want to go and get it? - No. 440 00:29:18,140 --> 00:29:19,560 No, Tomasz, it's me! 441 00:29:19,660 --> 00:29:21,280 - Fuck, how many? - Ten. 442 00:29:21,380 --> 00:29:22,920 Fuck! 443 00:29:23,020 --> 00:29:24,680 Mention this and I'll serve you your own bollocks. 444 00:29:24,780 --> 00:29:26,640 Let's get you safe. 445 00:30:06,663 --> 00:30:08,663 Jesus. 446 00:30:19,823 --> 00:30:21,823 Did you get any sleep? 447 00:30:22,584 --> 00:30:24,284 I don't know. 448 00:30:24,384 --> 00:30:26,384 Some, maybe. 449 00:30:33,224 --> 00:30:35,224 Where even are we? 450 00:30:36,544 --> 00:30:38,544 I have no idea. 451 00:30:40,344 --> 00:30:42,345 Just like old times. 452 00:31:09,106 --> 00:31:11,526 I don't know what that means. 453 00:31:11,626 --> 00:31:14,506 You must remember some from school. 454 00:31:15,186 --> 00:31:17,827 I remember, um, service station 455 00:31:18,507 --> 00:31:20,487 and library. 456 00:31:20,587 --> 00:31:22,587 It's a start. 457 00:31:24,747 --> 00:31:26,767 It's not normal, you know. 458 00:31:26,867 --> 00:31:28,567 What? 459 00:31:28,667 --> 00:31:33,127 Well most people who find out that their dad is not their dad 460 00:31:33,227 --> 00:31:36,008 don't get sent away like it's their fault. 461 00:31:36,108 --> 00:31:37,488 I told you, 462 00:31:37,588 --> 00:31:38,808 this was already booked. 463 00:31:38,908 --> 00:31:40,908 It's, 464 00:31:44,068 --> 00:31:46,448 we just want to keep you safe. 465 00:31:46,548 --> 00:31:48,548 Okay. 466 00:31:49,228 --> 00:31:50,368 Your dad, 467 00:31:50,468 --> 00:31:52,468 he loves you. 468 00:31:52,868 --> 00:31:54,889 And this, 469 00:31:54,989 --> 00:31:57,349 is gonna stir things up. 470 00:31:58,549 --> 00:32:00,729 Even more than Mama Cassidy doing cousin Brian 471 00:32:00,829 --> 00:32:02,829 through the eyehole. 472 00:32:03,909 --> 00:32:07,189 This is the best place for you right now. 473 00:32:08,869 --> 00:32:10,869 There's a war coming. 474 00:32:14,150 --> 00:32:18,110 And this place will help you find out who you are. 475 00:32:21,190 --> 00:32:23,190 I know who I am. 476 00:32:38,831 --> 00:32:40,831 Love you mum. 477 00:33:12,553 --> 00:33:14,553 Just looking for my name tag. 478 00:33:17,313 --> 00:33:19,313 Just, um. 479 00:33:20,353 --> 00:33:22,353 Just looking for the name tag. 480 00:33:25,234 --> 00:33:27,494 It's Irish only, remember? 481 00:33:27,594 --> 00:33:29,574 I do, yeah, 482 00:33:29,674 --> 00:33:31,574 but mine's shit, so. 483 00:33:31,674 --> 00:33:32,974 Well, 484 00:33:33,074 --> 00:33:34,934 that's why you're here, though, right? 485 00:33:35,034 --> 00:33:36,774 Not really. 486 00:33:36,874 --> 00:33:38,894 Because my granddad Frank wants me to reconnect 487 00:33:38,994 --> 00:33:41,254 - with where I'm from. - Aww. 488 00:33:41,354 --> 00:33:42,655 Where I'm from is a lie though. 489 00:33:46,715 --> 00:33:48,375 Right, 490 00:33:48,475 --> 00:33:50,475 well, 491 00:33:53,075 --> 00:33:55,395 Did you find yourself there? 492 00:33:58,995 --> 00:34:00,996 Close enough. 493 00:34:04,756 --> 00:34:07,396 Don't you fucking start with me. 494 00:34:10,916 --> 00:34:12,456 Listen, 495 00:34:12,556 --> 00:34:14,556 that's bollocks. 496 00:34:15,476 --> 00:34:17,896 I don't want to hear it, monsieur Tiote. 497 00:34:17,996 --> 00:34:19,537 I know it was you. 498 00:34:19,637 --> 00:34:23,097 You sent Frank's people right to my doorstep, 499 00:34:23,197 --> 00:34:25,197 to me and to my son. 500 00:34:26,197 --> 00:34:27,977 I'm getting another call. 501 00:34:28,077 --> 00:34:29,977 This isn't over. 502 00:34:30,077 --> 00:34:32,697 I suggest you sleep with one eye open from now on, 503 00:34:32,797 --> 00:34:34,917 you shifty little fuck. 504 00:34:35,957 --> 00:34:37,958 Yeah. 505 00:34:38,558 --> 00:34:39,658 Morning. 506 00:34:39,758 --> 00:34:41,298 Hey. 507 00:34:41,398 --> 00:34:43,398 How did, 508 00:34:43,758 --> 00:34:45,798 things end up last night? 509 00:34:48,118 --> 00:34:50,298 People died. 510 00:34:50,398 --> 00:34:51,778 More of theirs than ours. 511 00:34:51,878 --> 00:34:53,778 Someone's on the phone. 512 00:34:53,878 --> 00:34:56,099 It's Fergal McDonnell. 513 00:34:56,199 --> 00:34:58,199 He wants to talk to you. 514 00:35:12,959 --> 00:35:14,960 Hello. 515 00:35:15,520 --> 00:35:17,520 Hi. 516 00:35:18,520 --> 00:35:20,920 So you've, 517 00:35:22,280 --> 00:35:23,780 you've heard? 518 00:35:23,880 --> 00:35:26,060 That I'm... 519 00:35:26,160 --> 00:35:28,160 Yeah. 520 00:35:28,680 --> 00:35:30,540 I 521 00:35:30,640 --> 00:35:32,021 looked up your mom's number 522 00:35:32,121 --> 00:35:35,221 in my dad's phone when he was passed out drunk. 523 00:35:35,321 --> 00:35:37,321 You said I wasn't smart. 524 00:35:40,281 --> 00:35:44,321 I don't know, I just, I just thought I should, um, 525 00:35:45,761 --> 00:35:47,761 call. 526 00:35:53,442 --> 00:35:54,582 Probably a good thing I didn't kill you 527 00:35:54,682 --> 00:35:56,902 on the island back there. 528 00:35:57,002 --> 00:35:58,582 Yeah, yeah. 529 00:35:58,682 --> 00:36:00,542 No, that would have been some real 530 00:36:00,642 --> 00:36:03,762 greek tragedy stuff there, wouldn't it? 531 00:36:05,642 --> 00:36:07,622 Irish tragedy, but, 532 00:36:07,722 --> 00:36:09,823 yeah. 533 00:36:14,563 --> 00:36:15,823 You know, I, 534 00:36:15,923 --> 00:36:17,923 I don't really, 535 00:36:18,563 --> 00:36:20,823 and I'm not really good at this sort of thing. 536 00:36:20,923 --> 00:36:22,343 I don't really know what to say. 537 00:36:22,443 --> 00:36:24,443 Um, I was, 538 00:36:24,843 --> 00:36:27,724 I was thinking maybe we could meet. 539 00:36:29,884 --> 00:36:31,464 Yeah. 540 00:36:31,564 --> 00:36:32,744 Yes, yes. 541 00:36:32,844 --> 00:36:34,824 No, that would be, 542 00:36:34,924 --> 00:36:37,384 that'd be great, um, yeah. 543 00:36:37,484 --> 00:36:39,904 Considering the situation, I think we, 544 00:36:40,004 --> 00:36:42,024 we should talk. 545 00:36:42,124 --> 00:36:46,625 I don't think your family would be too pleased about it though. 546 00:36:46,725 --> 00:36:48,725 They don't need to know. 547 00:36:49,245 --> 00:36:52,265 Somewhere out the way? They've packed me off 548 00:36:52,365 --> 00:36:56,085 and, I don't think they'll be coming out here anytime soon. 549 00:36:56,605 --> 00:36:58,145 I love that boy with all my heart, 550 00:36:58,245 --> 00:37:02,525 but Jesus, he doesn't half get himself into some shit. 551 00:37:06,166 --> 00:37:07,506 Do you 552 00:37:07,606 --> 00:37:10,406 happen to know much about Fergal's mum? 553 00:37:11,526 --> 00:37:13,526 Claire? 554 00:37:14,086 --> 00:37:16,086 I do. 555 00:37:18,286 --> 00:37:19,666 What's she like? 556 00:37:19,766 --> 00:37:21,767 Beautiful. 557 00:37:25,967 --> 00:37:27,347 Yeah, he wants to meet up. 558 00:37:27,447 --> 00:37:28,787 Told you. 559 00:37:28,887 --> 00:37:30,547 Crikey, um. 560 00:37:30,647 --> 00:37:31,827 Where? 561 00:37:31,927 --> 00:37:33,827 Someplace, middle of nowhere. 562 00:37:33,927 --> 00:37:35,107 We should get going. 563 00:37:35,207 --> 00:37:36,907 I'll take you back to your car. 564 00:37:37,007 --> 00:37:38,987 I don't know why you're doing this, but you should bring some 565 00:37:39,087 --> 00:37:40,788 of my people to be safe. 566 00:37:40,888 --> 00:37:42,588 I'm fine. 567 00:37:42,688 --> 00:37:43,988 I have to insist. 568 00:37:44,088 --> 00:37:45,708 Like, if I roll up with your crew, 569 00:37:45,808 --> 00:37:48,388 the boys are gonna run a mile. I told you, I'm fine. 570 00:37:48,488 --> 00:37:51,608 Just remember who your real family are. 571 00:38:12,609 --> 00:38:15,269 You know, I, um, I've been thinking. 572 00:38:15,369 --> 00:38:18,650 What if you ran away to protect your son? 573 00:38:20,810 --> 00:38:22,270 Okay, why would I? 574 00:38:22,370 --> 00:38:23,710 Well, hear me out. 575 00:38:23,810 --> 00:38:25,390 I mean, you get a McDonnell pregnant, 576 00:38:25,490 --> 00:38:27,110 and, I mean, you know how much muck 577 00:38:27,210 --> 00:38:28,310 that's gonna throw up in the air. 578 00:38:28,410 --> 00:38:29,950 So I was just wondering. 579 00:38:30,050 --> 00:38:32,070 If I changed my name to Elliot. 580 00:38:32,170 --> 00:38:35,111 Stanley, fled the country and then never spoke to him again. 581 00:38:35,211 --> 00:38:36,991 Just out of the goodness of my heart. 582 00:38:37,091 --> 00:38:40,871 Well, I just, I mean, I feel like you must have had a reason 583 00:38:40,971 --> 00:38:43,071 to, to run away. 584 00:38:43,171 --> 00:38:44,431 And, I mean, this whole situation 585 00:38:44,531 --> 00:38:45,831 is banana cakes around here. 586 00:38:45,931 --> 00:38:47,911 So, I mean, I can see why you... 587 00:38:48,011 --> 00:38:49,831 Or maybe it's more likely that I just 588 00:38:49,931 --> 00:38:52,391 royally fucked up and I was too much of a 589 00:38:52,491 --> 00:38:54,312 coward to stick around. 590 00:38:54,412 --> 00:38:58,752 Why do you always assume the worst about yourself? 591 00:38:58,852 --> 00:39:00,852 You know why. 592 00:39:01,252 --> 00:39:02,632 Look, 593 00:39:02,732 --> 00:39:06,052 I know that you've done some bad things, but, 594 00:39:07,692 --> 00:39:09,952 just, I don't think that that automatically. 595 00:39:10,052 --> 00:39:11,393 - Some bad things. - I'm just. 596 00:39:11,493 --> 00:39:13,073 I'm trying to say that I 597 00:39:13,173 --> 00:39:14,593 No no what you're doing is you're digging around 598 00:39:14,693 --> 00:39:16,713 my past, trying desperately to find 599 00:39:16,813 --> 00:39:18,673 something, anything that could 600 00:39:18,773 --> 00:39:21,113 tell you that I'm, that I'm a good person. 601 00:39:21,213 --> 00:39:23,313 That I'm not the man who did those awful things. 602 00:39:23,413 --> 00:39:24,953 Like you always do that. 603 00:39:25,053 --> 00:39:28,153 That's why you wanted to come back here, okay? 604 00:39:28,253 --> 00:39:30,474 People are dead because of my actions, Helen. 605 00:39:30,574 --> 00:39:32,034 That is who I am. 606 00:39:32,134 --> 00:39:33,914 There's not some fucking halo that's gonna 607 00:39:34,014 --> 00:39:35,034 just appear and just 608 00:39:35,134 --> 00:39:37,134 wipe away all my past. 609 00:39:46,254 --> 00:39:49,315 Remember when we said that we wouldn't talk about any of this? 610 00:39:49,415 --> 00:39:51,435 Well, that's fine by me. 611 00:39:51,535 --> 00:39:52,955 Good. 612 00:39:53,055 --> 00:39:54,115 Great. 613 00:39:54,215 --> 00:39:55,355 Awesome. 614 00:39:55,455 --> 00:39:57,455 Awesome. 615 00:40:20,136 --> 00:40:21,676 Frank, what are you doing here? 616 00:40:21,776 --> 00:40:23,757 Don't. 617 00:40:23,857 --> 00:40:26,657 You know well enough why I'm here? 618 00:40:29,337 --> 00:40:32,297 - Do you want to go inside? - I'm all right where I am. 619 00:40:34,257 --> 00:40:35,917 With respect, Frank, 620 00:40:36,017 --> 00:40:37,317 this is a private matter. 621 00:40:37,417 --> 00:40:39,417 It's a family matter. 622 00:40:39,937 --> 00:40:42,898 Donal and I, we worked through it. 623 00:40:43,898 --> 00:40:46,838 Bringing another man's son into the world is not something 624 00:40:46,938 --> 00:40:48,558 you work through. 625 00:40:48,658 --> 00:40:50,278 You not keeping your legs closed 626 00:40:50,378 --> 00:40:52,758 is what's put us here now. 627 00:40:52,858 --> 00:40:54,838 Why are you here, Frank? 628 00:40:54,938 --> 00:40:56,518 Your boy is a fucking Cassidy. 629 00:40:56,618 --> 00:40:57,798 He is nothing of the sort 630 00:40:57,898 --> 00:40:59,718 and you know it as well as I do. 631 00:40:59,818 --> 00:41:01,439 He's a... 632 00:41:01,539 --> 00:41:02,479 Jesus Claire 633 00:41:02,579 --> 00:41:03,999 I'm not gonna hurt you. 634 00:41:04,099 --> 00:41:06,099 I'm not my son. 635 00:41:08,379 --> 00:41:10,239 No. 636 00:41:10,339 --> 00:41:14,299 You'd send someone else to do that, wouldn't you? 637 00:41:16,379 --> 00:41:17,959 People are going to hear of this. 638 00:41:18,059 --> 00:41:20,120 You know that, don't you? 639 00:41:20,220 --> 00:41:22,220 It's on the wind now. 640 00:41:25,900 --> 00:41:27,440 There's the people that work for us. 641 00:41:27,540 --> 00:41:31,700 If they think we have a loose floorboard in our house. 642 00:41:32,580 --> 00:41:35,200 So I need you to understand that Fergal 643 00:41:35,300 --> 00:41:38,121 has something to prove now. 644 00:41:38,221 --> 00:41:40,681 He has to show us and everyone around him 645 00:41:40,781 --> 00:41:42,201 that he understands who 646 00:41:42,301 --> 00:41:44,361 his family really are. 647 00:41:44,461 --> 00:41:45,921 What is it that you want with him, Frank? 648 00:41:46,021 --> 00:41:47,681 That'd be between me and him now, 649 00:41:47,781 --> 00:41:49,781 wouldn't it? 650 00:41:50,621 --> 00:41:52,081 I don't think you want to be making 651 00:41:52,181 --> 00:41:54,962 too much of a racket do you? 652 00:41:55,062 --> 00:41:57,502 The part you've played in all this. 653 00:42:06,862 --> 00:42:09,382 You take good care of yourself. 654 00:42:28,943 --> 00:42:30,923 I'm gonna pull up here. 655 00:42:31,023 --> 00:42:34,364 The map says it's another five minutes down the road. 656 00:42:34,464 --> 00:42:36,484 I just think that we need to check it out first. 657 00:42:36,584 --> 00:42:38,684 I mean, 658 00:42:38,784 --> 00:42:40,784 are you sure? 659 00:42:41,984 --> 00:42:43,404 Well, it's just you don't really know this kid 660 00:42:43,504 --> 00:42:45,484 and then he calls you up out of the blue 661 00:42:45,584 --> 00:42:46,684 and asks you to meet him 662 00:42:46,784 --> 00:42:48,204 in the middle of nowhere. 663 00:42:48,304 --> 00:42:50,005 He's the reason that I'm still alive. 664 00:42:50,105 --> 00:42:51,565 If it wasn't for him, I'd still be on the island. 665 00:42:51,665 --> 00:42:54,705 I'm just asking you to be careful. 666 00:43:16,986 --> 00:43:19,866 See? Nothing to worry about. 667 00:43:20,426 --> 00:43:22,426 Well, no Fergal either. 668 00:43:24,866 --> 00:43:26,447 Come on. 669 00:43:26,547 --> 00:43:28,847 This, it's gonna be fine. 670 00:43:28,947 --> 00:43:30,947 Hey. 671 00:43:47,628 --> 00:43:48,848 Don't say it. 672 00:43:48,948 --> 00:43:50,408 - Say what? - That you told me so. 673 00:43:50,508 --> 00:43:53,568 When have I ever said that to you? 674 00:43:53,668 --> 00:43:55,168 Look, Elliot, I didn't... 675 00:43:55,268 --> 00:43:56,768 We came here to find out who I am. 676 00:43:56,868 --> 00:43:59,088 Well, now we know the first thing my son 677 00:43:59,188 --> 00:44:00,208 does when he finds out about 678 00:44:00,308 --> 00:44:01,448 me is sentence me to death. 679 00:44:01,548 --> 00:44:02,809 Chip off the old block? 680 00:44:02,909 --> 00:44:04,609 Maybe he didn't have a choice. 681 00:44:04,709 --> 00:44:07,089 - I mean, maybe his family. - Stop with the maybe's Helen. 682 00:44:07,189 --> 00:44:09,169 You know, sometimes it is what it is. 683 00:44:09,269 --> 00:44:10,689 People are who they are. 684 00:44:10,789 --> 00:44:12,329 They're disappointing and they're mean, 685 00:44:12,429 --> 00:44:13,269 and they're selfish and they're 686 00:44:13,269 --> 00:44:14,449 fucking rotten inside. 687 00:44:14,549 --> 00:44:16,169 Stop it, okay. 688 00:44:16,269 --> 00:44:18,449 Stop talking about yourself like you're some kind of. 689 00:44:18,549 --> 00:44:20,930 I am who I am, who I've always been. 690 00:44:21,030 --> 00:44:23,370 It's just, it's you that can't accept it. 691 00:44:23,470 --> 00:44:25,170 That's not fair. 692 00:44:25,270 --> 00:44:26,690 You're the reason we came back here in the first place. 693 00:44:26,790 --> 00:44:28,130 You couldn't just let it lie, could you? 694 00:44:28,230 --> 00:44:29,290 You had to keep fucking pushing. 695 00:44:29,390 --> 00:44:30,770 - No. - Just admit it. 696 00:44:30,870 --> 00:44:32,210 Admit that you can't stop thinking 697 00:44:32,310 --> 00:44:33,290 about what I did, about the 698 00:44:33,390 --> 00:44:35,450 type of person that I am. 699 00:44:35,550 --> 00:44:37,550 Elliot 700 00:44:40,511 --> 00:44:42,511 Where are you going? 701 00:44:46,191 --> 00:44:48,191 Where is he? 702 00:44:48,911 --> 00:44:52,131 She will kill you, I swear to God. 703 00:44:52,231 --> 00:44:54,131 What are you talking about? 704 00:44:54,231 --> 00:44:55,531 Don't fuck about. 705 00:44:55,631 --> 00:44:56,972 Fergal, is he close by? 706 00:44:57,072 --> 00:44:58,332 - Where do I find him? - I can't. 707 00:44:58,432 --> 00:45:00,432 Donal will kill me! 708 00:45:01,552 --> 00:45:02,812 Elliot. 709 00:45:02,912 --> 00:45:04,412 What does he think I'm gonna do? 710 00:45:04,512 --> 00:45:05,692 I am not joking, I will fucking end you. 711 00:45:05,792 --> 00:45:07,852 - Where? - Elliot calm down. 712 00:45:07,952 --> 00:45:09,692 The Mount Carrick Hotel, 713 00:45:09,792 --> 00:45:10,932 it's 15 minutes away from here. 714 00:45:11,032 --> 00:45:12,692 He's at the Mount Carrick. 715 00:45:12,792 --> 00:45:14,792 Come on. 716 00:45:17,473 --> 00:45:19,473 Get in. 717 00:45:21,273 --> 00:45:22,173 There's your keys and your phone. 718 00:45:22,273 --> 00:45:23,253 Thanks. 719 00:45:23,353 --> 00:45:24,613 - Hey, come on. - Elliot. 720 00:45:24,713 --> 00:45:26,493 Not now, let's just not. 721 00:45:26,593 --> 00:45:28,593 Come back I need a pee man. 722 00:45:30,113 --> 00:45:33,073 You wouldn't really have killed him would you? 723 00:45:34,474 --> 00:45:36,554 - Of course not. - I really need to pee. 724 00:45:57,715 --> 00:46:00,155 I need to go to the toilet. 725 00:46:02,115 --> 00:46:04,115 Yeah. 726 00:46:21,716 --> 00:46:22,976 What the hell are you doing here? 727 00:46:23,076 --> 00:46:25,136 You wondering why I'm not dead? 728 00:46:25,236 --> 00:46:26,976 Is that what you really want? You want me dead? 729 00:46:27,076 --> 00:46:30,337 No, no, I don't, but you're not my dad and you being here. 730 00:46:30,437 --> 00:46:32,897 I know it's news to me too, trust me, 731 00:46:32,997 --> 00:46:35,497 but people don't need to get hurt. 732 00:46:35,597 --> 00:46:37,337 It doesn't change anything. 733 00:46:37,437 --> 00:46:39,577 Yes it does. It changes everything. 734 00:46:39,677 --> 00:46:43,557 Okay, maybe we can all go inside where it's dry. 735 00:46:44,597 --> 00:46:46,598 Okay. 736 00:46:47,918 --> 00:46:49,918 Hello? 737 00:46:50,598 --> 00:46:52,598 Anybody? 738 00:46:54,718 --> 00:46:57,798 What the fuck happened here? 739 00:47:19,919 --> 00:47:22,419 Hope whisky's okay. 740 00:47:22,519 --> 00:47:25,340 The guy wouldn't really let me pick anything else. 741 00:47:25,440 --> 00:47:27,260 I'm a McDonnell, they're like, 742 00:47:27,360 --> 00:47:29,360 80% whisky, so. 743 00:47:33,680 --> 00:47:35,820 You know, um, on second thoughts, 744 00:47:35,920 --> 00:47:39,300 maybe I should just wait outside. 745 00:47:39,400 --> 00:47:40,981 It's raining 746 00:47:41,081 --> 00:47:42,981 and you're the one who suggested we stay inside. 747 00:47:43,081 --> 00:47:45,301 I know, but I... 748 00:47:45,401 --> 00:47:47,461 This is your thing. 749 00:47:47,561 --> 00:47:49,561 I'll find somewhere. 750 00:47:57,441 --> 00:47:59,222 I didn't want to call, you know, 751 00:47:59,322 --> 00:48:00,702 it was Frank. 752 00:48:00,802 --> 00:48:02,502 Him and my dad 753 00:48:02,602 --> 00:48:05,822 was saying that I should prove myself, like, show them I'm 754 00:48:05,922 --> 00:48:08,102 a proper McDonnell. 755 00:48:08,202 --> 00:48:11,642 You just do whatever Frank tells you to do? 756 00:48:14,122 --> 00:48:15,622 If it makes you feel any better, 757 00:48:15,722 --> 00:48:19,103 I didn't know for sure if they'd be killing you. 758 00:48:19,203 --> 00:48:21,203 Just a hunch? 759 00:48:22,083 --> 00:48:24,183 Just a hunch. 760 00:48:24,283 --> 00:48:27,083 Well, that makes a big difference. 761 00:48:32,523 --> 00:48:34,763 Do you think we look alike? 762 00:48:38,324 --> 00:48:40,824 - I don't know. - I don't. 763 00:48:40,924 --> 00:48:43,344 I always thought I look like my dad, but 764 00:48:43,444 --> 00:48:45,444 people always said I did, but 765 00:48:46,244 --> 00:48:47,584 I suppose he's 766 00:48:47,684 --> 00:48:49,684 not my real dad, is he? 767 00:48:51,404 --> 00:48:54,605 Well, he's more your dad than, than I am. 768 00:48:55,485 --> 00:48:57,585 If you really meant that, why would you come see me after 769 00:48:57,685 --> 00:48:59,685 everything I did? 770 00:49:06,205 --> 00:49:08,205 Why did you come see me? 771 00:49:16,606 --> 00:49:17,706 The things I did. 772 00:49:17,806 --> 00:49:19,946 Um. 773 00:49:20,046 --> 00:49:23,406 Before the accident I had in Australia, I, 774 00:49:24,046 --> 00:49:26,046 I hurt a lot of people. 775 00:49:27,926 --> 00:49:29,926 But I'm different now 776 00:49:31,367 --> 00:49:33,367 and, um, 777 00:49:33,767 --> 00:49:37,247 I wanted to meet you and tell you that, 778 00:49:39,607 --> 00:49:41,607 the person I am now, 779 00:49:42,367 --> 00:49:45,407 they wouldn't run away from you. 780 00:49:46,927 --> 00:49:49,548 And I know that's meaningless because, you know, you have a 781 00:49:49,648 --> 00:49:52,468 you have a family and a dad, and I'm just some, 782 00:49:52,568 --> 00:49:55,108 some guy who's walked through the door 783 00:49:55,208 --> 00:49:56,708 and started talking all 784 00:49:56,808 --> 00:49:58,928 this bollocks to you, but... 785 00:50:01,848 --> 00:50:04,108 I don't want to be the person 786 00:50:04,208 --> 00:50:06,208 that runs away. 787 00:50:09,169 --> 00:50:10,909 Is what I'm trying to say. 788 00:50:11,009 --> 00:50:13,009 Um. 789 00:50:13,449 --> 00:50:16,889 I'm trying to take responsibility for my actions. 790 00:50:24,849 --> 00:50:26,070 You know, now that I look at it, 791 00:50:26,170 --> 00:50:30,950 I actually think we have the same nose. 792 00:50:31,050 --> 00:50:34,090 Look, if you look at it from the side, 793 00:50:34,850 --> 00:50:36,710 it's like 794 00:50:36,810 --> 00:50:38,750 kind of the same, like 795 00:50:38,850 --> 00:50:40,990 sideways, other side. 796 00:50:41,090 --> 00:50:43,831 Yeah, yeah yeah, yeah. 797 00:50:43,931 --> 00:50:45,951 You have a cute little button nose. 798 00:50:46,051 --> 00:50:48,351 Yeah, mine's like not as cute. 799 00:50:48,451 --> 00:50:49,831 It's a little cute, but it's not as cute. 800 00:50:49,931 --> 00:50:51,991 Yeah. 801 00:50:52,091 --> 00:50:54,091 Yeah. 802 00:50:55,971 --> 00:50:57,351 The boys tell me you're his girl. 803 00:50:57,451 --> 00:50:59,491 Don't say a fucking word. 804 00:51:00,731 --> 00:51:02,512 Just keep watching. 805 00:51:02,612 --> 00:51:04,692 ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ 806 00:51:26,613 --> 00:51:28,113 Not too smart, was it? 807 00:51:28,213 --> 00:51:29,993 Coming here, typical, Cassidy. 808 00:51:30,093 --> 00:51:31,073 You could have run. 809 00:51:31,173 --> 00:51:32,833 Why don't you just let her go? 810 00:51:32,933 --> 00:51:34,633 I don't think I'm gonna do that, Eugene. 811 00:51:34,733 --> 00:51:36,873 Come on. 812 00:51:36,973 --> 00:51:39,094 Where are you taking them? 813 00:51:40,134 --> 00:51:42,034 You know where. 814 00:51:42,134 --> 00:51:44,174 It's okay, like I said, 815 00:51:44,894 --> 00:51:47,034 I'm trying to take responsibility for my actions. 816 00:51:47,134 --> 00:51:49,434 Get back to your lessons now. 817 00:51:49,534 --> 00:51:51,534 Let's get moving. 818 00:52:14,856 --> 00:52:16,076 Out. 819 00:52:16,176 --> 00:52:18,176 Come on. 820 00:52:20,656 --> 00:52:22,396 Look, she's not a Cassidy. 821 00:52:22,496 --> 00:52:24,396 She didn't sleep with your wife. 822 00:52:24,496 --> 00:52:25,996 Might not want to bring that up right now. 823 00:52:26,096 --> 00:52:27,396 She has nothing to do with any of this. 824 00:52:27,496 --> 00:52:28,876 You've changed. 825 00:52:28,976 --> 00:52:30,876 Fellow, I remember was only in it for himself. 826 00:52:30,976 --> 00:52:32,397 Would have thrown his own granny under the bus 827 00:52:32,497 --> 00:52:33,877 for a bacon sandwich. 828 00:52:33,977 --> 00:52:35,517 Look, everything that you're so angry about 829 00:52:35,617 --> 00:52:37,077 happened a long time ago. 830 00:52:37,177 --> 00:52:39,077 So nothing he's ever done doesn't count any more, 831 00:52:39,177 --> 00:52:40,517 is that it? 832 00:52:40,617 --> 00:52:42,617 Try telling her. 833 00:52:44,377 --> 00:52:46,377 What the hell? 834 00:53:09,379 --> 00:53:12,079 You're the one who sent the letter? 835 00:53:12,179 --> 00:53:13,559 I am 836 00:53:13,659 --> 00:53:15,679 The message from Tommy was you. 837 00:53:17,419 --> 00:53:21,199 - Then who was it in the photo? - The real Tommy. 838 00:53:21,299 --> 00:53:22,999 Some guy you went to school with. 839 00:53:23,099 --> 00:53:25,099 We sent her the photo just in case. 840 00:53:32,380 --> 00:53:33,760 You could have talked to the police 841 00:53:33,860 --> 00:53:35,480 when I was in prison in Australia. 842 00:53:35,580 --> 00:53:37,580 You could have told them everything. 843 00:53:47,981 --> 00:53:50,421 - What is she saying? - Just tell me what you want. 844 00:54:03,221 --> 00:54:04,882 Film this, please. 845 00:54:04,982 --> 00:54:06,282 Why, what for? 846 00:54:06,382 --> 00:54:09,202 My friend Mila, who died on that plane, 847 00:54:09,302 --> 00:54:10,482 she had a son. 848 00:54:10,582 --> 00:54:12,582 This is for him. 849 00:54:15,622 --> 00:54:16,802 Please. 850 00:54:16,902 --> 00:54:18,522 Let me. 851 00:54:18,622 --> 00:54:22,743 You know what he did to me, what he did to my friends. 852 00:54:31,143 --> 00:54:33,143 Helen, Helen. 853 00:54:34,703 --> 00:54:36,523 No. 854 00:54:39,463 --> 00:54:41,464 No no no. 855 00:54:48,584 --> 00:54:50,584 It's okay. 57259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.