All language subtitles for The Wayans Bros S01E04 Free Wally 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor(1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,660 Yeah, boy, yeah! 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,166 Come on! Hurry up. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,133 - Come on. Come on. - Open the door. 4 00:00:08,116 --> 00:00:11,150 Ha ha ha! Yeah, boy. 5 00:00:11,183 --> 00:00:12,283 Yo! Let's see who can go the highest. 6 00:00:12,316 --> 00:00:14,300 Alright, bet. Watch me, boy. 7 00:00:23,266 --> 00:00:25,316 You gonna mess with me, boy? 8 00:00:25,350 --> 00:00:28,233 You're messing with the wrong man! 9 00:00:28,266 --> 00:00:30,300 Hip-hop. Hip-hop. 10 00:00:30,333 --> 00:00:31,366 You don't stop. 11 00:00:32,000 --> 00:00:32,383 Hip-hop. Hip-hop. 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,166 Boy, you ain't saying nothin'. 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,116 Let me show you how to get down, boy. 14 00:00:38,660 --> 00:00:39,133 Go, bugger! 15 00:00:42,100 --> 00:00:43,183 Nice doggie. Nice doggie. 16 00:00:43,216 --> 00:00:44,250 You win. 17 00:00:44,283 --> 00:00:45,350 [screams] 18 00:00:46,333 --> 00:00:48,160 Hi, Mrs. Bowser! 19 00:00:51,266 --> 00:00:52,350 [theme song] 20 00:00:54,350 --> 00:00:56,166 ♪ We're brothers ♪ 21 00:00:56,200 --> 00:00:59,333 ♪ We're happy and we're singin' and we're colored ♪ 22 00:01:01,660 --> 00:01:03,200 ♪ Give me a high five ♪♪ 23 00:01:03,233 --> 00:01:05,266 (male #1) 'Alright. Cut and print. Beautiful, guys.' 24 00:01:05,300 --> 00:01:07,166 'Dynamite. That is..' 25 00:01:07,200 --> 00:01:10,660 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 26 00:01:10,100 --> 00:01:12,250 ♪ I got something that you gonna like ♪ 27 00:01:12,283 --> 00:01:15,000 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 28 00:01:15,330 --> 00:01:17,116 ♪ I got something that you gonna like ♪ 29 00:01:17,150 --> 00:01:19,300 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 30 00:01:19,333 --> 00:01:21,300 ♪ I got something that you gonna like ♪ 31 00:01:21,333 --> 00:01:24,216 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 32 00:01:24,250 --> 00:01:26,233 ♪ I got something that you gonna like ♪ 33 00:01:26,266 --> 00:01:28,830 ♪ I got something that you gonna like ♪♪ 34 00:01:36,500 --> 00:01:38,116 Mm-mm. Don't do it. 35 00:01:38,150 --> 00:01:39,250 Don't open that door. 36 00:01:39,283 --> 00:01:41,100 Don't open that door! 37 00:01:41,133 --> 00:01:44,660 (female on the TV) 'Aah!' 38 00:01:44,100 --> 00:01:46,283 See, I told you not to open that door. 39 00:01:46,316 --> 00:01:49,160 Shawn, I hate these movies. 40 00:01:49,500 --> 00:01:50,200 Don't worry, girl. 41 00:01:50,233 --> 00:01:53,233 You know if anything jumps off, I got your back. 42 00:01:53,266 --> 00:01:55,283 But, they're so scary, they always make me think 43 00:01:55,316 --> 00:01:57,166 there's somebody under the bed. 44 00:01:57,200 --> 00:01:58,300 Yeah. Me, too. 45 00:01:58,333 --> 00:02:01,500 - Aah! Aah! - Aah! 46 00:02:01,830 --> 00:02:03,300 - Aah! Aah! - Aah! Aah! 47 00:02:03,333 --> 00:02:05,500 [laughs] 48 00:02:07,100 --> 00:02:08,133 By the way.. 49 00:02:08,166 --> 00:02:10,000 ...this popcorn is stale. 50 00:02:10,330 --> 00:02:13,100 That's not popcorn. Those are mothballs. 51 00:02:15,500 --> 00:02:16,283 What were you doing under there? 52 00:02:16,316 --> 00:02:19,116 Watching the same movie as y'all. 53 00:02:19,150 --> 00:02:20,333 I can't believe that dude opened the door 54 00:02:20,366 --> 00:02:23,216 after you told him not to. Stupid! 55 00:02:23,250 --> 00:02:25,383 Have you been under there the whole time? 56 00:02:26,160 --> 00:02:27,233 Mm-hmm. 57 00:02:27,266 --> 00:02:30,216 Thewhole 58 00:02:30,250 --> 00:02:32,500 You know what? I have had it. 59 00:02:32,830 --> 00:02:33,233 I am sick and tired of him. 60 00:02:33,266 --> 00:02:35,100 He's always ruinin' everything. 61 00:02:35,133 --> 00:02:39,000 We never get any privacy, Shawn, night after night after night. 62 00:02:39,330 --> 00:02:40,333 I can't take it. I'm outta here. 63 00:02:40,366 --> 00:02:42,150 You act like it's the first time. 64 00:02:42,183 --> 00:02:44,330 Marlon, I'm gonna kill you. 65 00:02:44,660 --> 00:02:45,266 What? I didn't even do nothin'. 66 00:02:45,300 --> 00:02:47,283 - I'm out of here, Shawn. - Wait! Please, Lisa! Wait. 67 00:02:47,316 --> 00:02:51,100 Come on! Please don't be mad. Are you mad? 68 00:02:54,830 --> 00:02:55,350 I love you, too! 69 00:02:55,383 --> 00:02:57,250 Call you tomorrow? 70 00:02:57,283 --> 00:03:00,116 Y'all sure do like it rough, huh? 71 00:03:07,500 --> 00:03:08,830 Five seventy two. 72 00:03:08,116 --> 00:03:09,150 Five seventy three. 73 00:03:09,183 --> 00:03:10,216 Five seventy four. 74 00:03:10,250 --> 00:03:13,116 Five seventy damn five. 75 00:03:13,150 --> 00:03:16,330 The third time you comin' in here paying me with pennies.. 76 00:03:16,660 --> 00:03:18,116 Notice, I'm gonna put these pennies in this sock. 77 00:03:18,150 --> 00:03:20,133 Next time you come here pay me with pennies.. 78 00:03:20,166 --> 00:03:22,266 ...I'mma take this sock and beat the crap outta you. 79 00:03:23,283 --> 00:03:25,330 Have a nice day. 80 00:03:26,200 --> 00:03:27,233 I promise you, Lisa 81 00:03:27,266 --> 00:03:29,150 I will never let Marlon bother us again. 82 00:03:29,183 --> 00:03:31,266 - He's history. - Well, he better be. 83 00:03:31,300 --> 00:03:35,183 Because he's everywhere we go, Shawn. I'm sick of him. 84 00:03:35,216 --> 00:03:37,383 You.. You've only known him for six months. 85 00:03:38,160 --> 00:03:39,316 Imagine how I must feel. 86 00:03:39,350 --> 00:03:42,333 - He he he! - Ha ha! 87 00:03:42,366 --> 00:03:45,183 Alright, I'm gonna touch up my lipstick, and then we can go. 88 00:03:45,216 --> 00:03:48,500 You do that. 89 00:03:48,830 --> 00:03:49,316 Yo, Pops. 90 00:03:49,350 --> 00:03:50,316 Check it out. 91 00:03:50,350 --> 00:03:52,116 Look, what I bought for Lisa. 92 00:03:52,150 --> 00:03:55,333 I'mma give it to her tonight to make up for what Marlon did. 93 00:03:55,366 --> 00:03:57,300 Buying expensive gifts? 94 00:03:57,333 --> 00:04:00,183 Son, you're setting a dangerous precedent. 95 00:04:00,216 --> 00:04:02,000 Yeah, but, Lisa is special. 96 00:04:02,330 --> 00:04:04,000 You got to take care of a girl that's special. 97 00:04:04,330 --> 00:04:05,300 Not true. 98 00:04:05,333 --> 00:04:07,660 Not true. 99 00:04:09,330 --> 00:04:11,366 Your mother's very special. I never give her nothing. 100 00:04:13,233 --> 00:04:15,316 On our last anniversary, I didn't even come home. 101 00:04:17,116 --> 00:04:18,133 That's right. 102 00:04:18,166 --> 00:04:20,200 Next morning, I moseyed in 103 00:04:20,233 --> 00:04:22,350 she was so happy I was alive, took me to the bedroom 104 00:04:22,383 --> 00:04:24,216 and you know me first thing in the morning.. 105 00:04:24,250 --> 00:04:26,000 Bang! Bang! Bang! 106 00:04:30,200 --> 00:04:32,330 Come on, Pops. People are eatin'. 107 00:04:34,233 --> 00:04:35,283 Hey, what's up, Shawn? 108 00:04:35,316 --> 00:04:37,660 How you doing, man? 109 00:04:37,100 --> 00:04:39,300 Hey, look here. I'm sorry, about last night, man. 110 00:04:39,333 --> 00:04:41,100 But, we don't need Lisa. 111 00:04:41,133 --> 00:04:43,660 We did the right thing. 112 00:04:43,100 --> 00:04:45,283 - You just don't get it, do you? - No, I get it. 113 00:04:45,316 --> 00:04:47,150 And you're gonna get it, too. 114 00:04:47,183 --> 00:04:49,166 See, I made a couple of calls. 115 00:04:49,200 --> 00:04:52,233 Found out that Shaniqua and her cousin are free tonight. 116 00:04:52,266 --> 00:04:55,116 Now, her cousin's a little cockeyed. 117 00:04:55,150 --> 00:04:57,200 After a couple of drinks, you won't notice. 118 00:04:57,233 --> 00:04:59,166 - Yo, man, I ain't-- - And rumor has it. 119 00:04:59,200 --> 00:05:00,383 At the height of passion 120 00:05:01,160 --> 00:05:04,116 then cross-eyes, turn straight. Yeah! 121 00:05:04,150 --> 00:05:07,330 Give you somethin' to shoot for a little tiger, you.. 122 00:05:07,660 --> 00:05:11,316 Shawn, I have always wanted to meet you. 123 00:05:11,350 --> 00:05:14,166 Marlon has told me so much about you. 124 00:05:15,266 --> 00:05:16,233 Mmm. 125 00:05:16,266 --> 00:05:19,100 Oh, this is nice! 126 00:05:19,133 --> 00:05:21,160 This is really nice. 127 00:05:21,500 --> 00:05:23,266 Oh, Lisa, come on, this-this.. This ain't what it looks like. 128 00:05:23,300 --> 00:05:25,333 Yeah, Lisa, you got it all wrong. 129 00:05:25,366 --> 00:05:27,283 This one's mine. He got the cockeyed one. 130 00:05:28,350 --> 00:05:30,830 You know what? That is it! 131 00:05:30,116 --> 00:05:32,830 As long as he is your brother 132 00:05:32,116 --> 00:05:34,200 I never want to see you again, Shawn. 133 00:05:36,233 --> 00:05:38,116 Hey, this works out great! 134 00:05:38,150 --> 00:05:39,250 Now you're free for the cousin. 135 00:05:39,283 --> 00:05:41,350 Hey, go, get Kakeesha on the phone. 136 00:05:44,660 --> 00:05:45,333 Marlon, you're an idiot, okay? 137 00:05:45,366 --> 00:05:50,100 I love Lisa, and you're ruinin' it for me. 138 00:05:50,133 --> 00:05:52,200 From now on, you know what? Stay away from her. 139 00:05:52,233 --> 00:05:55,366 Matter of fact, you know what? Stay away from me, too. 140 00:05:56,000 --> 00:05:57,830 Kakeesha.. 141 00:05:59,300 --> 00:06:02,166 Well, Pop, I guess, he's really mad at me, huh? 142 00:06:04,000 --> 00:06:05,383 How do I make it up to him, man? 143 00:06:06,160 --> 00:06:07,316 The hell with him. 144 00:06:07,350 --> 00:06:09,233 Tell me more about that cockeyed girl. 145 00:06:09,266 --> 00:06:10,266 Ho ho. 146 00:06:13,150 --> 00:06:15,116 I can't believe you did this for me and Lisa. 147 00:06:15,150 --> 00:06:17,250 - Yeah. - A moonlight jazz cruise. 148 00:06:17,283 --> 00:06:19,150 It must have cost you a fortune. 149 00:06:19,183 --> 00:06:21,500 Where'd you get the money for this? 150 00:06:21,830 --> 00:06:23,330 I figured Gary Coleman could live with one kidney 151 00:06:23,660 --> 00:06:24,250 so could I. 152 00:06:24,283 --> 00:06:27,500 I'll tell you, man, you really outdid yourself this time, kid. 153 00:06:27,830 --> 00:06:29,316 - Thanks a lot. I appreciate it. - Got it kid, enough love. 154 00:06:29,350 --> 00:06:33,830 Word up, man. Yo! 155 00:06:33,116 --> 00:06:35,250 That's the least I could do after messing everything up. 156 00:06:35,283 --> 00:06:38,100 Let me fix this tie up. Alright. 157 00:06:38,133 --> 00:06:39,250 - Cool. Cool! - Thanks, kid. 158 00:06:39,283 --> 00:06:41,250 Hold on. Hold on. 159 00:06:41,283 --> 00:06:43,500 - Yip! Do. - Alright. 160 00:06:43,830 --> 00:06:44,250 Hold on. Wait a minute. 161 00:06:46,150 --> 00:06:47,233 - Thanks. - Wait! Hold on. 162 00:06:47,266 --> 00:06:50,166 Come on, man. We ain't got all day. Alright. 163 00:06:50,200 --> 00:06:52,250 - Hold a minute. - Will you come on! 164 00:06:52,283 --> 00:06:54,500 I gotta get outta here, man. 165 00:06:54,830 --> 00:06:55,216 The boat's about to leave in a couple of minutes. 166 00:06:55,250 --> 00:06:57,283 Alright. You guys enjoy yourself. 167 00:06:57,316 --> 00:07:00,160 Send Lisa my regards, alright? 168 00:07:00,500 --> 00:07:01,266 You crazy kids have fun. 169 00:07:01,300 --> 00:07:03,116 - Thanks a lot, Marlon. - Six hours on the seas. 170 00:07:03,150 --> 00:07:05,000 - You got it, man. - Thanks a lot, man. 171 00:07:05,330 --> 00:07:07,660 Go head, you crazy kid, you. 172 00:07:09,116 --> 00:07:11,100 ♪ Love ♪ 173 00:07:11,133 --> 00:07:14,283 ♪ Exciting and new ♪ 174 00:07:14,316 --> 00:07:17,000 ♪ Come aboard ♪ 175 00:07:17,330 --> 00:07:21,133 ♪ We're expecting you ♪ 176 00:07:21,166 --> 00:07:27,133 ♪ At love ♪ 177 00:07:27,166 --> 00:07:29,830 ♪ Welcome aboard it's ♪ 178 00:07:29,116 --> 00:07:32,216 ♪ Lo ah ah ♪ 179 00:07:32,250 --> 00:07:33,266 ♪ Ha ove ♪♪ 180 00:07:33,300 --> 00:07:34,316 Yeah! 181 00:07:38,233 --> 00:07:41,500 [instrumental music] 182 00:07:45,366 --> 00:07:47,150 A toast. 183 00:07:47,183 --> 00:07:51,150 Here's to the incredible time we're gonna have on this cruise. 184 00:07:51,183 --> 00:07:53,366 And here's to an even more incredible time 185 00:07:54,000 --> 00:07:56,116 we're gonna have after the cruise. 186 00:07:56,150 --> 00:07:57,250 I'll drink to that. 187 00:08:00,133 --> 00:08:01,150 Ahh! 188 00:08:02,116 --> 00:08:04,160 I love you, Shawn. 189 00:08:04,500 --> 00:08:06,330 I love you, too, Lisa. 190 00:08:06,660 --> 00:08:08,000 Hmm. 191 00:08:08,330 --> 00:08:09,366 What a perfect night. 192 00:08:10,000 --> 00:08:11,150 You know, I hate to say this. 193 00:08:11,183 --> 00:08:13,100 But Marlon giving us this cruise 194 00:08:13,133 --> 00:08:16,160 was a great way for him to make up for being a jerk. 195 00:08:16,500 --> 00:08:18,383 Yeah, I guess, he's a good guy underneath. 196 00:08:19,160 --> 00:08:20,100 Underneath what? 197 00:08:20,133 --> 00:08:22,166 Underneath any place but my bed. 198 00:08:23,333 --> 00:08:25,350 I'm just sorry, we had to go 20 miles offshore 199 00:08:25,383 --> 00:08:27,150 to get away from him. 200 00:08:30,160 --> 00:08:31,100 Oh, my God. 201 00:08:35,660 --> 00:08:36,233 Oh God, what? 202 00:08:36,266 --> 00:08:40,133 Oh, my God, I.. I'm...gettin' seasick. 203 00:08:40,166 --> 00:08:42,830 Oh, is there anything I can do? 204 00:08:42,116 --> 00:08:44,350 Um, no. No. No. 205 00:08:44,383 --> 00:08:46,383 Uh, just sit there and look pretty. Uh.. 206 00:08:47,160 --> 00:08:48,366 It's a one-man job. I'll be right back. 207 00:08:52,000 --> 00:08:53,366 Are you stupid, or are you deaf? 208 00:08:54,000 --> 00:08:55,133 What? 209 00:08:55,166 --> 00:08:57,300 What are you doing here? We're supposed to be alone. 210 00:08:57,333 --> 00:08:59,316 You forgot your gift. 211 00:08:59,350 --> 00:09:01,300 Give me that. Now get outta here. 212 00:09:01,333 --> 00:09:03,383 Aren't you gonna say, thank you? 213 00:09:04,160 --> 00:09:06,500 Thank you. Now get out of here. 214 00:09:06,830 --> 00:09:08,330 That's all? 215 00:09:08,660 --> 00:09:09,383 Come on, man. Give me a hug. 216 00:09:13,500 --> 00:09:16,300 Look, Marlon, I don't have time to play Barney, okay. 217 00:09:16,333 --> 00:09:18,316 The boat's leavin', and Lisa's gonna see you! 218 00:09:18,350 --> 00:09:21,330 Come on, man! Just-just one hug? 219 00:09:22,100 --> 00:09:23,250 It's such a beautiful night out. 220 00:09:23,283 --> 00:09:25,160 [inhales] 221 00:09:25,500 --> 00:09:27,116 It'd be a shame to waste the stars. 222 00:09:28,233 --> 00:09:30,266 Okay. Come on. One hug. Hurry up. 223 00:09:32,266 --> 00:09:34,500 - Ahh! - Shh! 224 00:09:34,830 --> 00:09:35,283 It feels so right! 225 00:09:35,316 --> 00:09:37,000 [horn blows] 226 00:09:42,160 --> 00:09:45,200 Shawn, why are those midgets waving at us? 227 00:09:45,233 --> 00:09:46,266 Those aren't midgets. 228 00:09:46,300 --> 00:09:48,150 The ship is pullin' away from shore! 229 00:09:48,183 --> 00:09:51,166 What? What are we gonna do now? 230 00:09:51,200 --> 00:09:53,116 What am I gonna do if Lisa sees you? 231 00:09:53,150 --> 00:09:55,166 I don't know, you'll figure out something. Now.. 232 00:09:55,200 --> 00:09:57,233 ...I'mma have me some shrimp in the meantime. 233 00:10:00,166 --> 00:10:01,233 Thank you. 234 00:10:07,133 --> 00:10:08,250 Can I see your ticket, please? 235 00:10:08,283 --> 00:10:12,150 Uh.. Yes. Is there a problem, Captain Cosby? 236 00:10:12,183 --> 00:10:14,660 Yes, there is a problem. 237 00:10:14,100 --> 00:10:15,133 There's a stowaway on board. 238 00:10:15,166 --> 00:10:16,200 Don't worry about it. 239 00:10:16,233 --> 00:10:18,116 We'll catch him if it takes all the night. 240 00:10:18,150 --> 00:10:20,000 - Okay. - Enjoy the cruise. 241 00:10:20,330 --> 00:10:21,300 Alright. Thanks a lot. 242 00:10:23,266 --> 00:10:24,350 Shawn, did you hear that? 243 00:10:24,383 --> 00:10:26,200 If they catch me, they're gonna make me 244 00:10:26,233 --> 00:10:29,216 swab the deck or... or-or walk the plank or.. 245 00:10:30,266 --> 00:10:32,183 ...or eat lemons or somethin'. 246 00:10:42,133 --> 00:10:43,366 Look, for the rest of the cruise 247 00:10:44,000 --> 00:10:46,330 stay out of sight from everybody. You got it? 248 00:10:46,660 --> 00:10:48,300 Okay, don't worry about me. I'll be out of sight. 249 00:10:48,333 --> 00:10:51,150 Just call me the ninja sailor. 250 00:10:51,183 --> 00:10:52,250 Wutah! 251 00:10:58,183 --> 00:11:00,000 Next time, watch where you're goin'! 252 00:11:03,233 --> 00:11:05,283 - You miss me? - Yeah. Are you feeling better? 253 00:11:05,316 --> 00:11:09,330 Oh, Yeah, uh.. I think I got rid of it all that time. 254 00:11:09,660 --> 00:11:11,150 Don't worry baby, I'll take care of you. 255 00:11:11,183 --> 00:11:13,216 What size are you, about a 38 regular? 256 00:11:13,250 --> 00:11:14,350 Mm-hmm. 257 00:11:14,383 --> 00:11:16,350 Let me talk to you a second. 258 00:11:28,660 --> 00:11:30,133 You are the sweetest girl in the world. 259 00:11:30,166 --> 00:11:32,166 And because you're so understanding, Lisa 260 00:11:32,200 --> 00:11:34,116 I have a special gift for you. 261 00:11:34,150 --> 00:11:36,166 I wanna give it you in a special place. 262 00:11:36,200 --> 00:11:38,316 Shawn, I'm not doing that again! 263 00:11:41,000 --> 00:11:43,216 I told you, that was just for your birthday. 264 00:11:45,000 --> 00:11:48,330 No. Not that. I mean now. Here. 265 00:11:48,660 --> 00:11:50,500 On the boat. Here. 266 00:11:50,830 --> 00:11:51,150 Oh! 267 00:11:56,216 --> 00:11:59,000 You, the waiter with the bad pants? 268 00:11:59,330 --> 00:12:00,133 Yes, sir, ma'am. 269 00:12:00,166 --> 00:12:02,316 Go over and help that couple at the bar. 270 00:12:02,350 --> 00:12:05,166 And if you ever wear Capri pants to work again 271 00:12:05,200 --> 00:12:07,200 you'll be polishing the head. Okay? 272 00:12:07,233 --> 00:12:09,216 You don't scare me. 273 00:12:09,250 --> 00:12:11,383 You know, I've done some things in my life. 274 00:12:14,333 --> 00:12:16,266 - Go. - I'm going. 275 00:12:16,300 --> 00:12:18,116 Lisa, switch places with me quick! 276 00:12:18,150 --> 00:12:19,116 Why? 277 00:12:19,150 --> 00:12:21,216 Because. Because.. 278 00:12:21,250 --> 00:12:23,216 Because, I wanna see the moonlight 279 00:12:23,250 --> 00:12:25,200 shine in your eyes, girl. 280 00:12:25,233 --> 00:12:28,216 Oh, Shawn, you are so romantic. 281 00:12:28,250 --> 00:12:32,183 Ha ha. That's me. Good-lookin' and romantic. 282 00:12:32,216 --> 00:12:34,330 Ahh!Excuse moi zeh. 283 00:12:34,660 --> 00:12:35,316 I had tope-pe. 284 00:12:40,116 --> 00:12:42,233 What can I help you rich Caucasoids with? 285 00:12:42,266 --> 00:12:44,150 That sounds like Marlon. 286 00:12:44,183 --> 00:12:46,116 Oh. That guy? 287 00:12:46,150 --> 00:12:48,150 Oh! Baby, no. You know who that is? 288 00:12:48,183 --> 00:12:50,283 That's-that's Isaac from the "Love Boat." 289 00:12:55,000 --> 00:12:57,316 Poor guy, can't bring himself to leave the ship 290 00:12:57,350 --> 00:13:00,660 even though the show was cancelled. 291 00:13:00,100 --> 00:13:02,300 Well, here, open your present. 292 00:13:02,333 --> 00:13:04,000 Where's my champagne, please? 293 00:13:04,330 --> 00:13:05,116 Oh, here you go. 294 00:13:06,150 --> 00:13:07,233 Aren't you gonna open it? 295 00:13:11,200 --> 00:13:13,233 Aah! Aah! 296 00:13:13,266 --> 00:13:15,316 I'm sorry! I'm so sorry. I'm sorry. 297 00:13:15,350 --> 00:13:18,166 Oh! I'm sorry.. Hey, are those real? 298 00:13:18,200 --> 00:13:22,500 - Oh, I'm sorry. - What is the meaning of this? 299 00:13:22,830 --> 00:13:24,116 I'm in room 514. 300 00:13:30,000 --> 00:13:32,160 Shawn, what's going on over there? 301 00:13:32,500 --> 00:13:34,216 Um.. Nothin'. Don't look over there. 302 00:13:34,250 --> 00:13:36,160 - Why? - Don't look over there. 303 00:13:36,500 --> 00:13:38,350 Because.. Because.. Because.. Because.. 304 00:13:38,383 --> 00:13:42,216 Because.. I'm gonna sing you a song. Yeah. 305 00:13:42,250 --> 00:13:44,216 Yeah. I'mma sing you a song. 306 00:13:44,250 --> 00:13:45,216 Yeah. 307 00:13:45,250 --> 00:13:48,500 [instrumental music] 308 00:13:49,183 --> 00:13:50,350 Tell it. 309 00:13:52,166 --> 00:13:54,160 ♪ Girl I seen you in clubs ♪ 310 00:13:54,500 --> 00:13:56,150 ♪ Just hangin' out and dancin' ♪ 311 00:13:58,150 --> 00:14:01,383 ♪ You give your number to every man you see ♪ 312 00:14:04,183 --> 00:14:06,166 ♪ I buy you champagne and roses ♪ 313 00:14:06,200 --> 00:14:07,316 ♪ Put diamonds on your finger ♪ 314 00:14:07,350 --> 00:14:10,250 ♪ Diamonds on your finger ♪ 315 00:14:10,283 --> 00:14:12,250 ♪ I wish you'd bring some of your love ♪ 316 00:14:12,283 --> 00:14:14,383 ♪ Home to me ♪ 317 00:14:15,160 --> 00:14:16,233 ♪ 'Cause my girl wants to ♪ 318 00:14:16,266 --> 00:14:18,366 ♪ Party all the time party all the time ♪ 319 00:14:19,000 --> 00:14:21,660 ♪ Party all the time ♪ 320 00:14:21,100 --> 00:14:22,350 ♪ My girl want to ♪ 321 00:14:22,383 --> 00:14:23,366 ♪ Party all the time ♪ 322 00:14:24,000 --> 00:14:28,250 ♪ Party all the time ♪ 323 00:14:28,283 --> 00:14:30,000 ♪ Yeah ♪♪ 324 00:14:31,330 --> 00:14:33,233 [cheering and applause] 325 00:14:36,330 --> 00:14:38,333 - Feel better now? - Now that you stopped. 326 00:14:38,366 --> 00:14:41,150 [chuckling] 327 00:14:43,830 --> 00:14:45,116 But that was a nice try, baby. 328 00:14:48,166 --> 00:14:50,500 Hey, man, what's wrong with you? 329 00:14:50,830 --> 00:14:52,100 You're testing me, aren't you? 330 00:14:52,133 --> 00:14:55,183 That lady needs help. Move! 331 00:14:55,216 --> 00:14:56,283 Moving. 332 00:14:58,330 --> 00:14:59,500 Excuse me, sir. 333 00:14:59,830 --> 00:15:01,660 There's something wrong with my shrimp. 334 00:15:01,100 --> 00:15:02,366 Let me see that.. 335 00:15:03,000 --> 00:15:05,116 ...see here. 336 00:15:15,383 --> 00:15:17,183 Seems alright to me. 337 00:15:20,383 --> 00:15:23,150 Shawn, let's order some more champagne. 338 00:15:23,183 --> 00:15:25,233 Waiter, can we please have some more champagne, please? 339 00:15:25,266 --> 00:15:27,333 Certainly. 340 00:15:27,366 --> 00:15:29,250 Get over there. 341 00:15:29,283 --> 00:15:31,660 Move! 342 00:15:31,100 --> 00:15:32,266 Moving. 343 00:15:40,250 --> 00:15:41,350 Shawn, what's wrong with him? 344 00:15:41,383 --> 00:15:45,316 - Um, he's from Kuwait. - A Kuwaiti waiter? 345 00:15:45,350 --> 00:15:47,166 Yeah, they're not allowed to show their face 346 00:15:47,200 --> 00:15:50,166 'cause they get hit in the head with rocks over there. 347 00:15:50,200 --> 00:15:52,133 So, you know, they have real strict law. 348 00:15:52,166 --> 00:15:53,300 So, he can't look at you. 349 00:15:53,333 --> 00:15:56,333 [with Arabic accent] Do you need anything else? 350 00:15:56,366 --> 00:16:01,116 Yes. You can take off these fake sideburns, Marlon. 351 00:16:01,150 --> 00:16:03,300 Uh-oh. Shawn, I think she's on to me. 352 00:16:05,150 --> 00:16:07,350 Marlon, why can't you leave us alone? 353 00:16:07,383 --> 00:16:11,830 He tried, Lisa. He even bought us these tickets. 354 00:16:11,116 --> 00:16:12,283 I know, Shawn, but look-- 355 00:16:12,316 --> 00:16:15,200 Look, Lisa, I'm sorry. Alright? I'm sorry. 356 00:16:15,233 --> 00:16:17,160 I don't do this on purpose. 357 00:16:17,500 --> 00:16:18,350 I can't help it if I'm a mess-up. 358 00:16:18,383 --> 00:16:20,333 It's-it's my forte. 359 00:16:22,183 --> 00:16:24,830 Look, Lisa, Shawn's all I got. 360 00:16:24,116 --> 00:16:26,283 'You got him, and he got you.' 361 00:16:26,316 --> 00:16:29,160 What does that leave me with? 362 00:16:31,333 --> 00:16:33,660 Nothing! 363 00:16:37,500 --> 00:16:39,150 See.. 364 00:16:39,183 --> 00:16:40,266 ...all I want.. 365 00:16:43,000 --> 00:16:45,330 ♪ Is a little light ♪ 366 00:16:45,660 --> 00:16:48,000 ♪ To shine on me ♪ 367 00:16:48,330 --> 00:16:51,383 ♪ Ooh ooh ooh whoo ooh ♪♪ 368 00:16:52,160 --> 00:16:53,366 Oh, Marlon, look at you. 369 00:16:54,000 --> 00:16:57,500 You're.. You're.. 370 00:16:57,830 --> 00:16:58,300 ...practically human. 371 00:17:00,000 --> 00:17:01,300 Lisa, you noticed! 372 00:17:01,333 --> 00:17:03,160 Oh, Lisa! 373 00:17:05,350 --> 00:17:08,250 - Um, Lisa? - Yeah? 374 00:17:08,283 --> 00:17:10,330 You're waking Mr. Happy. 375 00:17:10,660 --> 00:17:11,133 Eww! 376 00:17:13,233 --> 00:17:16,500 Stop fondling the guests! 377 00:17:16,830 --> 00:17:17,233 I am so sorry. 378 00:17:17,266 --> 00:17:19,660 I'm very sorry. 379 00:17:22,333 --> 00:17:24,116 That man stole my clothes! 380 00:17:24,150 --> 00:17:27,830 That's not a waiter! That's the stowaway! 381 00:17:27,116 --> 00:17:28,200 Captain! 382 00:17:28,233 --> 00:17:30,500 Let's get out of here! 383 00:17:30,830 --> 00:17:32,250 Ooh! I'm gonna kill him! 384 00:17:36,216 --> 00:17:37,333 1, 2, 3, 4! 385 00:17:37,366 --> 00:17:39,183 [instrumental music] 386 00:17:40,350 --> 00:17:45,133 ♪ Party all the time yeah ♪ 387 00:17:45,166 --> 00:17:46,316 ♪ She lets her hair down ♪ 388 00:17:46,350 --> 00:17:48,183 ♪ That girl can boogie down ♪ 389 00:17:48,216 --> 00:17:51,500 ♪ Whoo ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 390 00:17:51,830 --> 00:17:53,100 They must've snuck out the upper deck. 391 00:17:53,133 --> 00:17:54,300 Spread out, men! 392 00:17:57,216 --> 00:18:02,000 ♪ Party all the time ♪ 393 00:18:02,330 --> 00:18:03,830 ♪ Yeah ♪♪ 394 00:18:03,116 --> 00:18:04,316 - Thank you! - Thank you! 395 00:18:04,350 --> 00:18:07,166 [cheers and applause] 396 00:18:09,100 --> 00:18:11,250 Come on, now, what are we gonna do now? 397 00:18:11,283 --> 00:18:12,316 You guys know any Motown? 398 00:18:12,350 --> 00:18:14,266 Will you cut it out! 399 00:18:14,300 --> 00:18:16,000 There they are! 400 00:18:16,330 --> 00:18:18,500 Damn. They got us surrounded, gee. 401 00:18:18,830 --> 00:18:19,133 What are we gonna do? 402 00:18:19,166 --> 00:18:21,200 Come on, Captain Cosby, let us go. 403 00:18:21,233 --> 00:18:24,160 I'll give you a pudding pop, look, come on. 404 00:18:24,500 --> 00:18:25,333 Let's jump to the lower deck! 405 00:18:25,366 --> 00:18:27,333 - Nah! Aah! - Aah! 406 00:18:27,366 --> 00:18:31,660 (together) 'There is no lower deck!' 407 00:18:31,100 --> 00:18:32,660 [splash] 408 00:18:32,100 --> 00:18:33,100 [instrumental music] 409 00:18:37,283 --> 00:18:39,160 [thunder rumbling] 410 00:18:42,300 --> 00:18:44,330 Here's your tea. 411 00:18:44,660 --> 00:18:46,200 Thank you, Lisa. 412 00:18:46,233 --> 00:18:48,316 Are you gonna be okay? 413 00:18:48,350 --> 00:18:52,166 I'm fine. It's just a little chill, that's all. 414 00:18:52,200 --> 00:18:54,283 Aah! Ha-aah! 415 00:18:57,500 --> 00:18:59,100 I guess I'm all warmed up now, huh? 416 00:19:01,116 --> 00:19:03,283 So, do you think today was a complete disaster? 417 00:19:03,316 --> 00:19:05,830 Are you kidding? 418 00:19:05,116 --> 00:19:07,330 I got to sing with the band 419 00:19:07,660 --> 00:19:10,100 I got in a wild chase, we swam the Atlantic 420 00:19:10,133 --> 00:19:13,150 and I met that nice Cuban boat family. 421 00:19:13,183 --> 00:19:17,216 Yeah. They sure do cram them in there, don't they? 422 00:19:17,250 --> 00:19:19,316 So, I guess today was an exciting evening. 423 00:19:21,300 --> 00:19:23,116 But the best part is.. 424 00:19:23,150 --> 00:19:26,183 - We're finally alone. - Yeah. 425 00:19:26,216 --> 00:19:28,330 [tap on window] 426 00:19:28,660 --> 00:19:31,183 Hey, Shawn, how long I got to stay out here, man? 427 00:19:31,216 --> 00:19:33,133 It's cold! 428 00:19:33,166 --> 00:19:34,283 Do you hear something? 429 00:19:34,316 --> 00:19:35,366 Must be the wind. 430 00:19:36,000 --> 00:19:38,250 Hmm. I think I'll take care of it. 431 00:19:39,350 --> 00:19:42,500 (Marlon) Oh, bless you. Thank you. 432 00:19:42,830 --> 00:19:43,366 Oh, help me, man. 433 00:19:44,000 --> 00:19:45,283 Hey, Shawn, come on, man! 434 00:19:45,316 --> 00:19:47,183 Aw, see that's wrong. 435 00:19:47,216 --> 00:19:49,116 You're dogging a brother. 436 00:19:49,150 --> 00:19:50,316 Come on, let's go in the room. 437 00:19:50,350 --> 00:19:52,150 - It's quieter. - Ha ha. 438 00:19:52,183 --> 00:19:54,316 Oh, that's cold, y'all going to be nice and warm up there 439 00:19:54,350 --> 00:19:56,300 and you're gonna leave me out here in the cold? 440 00:19:56,333 --> 00:19:58,266 I'm a black man. 441 00:19:58,300 --> 00:20:01,500 I'm gonna tell ma on you. 442 00:20:01,830 --> 00:20:04,160 [instrumental music] 443 00:20:08,660 --> 00:20:09,500 Here's your coffee. 444 00:20:09,830 --> 00:20:11,160 - Thank you. - Mm-hmm. 445 00:20:14,366 --> 00:20:16,366 Oh! It's too hot, baby. 446 00:20:30,830 --> 00:20:31,350 Ahh! Much better. 447 00:20:33,350 --> 00:20:36,133 [instrumental music] 448 00:20:44,266 --> 00:20:46,300 ♪ I buy you champagne and roses ♪ 449 00:20:46,333 --> 00:20:48,160 ♪ Put diamonds on your finger ♪ 450 00:20:48,500 --> 00:20:50,300 ♪ Diamonds on your finger ♪ 451 00:20:50,333 --> 00:20:52,350 ♪ I wish you'd bring some of your love ♪ 452 00:20:52,383 --> 00:20:55,500 ♪ Home to me ♪ 453 00:20:55,830 --> 00:20:56,333 ♪ 'Cause my girl want to ♪ 454 00:20:56,366 --> 00:20:59,830 ♪ Party all the time party all the time ♪ 455 00:20:59,116 --> 00:21:01,166 ♪ Party all the time ♪ 456 00:21:01,200 --> 00:21:04,116 ♪ My girl want to party all the time ♪ 457 00:21:04,150 --> 00:21:07,116 ♪ Party all the time ♪♪ 31891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.