All language subtitles for The.Brothers.Sun.S01E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,708 --> 00:00:20,000 Last night, the Boxers made their move. 2 00:00:20,500 --> 00:00:24,208 In a coordinated attack, they hit the six remaining heads 3 00:00:24,291 --> 00:00:25,833 of the Taipei Triads. 4 00:00:25,916 --> 00:00:27,208 The ghosts. 5 00:00:27,291 --> 00:00:31,416 Suck on my toes, old head! You suck so bad! 6 00:00:31,500 --> 00:00:32,583 Fuck! 7 00:01:14,208 --> 00:01:17,125 But the Boxers were in for a surprise. 8 00:01:26,416 --> 00:01:28,958 The riddance of evil must be thorough. 9 00:01:32,375 --> 00:01:35,375 I warned the ghosts that the Boxers would attack. 10 00:01:35,458 --> 00:01:40,291 And when they did, I let the old men deal with the attackers in their own way. 11 00:01:40,958 --> 00:01:44,291 One asked for assistance, and I sent him June 12 00:01:44,791 --> 00:01:47,000 and told her to handle it gently. 13 00:01:54,750 --> 00:01:57,166 Wait, y-you went to Taiwan, 14 00:01:57,250 --> 00:01:58,666 did all that, 15 00:01:58,750 --> 00:01:59,958 then just came back? 16 00:02:00,041 --> 00:02:01,291 I also brought 17 00:02:02,208 --> 00:02:04,166 Spring Mountain green tea! 18 00:02:04,250 --> 00:02:05,666 Duty-free! 19 00:02:06,500 --> 00:02:08,541 How did the Boxers know who to attack? 20 00:02:08,625 --> 00:02:12,083 You and Bruce are the only ones that know the names of the ghosts. 21 00:02:12,958 --> 00:02:14,208 Did you tell anyone? 22 00:02:22,458 --> 00:02:23,458 What? 23 00:02:23,791 --> 00:02:26,416 No! How would I have done that? 24 00:02:26,500 --> 00:02:30,666 Unless they were with us at John Cho's house, which they weren't. 25 00:02:30,750 --> 00:02:31,833 Of course. 26 00:02:38,750 --> 00:02:40,791 How they found out is not important. 27 00:02:41,375 --> 00:02:44,875 What's important is, I've curried favor with the ghosts, 28 00:02:44,958 --> 00:02:48,791 while simultaneously taking out the Boxers' best assassins. 29 00:02:49,791 --> 00:02:50,958 Oh my God. 30 00:02:51,041 --> 00:02:54,708 The head of the Boxers must be so pissed right now. 31 00:02:55,291 --> 00:02:58,625 Let's celebrate the plate of good fortune in front of us. 32 00:02:59,333 --> 00:03:00,541 The ghosts are safe, 33 00:03:00,625 --> 00:03:03,333 and they're all coming to Los Angeles. 34 00:03:04,333 --> 00:03:05,333 Are you serious? 35 00:03:07,541 --> 00:03:10,250 I can't remember the last time all the ghosts gathered. 36 00:03:10,333 --> 00:03:13,708 It was 41 years ago, when they elected a new Dragon Head. 37 00:03:14,333 --> 00:03:15,333 Exactly. 38 00:03:15,875 --> 00:03:18,333 Uh, w-what's a Dragon Head? 39 00:03:18,416 --> 00:03:20,750 The supreme leader of all the Triads. 40 00:03:20,833 --> 00:03:22,541 The boss of all bosses. 41 00:03:23,125 --> 00:03:26,708 He's responsible for carving out territory, settling disputes, 42 00:03:26,791 --> 00:03:29,291 keeping the peace, and declaring war. 43 00:03:29,375 --> 00:03:32,708 But there hasn't been one since the last one died 20 years ago. 44 00:03:32,791 --> 00:03:34,458 Ba fought against electing a new one 45 00:03:34,541 --> 00:03:36,750 because he could never guarantee it would be him. 46 00:03:36,833 --> 00:03:39,250 I guarantee that won't be a problem, 47 00:03:39,791 --> 00:03:41,875 because I'm gonna make them elect 48 00:03:42,375 --> 00:03:43,375 me. 49 00:03:44,583 --> 00:03:47,791 Mom, what are you saying? You wanna get more involved in all this? 50 00:03:47,875 --> 00:03:49,958 My time in the shadow is over. 51 00:03:50,541 --> 00:03:52,916 Shit, you go, girl! 52 00:03:53,000 --> 00:03:54,041 Get what's yours. 53 00:03:54,125 --> 00:03:56,625 Or... or don't go, girl! 54 00:03:56,708 --> 00:03:58,083 Stop, girl! 55 00:03:58,166 --> 00:04:02,125 Or at least pause, girl, so we can discuss this as a family? 56 00:04:03,375 --> 00:04:04,958 The ghosts will never go for it. 57 00:04:05,041 --> 00:04:07,791 Several have already agreed to support my bid. 58 00:04:07,875 --> 00:04:09,375 The ones who know me, 59 00:04:09,458 --> 00:04:12,291 and the ones who aren't afraid of listening to a woman. 60 00:04:12,375 --> 00:04:13,541 And the others? 61 00:04:15,500 --> 00:04:18,250 Convincing them will be difficult. 62 00:04:20,625 --> 00:04:22,000 But... 63 00:04:23,791 --> 00:04:25,250 If Charles Sun, 64 00:04:25,791 --> 00:04:28,083 the firstborn of Da Sun, 65 00:04:28,166 --> 00:04:31,666 recognizes me as the head of the Sun family 66 00:04:31,750 --> 00:04:33,708 and a worthy Dragon Head, 67 00:04:34,916 --> 00:04:36,791 then the others will fall in line. 68 00:04:40,083 --> 00:04:41,208 My son, 69 00:04:42,583 --> 00:04:44,291 it's all in your hands. 70 00:04:58,250 --> 00:04:59,500 I will support you. 71 00:05:21,541 --> 00:05:25,875 {\an8}Hey, hey! You cannot put Curly-Haired Zhou next to Noodle Lips Xu. 72 00:05:26,666 --> 00:05:28,208 {\an8}Too much bad blood. 73 00:05:28,291 --> 00:05:30,833 {\an8}Why? Did a woman get in the way? 74 00:05:30,916 --> 00:05:33,375 {\an8}No, Zhou lost Noodle Lips' cat. 75 00:05:33,875 --> 00:05:37,375 {\an8}Move him down to the end, but not the seat facing east, huh? 76 00:05:37,458 --> 00:05:39,583 {\an8}That honor is reserved for Frank Ma. 77 00:05:40,083 --> 00:05:42,833 And remember to strain his tea. 78 00:05:43,333 --> 00:05:45,708 If he finds a single tea leaf in there, 79 00:05:45,791 --> 00:05:48,833 he will tell the endless, boring story 80 00:05:48,916 --> 00:05:50,916 about eating boiled leaves. 81 00:05:51,000 --> 00:05:52,500 Dude! 82 00:05:55,333 --> 00:05:59,875 You do realize your family is about to become the ghost of all ghosts? 83 00:06:01,125 --> 00:06:05,041 I mean, when you step in the room, Casper, the green dude from Ghostbusters, 84 00:06:05,125 --> 00:06:07,875 all those fuckers from the Christmas movie are gonna be like, 85 00:06:07,958 --> 00:06:11,166 "Step aside. The true ghosts have arrived." 86 00:06:11,750 --> 00:06:14,208 I was actually hoping we'd be doing less of this. 87 00:06:14,750 --> 00:06:16,500 Listen, Bruce, I've been thinking. 88 00:06:17,000 --> 00:06:20,333 Maybe you can, like, put in a good word for me with your family. 89 00:06:21,000 --> 00:06:23,500 I... I have earned some cred with you guys. 90 00:06:23,583 --> 00:06:27,916 And, look, I know I'm not Chinese, but... you're still like a brother to me. 91 00:06:28,916 --> 00:06:30,166 We could form our own crew. 92 00:06:30,250 --> 00:06:32,666 I can bring in my boy Jonathan when he's out of jail. 93 00:06:32,750 --> 00:06:36,458 We'll be like you and Charles, except Korean and better-looking. 94 00:06:40,041 --> 00:06:42,625 - Why do you even want any of this? - Who wouldn't? 95 00:06:44,083 --> 00:06:45,625 Someone who sucks at it? 96 00:06:46,750 --> 00:06:47,875 Speak for yourself. 97 00:06:47,958 --> 00:06:51,291 I'm the Elton John of gangsters, yo. A true survivor. 98 00:06:51,375 --> 00:06:52,708 I'm still standing. 99 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 In the past ten days, 100 00:06:58,541 --> 00:07:00,250 you have blabbed to the cops, 101 00:07:01,125 --> 00:07:02,458 broken under torture, 102 00:07:03,416 --> 00:07:05,416 gotten your fuckin' thumbs busted, 103 00:07:06,250 --> 00:07:09,666 and had golf balls driven at you until you pissed yourself. 104 00:07:10,666 --> 00:07:13,916 Granted, I haven't trafficked in the criminal world for very long, 105 00:07:14,000 --> 00:07:17,750 but I am 100% certain that you are the worst gangster 106 00:07:17,833 --> 00:07:20,125 who is somehow lucky enough to still be alive! 107 00:07:21,833 --> 00:07:23,291 Put a word in for you? 108 00:07:24,500 --> 00:07:26,541 What word? Coward? 109 00:07:28,708 --> 00:07:29,708 Incompetent? 110 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Loser? 111 00:07:33,625 --> 00:07:36,041 - Yeah. - I think that's the one. 112 00:07:36,125 --> 00:07:37,250 Bruce. 113 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Back off. 114 00:07:40,666 --> 00:07:41,750 No! 115 00:07:41,833 --> 00:07:46,458 If this family is going to be stepping up, there will be no room for loser dipshits 116 00:07:46,541 --> 00:07:50,250 hanging around, making us look bad, and putting our lives at risk. 117 00:07:53,458 --> 00:07:55,166 Time for you to leave, little man. 118 00:07:56,833 --> 00:07:57,833 Get out. 119 00:07:58,958 --> 00:08:01,416 We'll call you if we need something done horribly. 120 00:08:05,708 --> 00:08:08,000 I said, get out! 121 00:08:32,083 --> 00:08:33,125 Hey, Bruce. 122 00:08:34,166 --> 00:08:35,583 You're a good friend to him, 123 00:08:36,833 --> 00:08:38,416 but he's gonna hate you for it. 124 00:08:39,583 --> 00:08:41,625 At least one of us can survive all this. 125 00:08:43,208 --> 00:08:44,916 I don't want him to get hurt anymore. 126 00:08:49,291 --> 00:08:50,291 Okay. 127 00:08:51,083 --> 00:08:53,916 It's very important we start exactly at 8:00 p.m. 128 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Mmm. 129 00:09:00,416 --> 00:09:02,125 You're worried about your brother. 130 00:09:05,416 --> 00:09:08,458 I'm worried about what happens to him when you go to Taipei to run things, 131 00:09:08,541 --> 00:09:10,250 and he's here all on his own. 132 00:09:10,833 --> 00:09:12,333 No harm will come to him. 133 00:09:19,208 --> 00:09:21,208 Maybe I should hang back. 134 00:09:23,625 --> 00:09:25,083 Protect our interests in L.A. 135 00:09:26,458 --> 00:09:27,500 Protect Bruce. 136 00:09:28,875 --> 00:09:29,875 I... 137 00:09:30,916 --> 00:09:32,166 kind of like it here. 138 00:09:38,750 --> 00:09:39,791 You know, 139 00:09:40,708 --> 00:09:43,625 a bakery is an excellent way to launder money. 140 00:09:55,875 --> 00:09:58,958 What's happening? Is it the Boxers? Oh God. 141 00:10:20,916 --> 00:10:23,083 Oh, man! Ah! 142 00:10:23,166 --> 00:10:25,250 What is happening? 143 00:10:25,333 --> 00:10:26,875 Ah-ha-ha! 144 00:10:26,958 --> 00:10:28,875 - Aaaah! - My man! 145 00:10:28,958 --> 00:10:31,041 Charles. You... you know these guys? 146 00:10:31,125 --> 00:10:33,208 These are my xiong di from Taiwan. 147 00:10:33,291 --> 00:10:34,458 The Wang Bros. 148 00:10:34,958 --> 00:10:38,125 Lance, Justin, and JC Wang. 149 00:10:38,208 --> 00:10:39,875 No relation to each other. 150 00:10:39,958 --> 00:10:41,708 I had no idea they were here. 151 00:10:42,208 --> 00:10:44,708 - Wait, why are you guys here? - We were ordered to come. 152 00:10:46,166 --> 00:10:47,250 Ordered by who? 153 00:10:58,666 --> 00:10:59,791 Dad... 154 00:11:00,875 --> 00:11:01,875 how? 155 00:11:02,791 --> 00:11:06,083 Bullet went right through. 156 00:11:07,791 --> 00:11:11,625 - Few days in the hospital. No big deal. - I thought you were in a coma. 157 00:11:13,166 --> 00:11:16,958 Sometimes you must see how your enemies will react 158 00:11:17,041 --> 00:11:19,166 when they think you are weak. 159 00:11:19,916 --> 00:11:22,416 And I've learned so much about my enemies. 160 00:11:24,916 --> 00:11:30,458 Also, I've heard about every one of you. Xing has been keeping me well-informed. 161 00:11:34,000 --> 00:11:36,142 You knew he was all right this whole time? 162 00:11:36,166 --> 00:11:38,291 She was ordered not to say anything. 163 00:11:47,500 --> 00:11:49,166 For one of my most loyal soldiers, 164 00:11:50,708 --> 00:11:51,875 a small token of thanks. 165 00:11:56,125 --> 00:11:57,125 Thank you, Boss. 166 00:12:07,625 --> 00:12:09,125 And to my beloved wife. 167 00:12:20,791 --> 00:12:22,041 No words 168 00:12:22,833 --> 00:12:25,791 can express the feelings I have for you right now. 169 00:12:34,083 --> 00:12:35,541 So beautiful. 170 00:12:42,416 --> 00:12:43,833 You're so tall now! 171 00:12:44,750 --> 00:12:46,833 I remember you were this big. 172 00:12:49,458 --> 00:12:53,333 You're taller than I remember. I've waited for this day for 15 years. 173 00:12:55,666 --> 00:12:58,333 We have so much catching up to do! 174 00:13:07,666 --> 00:13:09,833 Okay, everyone, pack your bags. 175 00:13:09,916 --> 00:13:11,208 We're upgrading. 176 00:13:12,375 --> 00:13:15,750 Bruce, would you please drive us? 177 00:13:17,041 --> 00:13:19,291 Uh, oh... Uh, sure! Yeah. Uh, um... 178 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 My car only seats four. 179 00:13:24,750 --> 00:13:27,333 Actually, your car only seats two! 180 00:13:31,041 --> 00:13:32,333 A small gesture. 181 00:13:34,125 --> 00:13:36,416 {\an8}This... this is for me? 182 00:13:38,125 --> 00:13:39,916 It's... the car! 183 00:13:41,166 --> 00:13:42,833 This is, like, my dream car! 184 00:13:43,750 --> 00:13:45,375 Why don't you take me for a spin? 185 00:13:46,666 --> 00:13:48,583 Uh... okay! Yeah. 186 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 ♪ Yeah, let me see some, go ahead... ♪ 187 00:13:50,500 --> 00:13:51,934 All right! 188 00:13:51,958 --> 00:13:54,375 ♪ Like a speed bump Eemy, meeny, miney, mo ♪ 189 00:13:54,458 --> 00:13:56,625 ♪ I bounced out a broke... Then hit the store ♪ 190 00:13:56,708 --> 00:13:59,375 ♪ Throw up my turf so everybody know I'm too sauced ♪ 191 00:13:59,458 --> 00:14:01,958 ♪ I can bounce back from a loss... ♪ 192 00:14:02,041 --> 00:14:04,481 ♪ I'm just tryna get my point across Yeah, I'm too sauced... ♪ 193 00:14:04,541 --> 00:14:06,941 - What the hell was that? - ♪ I can bounce back from a loss ♪ 194 00:14:11,375 --> 00:14:13,250 Oh, there you are. 195 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 I wasn't sure if you still worked here. 196 00:14:16,708 --> 00:14:17,708 Why's that? 197 00:14:17,791 --> 00:14:22,666 Well, I just spoke with the lead detective investigating the Triad murders, 198 00:14:23,291 --> 00:14:27,791 and he informed me that you instructed him not to have Charles Sun arrested? 199 00:14:28,708 --> 00:14:33,208 That is, after I gave you explicit instructions to have Charles Sun arrested. 200 00:14:33,291 --> 00:14:37,416 So I assumed that was your way of telling me to fuck off, 201 00:14:37,500 --> 00:14:40,583 that you'd quit and moved to Mexico. 202 00:14:41,166 --> 00:14:43,041 Arresting him now is premature. 203 00:14:43,125 --> 00:14:45,083 This case isn't ready. If we... 204 00:14:45,166 --> 00:14:49,708 Contrary to what your facial expressions usually indicate, I'm not stupid. 205 00:14:49,791 --> 00:14:52,666 I know Charles Sun called you while you were watching him. 206 00:14:53,500 --> 00:14:55,958 You two are closer than you've been lettin' on. 207 00:14:56,041 --> 00:14:59,125 - It's not what you think. - I just hope you know what you're doing. 208 00:14:59,208 --> 00:15:02,583 - I want this guy just as much as anyone. - Then what is the holdup? 209 00:15:08,958 --> 00:15:11,625 Something big is happening, Eric. 210 00:15:11,708 --> 00:15:14,375 Based off the information we gathered from Charles Sun, 211 00:15:14,458 --> 00:15:18,083 I was able to develop this profile of Triad bosses. 212 00:15:18,166 --> 00:15:21,125 There are several suspects I cross-referenced with Interpol. 213 00:15:21,208 --> 00:15:24,166 It appears that they're all making their way to Los Angeles. 214 00:15:25,250 --> 00:15:27,250 I'll back off, for now. 215 00:15:28,375 --> 00:15:31,625 But just know, leaving Charles Sun out on the street is a risk. 216 00:15:32,125 --> 00:15:33,583 - I know. - Do you? 217 00:15:34,291 --> 00:15:37,958 'Cause if something happens, and civilians get hurt, or worse, 218 00:15:38,041 --> 00:15:41,708 and this blows back on us that we knowingly left him out there? 219 00:15:41,791 --> 00:15:44,291 I will sure as shit make sure you eat all of it. 220 00:15:47,625 --> 00:15:48,625 Yep. 221 00:16:09,916 --> 00:16:13,708 Oh my God. This fabric feels like angels are kissing me all over. 222 00:16:14,750 --> 00:16:17,291 Back home, this is how we roll. 223 00:16:18,125 --> 00:16:19,166 Only the best. 224 00:16:19,875 --> 00:16:21,625 Clothes, food, 225 00:16:22,416 --> 00:16:23,416 cars. 226 00:16:24,041 --> 00:16:24,916 Nice. 227 00:16:25,000 --> 00:16:27,208 You must always give good face. 228 00:16:28,625 --> 00:16:32,000 It shows the world that you are the best. Most powerful. 229 00:16:34,583 --> 00:16:36,375 Let the suit do the work for you. 230 00:16:38,125 --> 00:16:39,666 Yeah. 231 00:16:39,750 --> 00:16:42,583 You know, the most expensive piece of clothing I ever had 232 00:16:42,666 --> 00:16:44,875 was a sweater from Banana Republic. 233 00:16:45,583 --> 00:16:46,791 The factory store. 234 00:16:46,875 --> 00:16:49,000 - Oh. - And... and I got it on... on sale. 235 00:16:49,625 --> 00:16:53,041 - It was a beautiful sweater. - No, I know. I didn't say it wasn't. 236 00:16:53,125 --> 00:16:55,333 - It was... it was nice. - You have earned this. 237 00:16:55,416 --> 00:16:57,375 - Hmm? - A real natural, I heard. 238 00:16:58,625 --> 00:17:03,875 Just doing what I can to... uh, protect the family. 239 00:17:13,750 --> 00:17:16,666 Look at the amazing job your mother has done. 240 00:17:17,208 --> 00:17:18,416 So thorough. 241 00:17:20,458 --> 00:17:23,250 She was always so good at seeing the big picture. 242 00:17:23,750 --> 00:17:27,583 I can't think of a single thing I would change... except... 243 00:17:28,916 --> 00:17:31,375 for the part where she gets elected Dragon Head. 244 00:17:34,416 --> 00:17:35,958 Of course, that will never happen. 245 00:17:36,791 --> 00:17:37,791 Why? 246 00:17:38,666 --> 00:17:41,000 So they can elect you instead? 247 00:17:41,583 --> 00:17:45,625 You are exactly what the Triads don't need right now. 248 00:17:45,708 --> 00:17:48,333 Antiquated. With tired ideas. 249 00:17:52,250 --> 00:17:53,250 You're right 250 00:17:54,458 --> 00:17:55,750 as always, my dear. 251 00:17:57,666 --> 00:17:58,958 It shouldn't be me. 252 00:18:02,708 --> 00:18:03,916 It should be... 253 00:18:08,208 --> 00:18:09,208 Charles. 254 00:18:19,875 --> 00:18:22,625 Charles doesn't want to be Dragon Head. 255 00:18:23,958 --> 00:18:25,166 Bullshit. 256 00:18:26,250 --> 00:18:27,583 Of course he does. 257 00:18:28,166 --> 00:18:30,875 He has been raised for it and nothing else. 258 00:18:31,375 --> 00:18:35,583 And my recent health scare has offered me clarity. 259 00:18:37,333 --> 00:18:40,416 It's time for new blood. 260 00:18:41,916 --> 00:18:44,916 New blood that is still Sun's blood. 261 00:18:47,833 --> 00:18:48,916 Dad. 262 00:18:49,416 --> 00:18:52,583 I'm honored. This is not what I was expecting. 263 00:18:58,708 --> 00:19:03,000 You have gained an affection for your mother. 264 00:19:04,166 --> 00:19:05,500 It's to be expected. 265 00:19:07,333 --> 00:19:11,000 But this is what I want. 266 00:19:14,500 --> 00:19:15,833 Do you understand? 267 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 Yes. 268 00:19:35,125 --> 00:19:36,208 Good. 269 00:19:36,291 --> 00:19:37,583 Then it's settled. 270 00:19:38,750 --> 00:19:41,041 And once elected, Charles will return to Taiwan. 271 00:19:50,666 --> 00:19:52,791 You will make a great Dragon Head. 272 00:19:56,000 --> 00:19:57,833 Um... Dad? 273 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Uh... 274 00:20:00,041 --> 00:20:01,583 Big S... Ow! Okay, okay, sorry. 275 00:20:04,833 --> 00:20:05,833 Um... 276 00:20:06,916 --> 00:20:08,958 I don't wanna speak for Charles, 277 00:20:09,541 --> 00:20:11,666 but I don't think he really... 278 00:20:11,750 --> 00:20:12,666 Bruce. 279 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 Hmm? 280 00:20:14,541 --> 00:20:17,750 You may be a second son, but so was I. 281 00:20:19,083 --> 00:20:21,250 You will return to Taipei with us. 282 00:20:21,916 --> 00:20:24,291 The Jade Dragons are very involved 283 00:20:25,000 --> 00:20:26,833 with the movie business back home. 284 00:20:26,916 --> 00:20:28,000 No. 285 00:20:28,500 --> 00:20:31,583 Bruce stays in the U.S. and finishes his studies. 286 00:20:33,000 --> 00:20:34,666 You can't have both of them. 287 00:20:38,333 --> 00:20:40,125 That is up to Bruce. 288 00:20:41,375 --> 00:20:42,500 No. 289 00:20:42,583 --> 00:20:44,166 That is up to me. 290 00:20:52,708 --> 00:20:56,000 Now, if you'll excuse me, I'm tired. I'm going to rest. 291 00:21:02,083 --> 00:21:04,750 Hey, uh... 292 00:21:04,833 --> 00:21:06,041 Charles, can I... 293 00:21:06,625 --> 00:21:08,125 Can I just, uh... 294 00:21:08,208 --> 00:21:09,208 Hey. 295 00:21:09,666 --> 00:21:12,250 Don't you wanna, like, back away from all of this? 296 00:21:13,208 --> 00:21:16,625 I mean, do you even wanna be the Grand Dragon? 297 00:21:20,291 --> 00:21:21,500 That doesn't matter. 298 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 Oh shit. 299 00:21:31,416 --> 00:21:33,333 Badass, dude. This is so badass. 300 00:21:33,416 --> 00:21:34,541 Ah fuck! 301 00:21:35,958 --> 00:21:37,458 Look, the piggies! 302 00:21:37,958 --> 00:21:39,708 It's just like him! It's like him! 303 00:21:41,625 --> 00:21:43,208 What the hell is this, anyway? 304 00:21:43,291 --> 00:21:44,833 It's Gymkata. 305 00:21:45,416 --> 00:21:47,541 Only the greatest action movie of all time. 306 00:21:47,625 --> 00:21:49,250 That's Cabot. He's an operative 307 00:21:49,333 --> 00:21:52,250 who joins this game to the death that no one has ever won. 308 00:21:53,125 --> 00:21:57,166 He does this insane pommel horse kick that takes out, like, 20 dudes at once. 309 00:21:57,250 --> 00:21:59,450 - It's the coolest thing I've ever seen. - Yeah. Mm-hmm. 310 00:21:59,500 --> 00:22:01,666 - That shit. - I've been trying to do it ever since. 311 00:22:01,750 --> 00:22:04,166 - Oh shit, here it comes. Shut up! - Oh shit! Yeah! 312 00:22:08,916 --> 00:22:10,476 It's so sick! 313 00:22:10,500 --> 00:22:12,583 He's, like... "Ah-goo-goo-goo! Whoosh-oosh-ooh!" 314 00:22:13,833 --> 00:22:15,666 - Sick! - Dude! 315 00:22:15,750 --> 00:22:19,583 The '80s was just better, you know? So much better. 316 00:22:19,666 --> 00:22:22,750 Wait, how come I've never seen this actor in anything else? 317 00:22:22,833 --> 00:22:25,541 That's 'cause he's not an actor, you fuckin' moron. 318 00:22:27,833 --> 00:22:29,500 He's Olympic gymnast Kurt Thomas. 319 00:22:29,583 --> 00:22:33,541 Fuckin' legend, bro. And this is literally the role he was born to play, get it? 320 00:22:33,625 --> 00:22:36,416 "Gym" as in, like, gymnastics, 321 00:22:36,916 --> 00:22:38,458 and "kata" as in, like... 322 00:22:39,791 --> 00:22:41,250 like, like, karate, you know? 323 00:22:42,666 --> 00:22:47,083 Shouldn't it be Gym-rate? Gymrate? 324 00:22:47,833 --> 00:22:49,833 Kar... Karnastics? 325 00:22:50,708 --> 00:22:52,208 Makes more sense, right? 326 00:22:56,875 --> 00:22:58,250 Pig head! 327 00:22:58,291 --> 00:23:01,250 What the fuck? 328 00:23:01,333 --> 00:23:02,583 Hey, it's Gymkata! 329 00:23:04,750 --> 00:23:05,833 - Ooh-hoo-hoo! - Aah! 330 00:23:05,916 --> 00:23:08,291 - Ooh-hoo-hoo! Aaah! - Haaaah! 331 00:23:10,625 --> 00:23:12,541 - Just... - I remember, man! 332 00:23:16,666 --> 00:23:17,666 Hey, Charles. 333 00:23:18,541 --> 00:23:20,875 Wouldn't you rather watch the cooking channel? 334 00:23:24,458 --> 00:23:25,625 Fuck, no. 335 00:23:25,708 --> 00:23:26,791 Gymkata's on. 336 00:23:26,875 --> 00:23:28,750 Hey! 337 00:23:28,833 --> 00:23:30,791 - Yes, bro! - Yeah! 338 00:23:30,875 --> 00:23:33,333 I know y'all related and everything, but... 339 00:23:34,291 --> 00:23:36,583 Bruce here is a little bitch! 340 00:23:37,958 --> 00:23:40,083 Ooh! 341 00:23:40,833 --> 00:23:44,500 - Let's go, baby! - Ooh! 342 00:23:46,083 --> 00:23:47,416 You know what, Justin? 343 00:23:50,666 --> 00:23:52,208 You're a giant bitch. 344 00:24:00,000 --> 00:24:01,541 The fuck did you just say? 345 00:24:07,875 --> 00:24:08,875 You heard me. 346 00:24:09,833 --> 00:24:11,541 - Bitch. - Ooh! 347 00:24:22,041 --> 00:24:25,666 You know, I haven't killed anyone in a hot minute, motherfucker. 348 00:24:26,166 --> 00:24:28,791 So let's fucking do this shit, you little cock stain. 349 00:24:29,291 --> 00:24:30,291 Take a swing. 350 00:24:31,458 --> 00:24:32,791 No, no, no, no. 351 00:24:32,875 --> 00:24:34,208 Eyes over here, bitch. 352 00:24:35,000 --> 00:24:37,833 This between me and you, right? Let's fucking go. 353 00:24:43,791 --> 00:24:45,583 - Get the fuck out. - All right. 354 00:24:45,666 --> 00:24:47,500 That's enough. 355 00:24:47,583 --> 00:24:49,309 - Pussy-ass bitch. - Come on! 356 00:24:49,333 --> 00:24:51,309 - Come on, don't cry! - Fuck outta here. Bitch-ass. 357 00:24:51,333 --> 00:24:53,958 They're such assholes. 358 00:24:54,041 --> 00:24:57,916 Are all the assholes in Taiwan that bad, or do these guys even stand out here? 359 00:24:58,000 --> 00:25:00,625 They've saved my life more times than I can remember. 360 00:25:01,291 --> 00:25:03,083 They always get like this before a big event. 361 00:25:03,166 --> 00:25:06,708 - It helps them get focused and locked in. - Come on. Come on! 362 00:25:06,791 --> 00:25:10,583 Well, they're fully locked in on being colossal douchebags. 363 00:25:10,666 --> 00:25:11,583 No! No! 364 00:25:11,666 --> 00:25:13,958 Okay, maybe they went a little too far. 365 00:25:14,583 --> 00:25:17,500 Just give it some time, okay? You'll learn to love them too. 366 00:25:19,083 --> 00:25:20,083 They suck. 367 00:25:21,625 --> 00:25:23,125 And you know what else sucks? 368 00:25:23,875 --> 00:25:25,541 The way you act around them. 369 00:25:32,583 --> 00:25:34,383 Hey, get back over here, dragon dick! 370 00:25:36,083 --> 00:25:38,000 - It's huge! - Dragon dick! 371 00:25:49,125 --> 00:25:50,750 I got Bruce some food. 372 00:25:53,958 --> 00:25:55,333 Figured he might be hungry. 373 00:26:01,250 --> 00:26:02,375 You can't beat him. 374 00:26:07,583 --> 00:26:09,666 Are you sure this is what you want? 375 00:26:10,750 --> 00:26:11,875 I am his son. 376 00:26:13,125 --> 00:26:14,500 It's what he wants. 377 00:26:17,833 --> 00:26:19,500 But that's not what you want. 378 00:26:23,916 --> 00:26:25,958 We've known each other for two minutes. 379 00:26:26,916 --> 00:26:28,333 Don't act like you know me. 380 00:26:29,583 --> 00:26:33,416 I know you enough to know that you've changed since you got here. 381 00:26:34,833 --> 00:26:35,833 I've seen it. 382 00:26:37,041 --> 00:26:40,333 People change over the course of years or over the course of days. 383 00:26:40,833 --> 00:26:42,166 The first kind sticks, 384 00:26:42,833 --> 00:26:45,333 the second is what it feels like to be on vacation. 385 00:26:47,208 --> 00:26:48,208 Please. 386 00:26:49,208 --> 00:26:50,208 Mom. 387 00:26:51,041 --> 00:26:53,750 Charles. I'm begging both of you. 388 00:26:54,750 --> 00:26:58,125 If we stay on this path, we are all going to die. 389 00:26:59,791 --> 00:27:02,791 We don't need the suits or the cars. 390 00:27:02,875 --> 00:27:04,500 It's not what we want! 391 00:27:05,083 --> 00:27:06,541 - Not really! - "We"? 392 00:27:07,958 --> 00:27:10,375 You've been in the game for what? A week? 393 00:27:12,416 --> 00:27:14,125 Not long enough to know shit. 394 00:27:14,625 --> 00:27:18,000 Clearly not long enough to know that "want" is a useless word. 395 00:27:19,125 --> 00:27:21,125 You do what needs to be done 396 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 for family. 397 00:27:24,375 --> 00:27:26,166 Ba has given us orders. 398 00:27:26,250 --> 00:27:29,166 Whether we like it or not, that is what we're gonna do. 399 00:27:47,041 --> 00:27:48,500 This is for the best, Mom. 400 00:27:49,458 --> 00:27:50,666 At least now, maybe, 401 00:27:51,416 --> 00:27:54,958 you and I can go back to our normal, regular lives. 402 00:27:55,625 --> 00:27:57,583 We're not cut out for this world. 403 00:28:00,916 --> 00:28:02,291 We're nothing alike. 404 00:28:03,291 --> 00:28:05,250 I am responsible for all of this. 405 00:28:05,333 --> 00:28:09,500 The plan to elect a new Dragon Head, every little detail. 406 00:28:10,000 --> 00:28:14,166 Even the Boxers attacking the ghosts were orchestrated by me. 407 00:28:15,625 --> 00:28:18,208 Wait, you knew that the Boxers were going to attack? 408 00:28:18,791 --> 00:28:20,041 How? 409 00:28:20,125 --> 00:28:22,625 Why would I have even given you those names? 410 00:28:22,708 --> 00:28:24,916 I knew the Boxers would approach you, 411 00:28:25,000 --> 00:28:27,541 and you would ultimately give everything up. 412 00:28:29,708 --> 00:28:30,708 You... 413 00:28:31,833 --> 00:28:32,875 you think... 414 00:28:34,166 --> 00:28:36,333 ...I am so weak. 415 00:28:36,416 --> 00:28:38,791 Not weak, just good. 416 00:28:39,666 --> 00:28:41,875 And good makes you predictable. 417 00:28:44,041 --> 00:28:45,041 Mom. 418 00:28:45,541 --> 00:28:46,625 Please! Okay... 419 00:28:48,583 --> 00:28:51,875 Let's just leave right now and... and go back home, okay? 420 00:28:51,958 --> 00:28:54,375 I'll... I'll stop doing improv. 421 00:28:54,458 --> 00:28:56,166 I'll focus only on school. 422 00:28:56,250 --> 00:28:57,333 Anything you want. 423 00:28:58,000 --> 00:29:01,041 - Please. - Always so sweet, Bruce. 424 00:29:02,375 --> 00:29:05,208 I understand, but I'm sorry. 425 00:29:05,291 --> 00:29:06,708 It's just not up to you. 426 00:29:28,125 --> 00:29:29,875 It's just a setback. 427 00:29:31,541 --> 00:29:33,333 He doesn't have the support. 428 00:29:35,000 --> 00:29:36,125 I know. 429 00:29:36,958 --> 00:29:38,291 We can still... 430 00:29:43,375 --> 00:29:44,458 Admit it. 431 00:29:45,291 --> 00:29:46,500 You lost. 432 00:29:56,666 --> 00:29:59,041 You may be two steps ahead of the world, 433 00:30:00,958 --> 00:30:03,166 but I will always be one step ahead of you. 434 00:30:04,583 --> 00:30:08,458 Because you never had my tolerance for pain, to not react. 435 00:30:10,166 --> 00:30:12,666 To not react even when stabbed by a needle. 436 00:30:15,083 --> 00:30:17,083 My ability to feel nothing. 437 00:30:21,416 --> 00:30:23,250 I never would have 438 00:30:25,000 --> 00:30:26,750 abandoned my family. 439 00:30:27,875 --> 00:30:29,000 My home. 440 00:30:32,500 --> 00:30:36,375 Left my only sister to die alone. 441 00:30:50,291 --> 00:30:55,166 You were a privileged, spoiled brat. 442 00:30:56,708 --> 00:31:01,875 And I convinced you that you were sacrificing for a larger purpose. 443 00:31:07,083 --> 00:31:10,916 But the only purpose you were serving was... me. 444 00:31:23,750 --> 00:31:28,541 Not so bad for a country boy, eh? 445 00:31:32,375 --> 00:31:33,416 You're right, 446 00:31:34,791 --> 00:31:36,083 about all of it. 447 00:31:37,958 --> 00:31:38,958 I've lost 448 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 and you have won. 449 00:31:43,291 --> 00:31:45,041 I have only one favor to ask. 450 00:31:47,416 --> 00:31:49,166 I want to get my hair done. 451 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 Of course! 452 00:31:50,750 --> 00:31:51,750 No problem. 453 00:31:54,625 --> 00:31:55,625 Hsiao-Han. 454 00:32:01,208 --> 00:32:02,750 You will keep your beauty. 455 00:32:04,958 --> 00:32:09,958 You are welcome in our home if you can behave. 456 00:32:19,916 --> 00:32:21,375 You are too good to me. 457 00:32:39,166 --> 00:32:40,166 Oh shi... 458 00:32:41,291 --> 00:32:42,375 Mind if I play through? 459 00:32:43,708 --> 00:32:44,708 Hey, Grace. 460 00:32:45,625 --> 00:32:47,416 It's, um... it's good to see you. 461 00:32:47,500 --> 00:32:52,333 Honestly, I'm surprised you had the nerve to show your face in public ever again. 462 00:32:53,250 --> 00:32:55,250 You do know we're gonna kill you, right? 463 00:32:57,000 --> 00:33:00,833 That's why I made sure you'd only find me in a big, public place. 464 00:33:00,916 --> 00:33:02,916 With a lot of people around. 465 00:33:03,416 --> 00:33:06,625 Do you really think I give two dicks about killing you in public? 466 00:33:15,416 --> 00:33:19,375 Now that you mention it, I am realizing it probably wasn't the smartest move. 467 00:33:20,291 --> 00:33:23,416 I mean, I... I was kidnapped from here last week. 468 00:33:24,333 --> 00:33:25,458 But I... 469 00:33:26,083 --> 00:33:28,458 I needed to see you. 470 00:33:30,500 --> 00:33:32,958 I know of a way you can still take out the Triads. 471 00:33:33,041 --> 00:33:36,250 The only thing I want from you, Bruce, is to die. 472 00:33:36,333 --> 00:33:38,083 Preferably in lots of pain. 473 00:33:38,166 --> 00:33:41,000 It was... it was my mom, I swear. 474 00:33:41,583 --> 00:33:43,916 She double-crossed you. And... and me! 475 00:33:44,416 --> 00:33:48,250 I know you know me better than this! I don't have it in me to betray someone. 476 00:33:49,416 --> 00:33:52,000 Please, we want the same things. 477 00:33:52,083 --> 00:33:54,125 Just hear me out. 478 00:33:55,375 --> 00:33:56,583 You have 20 seconds. 479 00:33:57,666 --> 00:33:58,666 Go. 480 00:34:00,791 --> 00:34:04,875 All the ghosts are here in Los Angeles as we speak. 481 00:34:06,208 --> 00:34:09,250 They are having a once-in-a-generation meeting tonight 482 00:34:09,333 --> 00:34:11,041 to elect a new Dragon King. 483 00:34:11,125 --> 00:34:13,166 You mean Dragon Head? 484 00:34:14,041 --> 00:34:16,333 Yes! Dragon Head. 485 00:34:18,083 --> 00:34:20,500 I can give you the location of this meeting. 486 00:34:21,541 --> 00:34:23,250 You wanna wipe out the Triads. 487 00:34:23,333 --> 00:34:24,875 I want my family out. 488 00:34:25,541 --> 00:34:28,000 Best way to achieve both is to wipe out this meeting. 489 00:34:28,083 --> 00:34:30,000 Why should I believe you this time? 490 00:34:32,375 --> 00:34:35,375 My brother once said I needed to step up for the family, 491 00:34:36,083 --> 00:34:38,791 so I'm trying to protect them from themselves. 492 00:34:40,500 --> 00:34:44,958 I need them to see that there's another way to live their lives, 493 00:34:45,041 --> 00:34:48,750 and clearly, I'm the only person who thinks this is the right thing to do. 494 00:34:49,250 --> 00:34:50,333 But, 495 00:34:51,375 --> 00:34:52,708 one way or another, 496 00:34:53,666 --> 00:34:54,750 this has to end. 497 00:34:55,750 --> 00:34:56,833 Tonight. 498 00:35:05,541 --> 00:35:06,541 Okay. 499 00:35:08,041 --> 00:35:08,875 Okay? 500 00:35:08,958 --> 00:35:13,000 But no more of that "ensure Mama Sun and Charles' safety" bullshit. 501 00:35:13,083 --> 00:35:16,708 Okay? We're gonna attack that meeting and come hard. No mercy. 502 00:35:17,458 --> 00:35:19,541 Everyone's fair game. You okay with that? 503 00:35:19,625 --> 00:35:22,458 Doesn't matter with my mom. She's not gonna be there. 504 00:35:23,416 --> 00:35:24,416 And Charles? 505 00:35:26,791 --> 00:35:28,208 He can take care of himself. 506 00:35:29,375 --> 00:35:31,750 - You sure? - Of course I'm not sure. 507 00:35:35,625 --> 00:35:38,208 At least this way, there's a chance he makes it out. 508 00:35:38,791 --> 00:35:42,916 But... if I don't do it, then it's a certainty that I'll lose him forever. 509 00:36:08,291 --> 00:36:09,541 We're up and running. 510 00:36:10,458 --> 00:36:12,250 Wow. 511 00:36:12,833 --> 00:36:18,208 We have FBI, DEA, LAPD, Interpol. I don't know what's more impressive, 512 00:36:18,291 --> 00:36:21,541 that you pulled a full, interagency task force together so quickly 513 00:36:21,625 --> 00:36:23,875 or that you've got them all staring at a dot, 514 00:36:23,958 --> 00:36:27,291 waiting for some Triad meeting to happen, all based on your hunch. 515 00:36:27,833 --> 00:36:28,958 It's not a hunch. 516 00:36:29,041 --> 00:36:32,541 FBI confirmed there's several alleged Triad heads in Los Angeles. 517 00:36:32,625 --> 00:36:34,000 They're here for a reason. 518 00:36:34,500 --> 00:36:36,916 This many capital letters, they expect results. 519 00:36:37,000 --> 00:36:39,416 Who do you think they'll blame if it all goes south? 520 00:36:40,208 --> 00:36:42,916 So, why are you so certain this meeting's gonna happen today? 521 00:36:43,000 --> 00:36:46,541 Because today's the 8th. It's a lucky number in Chinese culture. 522 00:36:48,000 --> 00:36:51,333 - We're here because of numerology? - Yes, absolutely. 523 00:36:51,416 --> 00:36:54,750 Everything about this meeting... the day, time, location... 524 00:36:54,833 --> 00:36:57,083 it'll all be planned around lucky numerology. 525 00:36:57,166 --> 00:37:00,250 It's also why I know this thing is starting at exactly 8:00. 526 00:37:00,333 --> 00:37:03,041 This meeting is happening today. The only question is where. 527 00:37:03,125 --> 00:37:06,041 And how do we find it? Tarot cards? 528 00:37:07,166 --> 00:37:09,416 We could. 529 00:37:10,125 --> 00:37:14,250 Or we could find it using the GPS tracker I put in Charles Sun's phone. 530 00:37:14,875 --> 00:37:16,791 Now, he's still at the Langham Hotel. 531 00:37:17,375 --> 00:37:20,125 But as soon as he leaves for that meeting, we track him, 532 00:37:20,208 --> 00:37:23,666 have SWAT teams descend on the location and arrest everybody there. 533 00:37:24,291 --> 00:37:26,000 But until that dot moves, 534 00:37:27,375 --> 00:37:28,375 we wait. 535 00:37:45,708 --> 00:37:47,375 I'm sorry you can't come tonight. 536 00:37:50,708 --> 00:37:52,416 Let's go get churros instead. 537 00:37:53,666 --> 00:37:54,666 What? 538 00:37:56,416 --> 00:38:01,333 You and me. Let's just... go. 539 00:38:01,916 --> 00:38:03,166 You're joking, right? 540 00:38:05,750 --> 00:38:06,750 What's goin' on? 541 00:38:10,250 --> 00:38:11,750 Something you need to tell me? 542 00:38:21,458 --> 00:38:22,818 We must not be late. 543 00:38:22,875 --> 00:38:24,666 The ceremony starts at eight o'clock sharp. 544 00:38:26,458 --> 00:38:27,458 Let's go. 545 00:38:39,333 --> 00:38:40,853 Good luck tonight. 546 00:38:45,041 --> 00:38:47,416 I won't let the Wangs mess with you anymore. 547 00:38:47,500 --> 00:38:48,500 Promise. 548 00:38:50,625 --> 00:38:51,625 Don't worry. 549 00:38:52,333 --> 00:38:55,041 After tonight, everything's gonna be fine. 550 00:38:56,125 --> 00:38:59,583 You can be a doctor, or do improv, 551 00:38:59,666 --> 00:39:01,750 or fuck off all day. 552 00:39:02,916 --> 00:39:04,500 I'll be able to send you so much money, 553 00:39:04,583 --> 00:39:08,041 you can live like John Cho married Joe Tsai. 554 00:39:09,458 --> 00:39:11,625 This is it, little brother. 555 00:39:12,833 --> 00:39:13,833 You and me? 556 00:39:15,166 --> 00:39:16,375 We're gonna have it all. 557 00:41:59,541 --> 00:42:00,750 Where's Charles? 558 00:42:10,291 --> 00:42:12,958 Hey. Get in here. They're starting. 559 00:42:20,250 --> 00:42:21,125 ...and X-ray it... 560 00:42:21,208 --> 00:42:24,291 ...Hotel is your premier Southern California resort experience... 561 00:42:24,375 --> 00:42:27,041 {\an8}...affected by the second water main break in two months. 562 00:42:27,125 --> 00:42:28,416 {\an8}We might try. 563 00:42:28,500 --> 00:42:29,791 Cheers, Paul. 564 00:42:29,875 --> 00:42:32,708 Mark's been great, and he's been on the biggest journey 565 00:42:32,791 --> 00:42:34,391 of all the bakers in the tent this year. 566 00:42:34,458 --> 00:42:38,583 He started off pretty badly, and then, as each week has passed by, 567 00:42:38,666 --> 00:42:40,916 he's got better, and better, and better. 568 00:42:41,000 --> 00:42:43,333 Better... and better... 569 00:42:43,916 --> 00:42:45,875 ...and better... better... better... 570 00:42:45,958 --> 00:42:48,166 - It's a shame to see him go. - ... survive... 571 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 Uh, hello? 572 00:43:00,375 --> 00:43:03,916 Uh, this is, uh... Bruce Sun. 573 00:43:05,458 --> 00:43:07,416 Uh, yeah, no. I'm... I'm sorry. Um... 574 00:43:07,500 --> 00:43:09,750 Listen, I know this is gonna sound weird, 575 00:43:09,833 --> 00:43:13,208 but can you come meet me at the Langham Hotel, like, immediately? 576 00:43:14,791 --> 00:43:17,666 Oh, and, uh... bring whatever weapons you have. 577 00:43:28,041 --> 00:43:29,041 Let's eat! 578 00:43:29,083 --> 00:43:30,416 ♪ You can swing, you can flail ♪ 579 00:43:30,500 --> 00:43:33,791 ♪ You can blow What's left of my right mind ♪ 580 00:43:33,875 --> 00:43:35,000 ♪ I don't mind ♪ 581 00:43:35,750 --> 00:43:39,083 ♪ You can blow What's left of my right mind ♪ 582 00:43:39,625 --> 00:43:41,625 ♪ You can holler, you can wail ♪ 583 00:43:41,708 --> 00:43:44,541 ♪ You can blow What's left of my right mind ♪ 584 00:44:09,583 --> 00:44:11,250 You got a plan B? 585 00:44:23,125 --> 00:44:25,166 ♪ Whoa, where to go ♪ 586 00:44:25,916 --> 00:44:27,625 ♪ Hold my breath, I'm cold ♪ 587 00:44:27,708 --> 00:44:29,541 ♪ What's the cost? ♪ 588 00:44:29,625 --> 00:44:30,958 ♪ Guess that now I know ♪ 589 00:44:31,458 --> 00:44:33,208 ♪ Where to go ♪ 590 00:44:33,291 --> 00:44:34,958 ♪ I done did you wrong ♪ 591 00:44:35,041 --> 00:44:36,916 - ♪ Check reflection ♪ - ♪ Check reflection ♪ 592 00:44:37,000 --> 00:44:38,791 - ♪ Whoa, whoa ♪ - ♪ Reflection, yo ♪ 593 00:44:38,875 --> 00:44:40,166 ♪ Ignored ♪ 594 00:44:40,250 --> 00:44:41,916 ♪ Learned that from afar ♪ 595 00:44:45,000 --> 00:44:46,416 - Hey! - What is this? 596 00:44:46,500 --> 00:44:48,083 I am super jet-lagged. 597 00:44:49,208 --> 00:44:51,791 Do you want some coffee or something? You good? 598 00:44:53,791 --> 00:44:56,250 Okay, uh... a bad thing has happened. 599 00:44:56,333 --> 00:44:59,500 Um, nobody's fault, really, but we need to do something 600 00:44:59,583 --> 00:45:02,333 or else Charles is probably going to die. 601 00:45:05,000 --> 00:45:06,958 Grace is the head of the Boxers, 602 00:45:07,041 --> 00:45:10,541 and I kind of told her about the big Triad meeting that's going on, 603 00:45:10,625 --> 00:45:13,041 and they're going to kill everyone there. 604 00:45:13,833 --> 00:45:16,208 We've been chasing the assholes who killed my sister, 605 00:45:16,291 --> 00:45:18,666 and all this time you've been fucking their boss? 606 00:45:18,750 --> 00:45:21,583 Well, we haven't actually, like, gone that far yet, 607 00:45:21,666 --> 00:45:24,041 and I guess that's definitely not happening now. 608 00:45:24,125 --> 00:45:25,333 - Okay. Let's go. - Wh... 609 00:45:26,166 --> 00:45:27,208 Really? 610 00:45:28,541 --> 00:45:29,375 Just like that? 611 00:45:29,458 --> 00:45:32,083 Yeah, if it means I get to kill your girlfriend. 612 00:45:33,666 --> 00:45:36,833 I assume that opportunity will arise. 613 00:45:37,750 --> 00:45:38,750 Mm-hmm. 614 00:45:39,541 --> 00:45:41,166 That's not the only reason. 615 00:45:42,291 --> 00:45:44,166 You guys are the only family I have. 616 00:45:50,083 --> 00:45:51,375 Oh... 617 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Shit. 618 00:45:56,500 --> 00:45:58,208 - Let's go. - Stop! 619 00:45:58,916 --> 00:45:59,916 What the hell? 620 00:46:00,375 --> 00:46:03,083 Out of the way, TK! I gotta be somewhere right now! 621 00:46:03,166 --> 00:46:04,875 No! You're gonna hear me out. 622 00:46:06,416 --> 00:46:09,708 Bruce, I know why you did what you did earlier, okay? 623 00:46:10,291 --> 00:46:12,171 Everyone looks down on me because of my brother. 624 00:46:12,250 --> 00:46:14,250 And because I get scared and I cry sometimes. 625 00:46:14,333 --> 00:46:17,916 But don't forget, I'm the one that introduced you to all of this. 626 00:46:18,000 --> 00:46:20,916 And yet, somehow, I'm the one that ends up with jack shit? 627 00:46:22,500 --> 00:46:23,500 I know I can help. 628 00:46:23,541 --> 00:46:26,541 What I'm about to do is way too dangerous, TK. 629 00:46:27,208 --> 00:46:28,208 I can't! 630 00:46:29,583 --> 00:46:30,625 Well... 631 00:46:31,875 --> 00:46:32,875 What... 632 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 I'm not movin'! 633 00:46:36,916 --> 00:46:39,208 If the guy wants to be cannon fodder, why stop him? 634 00:46:39,291 --> 00:46:40,833 That's exactly my point! 635 00:46:40,916 --> 00:46:42,625 You can't protect me, bro! 636 00:46:43,291 --> 00:46:45,791 I smoke a ton of weed, I eat like shit, 637 00:46:45,875 --> 00:46:48,083 and I text and drive all the time. 638 00:46:48,166 --> 00:46:49,833 I'mma die how I die. 639 00:46:51,541 --> 00:46:53,041 - Asshole, go! - Just go. 640 00:46:54,541 --> 00:46:56,500 Okay, fine! Fine! 641 00:46:57,083 --> 00:46:58,625 Wait, I... I can come? 642 00:46:58,708 --> 00:47:01,916 Well, I obviously can't go anywhere with your fat ass blocking the car! 643 00:47:02,000 --> 00:47:04,500 If you're coming, hurry the fuck up! 644 00:47:05,958 --> 00:47:06,958 What? 645 00:47:08,500 --> 00:47:09,500 Shit. 646 00:47:09,958 --> 00:47:12,166 - Well, get on top of me. Just sit on me. - Come on. 647 00:47:12,250 --> 00:47:14,083 Really, get... Ouch. 648 00:47:15,541 --> 00:47:16,958 - Get in. - Not on me! 649 00:47:17,041 --> 00:47:18,625 - Let's go. Let's go! - Okay. 650 00:47:24,583 --> 00:47:25,583 He's on the move. 651 00:47:26,083 --> 00:47:29,291 - All right. He's on the move. - Let's go, let's go! 652 00:47:29,375 --> 00:47:30,666 Let's go, let's go! 653 00:47:44,875 --> 00:47:45,875 Fuck! 654 00:47:52,833 --> 00:47:53,916 Okay. 655 00:48:02,625 --> 00:48:05,166 I shall not disclose the secrets of the society. 656 00:48:05,250 --> 00:48:09,125 Not even to my parents, brothers, or wife. 657 00:48:10,125 --> 00:48:12,750 I shall never disclose the secrets for money. 658 00:48:13,583 --> 00:48:18,375 I shall be killed by a myriad of swords if I do so. 659 00:48:24,333 --> 00:48:27,875 I shall never betray my sworn brothers. 660 00:48:27,958 --> 00:48:30,916 If I have caused the arrest of one of my brothers, 661 00:48:31,000 --> 00:48:33,083 I must get him released immediately. 662 00:48:36,833 --> 00:48:41,458 If I break this oath, I will be killed by thunderbolts. 663 00:49:01,583 --> 00:49:03,383 Damn, I can't see anything. 664 00:49:03,416 --> 00:49:04,750 Bruce! 665 00:49:06,333 --> 00:49:07,750 - What are you all doing? - Charles. 666 00:49:07,833 --> 00:49:10,583 - Thank God I found you. - You cannot be here. 667 00:49:10,666 --> 00:49:12,875 You were right. I need to tell you something. 668 00:49:13,666 --> 00:49:16,958 - You need to get... - Come back. It's time for the vote. 669 00:49:17,041 --> 00:49:18,708 - No... - Whatever it is, it has to wait. 670 00:49:18,791 --> 00:49:20,208 - Go! - You need to get out! 671 00:49:28,458 --> 00:49:29,541 Brothers. 672 00:49:35,166 --> 00:49:38,625 For so long, each of us has walked our own paths, 673 00:49:39,875 --> 00:49:42,416 chasing our own selfish goals. 674 00:49:43,750 --> 00:49:44,750 As a result, 675 00:49:45,458 --> 00:49:48,958 today we find ourselves in fractured, turbulent times. 676 00:49:54,583 --> 00:49:56,823 For man's schemes are inferior to those made by heaven... 677 00:49:57,833 --> 00:50:02,500 I'm reminded of our forefathers who stood against emperors. 678 00:50:03,708 --> 00:50:06,541 They drove back armies with wisdom and daring. 679 00:50:08,333 --> 00:50:10,000 Their only advantage? 680 00:50:12,833 --> 00:50:14,041 They were united. 681 00:50:15,666 --> 00:50:19,791 Now is the time to learn from our mistakes, honor our forefathers, 682 00:50:19,875 --> 00:50:21,166 and unify. 683 00:50:23,625 --> 00:50:25,791 We must elect a new Dragon Head. 684 00:50:27,083 --> 00:50:28,416 And, lucky for us, 685 00:50:29,541 --> 00:50:32,458 fate has provided us with the perfect candidate. 686 00:50:35,166 --> 00:50:36,166 Yi Jian. 687 00:50:42,208 --> 00:50:44,750 Everyone thinks he is just a violent fighter. 688 00:50:46,000 --> 00:50:49,916 But he was forged through violence for one purpose. 689 00:50:50,416 --> 00:50:52,816 To lead us. And he will proudly give his life in our service. 690 00:50:55,375 --> 00:50:56,375 Yi Jian 691 00:50:57,875 --> 00:50:59,500 is the one and only choice! 692 00:51:04,625 --> 00:51:06,625 If there are no objections, 693 00:51:06,708 --> 00:51:07,708 I move 694 00:51:09,208 --> 00:51:10,625 we vote to make it official. 695 00:51:19,333 --> 00:51:20,333 I object. 696 00:51:25,916 --> 00:51:29,583 Because you should elect me instead. 697 00:51:46,583 --> 00:51:48,303 What the hell's she doing here? 698 00:51:49,708 --> 00:51:51,875 You have no right to speak here. 699 00:51:52,916 --> 00:51:54,583 Give her a chance. 700 00:51:58,541 --> 00:52:00,541 I just wanna hear what she has to say. 701 00:52:10,833 --> 00:52:13,666 Frank Ma is one of our most distinguished guests. 702 00:52:14,166 --> 00:52:19,041 As such, he should be given deference. 703 00:52:20,666 --> 00:52:22,791 But this is a traditional gathering. 704 00:52:23,625 --> 00:52:25,291 Only society members... 705 00:52:28,291 --> 00:52:29,708 have the right to speak. 706 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Hah. 707 00:52:35,791 --> 00:52:37,291 What a coincidence. 708 00:52:39,041 --> 00:52:41,083 Then it's most fortuitous 709 00:52:41,166 --> 00:52:43,291 that I met with Sun Tai Tai before the meeting 710 00:52:44,375 --> 00:52:47,625 and made her a White Paper Fan to my organization, 711 00:52:48,708 --> 00:52:50,916 giving her honorary membership, 712 00:52:51,000 --> 00:52:54,250 and the right to address all of us. 713 00:52:57,958 --> 00:52:59,166 Mrs. Sun. 714 00:53:17,791 --> 00:53:21,625 Yi Jian is not the right choice to lead us. 715 00:53:38,750 --> 00:53:43,333 Yi Jian is the most capable soldier, but he will always only be that. 716 00:53:43,416 --> 00:53:46,458 A soldier, forever bound by duty. 717 00:53:49,750 --> 00:53:53,000 Electing him is the same as electing Da Sun. 718 00:53:54,416 --> 00:53:57,666 And you all know Da Sun serves only one person. 719 00:53:59,875 --> 00:54:00,875 Himself. 720 00:54:04,875 --> 00:54:07,375 Who would you rather guide your future? 721 00:54:07,458 --> 00:54:09,666 Someone who thwarted the most vicious attack 722 00:54:09,750 --> 00:54:11,500 on each and every one of you, 723 00:54:12,083 --> 00:54:15,708 or a self-centered dinosaur, 724 00:54:15,791 --> 00:54:17,875 who cowered in the shadows, 725 00:54:17,958 --> 00:54:20,916 faking a coma when you were under attack? 726 00:54:28,958 --> 00:54:30,208 Well. 727 00:54:30,291 --> 00:54:32,250 I think we should put this to a vote. 728 00:54:32,333 --> 00:54:34,416 Mmm. 729 00:54:41,125 --> 00:54:42,291 But first, 730 00:54:43,708 --> 00:54:45,750 let me tell you a story. 731 00:54:45,833 --> 00:54:49,083 Seeing these leaves in my tea reminds me of when I was a child. 732 00:55:05,416 --> 00:55:07,458 It's about to go down. I can feel it. 733 00:55:07,541 --> 00:55:10,666 We need to get your mom's and Charles' attention and get 'em outta here. 734 00:55:14,416 --> 00:55:15,791 Ow! 735 00:55:31,000 --> 00:55:33,333 But... I digress. 736 00:55:35,291 --> 00:55:36,291 Those times... 737 00:55:37,541 --> 00:55:39,041 They were hard times. 738 00:55:52,875 --> 00:55:54,875 We know what real hardship is. 739 00:55:55,958 --> 00:55:57,625 There was no money for food, 740 00:55:59,000 --> 00:56:01,291 so sometimes, my brothers and sisters and I 741 00:56:02,791 --> 00:56:04,208 would eat boiled leaves. 742 00:56:05,291 --> 00:56:07,000 Boiled leaves. 743 00:56:18,750 --> 00:56:20,041 It's a bomb! 744 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 It's a... 745 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 Bruce? 746 00:56:53,125 --> 00:56:54,605 - Get the fuck out of here! - Yo! 747 00:56:57,416 --> 00:56:58,458 Bruce! 748 00:56:58,541 --> 00:57:00,434 - What the hell are you doing here? - The fuck... 749 00:57:00,458 --> 00:57:03,000 There's a... a bomb? 750 00:57:07,416 --> 00:57:08,500 Back! 751 00:57:11,791 --> 00:57:13,875 Bruce! Bruce! 752 00:57:29,041 --> 00:57:30,625 Everybody drop their weapons! 753 00:57:33,250 --> 00:57:34,250 Put your hands up! 754 00:57:35,875 --> 00:57:37,416 Get back! Get back! Move back! 755 00:57:37,500 --> 00:57:38,791 Move! Move, move, move! 756 00:57:39,375 --> 00:57:40,916 I said, drop your weapons! 757 00:57:41,000 --> 00:57:43,625 Get down! Drop it now! Get down! Get down on the floor! 758 00:57:43,708 --> 00:57:44,875 Nobody move! 759 00:57:44,958 --> 00:57:47,541 - Drop it! - Please don't hurt me, okay? 760 00:57:48,166 --> 00:57:50,447 - Please don't hurt me. I just wanna leave! - Stop moving! 761 00:57:56,125 --> 00:57:58,166 The riddance of evil must be thorough. 762 00:57:58,250 --> 00:58:00,083 - Hey! Stay where you are! - No! 763 00:58:21,875 --> 00:58:24,166 - Stand down! - Let them shoot each other! 764 00:58:33,958 --> 00:58:34,958 Bruce! 765 00:58:41,125 --> 00:58:42,125 Go, boys! 766 00:59:05,875 --> 00:59:07,875 Xing! Xing! 767 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 That guy killed Blood Boots! 768 01:00:09,166 --> 01:00:10,291 I did it! 769 01:00:11,083 --> 01:00:12,684 I fucking did the move! I... 770 01:00:24,333 --> 01:00:26,333 Come on, quick! Go, go, go! 771 01:00:26,416 --> 01:00:28,291 Go! Go! Go! 772 01:00:28,375 --> 01:00:29,833 - Come on! - Be careful! 773 01:00:31,875 --> 01:00:32,958 Go! Go! 774 01:01:13,208 --> 01:01:14,208 Go! 775 01:01:16,458 --> 01:01:17,541 There! That's the exit! 776 01:01:31,041 --> 01:01:32,583 This is for May. 777 01:01:32,666 --> 01:01:33,666 Bring it. 778 01:02:37,833 --> 01:02:39,083 It doesn't matter. 779 01:02:40,375 --> 01:02:41,375 We did it. 780 01:02:42,166 --> 01:02:43,708 We defeated the Triads. 781 01:02:44,208 --> 01:02:46,541 Congrats. You're dead. 782 01:02:54,166 --> 01:02:55,375 Go. Go, go. 783 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 Okay. Right there. 784 01:02:58,083 --> 01:02:59,166 Freeze! 785 01:02:59,916 --> 01:03:01,500 I got two suspects. West exit. 786 01:03:03,083 --> 01:03:04,583 You two, get on the ground! 787 01:03:14,208 --> 01:03:16,166 Go! 788 01:03:50,875 --> 01:03:52,916 We're still counting up dead and wounded, 789 01:03:53,875 --> 01:03:55,458 but this is definitely gonna be 790 01:03:55,541 --> 01:03:58,416 the largest bust of Triad gangs outside of Asia. 791 01:03:59,041 --> 01:04:00,041 This is big. 792 01:04:02,500 --> 01:04:04,125 Or should I say big for you? 793 01:04:05,541 --> 01:04:08,500 Let's just focus on our dead and wounded for now, all right? 794 01:04:09,791 --> 01:04:11,708 What do you think happened to Charles? 795 01:04:12,666 --> 01:04:14,041 No way he survived, right? 796 01:04:40,125 --> 01:04:42,708 What the fuck happened? 797 01:04:42,791 --> 01:04:44,875 There were Boxers. And cops. 798 01:04:45,458 --> 01:04:46,666 How did they know? 799 01:04:48,833 --> 01:04:49,833 Bruce. 800 01:04:50,666 --> 01:04:52,125 He tried to warn me. 801 01:05:10,791 --> 01:05:13,291 Your mother betrayed us. 802 01:05:14,291 --> 01:05:15,291 Fuck! 803 01:05:17,583 --> 01:05:19,250 It must not go unpunished. 804 01:05:20,208 --> 01:05:21,791 You know what you need to do. 805 01:05:22,708 --> 01:05:24,625 I'm not going to kill my mother. 806 01:05:25,125 --> 01:05:26,375 She crossed the line! 807 01:05:28,875 --> 01:05:30,791 Death would be sparing her! 808 01:05:32,750 --> 01:05:35,000 Your mother deserves a fate much worse than death. 809 01:05:36,166 --> 01:05:38,333 She will live with the pain of unbearable loss. 810 01:05:40,666 --> 01:05:41,666 I want you 811 01:05:42,666 --> 01:05:44,125 to kill Bruce. 59085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.