All language subtitles for The.Brothers.Sun.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:10,750 ♪ I can see ♪ 2 00:00:10,833 --> 00:00:14,875 ♪ No matter how near you'll be ♪ 3 00:00:14,958 --> 00:00:19,583 ♪ You'll never belong to me... ♪ 4 00:00:19,666 --> 00:00:24,166 ♪ But I can dream, can't I? ♪ 5 00:00:25,875 --> 00:00:27,416 ♪ Can't I pretend ♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:29,875 ♪ That I'm locked in the bend ♪ 7 00:00:29,958 --> 00:00:31,833 ♪ Of your embrace? ♪ 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,083 ♪ For dreams are... ♪ 9 00:00:34,125 --> 00:00:36,750 She's stacking three layers of chocolate sponge 10 00:00:36,833 --> 00:00:40,166 on top of three layers of lemon, sandwiched with fresh raspberries... 11 00:00:43,541 --> 00:00:46,458 ♪ I'm aware ♪ 12 00:00:46,958 --> 00:00:51,250 ♪ My heart is a sad affair ♪ 13 00:00:51,333 --> 00:00:55,166 ♪ There's much disillusion there... ♪ 14 00:00:56,708 --> 00:01:00,666 ♪ But I can dream, can't I? ♪ 15 00:01:01,791 --> 00:01:05,291 ♪ Can't I adore you ♪ 16 00:01:06,333 --> 00:01:08,500 ♪ Although we are oceans apart... ♪ 17 00:01:08,583 --> 00:01:10,250 I'm making buttercream roses. 18 00:01:10,916 --> 00:01:13,875 ♪ I can't make you open your heart ♪ 19 00:01:14,708 --> 00:01:18,541 ♪ But I can dream, can't I? ♪ 20 00:01:42,875 --> 00:01:44,475 My artistic skills coming out now. 21 00:01:44,541 --> 00:01:49,333 I'd love to get the presentation right. Probably the opposite of Kim-Joy. 22 00:01:49,416 --> 00:01:51,458 Yeah, I think I like the decorating. 23 00:01:51,541 --> 00:01:53,375 It's probably my favorite part... 24 00:02:05,250 --> 00:02:07,916 - Come on, kids. - You can do this, Rahul. 25 00:02:08,000 --> 00:02:11,666 I don't think that's gonna stay. It's literally caved in at the back. 26 00:02:11,750 --> 00:02:12,625 Bakers, you... 27 00:02:12,708 --> 00:02:15,791 ...stay. It's literally caved in at the back. 28 00:02:15,875 --> 00:02:18,541 Bakers, you only have one minute left. 29 00:02:18,625 --> 00:02:20,559 Okay, do you need help? 30 00:02:20,583 --> 00:02:22,023 It's okay. You've got this. 31 00:02:22,083 --> 00:02:25,291 I think I've done Del Boy proud. He'd try and sell it for a couple quid. 32 00:02:25,375 --> 00:02:28,041 Look at the state of it. What an absolute state. 33 00:02:28,125 --> 00:02:31,000 It looks terrible. Melting and breaking from everywhere. 34 00:02:31,083 --> 00:02:32,583 There it is. It's done. 35 00:02:32,666 --> 00:02:34,583 That's it, guys. I'm so wounded. 36 00:02:34,666 --> 00:02:37,750 I'm sorry, bakers, but your time is up. 37 00:02:38,666 --> 00:02:42,875 That is the end of all of your vegan challenges. Well done. 38 00:02:52,833 --> 00:02:55,666 - Oh God. No. - I think your cake's just fallen. 39 00:02:59,208 --> 00:03:00,750 No, no, no, no! 40 00:03:11,833 --> 00:03:12,958 No! 41 00:03:27,083 --> 00:03:29,283 When was the last time you killed someone? 42 00:03:29,333 --> 00:03:30,750 Couple weeks ago. 43 00:03:31,416 --> 00:03:34,208 Are you serious? Who did you kill? 44 00:03:34,875 --> 00:03:37,833 Some guy who was causing trouble at the docks. 45 00:03:37,916 --> 00:03:40,041 I usually don't take the time to ask their names. Why? 46 00:03:40,125 --> 00:03:42,958 I've been in this game almost 30 years. Fuck. 47 00:03:43,041 --> 00:03:45,458 I used to be the guy they called when things got real. 48 00:03:45,541 --> 00:03:48,500 Now I'm only brought in to clean up someone else's mess. 49 00:03:48,583 --> 00:03:50,458 We do what we're told. 50 00:03:50,541 --> 00:03:53,333 Maybe they're trying to keep you out of trouble. 51 00:03:53,416 --> 00:03:54,916 Like a sign of respect. 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,916 My nickname is Blood Boots. 53 00:03:57,000 --> 00:03:58,960 Shouldn't I get them bloody every once in a while? 54 00:03:59,000 --> 00:04:02,083 Hey, bro, this is what happens when you give yourself a nickname. 55 00:04:02,166 --> 00:04:03,916 It creates too many expectations. 56 00:04:05,583 --> 00:04:08,416 There's blood on your boots now. 57 00:04:09,708 --> 00:04:10,748 Shut up. 58 00:04:11,833 --> 00:04:15,666 Hurry up. Less talking, more disposing of bodies. 59 00:04:16,333 --> 00:04:17,791 I have neighbors. 60 00:04:17,875 --> 00:04:20,416 Damn, did you burn something? 61 00:04:51,208 --> 00:04:52,208 Dad. 62 00:04:57,041 --> 00:04:58,583 Isn't he supposed to be in hiding? 63 00:04:59,166 --> 00:05:00,500 He was worried about you. 64 00:05:06,041 --> 00:05:07,416 Did you burn something? 65 00:05:12,916 --> 00:05:14,416 Why only three? 66 00:05:16,208 --> 00:05:17,291 They know you, 67 00:05:17,833 --> 00:05:19,250 know what you can do. 68 00:05:19,833 --> 00:05:21,375 Why only send three? 69 00:05:21,458 --> 00:05:22,958 And why here? 70 00:05:24,208 --> 00:05:26,458 Better to attack when you get out of your car, 71 00:05:27,083 --> 00:05:29,916 where there's room for them to escape if it goes wrong. 72 00:05:31,083 --> 00:05:32,083 Or... 73 00:05:33,166 --> 00:05:35,125 when you get out of the elevator. 74 00:05:36,250 --> 00:05:39,416 Tight quarters in the hallway removes your advantage. 75 00:05:40,666 --> 00:05:42,333 Maybe they're bad at their jobs. 76 00:05:42,958 --> 00:05:45,000 You should have kept one alive to question. 77 00:05:45,958 --> 00:05:48,750 You enjoy killing too much. 78 00:05:50,208 --> 00:05:51,958 I'm sure Sleepy Chan sent them. 79 00:05:52,458 --> 00:05:54,833 Probably payback for the dumbass Xing killed on the docks. 80 00:05:56,041 --> 00:05:59,000 Always consider the most complicated possibility, 81 00:06:00,541 --> 00:06:03,541 then work your way back to the most obvious answer. 82 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Then you will never be surprised. 83 00:06:09,666 --> 00:06:10,666 Yes. 84 00:06:20,833 --> 00:06:21,833 What's wrong? 85 00:06:28,416 --> 00:06:30,291 - Move! - Cover us! 86 00:06:30,375 --> 00:06:32,083 - Cover us! - Go get the car! 87 00:06:35,875 --> 00:06:36,916 Hsiao... 88 00:06:38,291 --> 00:06:39,291 Han. 89 00:06:52,750 --> 00:06:54,958 Make the windows bulletproof 90 00:06:55,041 --> 00:06:57,166 and put a steel bomb-shield under the chassis. 91 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Hurry! 92 00:06:59,083 --> 00:07:00,541 Any word from the hospital? 93 00:07:01,583 --> 00:07:03,666 We should switch to English. 94 00:07:04,875 --> 00:07:06,916 We don't know who we can trust. 95 00:07:08,666 --> 00:07:10,208 He's out of surgery. 96 00:07:10,291 --> 00:07:11,583 In a coma. 97 00:07:11,666 --> 00:07:13,708 There was a lack of blood flow to the brain, 98 00:07:13,791 --> 00:07:15,708 so we don't know if he will wake up. 99 00:07:19,791 --> 00:07:24,000 I want Sleepy Chan, and his vain prick son Drowsy, alive. 100 00:07:24,833 --> 00:07:26,458 No one gets to kill them but me. 101 00:07:26,541 --> 00:07:27,416 Okay, but... 102 00:07:27,500 --> 00:07:30,166 They used me as bait to draw my father out of hiding. 103 00:07:30,791 --> 00:07:34,833 Sleepy Chan is tired of being head of the second most powerful Triad family. 104 00:07:34,916 --> 00:07:38,083 He wants to take our place, maybe even declare himself Dragon Head. 105 00:07:38,166 --> 00:07:40,958 But we don't know if Sleepy Chan is behind this. 106 00:07:41,583 --> 00:07:44,916 No one could ID the attackers. These are fresh faces. 107 00:07:45,000 --> 00:07:47,958 Some new gang with the balls and brains to find me 108 00:07:48,041 --> 00:07:50,750 and organize a sophisticated attack like that? 109 00:07:50,833 --> 00:07:51,833 No way. 110 00:07:53,583 --> 00:07:54,666 Charles. 111 00:07:55,166 --> 00:07:57,833 Your father would tell you to be cautious. 112 00:07:57,916 --> 00:07:59,666 Not to jump to conclusions. 113 00:08:00,291 --> 00:08:01,666 If this wasn't Sleepy Chan, 114 00:08:01,750 --> 00:08:04,958 you could start a full-out war for no reason. 115 00:08:05,041 --> 00:08:06,375 Don't be headstrong, huh? 116 00:08:06,458 --> 00:08:09,083 My father noticed something about the body before he was shot. 117 00:08:09,166 --> 00:08:10,458 Any idea what it was? 118 00:08:10,541 --> 00:08:13,541 No, but I did hear what he said to you after he was shot. 119 00:08:15,166 --> 00:08:16,875 Your mother's name. 120 00:08:20,541 --> 00:08:21,708 Charles. 121 00:08:21,791 --> 00:08:24,458 What has your father always taught you? Huh? 122 00:08:27,000 --> 00:08:28,208 Protect the family. 123 00:08:29,291 --> 00:08:33,666 If anything ever happened to him, to go look after my mother. No hesitation. 124 00:08:34,166 --> 00:08:37,875 Your mother must be protected at all costs. 125 00:08:38,375 --> 00:08:41,416 She is the key to our power. 126 00:08:47,625 --> 00:08:51,333 Look, she left because it was her duty to go. 127 00:08:51,416 --> 00:08:52,916 - To... - Protect the family. 128 00:08:53,916 --> 00:08:54,916 I know. 129 00:09:01,583 --> 00:09:04,083 Your mother and Bruce are alone out there. 130 00:09:04,166 --> 00:09:06,250 - Do you want me to send someone with you? - No. 131 00:09:06,333 --> 00:09:08,041 I don't wanna draw any attention. 132 00:09:09,166 --> 00:09:12,458 - And I'll have my brother. - I don't think he's gonna be much help. 133 00:09:13,291 --> 00:09:15,208 He wasn't raised in this life. 134 00:09:15,291 --> 00:09:17,041 He'll have to learn quickly, then. 135 00:09:17,833 --> 00:09:18,958 He's a Sun. 136 00:09:48,458 --> 00:09:50,625 ♪ Un, deux, trois, quatre ♪ 137 00:09:50,708 --> 00:09:52,333 ♪ How you gon' do me like that? ♪ 138 00:09:52,416 --> 00:09:54,291 ♪ Walk in here looking like a movie Like that ♪ 139 00:09:54,375 --> 00:09:56,455 ♪ You know I'm comin' back If you move it like that ♪ 140 00:09:56,500 --> 00:09:58,333 ♪ One, make you melt like the sun ♪ 141 00:09:58,416 --> 00:10:00,375 - Two, I can make it all about you... ♪ - Damn. 142 00:10:00,458 --> 00:10:02,416 ♪ Three, you should make it all about me ♪ 143 00:10:02,500 --> 00:10:04,291 ♪ Four, yeah, I think I like that more ♪ 144 00:10:04,375 --> 00:10:06,750 ♪ Sheesh dressed real clean Like James Dean... ♪ 145 00:10:06,833 --> 00:10:09,142 - There. That's our Lyft. - ♪ I can make you go mainstream ♪ 146 00:10:09,166 --> 00:10:12,541 ♪ I can help you reach your dreams Bada boom, bada bing, yeah ♪ 147 00:10:12,625 --> 00:10:14,625 - ♪ When we go out, we go up ♪ - ♪ Go up ♪ 148 00:10:14,750 --> 00:10:16,833 - ♪ Never come down... ♪ - Hello, ladies. 149 00:10:16,916 --> 00:10:19,916 Aah! How's it goin'? You guys have... 150 00:10:20,000 --> 00:10:20,916 Oh! 151 00:10:21,000 --> 00:10:22,166 Oh, oh... 152 00:10:23,958 --> 00:10:25,666 No, no, no! No! No, no, no! 153 00:10:25,750 --> 00:10:26,875 Oh! 154 00:10:28,416 --> 00:10:29,601 ♪ Gimme some, some of that... ♪ 155 00:10:29,625 --> 00:10:32,333 - When did you have pizza? - ♪ Gimme some, some of that ♪ 156 00:10:50,208 --> 00:10:51,916 ♪ I want a brand-new house ♪ 157 00:10:52,000 --> 00:10:53,958 ♪ Somethin' I cannot buy ♪ 158 00:10:54,041 --> 00:10:55,541 ♪ Somethin' I can't afford ♪ 159 00:10:58,458 --> 00:11:00,166 ♪ I want a brand-new house ♪ 160 00:11:00,250 --> 00:11:02,208 ♪ Somethin' I cannot buy ♪ 161 00:11:02,291 --> 00:11:03,791 ♪ Somethin' I can't afford ♪ 162 00:11:05,958 --> 00:11:07,666 ♪ I want a brand-new house ♪ 163 00:11:07,750 --> 00:11:09,708 ♪ Somethin' I cannot buy ♪ 164 00:11:09,791 --> 00:11:11,291 ♪ Somethin' I can't afford ♪ 165 00:11:14,375 --> 00:11:16,083 ♪ I want a brand-new house ♪ 166 00:11:16,166 --> 00:11:18,125 ♪ Somethin' I cannot buy ♪ 167 00:11:18,208 --> 00:11:19,708 ♪ Somethin' I can't afford ♪ 168 00:11:21,333 --> 00:11:24,708 ♪ I ain't even make it Off the jetway now ♪ 169 00:11:25,333 --> 00:11:28,041 ♪ Phone's been on blast like all day... ♪ 170 00:11:29,208 --> 00:11:33,083 ♪ Why you gotta do this? Try to test me now ♪ 171 00:11:33,166 --> 00:11:36,125 ♪ Right when I touch down got anxiety ♪ 172 00:11:36,208 --> 00:11:37,208 ♪ Fuck ♪ 173 00:11:37,250 --> 00:11:40,583 ♪ Follow signs out of the terminal now ♪ 174 00:11:40,666 --> 00:11:44,666 ♪ JFK is a different animal now ♪ 175 00:11:45,166 --> 00:11:48,625 ♪ Damn baggage claim's Like a war zone now ♪ 176 00:11:49,125 --> 00:11:52,416 ♪ Glad I packed light 'Cause I'm on my own ♪ 177 00:11:54,208 --> 00:11:55,916 Bruce! Wake up! 178 00:11:56,416 --> 00:11:58,041 You're going to be late! 179 00:12:04,166 --> 00:12:05,166 I'm coming. 180 00:12:24,958 --> 00:12:27,875 - Were you out working late last night? - Yep. 181 00:12:30,916 --> 00:12:32,208 Just working? 182 00:12:32,791 --> 00:12:35,291 Yes, Mom. I stopped doing the other thing. 183 00:12:35,916 --> 00:12:36,916 I swear. 184 00:12:46,375 --> 00:12:49,875 Oh, chubby cheeks. I'm so proud of you. 185 00:12:49,958 --> 00:12:52,666 - Text me when you get to school. - Why? 186 00:12:52,750 --> 00:12:54,375 Because I just told you to. 187 00:12:55,333 --> 00:12:56,666 Go get smart. 188 00:12:58,625 --> 00:12:59,625 Okay. 189 00:13:05,208 --> 00:13:07,041 - ♪ Dreaming ♪ - ♪ Dreaming ♪ 190 00:13:07,125 --> 00:13:10,083 - ♪ Dreaming, here I am ♪ - ♪ Dreaming ♪ 191 00:13:10,166 --> 00:13:14,083 - ♪ Here I am dreaming again ♪ - ♪ Dreaming ♪ 192 00:13:14,166 --> 00:13:16,166 - ♪ Dreaming ♪ - ♪ Dreaming ♪ 193 00:13:16,250 --> 00:13:17,958 - ♪ Dreaming ♪ - ♪ I'm in a ♪ 194 00:13:18,041 --> 00:13:21,250 ♪ I'm in a deep dream again... ♪ 195 00:13:21,333 --> 00:13:22,708 - ♪ Sleeping ♪ - ♪ Sleeping ♪ 196 00:13:22,791 --> 00:13:24,791 ♪ Here's me sleeping ♪ 197 00:13:24,875 --> 00:13:28,541 ♪ It's time for me to wake up ♪ 198 00:13:29,708 --> 00:13:33,166 - ♪ For no matter how I dream ♪ - ♪ I, I, I ♪ 199 00:13:33,250 --> 00:13:36,750 - ♪ It always makes me cry ♪ - ♪ Cry 200 00:13:36,833 --> 00:13:40,375 ♪ If you live in fables, then you know ♪ 201 00:13:40,458 --> 00:13:44,083 ♪ What I mean ♪ 202 00:13:44,166 --> 00:13:50,125 ♪ For that is our world Where things aren't what they seem ♪ 203 00:13:51,583 --> 00:13:56,666 - ♪ Never ♪ - ♪ For no matter how I dream ♪ 204 00:13:57,250 --> 00:13:59,601 - ♪ It always makes me cry... ♪ - There's still 20 minutes left. 205 00:13:59,625 --> 00:14:01,166 Oh, but I'm... I'm finished. 206 00:14:01,666 --> 00:14:04,208 You turned the last one in early, too, and it cost you points. 207 00:14:04,875 --> 00:14:06,458 Bs still get degrees. 208 00:14:06,958 --> 00:14:07,958 No. 209 00:14:08,291 --> 00:14:11,375 I... I just need a tiny extension to get the money together. 210 00:14:11,458 --> 00:14:13,708 Bruce, the only extension I want from you 211 00:14:13,791 --> 00:14:17,375 is you extending your hand to grab a pen and write me a tuition check. 212 00:14:17,458 --> 00:14:19,298 You have until tomorrow or we'll have no choice 213 00:14:19,375 --> 00:14:20,791 but to invalidate the semester. 214 00:14:21,875 --> 00:14:22,875 Okay. 215 00:14:23,666 --> 00:14:24,666 Just... 216 00:14:27,500 --> 00:14:29,208 How much education would this buy me? 217 00:14:31,750 --> 00:14:33,083 There's $7 here. 218 00:14:33,833 --> 00:14:35,666 And this bill smells like puke. 219 00:14:37,583 --> 00:14:38,958 It's a down payment. 220 00:14:39,625 --> 00:14:43,333 You can't even buy a club sandwich in the cafeteria for $7. 221 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Maybe that's the problem. 222 00:14:49,916 --> 00:14:54,541 Maybe we... we should all refuse to pay our tuition 223 00:14:54,625 --> 00:14:56,291 until the school addresses 224 00:14:56,375 --> 00:14:58,958 the economic injustice of this institution! 225 00:15:00,708 --> 00:15:01,833 Who's with me? 226 00:15:04,291 --> 00:15:05,583 Get out of the way! 227 00:15:05,666 --> 00:15:07,833 - You suck, dude. Move! - Next. 228 00:15:24,083 --> 00:15:25,083 Yo! 229 00:15:39,291 --> 00:15:41,083 - Hands up, bitch! - Fucking bitch! 230 00:15:42,500 --> 00:15:44,208 Dude, I could have shot you. 231 00:15:45,000 --> 00:15:46,208 You have a gun? 232 00:15:46,291 --> 00:15:49,041 No, but if I did, I could have shot you. 233 00:15:50,583 --> 00:15:52,250 - What's up, baby? - What's up? 234 00:15:54,041 --> 00:15:55,291 Ah! 235 00:15:55,375 --> 00:15:57,958 Yo, you're just in time. I'm about to smoke me a little kush 236 00:15:58,041 --> 00:16:00,583 and hang out with my boy Keanu on Cyberpunk. 237 00:16:02,000 --> 00:16:04,458 You, uh, gettin' high on your own supply? 238 00:16:05,000 --> 00:16:06,666 I sell molly and cocaine. 239 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 Weed's legal. 240 00:16:09,458 --> 00:16:13,041 Dude, I'm starting to think my thumbs are, like, freakishly fast. 241 00:16:13,125 --> 00:16:16,333 Like Julio Jones fast, but just my thumbs. 242 00:16:17,500 --> 00:16:19,375 Alexa, play my jams. 243 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 You got it. 244 00:16:21,791 --> 00:16:22,791 Can I, um... 245 00:16:24,250 --> 00:16:25,333 I need a favor. 246 00:16:26,291 --> 00:16:27,416 Anything, bro. 247 00:16:27,500 --> 00:16:29,458 I need to borrow some money. 248 00:16:30,041 --> 00:16:31,041 Bruce. 249 00:16:31,708 --> 00:16:34,000 How long have I known you? Since the fifth grade? 250 00:16:34,083 --> 00:16:36,333 Hell, I practically taught your ass English. 251 00:16:36,916 --> 00:16:39,541 Bro, friends like us? They don't borrow, man. 252 00:16:39,625 --> 00:16:40,625 They give. 253 00:16:41,291 --> 00:16:42,500 So, how much we talkin'? 254 00:16:46,791 --> 00:16:47,666 5,000. 255 00:16:48,875 --> 00:16:50,791 - Dollars? - It's for school. 256 00:16:50,875 --> 00:16:53,416 - I will pay you back. - Doesn't your mom pay for school? 257 00:16:53,500 --> 00:16:59,125 Yes, but I kind of spent this semester's tuition money on something else. 258 00:17:00,666 --> 00:17:03,416 I thought you stopped with that stuff. You promised your mom. 259 00:17:05,291 --> 00:17:08,166 It's the best improv class in LA. 260 00:17:09,166 --> 00:17:12,500 Will Ferrell and Rachel Dratch are alums! 261 00:17:14,291 --> 00:17:17,625 You spent five grand learning how to play pretend. 262 00:17:17,708 --> 00:17:20,583 It's improv, okay? 263 00:17:20,666 --> 00:17:22,125 It... it's an art form. 264 00:17:22,208 --> 00:17:26,458 Okay! If you're so proud of it, why not tell your mom you're doing it? 265 00:17:27,416 --> 00:17:28,976 'Cause she thinks it's a waste of time, 266 00:17:29,000 --> 00:17:31,708 and Bruce Sun doesn't have the nuts to be his own man. 267 00:17:32,500 --> 00:17:35,208 Yo, you think John Cho hides what he does from his mom? 268 00:17:36,250 --> 00:17:39,166 Plus, my cash is more powder than liquid right now, so, uh... 269 00:17:41,083 --> 00:17:42,125 Shit. 270 00:17:44,250 --> 00:17:47,041 Listen, I do have a way you can earn that money. 271 00:17:47,666 --> 00:17:50,875 - I'm not selling drugs, TK. - That's not my plan. 272 00:17:50,958 --> 00:17:52,958 It's always your plan. 273 00:17:53,458 --> 00:17:54,916 Okay, that's my plan. 274 00:17:55,000 --> 00:17:57,833 It's my night to do handouts at the club, and I could use your help. 275 00:17:57,916 --> 00:18:00,666 With the two of us, we would clear five G so easy. 276 00:18:00,750 --> 00:18:02,583 Dude, I am not a criminal! 277 00:18:02,666 --> 00:18:04,125 Yeah, and neither am I. 278 00:18:04,208 --> 00:18:06,500 I'm an employee at a company that sells a product. 279 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 We have a hierarchy. 280 00:18:07,666 --> 00:18:11,208 We have quotas just like every pharmaceutical company out there! 281 00:18:12,375 --> 00:18:13,708 Well, except if I fuck up, 282 00:18:13,791 --> 00:18:16,541 they slit my throat, toss me in a sack in the Rio Hondo. 283 00:18:17,833 --> 00:18:19,673 Yeah, you're not doing a good job selling this. 284 00:18:22,666 --> 00:18:23,875 How's this for a sell? 285 00:18:24,375 --> 00:18:28,458 There's no way you're gonna earn five grand in a year, let alone one night. 286 00:18:28,541 --> 00:18:30,208 Aren't you studying to be a doctor? 287 00:18:30,291 --> 00:18:33,041 Dude, all you're gonna do your whole life is sell drugs anyway. 288 00:18:33,125 --> 00:18:36,125 I bet you can earn college credit if you work with me tonight. 289 00:18:36,208 --> 00:18:39,000 If I'm just doing handoffs 290 00:18:39,083 --> 00:18:40,875 and collecting money, 291 00:18:40,958 --> 00:18:43,041 it's not technically selling drugs. 292 00:18:43,125 --> 00:18:45,750 I mean, it totally is. It's, like, exactly selling them. 293 00:18:45,833 --> 00:18:47,375 But who cares? 294 00:18:47,458 --> 00:18:49,833 How about this? Don't even sell the drugs. 295 00:18:49,916 --> 00:18:53,291 Just act like a dude who's selling the drugs. 296 00:18:55,583 --> 00:18:59,541 I mean, ah, it... it would be a good acting exercise. 297 00:19:00,666 --> 00:19:01,500 Uh-huh. 298 00:19:01,583 --> 00:19:03,083 - Yeah. - Now we're talkin'. 299 00:19:10,333 --> 00:19:11,333 Okay. 300 00:19:12,291 --> 00:19:13,291 Okay. 301 00:19:14,083 --> 00:19:15,500 - Yeah. - Mm-hmm? 302 00:19:17,333 --> 00:19:19,916 - Let's do it. - That's my boy right there. 303 00:19:20,000 --> 00:19:21,708 Choosin' life just like Wham! 304 00:19:27,958 --> 00:19:30,333 Hello and welcome to Los Angeles. 305 00:19:30,416 --> 00:19:33,541 The current temperature is 72 degrees Fahrenheit. 306 00:19:33,625 --> 00:19:37,458 Please do not forget to check the seat-back pocket for smaller items. 307 00:19:37,541 --> 00:19:40,208 Checked luggage can be found at carousel seven. 308 00:19:40,291 --> 00:19:44,208 Thank you for flying with us, and please enjoy your stay in sunny Los Angeles. 309 00:24:36,333 --> 00:24:37,333 Who sent you? 310 00:24:38,375 --> 00:24:39,750 Sleepy Chan? 311 00:24:47,333 --> 00:24:50,166 Riddance of evil... must be thorough. 312 00:25:40,416 --> 00:25:42,208 Bruce. 313 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 Bruce. 314 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Ma. 315 00:26:13,583 --> 00:26:14,791 Charles? 316 00:26:24,666 --> 00:26:25,708 Who's this? 317 00:26:27,500 --> 00:26:28,708 I don't know. 318 00:26:31,333 --> 00:26:32,958 I brought pastries. 319 00:26:35,458 --> 00:26:37,083 Your beard looks terrible. 320 00:26:38,125 --> 00:26:40,708 Look what you did to the house! 321 00:26:40,791 --> 00:26:42,291 He did most of this. 322 00:26:42,375 --> 00:26:44,250 Did you even try to clean up? 323 00:26:45,083 --> 00:26:47,666 Do you not clean up after yourself at home? 324 00:26:48,166 --> 00:26:50,666 I usually smoke and wait for people to come clean up. 325 00:26:50,750 --> 00:26:52,375 There are no people here. 326 00:26:53,208 --> 00:26:54,750 Just us. 327 00:26:59,541 --> 00:27:00,541 Little Fatty. 328 00:27:06,541 --> 00:27:07,833 My handsome little boy. 329 00:27:12,583 --> 00:27:15,208 Have you eaten? Come on, I'll make you beef noodles. 330 00:27:15,708 --> 00:27:17,125 Fetch the good knife. 331 00:27:21,625 --> 00:27:23,291 Have you gotten married yet? 332 00:27:30,625 --> 00:27:31,791 They shot Dad. 333 00:27:33,875 --> 00:27:34,875 He's in a coma. 334 00:27:38,833 --> 00:27:39,833 Will he live? 335 00:27:40,458 --> 00:27:41,458 They don't know. 336 00:27:46,000 --> 00:27:47,041 He's strong. 337 00:27:47,916 --> 00:27:52,500 A boy from the country doesn't get to where he got if he's not strong. 338 00:27:53,083 --> 00:27:55,250 I saw that in him before anyone else did. 339 00:27:55,333 --> 00:27:56,458 It was Sleepy Chan. 340 00:27:57,291 --> 00:28:01,458 Those two have been fighting to be the big fish for 20 years. 341 00:28:01,541 --> 00:28:02,541 Huh! 342 00:28:03,666 --> 00:28:05,625 But we can't jump to conclusions. 343 00:28:06,166 --> 00:28:08,291 There is always more than what first appears. 344 00:28:08,791 --> 00:28:10,958 Maybe it's time we cash in the insurance policy. 345 00:28:12,666 --> 00:28:15,583 I decide when and if we do that. 346 00:28:16,500 --> 00:28:17,750 With all due respect, 347 00:28:18,375 --> 00:28:20,875 you washed your hands in the golden bowl a long time ago. 348 00:28:20,958 --> 00:28:23,833 With Big Sun the way he is, anyway, I'm in charge. 349 00:28:29,416 --> 00:28:30,791 Who taught you to chop? 350 00:28:31,416 --> 00:28:32,416 TV? 351 00:28:33,291 --> 00:28:35,666 Go start cleaning up. 352 00:28:48,791 --> 00:28:49,791 Is this him? 353 00:28:51,541 --> 00:28:52,625 He looks soft. 354 00:28:52,708 --> 00:28:54,625 Not soft. 355 00:28:55,583 --> 00:28:56,708 Sensitive. 356 00:28:56,791 --> 00:28:57,875 Same thing. 357 00:28:58,708 --> 00:29:00,250 He wanted to be an actor. 358 00:29:00,333 --> 00:29:02,666 One of those who makes stuff up as he goes? 359 00:29:02,750 --> 00:29:05,000 - Improv? - Yeah, I put a stop to that. 360 00:29:05,500 --> 00:29:09,208 Does he know about me and Dad? About where he comes from? 361 00:29:09,291 --> 00:29:10,833 He thinks his father is a gambler 362 00:29:10,916 --> 00:29:14,083 and, uh, you are in Antarctica working with penguins. 363 00:29:15,166 --> 00:29:16,166 Fuck. 364 00:29:17,416 --> 00:29:18,583 Is he stupid? 365 00:29:18,666 --> 00:29:22,166 Bruce and I kept hidden from the world by being boring. 366 00:29:22,250 --> 00:29:25,166 I kept you hidden from him by being exciting. 367 00:29:25,250 --> 00:29:26,250 Both work. 368 00:29:30,500 --> 00:29:33,416 I need to find local muscle to help me look after you. 369 00:29:33,500 --> 00:29:36,125 Yuan told me about a club where I can find some guys. 370 00:29:36,791 --> 00:29:39,250 I thought my brother would be able to have my back, but... 371 00:29:39,333 --> 00:29:42,000 appears he's useless unless Sleepy wants to play charades. 372 00:29:42,083 --> 00:29:44,791 We have to stay hidden for as long as possible. 373 00:29:44,875 --> 00:29:47,375 Whoever's behind this followed you here from Taipei, 374 00:29:47,458 --> 00:29:49,916 but you were too arrogant to notice. 375 00:29:50,000 --> 00:29:54,583 Your only responsibility right now is to protect me and Bruce. 376 00:29:55,166 --> 00:29:59,000 Bruce is a grown man. He should be able to look after himself. 377 00:29:59,791 --> 00:30:03,083 In a few hours, they're gonna realize this one hadn't succeeded. 378 00:30:03,708 --> 00:30:04,875 I'll be back before then. 379 00:30:08,583 --> 00:30:09,958 I am not a kid anymore. 380 00:30:11,333 --> 00:30:12,666 I know what I'm doing. 381 00:30:16,291 --> 00:30:18,625 - You're not going to eat? - I'm not hungry. 382 00:30:27,250 --> 00:30:28,750 ♪ C-C-C-C-Come and watch me! ♪ 383 00:30:39,166 --> 00:30:41,208 Come on, the boss needs to make sure you're cool. 384 00:30:41,291 --> 00:30:42,916 But, uh, I'm not cool. 385 00:30:43,000 --> 00:30:44,333 Not that kind of cool. 386 00:30:44,416 --> 00:30:46,456 Cool as in not a cop and won't totally fuck this up. 387 00:30:49,708 --> 00:30:52,375 Wait, wait. I... I don't think I can go through with this. 388 00:30:52,458 --> 00:30:54,416 It's not a big deal. Come on. 389 00:30:54,500 --> 00:30:56,166 Yes, it is. 390 00:30:57,500 --> 00:30:59,500 My mom is, like, super cheap, 391 00:30:59,583 --> 00:31:02,375 so the Wi-Fi in our house is terrible, 392 00:31:02,458 --> 00:31:06,625 but the guy next door has, like, mega 5G with boosters and everything. 393 00:31:06,708 --> 00:31:08,250 Okay, so? 394 00:31:08,333 --> 00:31:11,125 Two years ago, I figured out his password. 395 00:31:11,208 --> 00:31:12,708 It was his home address. 396 00:31:12,791 --> 00:31:15,166 But I never logged onto his network. 397 00:31:15,250 --> 00:31:16,375 Do you understand? 398 00:31:18,333 --> 00:31:20,041 Yeah. You're an idiot. 399 00:31:20,125 --> 00:31:21,500 No! 400 00:31:21,583 --> 00:31:24,083 I... I'm an honest person. 401 00:31:24,166 --> 00:31:27,458 Okay? I don't steal or hurt people. 402 00:31:27,541 --> 00:31:29,916 Selling drugs isn't technically either. 403 00:31:30,000 --> 00:31:34,208 - But it feels like it's the same family. - Look, Bruce, I know you. 404 00:31:34,291 --> 00:31:35,958 I know what you want out of life. 405 00:31:36,041 --> 00:31:38,041 You want that million-dollar car, 406 00:31:38,125 --> 00:31:39,833 hot girls goin' wild, 407 00:31:39,916 --> 00:31:43,333 and the envy and adoration of every guy from here to Hong Kong. 408 00:31:45,250 --> 00:31:48,916 I guess. I mostly just don't wanna be the biggest loser in the room anymore. 409 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Exactly. 410 00:31:50,083 --> 00:31:52,625 You want respect. You wanna be the man. 411 00:31:53,125 --> 00:31:56,166 Look at me. I'm basically a moron. 412 00:31:56,250 --> 00:31:58,625 I know people, and I know how this world works. 413 00:31:58,708 --> 00:32:01,291 If you wanna be a man and not a little boy, 414 00:32:01,375 --> 00:32:03,916 you've gotta be willing to make bad choices now and then. 415 00:32:06,333 --> 00:32:08,208 ♪ C-C-C-C-Come and watch me! ♪ 416 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 What do you say? 417 00:32:13,958 --> 00:32:15,083 ♪ Comme des garçons ♪ 418 00:32:17,625 --> 00:32:19,375 ♪ Comme des garçons ♪ 419 00:32:19,458 --> 00:32:21,250 ♪ Like the boys, like the boys ♪ 420 00:32:21,750 --> 00:32:23,041 ♪ Comme des garçons ♪ 421 00:32:23,625 --> 00:32:24,625 ♪ Comme des garçons ♪ 422 00:32:25,750 --> 00:32:27,250 ♪ Comme des garçons... ♪ 423 00:32:27,333 --> 00:32:30,250 Uh, hello, sir. Nice to meet you. Uh, I'm Bruce. 424 00:32:36,750 --> 00:32:37,791 Hi! 425 00:32:37,875 --> 00:32:38,958 Bruce. 426 00:32:39,041 --> 00:32:41,625 It is so nice to meet you. 427 00:32:41,708 --> 00:32:42,958 I'm May. 428 00:32:43,458 --> 00:32:44,458 Aw! 429 00:32:45,041 --> 00:32:47,250 That's Monk. He's from Hong Kong. 430 00:32:47,333 --> 00:32:49,375 And Jimmy. He just had a baby. 431 00:32:49,458 --> 00:32:52,500 And the guy who looks like an orange hipster is Bojing. 432 00:32:52,583 --> 00:32:54,958 Don't get him started on his fantasy football team. 433 00:32:55,041 --> 00:32:59,375 And the guy with the scissors is Ernie. He's a wiz with Chinese paper cutting. 434 00:32:59,458 --> 00:33:00,791 Cool. 435 00:33:01,291 --> 00:33:03,583 TK didn't mention how handsome you are. 436 00:33:04,375 --> 00:33:08,125 Well, that'd be a... weird thing for TK to say. 437 00:33:08,208 --> 00:33:09,458 Wouldn't it? 438 00:33:11,416 --> 00:33:13,625 Oh! You're funny too! 439 00:33:13,708 --> 00:33:16,375 Tell me about you, Bruce. What are your hobbies? 440 00:33:16,458 --> 00:33:18,000 Oh, I don't know. Uh... 441 00:33:18,083 --> 00:33:19,916 - Don't say improv. - I play some video games. 442 00:33:20,000 --> 00:33:22,875 - Uh-huh. - Do some... improv. 443 00:33:22,958 --> 00:33:23,958 Oh fuck. 444 00:33:24,500 --> 00:33:25,416 What about you? 445 00:33:25,500 --> 00:33:28,041 - I have a loom in my house. - Like, for weaving? 446 00:33:28,125 --> 00:33:31,875 Exactly! Like, I make a little extra money selling stuff on Etsy. 447 00:33:31,958 --> 00:33:34,458 - Cool. - And I also like to do this. 448 00:33:38,875 --> 00:33:41,833 - My real passion is selling drugs. - Hmm. 449 00:33:41,916 --> 00:33:43,000 Lots of them. 450 00:33:44,041 --> 00:33:45,125 It's my baby. 451 00:33:45,208 --> 00:33:47,041 Selling drugs is your baby? 452 00:33:47,125 --> 00:33:48,250 Yes, Bruce. 453 00:33:48,333 --> 00:33:51,958 And when I hire you to sell them for me, I'm handing you my baby. 454 00:33:52,875 --> 00:33:55,583 Do you understand how big a responsibility that is? 455 00:33:56,583 --> 00:33:59,458 How upset I would be if you didn't care for my baby in the right way, 456 00:33:59,541 --> 00:34:01,875 or, God forbid, hurt it? 457 00:34:01,958 --> 00:34:03,000 I think so. 458 00:34:03,791 --> 00:34:04,791 Yes. 459 00:34:05,166 --> 00:34:06,041 Definitely. 460 00:34:06,125 --> 00:34:08,416 Hmm. You're a nice person. 461 00:34:09,125 --> 00:34:11,083 - Thanks. - It wasn't meant as a compliment. 462 00:34:11,166 --> 00:34:12,291 But I trust nice people. 463 00:34:12,875 --> 00:34:14,833 They're honest, loyal, 464 00:34:16,000 --> 00:34:18,041 too scared to fuck me over. 465 00:34:18,875 --> 00:34:19,875 Mm-hmm. 466 00:34:25,208 --> 00:34:26,291 Hooray! 467 00:34:26,375 --> 00:34:28,083 Oh! 468 00:34:28,166 --> 00:34:31,166 I'm gonna go for a dance. Set him up. 469 00:34:31,250 --> 00:34:33,166 And remember, have fun! 470 00:34:34,958 --> 00:34:35,958 Bye. 471 00:34:36,291 --> 00:34:37,291 See ya. 472 00:34:37,750 --> 00:34:38,583 Cool jacket. 473 00:34:42,583 --> 00:34:45,000 ♪ Look at my, look at my Look at, look at my ice... ♪ 474 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 You did good. 475 00:34:47,625 --> 00:34:48,916 Let's get to work. 476 00:34:55,375 --> 00:34:57,000 ♪ Look at my drip, drip, drip... ♪ 477 00:35:13,791 --> 00:35:16,208 - Hey! Here you are. - Oh, right, right. Uh... 478 00:35:16,291 --> 00:35:18,041 Would you like to buy some drugs? 479 00:35:19,291 --> 00:35:22,166 No, I'm not a cop. I... I am not a cop! 480 00:35:29,541 --> 00:35:31,875 ♪ Look at my, look at my ♪ 481 00:35:31,958 --> 00:35:35,208 ♪ Look at my drip, drip, drip Drip, drip, drip, drip... ♪ 482 00:35:35,291 --> 00:35:37,708 ♪ Look at my, my drip, drip, drip ♪ 483 00:35:37,791 --> 00:35:41,000 ♪ Look at my ice, ice, ice, ice Ice, ice, ice, ice, ice, ice... ♪ 484 00:35:41,083 --> 00:35:42,416 Yo, how's it going? 485 00:35:43,041 --> 00:35:45,666 Like trying to sell ice cream on a cold day. 486 00:35:46,333 --> 00:35:50,500 Product's good. Demand is obviously high. You just gotta have the right attitude. 487 00:35:51,083 --> 00:35:52,125 Like how? 488 00:35:52,208 --> 00:35:55,625 Act more like a drug dealer and less like a fucking dork. 489 00:35:55,708 --> 00:35:56,708 Improv! 490 00:36:19,041 --> 00:36:20,041 Hey! 491 00:36:22,208 --> 00:36:23,583 Come on! Let's dance. 492 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 I don't have time for this. 493 00:36:31,541 --> 00:36:34,250 Oh! Uh... you want some snow? 494 00:36:34,333 --> 00:36:36,416 You know, some... some pearl? 495 00:36:36,500 --> 00:36:37,833 Nose candy? 496 00:36:38,916 --> 00:36:41,958 Uh, how about a disco biscuit? 497 00:36:42,708 --> 00:36:45,833 Whoa, hey! Okay, I'm with May! See? I've got the pin! 498 00:36:47,083 --> 00:36:49,375 Oh shit. Are... are you a cop? 499 00:36:50,083 --> 00:36:51,708 Oh God. Oh no, no, no. 500 00:36:51,791 --> 00:36:53,708 Okay, okay. I... I haven't sold anything. 501 00:36:53,791 --> 00:36:56,375 I promise. Okay? I tried to, but I'm not any good at it. 502 00:36:56,458 --> 00:36:58,458 - I... I will testify against... - Shut up! 503 00:36:59,125 --> 00:37:01,791 What the hell are you doing here? Mom's gonna kill you. 504 00:37:02,750 --> 00:37:03,583 Mom? 505 00:37:03,666 --> 00:37:05,625 I'm your brother. Charles. 506 00:37:05,708 --> 00:37:07,291 We're getting out of here now. 507 00:37:08,958 --> 00:37:11,041 - Wait, what? - Is there a problem here? 508 00:37:11,125 --> 00:37:12,125 Yeah. 509 00:37:12,708 --> 00:37:14,166 You're standing in my way. 510 00:37:14,250 --> 00:37:15,333 He's working. 511 00:37:18,291 --> 00:37:19,458 He quits. 512 00:37:19,541 --> 00:37:21,041 Oh my God. 513 00:37:23,791 --> 00:37:24,791 Oh my God! 514 00:37:45,541 --> 00:37:46,541 A taser? 515 00:37:47,458 --> 00:37:50,416 My grandmother carries one in her purse. 516 00:37:50,500 --> 00:37:52,250 Taser did just fine taking you out. 517 00:38:01,041 --> 00:38:02,041 Hmm. 518 00:38:03,000 --> 00:38:04,333 Who are you? 519 00:38:04,416 --> 00:38:06,166 I'm, uh, Bruce. 520 00:38:06,250 --> 00:38:07,833 Stop with the bullshit. 521 00:38:07,916 --> 00:38:10,208 You think you can infiltrate my crew? 522 00:38:10,291 --> 00:38:12,291 - Who are you working for? - For you! 523 00:38:13,375 --> 00:38:14,666 I do some driving for Lyft, 524 00:38:14,750 --> 00:38:16,791 but we're considered independent contractors... 525 00:38:19,125 --> 00:38:20,458 He doesn't know shit. 526 00:38:20,541 --> 00:38:22,541 Oh, and how do you know that? 527 00:38:23,166 --> 00:38:25,666 - Because he's my brother. - That's not true. 528 00:38:25,750 --> 00:38:27,166 I've never met this guy before. 529 00:38:27,250 --> 00:38:31,083 We haven't seen each other in a long time. Since he left Taiwan. 530 00:38:31,666 --> 00:38:35,791 We shared a bedroom when we were little with a red carpet and a fake dog. 531 00:38:35,875 --> 00:38:37,791 Mom wouldn't let us have a real one. 532 00:38:40,250 --> 00:38:42,833 My name is Charles Sun. 533 00:38:47,708 --> 00:38:50,000 Bullshit. How do we know that's true? 534 00:38:50,666 --> 00:38:52,958 Well, I could prove it by killing all of you. 535 00:38:53,041 --> 00:38:53,958 Hmm. 536 00:38:54,041 --> 00:38:55,541 Or you could just check my ID. 537 00:39:06,625 --> 00:39:08,833 Do you have any idea who this guy is? 538 00:39:10,250 --> 00:39:13,000 Oh my God! He is a legend. 539 00:39:13,083 --> 00:39:15,250 They call him Chairleg Sun. 540 00:39:15,333 --> 00:39:17,291 His dad is the Red Pole of the Jade Dragons, 541 00:39:17,375 --> 00:39:19,708 like, the biggest Triad in Taiwan. 542 00:39:19,791 --> 00:39:22,500 Super brutal. Super ruthless. 543 00:39:22,583 --> 00:39:25,291 He groomed his son to be his own personal assassin. 544 00:39:25,875 --> 00:39:27,833 Sometimes families are really fucked up. 545 00:39:27,916 --> 00:39:30,125 Is it true that you got your numbers 546 00:39:30,208 --> 00:39:33,500 after beating ten assassins to death at Saturday morning dim sum 547 00:39:33,583 --> 00:39:35,625 with only a chair leg? 548 00:39:35,708 --> 00:39:37,750 I killed three men with a rolling pin yesterday. 549 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 Like I said, a legend! 550 00:39:40,875 --> 00:39:42,666 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold... 551 00:39:42,750 --> 00:39:43,750 Dad's rich? 552 00:39:45,833 --> 00:39:47,500 And I'm here driving a Lyft? 553 00:39:47,583 --> 00:39:49,333 We were trying to keep you safe. 554 00:39:49,416 --> 00:39:51,416 Yeah, nice fucking work! 555 00:39:51,500 --> 00:39:52,791 Why are you here? 556 00:39:52,875 --> 00:39:55,000 Are you trying to make a move in LA? 557 00:39:55,541 --> 00:39:58,666 Because we're not interested in foreign interference. 558 00:39:58,750 --> 00:40:01,541 I don't like working for someone else. 559 00:40:01,625 --> 00:40:03,875 I just need a couple of guys to help me for a few days. 560 00:40:03,958 --> 00:40:06,583 - Hmm. With what? - None of your business. 561 00:40:07,083 --> 00:40:08,166 I pay well. 562 00:40:08,666 --> 00:40:10,291 Maybe even enough to hire you. 563 00:40:10,375 --> 00:40:12,875 Bitch, you definitely can't afford me. 564 00:40:13,666 --> 00:40:14,666 Boys, 565 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 we're gonna soften up Chairleg a little. 566 00:40:18,500 --> 00:40:21,250 If he fights back, shoot his brother in the balls. 567 00:40:21,333 --> 00:40:22,333 What? 568 00:40:22,958 --> 00:40:24,083 Oh! Oh shit! No! 569 00:40:58,666 --> 00:41:00,083 Why are you stopping? 570 00:41:00,666 --> 00:41:03,791 - I just gotta catch my breath. - We're in the middle of a beating. 571 00:41:04,458 --> 00:41:06,083 They don't usually go on this long. 572 00:41:06,166 --> 00:41:08,666 I'm good to take a break if you guys need one. 573 00:41:10,583 --> 00:41:12,833 Bruce, do me a favor. 574 00:41:14,125 --> 00:41:15,125 Don't tell Mom. 575 00:41:15,208 --> 00:41:16,208 What? 576 00:41:35,208 --> 00:41:36,375 Hah! 577 00:42:17,833 --> 00:42:20,625 Any last words you wanna say to your brother? 578 00:42:51,333 --> 00:42:52,458 Fuck! 579 00:42:54,791 --> 00:42:56,708 The riddance of evil must be thorough. 580 00:42:59,375 --> 00:43:03,416 - Where's Charles Sun? - Spread out! Find Charles Sun! 581 00:43:04,833 --> 00:43:06,166 Where's Charles Sun? 582 00:43:20,708 --> 00:43:21,708 Hey. 583 00:43:22,250 --> 00:43:23,083 Wake up. 584 00:43:24,541 --> 00:43:26,333 We have to go. We have to go. 585 00:43:26,833 --> 00:43:29,000 Come on. Come on. 586 00:43:29,750 --> 00:43:30,750 Let's go. 587 00:43:36,750 --> 00:43:38,208 Okay. 588 00:43:38,291 --> 00:43:40,541 Come on. Let's go. 589 00:43:44,875 --> 00:43:46,416 Bruce! 590 00:43:46,500 --> 00:43:47,791 Oh shit! 591 00:43:48,500 --> 00:43:50,666 - Come on, come on. - Whoa! 592 00:43:51,333 --> 00:43:52,666 Who is that? 593 00:43:54,958 --> 00:43:55,958 My brother. 594 00:44:00,916 --> 00:44:02,000 Wait! 595 00:44:02,083 --> 00:44:04,500 We can't come in looking like this. Mom is going to freak! 596 00:44:04,583 --> 00:44:06,333 I found Bruce! 597 00:44:06,416 --> 00:44:08,291 - He's safe. - What the hell? 598 00:44:09,125 --> 00:44:10,125 Mom? 599 00:44:10,958 --> 00:44:13,916 Charles, go get changed. We gotta get rid of the body. 600 00:44:14,000 --> 00:44:16,916 Bruce, go to bed. You got a test tomorrow. 44509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.