Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,660
Yeah, boy, yeah!
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,166
Come on!
Hurry up.
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,133
- Come on. Come on.
- Open the door.
4
00:00:08,116 --> 00:00:11,150
Ha ha ha!
Yeah, boy.
5
00:00:11,183 --> 00:00:12,283
Yo! Let's see
who can go the
highest.
6
00:00:12,316 --> 00:00:14,300
Alright, bet.
Watch me, boy.
7
00:00:23,266 --> 00:00:25,316
You gonna mess
with me, boy?
8
00:00:25,350 --> 00:00:28,233
You're messing
with the wrong man!
9
00:00:28,266 --> 00:00:30,300
Hip-hop.
Hip-hop.
10
00:00:30,333 --> 00:00:31,366
You don't stop.
11
00:00:32,000 --> 00:00:32,383
Hip-hop. Hip-hop.
12
00:00:33,160 --> 00:00:34,166
Boy, you ain't
saying nothin'.
13
00:00:34,200 --> 00:00:37,116
Let me show you
how to get down, boy.
14
00:00:38,660 --> 00:00:39,133
Go, bugger!
15
00:00:42,100 --> 00:00:43,183
Nice doggie.
Nice doggie.
16
00:00:43,216 --> 00:00:44,250
You win.
17
00:00:44,283 --> 00:00:45,350
[screams]
18
00:00:46,333 --> 00:00:48,160
Hi, Mrs. Bowser!
19
00:00:51,266 --> 00:00:52,350
[theme song]
20
00:00:54,350 --> 00:00:56,166
♪ We're brothers ♪
21
00:00:56,200 --> 00:00:59,333
♪ We're happy and we're
singin' and we're colored ♪
22
00:01:01,660 --> 00:01:03,200
♪ Give me a high five ♪♪
23
00:01:03,233 --> 00:01:05,266
(male #1)
'Alright. Cut and print.
Beautiful, guys.'
24
00:01:05,300 --> 00:01:07,166
'Dynamite. That is..'
25
00:01:07,200 --> 00:01:10,660
♪ Girl what you got
goin' on tonight? ♪
26
00:01:10,100 --> 00:01:12,250
♪ I got something
that you gonna like ♪
27
00:01:12,283 --> 00:01:15,000
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
28
00:01:15,330 --> 00:01:17,116
♪ I got something
that you gonna like ♪
29
00:01:17,150 --> 00:01:19,300
♪ Girl what you got
going on tonight? ♪
30
00:01:19,333 --> 00:01:21,300
♪ I got something
that you gonna like ♪
31
00:01:21,333 --> 00:01:24,216
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
32
00:01:24,250 --> 00:01:26,233
♪ I got something
that you gonna like ♪
33
00:01:26,266 --> 00:01:28,830
♪ I got something
that you gonna like ♪♪
34
00:01:36,500 --> 00:01:38,116
Mm-mm.
Don't do it.
35
00:01:38,150 --> 00:01:39,250
Don't open that door.
36
00:01:39,283 --> 00:01:41,100
Don't open that door!
37
00:01:41,133 --> 00:01:44,660
(female on the TV)
'Aah!'
38
00:01:44,100 --> 00:01:46,283
See, I told you not
to open that door.
39
00:01:46,316 --> 00:01:49,160
Shawn, I hate these movies.
40
00:01:49,500 --> 00:01:50,200
Don't worry, girl.
41
00:01:50,233 --> 00:01:53,233
You know if anything jumps
off, I got your back.
42
00:01:53,266 --> 00:01:55,283
But, they're so scary,
they always make me
think
43
00:01:55,316 --> 00:01:57,166
there's somebody
under the bed.
44
00:01:57,200 --> 00:01:58,300
Yeah. Me, too.
45
00:01:58,333 --> 00:02:01,500
- Aah! Aah!
- Aah!
46
00:02:01,830 --> 00:02:03,300
- Aah! Aah!
- Aah! Aah!
47
00:02:03,333 --> 00:02:05,500
[laughs]
48
00:02:07,100 --> 00:02:08,133
By the way..
49
00:02:08,166 --> 00:02:10,000
...this popcorn is stale.
50
00:02:10,330 --> 00:02:13,100
That's not popcorn.
Those are mothballs.
51
00:02:15,500 --> 00:02:16,283
What were you
doing under
there?
52
00:02:16,316 --> 00:02:19,116
Watching the same movie
as y'all.
53
00:02:19,150 --> 00:02:20,333
I can't believe that dude
opened the door
54
00:02:20,366 --> 00:02:23,216
after you told him not to.
Stupid!
55
00:02:23,250 --> 00:02:25,383
Have you been under there
the whole time?
56
00:02:26,160 --> 00:02:27,233
Mm-hmm.
57
00:02:27,266 --> 00:02:30,216
Thewhole
58
00:02:30,250 --> 00:02:32,500
You know what?
I have had it.
59
00:02:32,830 --> 00:02:33,233
I am sick and
tired
of him.
60
00:02:33,266 --> 00:02:35,100
He's always
ruinin'
everything.
61
00:02:35,133 --> 00:02:39,000
We never get any privacy, Shawn,
night after night after night.
62
00:02:39,330 --> 00:02:40,333
I can't take it.
I'm outta here.
63
00:02:40,366 --> 00:02:42,150
You act like
it's the first time.
64
00:02:42,183 --> 00:02:44,330
Marlon, I'm gonna kill you.
65
00:02:44,660 --> 00:02:45,266
What? I didn't
even do nothin'.
66
00:02:45,300 --> 00:02:47,283
- I'm out of here, Shawn.
- Wait! Please, Lisa! Wait.
67
00:02:47,316 --> 00:02:51,100
Come on! Please don't be mad.
Are you mad?
68
00:02:54,830 --> 00:02:55,350
I love you, too!
69
00:02:55,383 --> 00:02:57,250
Call you tomorrow?
70
00:02:57,283 --> 00:03:00,116
Y'all sure do
like it rough, huh?
71
00:03:07,500 --> 00:03:08,830
Five seventy two.
72
00:03:08,116 --> 00:03:09,150
Five seventy three.
73
00:03:09,183 --> 00:03:10,216
Five seventy four.
74
00:03:10,250 --> 00:03:13,116
Five seventy damn five.
75
00:03:13,150 --> 00:03:16,330
The third time you comin' in
here paying me with pennies..
76
00:03:16,660 --> 00:03:18,116
Notice, I'm gonna put
these pennies in this
sock.
77
00:03:18,150 --> 00:03:20,133
Next time you come here
pay me with pennies..
78
00:03:20,166 --> 00:03:22,266
...I'mma take this sock
and beat the crap outta
you.
79
00:03:23,283 --> 00:03:25,330
Have a nice day.
80
00:03:26,200 --> 00:03:27,233
I promise you, Lisa
81
00:03:27,266 --> 00:03:29,150
I will never let Marlon
bother us again.
82
00:03:29,183 --> 00:03:31,266
- He's history.
- Well, he better be.
83
00:03:31,300 --> 00:03:35,183
Because he's everywhere
we go, Shawn. I'm sick of him.
84
00:03:35,216 --> 00:03:37,383
You.. You've only known him
for six months.
85
00:03:38,160 --> 00:03:39,316
Imagine how I must feel.
86
00:03:39,350 --> 00:03:42,333
- He he he!
- Ha ha!
87
00:03:42,366 --> 00:03:45,183
Alright, I'm gonna touch up
my lipstick, and then we can
go.
88
00:03:45,216 --> 00:03:48,500
You do that.
89
00:03:48,830 --> 00:03:49,316
Yo, Pops.
90
00:03:49,350 --> 00:03:50,316
Check it out.
91
00:03:50,350 --> 00:03:52,116
Look, what I bought for Lisa.
92
00:03:52,150 --> 00:03:55,333
I'mma give it to her tonight
to make up for what Marlon
did.
93
00:03:55,366 --> 00:03:57,300
Buying expensive gifts?
94
00:03:57,333 --> 00:04:00,183
Son, you're setting
a dangerous precedent.
95
00:04:00,216 --> 00:04:02,000
Yeah, but, Lisa is special.
96
00:04:02,330 --> 00:04:04,000
You got to take care
of a girl that's special.
97
00:04:04,330 --> 00:04:05,300
Not true.
98
00:04:05,333 --> 00:04:07,660
Not true.
99
00:04:09,330 --> 00:04:11,366
Your mother's very special.
I never give her nothing.
100
00:04:13,233 --> 00:04:15,316
On our last anniversary,
I didn't even come home.
101
00:04:17,116 --> 00:04:18,133
That's right.
102
00:04:18,166 --> 00:04:20,200
Next morning, I moseyed in
103
00:04:20,233 --> 00:04:22,350
she was so happy I was alive,
took me to the bedroom
104
00:04:22,383 --> 00:04:24,216
and you know me first thing
in the morning..
105
00:04:24,250 --> 00:04:26,000
Bang! Bang! Bang!
106
00:04:30,200 --> 00:04:32,330
Come on, Pops.
People are eatin'.
107
00:04:34,233 --> 00:04:35,283
Hey, what's up, Shawn?
108
00:04:35,316 --> 00:04:37,660
How you doing, man?
109
00:04:37,100 --> 00:04:39,300
Hey, look here. I'm
sorry,
about last night, man.
110
00:04:39,333 --> 00:04:41,100
But, we don't need Lisa.
111
00:04:41,133 --> 00:04:43,660
We did the right thing.
112
00:04:43,100 --> 00:04:45,283
- You just don't get it, do
you?
- No, I get it.
113
00:04:45,316 --> 00:04:47,150
And you're gonna get it, too.
114
00:04:47,183 --> 00:04:49,166
See, I made a couple of calls.
115
00:04:49,200 --> 00:04:52,233
Found out that Shaniqua
and her cousin are free
tonight.
116
00:04:52,266 --> 00:04:55,116
Now, her cousin's
a little cockeyed.
117
00:04:55,150 --> 00:04:57,200
After a couple of
drinks,
you won't notice.
118
00:04:57,233 --> 00:04:59,166
- Yo, man, I ain't--
- And rumor has it.
119
00:04:59,200 --> 00:05:00,383
At the height of passion
120
00:05:01,160 --> 00:05:04,116
then cross-eyes,
turn straight.
Yeah!
121
00:05:04,150 --> 00:05:07,330
Give you somethin' to
shoot
for a little tiger, you..
122
00:05:07,660 --> 00:05:11,316
Shawn, I have always
wanted to meet you.
123
00:05:11,350 --> 00:05:14,166
Marlon has told me
so much about you.
124
00:05:15,266 --> 00:05:16,233
Mmm.
125
00:05:16,266 --> 00:05:19,100
Oh, this is nice!
126
00:05:19,133 --> 00:05:21,160
This is really nice.
127
00:05:21,500 --> 00:05:23,266
Oh, Lisa, come on, this-this..
This ain't what it looks like.
128
00:05:23,300 --> 00:05:25,333
Yeah, Lisa,
you got it all
wrong.
129
00:05:25,366 --> 00:05:27,283
This one's mine.
He got the cockeyed one.
130
00:05:28,350 --> 00:05:30,830
You know what? That is it!
131
00:05:30,116 --> 00:05:32,830
As long as he is your brother
132
00:05:32,116 --> 00:05:34,200
I never want to
see you again, Shawn.
133
00:05:36,233 --> 00:05:38,116
Hey, this works out great!
134
00:05:38,150 --> 00:05:39,250
Now you're free
for the cousin.
135
00:05:39,283 --> 00:05:41,350
Hey, go, get Kakeesha
on the phone.
136
00:05:44,660 --> 00:05:45,333
Marlon, you're an idiot, okay?
137
00:05:45,366 --> 00:05:50,100
I love Lisa,
and you're ruinin' it for me.
138
00:05:50,133 --> 00:05:52,200
From now on, you know what?
Stay away from her.
139
00:05:52,233 --> 00:05:55,366
Matter of fact, you know what?
Stay away from me, too.
140
00:05:56,000 --> 00:05:57,830
Kakeesha..
141
00:05:59,300 --> 00:06:02,166
Well, Pop, I guess,
he's really mad at me,
huh?
142
00:06:04,000 --> 00:06:05,383
How do I make it
up
to him, man?
143
00:06:06,160 --> 00:06:07,316
The hell with him.
144
00:06:07,350 --> 00:06:09,233
Tell me more about
that cockeyed girl.
145
00:06:09,266 --> 00:06:10,266
Ho ho.
146
00:06:13,150 --> 00:06:15,116
I can't believe you did this
for me and Lisa.
147
00:06:15,150 --> 00:06:17,250
- Yeah.
- A moonlight jazz cruise.
148
00:06:17,283 --> 00:06:19,150
It must have cost you a fortune.
149
00:06:19,183 --> 00:06:21,500
Where'd you get
the money for this?
150
00:06:21,830 --> 00:06:23,330
I figured Gary Coleman
could
live with one kidney
151
00:06:23,660 --> 00:06:24,250
so could I.
152
00:06:24,283 --> 00:06:27,500
I'll tell you, man, you really
outdid yourself this time, kid.
153
00:06:27,830 --> 00:06:29,316
- Thanks a lot. I appreciate
it.
- Got it kid, enough love.
154
00:06:29,350 --> 00:06:33,830
Word up, man. Yo!
155
00:06:33,116 --> 00:06:35,250
That's the least I could do
after messing everything up.
156
00:06:35,283 --> 00:06:38,100
Let me fix this tie
up.
Alright.
157
00:06:38,133 --> 00:06:39,250
- Cool. Cool!
- Thanks, kid.
158
00:06:39,283 --> 00:06:41,250
Hold on. Hold on.
159
00:06:41,283 --> 00:06:43,500
- Yip! Do.
- Alright.
160
00:06:43,830 --> 00:06:44,250
Hold on. Wait a minute.
161
00:06:46,150 --> 00:06:47,233
- Thanks.
- Wait! Hold on.
162
00:06:47,266 --> 00:06:50,166
Come on, man.
We ain't got all day. Alright.
163
00:06:50,200 --> 00:06:52,250
- Hold a minute.
- Will you come on!
164
00:06:52,283 --> 00:06:54,500
I gotta get outta here, man.
165
00:06:54,830 --> 00:06:55,216
The boat's about to leave
in a couple of minutes.
166
00:06:55,250 --> 00:06:57,283
Alright. You guys
enjoy yourself.
167
00:06:57,316 --> 00:07:00,160
Send Lisa my regards, alright?
168
00:07:00,500 --> 00:07:01,266
You crazy kids have fun.
169
00:07:01,300 --> 00:07:03,116
- Thanks a lot, Marlon.
- Six hours on the seas.
170
00:07:03,150 --> 00:07:05,000
- You got it, man.
- Thanks a lot, man.
171
00:07:05,330 --> 00:07:07,660
Go head, you crazy kid, you.
172
00:07:09,116 --> 00:07:11,100
♪ Love ♪
173
00:07:11,133 --> 00:07:14,283
♪ Exciting and new ♪
174
00:07:14,316 --> 00:07:17,000
♪ Come aboard ♪
175
00:07:17,330 --> 00:07:21,133
♪ We're expecting you ♪
176
00:07:21,166 --> 00:07:27,133
♪ At love ♪
177
00:07:27,166 --> 00:07:29,830
♪ Welcome aboard it's ♪
178
00:07:29,116 --> 00:07:32,216
♪ Lo ah ah ♪
179
00:07:32,250 --> 00:07:33,266
♪ Ha ove ♪♪
180
00:07:33,300 --> 00:07:34,316
Yeah!
181
00:07:38,233 --> 00:07:41,500
[instrumental music]
182
00:07:45,366 --> 00:07:47,150
A toast.
183
00:07:47,183 --> 00:07:51,150
Here's to the incredible time
we're gonna have on this
cruise.
184
00:07:51,183 --> 00:07:53,366
And here's to an even
more incredible time
185
00:07:54,000 --> 00:07:56,116
we're gonna have
after the cruise.
186
00:07:56,150 --> 00:07:57,250
I'll drink to that.
187
00:08:00,133 --> 00:08:01,150
Ahh!
188
00:08:02,116 --> 00:08:04,160
I love you, Shawn.
189
00:08:04,500 --> 00:08:06,330
I love you, too, Lisa.
190
00:08:06,660 --> 00:08:08,000
Hmm.
191
00:08:08,330 --> 00:08:09,366
What a perfect night.
192
00:08:10,000 --> 00:08:11,150
You know, I hate to say this.
193
00:08:11,183 --> 00:08:13,100
But Marlon
giving us this cruise
194
00:08:13,133 --> 00:08:16,160
was a great way for him
to make up for being a jerk.
195
00:08:16,500 --> 00:08:18,383
Yeah, I guess,
he's a good guy underneath.
196
00:08:19,160 --> 00:08:20,100
Underneath what?
197
00:08:20,133 --> 00:08:22,166
Underneath any place but my bed.
198
00:08:23,333 --> 00:08:25,350
I'm just sorry,
we had to go 20 miles offshore
199
00:08:25,383 --> 00:08:27,150
to get away from him.
200
00:08:30,160 --> 00:08:31,100
Oh, my God.
201
00:08:35,660 --> 00:08:36,233
Oh God, what?
202
00:08:36,266 --> 00:08:40,133
Oh, my God, I..
I'm...gettin' seasick.
203
00:08:40,166 --> 00:08:42,830
Oh, is there
anything
I can do?
204
00:08:42,116 --> 00:08:44,350
Um, no. No. No.
205
00:08:44,383 --> 00:08:46,383
Uh, just sit there
and look pretty. Uh..
206
00:08:47,160 --> 00:08:48,366
It's a one-man job.
I'll be right back.
207
00:08:52,000 --> 00:08:53,366
Are you stupid,
or are you deaf?
208
00:08:54,000 --> 00:08:55,133
What?
209
00:08:55,166 --> 00:08:57,300
What are you doing here?
We're supposed to be alone.
210
00:08:57,333 --> 00:08:59,316
You forgot your gift.
211
00:08:59,350 --> 00:09:01,300
Give me that.
Now get outta here.
212
00:09:01,333 --> 00:09:03,383
Aren't you gonna say,
thank you?
213
00:09:04,160 --> 00:09:06,500
Thank you.
Now get out of here.
214
00:09:06,830 --> 00:09:08,330
That's all?
215
00:09:08,660 --> 00:09:09,383
Come on, man.
Give me a hug.
216
00:09:13,500 --> 00:09:16,300
Look, Marlon, I don't have
time
to play Barney, okay.
217
00:09:16,333 --> 00:09:18,316
The boat's leavin',
and Lisa's gonna see you!
218
00:09:18,350 --> 00:09:21,330
Come on, man!
Just-just one
hug?
219
00:09:22,100 --> 00:09:23,250
It's such a beautiful night out.
220
00:09:23,283 --> 00:09:25,160
[inhales]
221
00:09:25,500 --> 00:09:27,116
It'd be a shame
to waste the stars.
222
00:09:28,233 --> 00:09:30,266
Okay. Come on.
One hug. Hurry up.
223
00:09:32,266 --> 00:09:34,500
- Ahh!
- Shh!
224
00:09:34,830 --> 00:09:35,283
It feels so right!
225
00:09:35,316 --> 00:09:37,000
[horn blows]
226
00:09:42,160 --> 00:09:45,200
Shawn, why are those
midgets waving at us?
227
00:09:45,233 --> 00:09:46,266
Those aren't midgets.
228
00:09:46,300 --> 00:09:48,150
The ship is pullin'
away from shore!
229
00:09:48,183 --> 00:09:51,166
What? What are we
gonna do now?
230
00:09:51,200 --> 00:09:53,116
What am I gonna do
if Lisa sees you?
231
00:09:53,150 --> 00:09:55,166
I don't know, you'll
figure
out something. Now..
232
00:09:55,200 --> 00:09:57,233
...I'mma have me some shrimp
in the meantime.
233
00:10:00,166 --> 00:10:01,233
Thank you.
234
00:10:07,133 --> 00:10:08,250
Can I see your ticket, please?
235
00:10:08,283 --> 00:10:12,150
Uh.. Yes. Is there a problem,
Captain Cosby?
236
00:10:12,183 --> 00:10:14,660
Yes, there is a problem.
237
00:10:14,100 --> 00:10:15,133
There's a stowaway on board.
238
00:10:15,166 --> 00:10:16,200
Don't worry about it.
239
00:10:16,233 --> 00:10:18,116
We'll catch him if it takes
all the night.
240
00:10:18,150 --> 00:10:20,000
- Okay.
- Enjoy the cruise.
241
00:10:20,330 --> 00:10:21,300
Alright. Thanks a lot.
242
00:10:23,266 --> 00:10:24,350
Shawn, did you hear that?
243
00:10:24,383 --> 00:10:26,200
If they catch me,
they're gonna make me
244
00:10:26,233 --> 00:10:29,216
swab the deck or...
or-or walk the plank
or..
245
00:10:30,266 --> 00:10:32,183
...or eat
lemons
or somethin'.
246
00:10:42,133 --> 00:10:43,366
Look, for the rest
of the cruise
247
00:10:44,000 --> 00:10:46,330
stay out of sight
from everybody. You got it?
248
00:10:46,660 --> 00:10:48,300
Okay, don't worry about
me.
I'll be out of sight.
249
00:10:48,333 --> 00:10:51,150
Just call me
the ninja
sailor.
250
00:10:51,183 --> 00:10:52,250
Wutah!
251
00:10:58,183 --> 00:11:00,000
Next time, watch
where you're goin'!
252
00:11:03,233 --> 00:11:05,283
- You miss me?
- Yeah. Are you feeling
better?
253
00:11:05,316 --> 00:11:09,330
Oh, Yeah, uh.. I think I got
rid of it all that time.
254
00:11:09,660 --> 00:11:11,150
Don't worry baby,
I'll take care of you.
255
00:11:11,183 --> 00:11:13,216
What size are you,
about a 38 regular?
256
00:11:13,250 --> 00:11:14,350
Mm-hmm.
257
00:11:14,383 --> 00:11:16,350
Let me talk to
you
a second.
258
00:11:28,660 --> 00:11:30,133
You are the sweetest
girl in the world.
259
00:11:30,166 --> 00:11:32,166
And because you're
so understanding, Lisa
260
00:11:32,200 --> 00:11:34,116
I have a special gift for you.
261
00:11:34,150 --> 00:11:36,166
I wanna give it you
in a special place.
262
00:11:36,200 --> 00:11:38,316
Shawn, I'm not doing that again!
263
00:11:41,000 --> 00:11:43,216
I told you, that was
just for your birthday.
264
00:11:45,000 --> 00:11:48,330
No. Not that.
I mean now. Here.
265
00:11:48,660 --> 00:11:50,500
On the boat. Here.
266
00:11:50,830 --> 00:11:51,150
Oh!
267
00:11:56,216 --> 00:11:59,000
You, the waiter
with the bad pants?
268
00:11:59,330 --> 00:12:00,133
Yes, sir, ma'am.
269
00:12:00,166 --> 00:12:02,316
Go over and help
that couple at the bar.
270
00:12:02,350 --> 00:12:05,166
And if you ever wear
Capri pants to work again
271
00:12:05,200 --> 00:12:07,200
you'll be polishing
the head. Okay?
272
00:12:07,233 --> 00:12:09,216
You don't scare me.
273
00:12:09,250 --> 00:12:11,383
You know, I've done
some things in my
life.
274
00:12:14,333 --> 00:12:16,266
- Go.
- I'm going.
275
00:12:16,300 --> 00:12:18,116
Lisa, switch places
with me quick!
276
00:12:18,150 --> 00:12:19,116
Why?
277
00:12:19,150 --> 00:12:21,216
Because. Because..
278
00:12:21,250 --> 00:12:23,216
Because, I wanna
see the moonlight
279
00:12:23,250 --> 00:12:25,200
shine in your eyes, girl.
280
00:12:25,233 --> 00:12:28,216
Oh, Shawn, you are so romantic.
281
00:12:28,250 --> 00:12:32,183
Ha ha. That's me.
Good-lookin' and
romantic.
282
00:12:32,216 --> 00:12:34,330
Ahh!Excuse moi zeh.
283
00:12:34,660 --> 00:12:35,316
I had tope-pe.
284
00:12:40,116 --> 00:12:42,233
What can I help you
rich Caucasoids with?
285
00:12:42,266 --> 00:12:44,150
That sounds like Marlon.
286
00:12:44,183 --> 00:12:46,116
Oh. That guy?
287
00:12:46,150 --> 00:12:48,150
Oh! Baby, no.
You know who that
is?
288
00:12:48,183 --> 00:12:50,283
That's-that's Isaac
from the "Love
Boat."
289
00:12:55,000 --> 00:12:57,316
Poor guy, can't bring
himself
to leave the ship
290
00:12:57,350 --> 00:13:00,660
even though the show
was cancelled.
291
00:13:00,100 --> 00:13:02,300
Well, here,
open your
present.
292
00:13:02,333 --> 00:13:04,000
Where's my champagne, please?
293
00:13:04,330 --> 00:13:05,116
Oh, here you go.
294
00:13:06,150 --> 00:13:07,233
Aren't you gonna open it?
295
00:13:11,200 --> 00:13:13,233
Aah! Aah!
296
00:13:13,266 --> 00:13:15,316
I'm sorry!
I'm so sorry. I'm sorry.
297
00:13:15,350 --> 00:13:18,166
Oh! I'm sorry..
Hey, are those real?
298
00:13:18,200 --> 00:13:22,500
- Oh, I'm sorry.
- What is the meaning of this?
299
00:13:22,830 --> 00:13:24,116
I'm in room 514.
300
00:13:30,000 --> 00:13:32,160
Shawn, what's going on
over there?
301
00:13:32,500 --> 00:13:34,216
Um.. Nothin'.
Don't look over there.
302
00:13:34,250 --> 00:13:36,160
- Why?
- Don't look over there.
303
00:13:36,500 --> 00:13:38,350
Because.. Because..
Because.. Because..
304
00:13:38,383 --> 00:13:42,216
Because.. I'm gonna
sing you a song. Yeah.
305
00:13:42,250 --> 00:13:44,216
Yeah. I'mma sing you a song.
306
00:13:44,250 --> 00:13:45,216
Yeah.
307
00:13:45,250 --> 00:13:48,500
[instrumental music]
308
00:13:49,183 --> 00:13:50,350
Tell it.
309
00:13:52,166 --> 00:13:54,160
♪ Girl I seen you in clubs ♪
310
00:13:54,500 --> 00:13:56,150
♪ Just hangin' out and dancin' ♪
311
00:13:58,150 --> 00:14:01,383
♪ You give your number
to every man you see ♪
312
00:14:04,183 --> 00:14:06,166
♪ I buy you
champagne and roses ♪
313
00:14:06,200 --> 00:14:07,316
♪ Put diamonds
on your finger ♪
314
00:14:07,350 --> 00:14:10,250
♪ Diamonds on your finger ♪
315
00:14:10,283 --> 00:14:12,250
♪ I wish you'd bring
some of your love ♪
316
00:14:12,283 --> 00:14:14,383
♪ Home to me ♪
317
00:14:15,160 --> 00:14:16,233
♪ 'Cause my girl
wants to ♪
318
00:14:16,266 --> 00:14:18,366
♪ Party all the time
party all the time ♪
319
00:14:19,000 --> 00:14:21,660
♪ Party all the time ♪
320
00:14:21,100 --> 00:14:22,350
♪ My girl want to ♪
321
00:14:22,383 --> 00:14:23,366
♪ Party all the time ♪
322
00:14:24,000 --> 00:14:28,250
♪ Party all the time ♪
323
00:14:28,283 --> 00:14:30,000
♪ Yeah ♪♪
324
00:14:31,330 --> 00:14:33,233
[cheering and applause]
325
00:14:36,330 --> 00:14:38,333
- Feel better now?
- Now that you stopped.
326
00:14:38,366 --> 00:14:41,150
[chuckling]
327
00:14:43,830 --> 00:14:45,116
But that was
a nice try,
baby.
328
00:14:48,166 --> 00:14:50,500
Hey, man,
what's wrong with you?
329
00:14:50,830 --> 00:14:52,100
You're testing
me,
aren't you?
330
00:14:52,133 --> 00:14:55,183
That lady
needs help. Move!
331
00:14:55,216 --> 00:14:56,283
Moving.
332
00:14:58,330 --> 00:14:59,500
Excuse me, sir.
333
00:14:59,830 --> 00:15:01,660
There's something wrong
with my shrimp.
334
00:15:01,100 --> 00:15:02,366
Let me see that..
335
00:15:03,000 --> 00:15:05,116
...see here.
336
00:15:15,383 --> 00:15:17,183
Seems alright to me.
337
00:15:20,383 --> 00:15:23,150
Shawn, let's order
some more champagne.
338
00:15:23,183 --> 00:15:25,233
Waiter, can we please have
some more champagne, please?
339
00:15:25,266 --> 00:15:27,333
Certainly.
340
00:15:27,366 --> 00:15:29,250
Get over there.
341
00:15:29,283 --> 00:15:31,660
Move!
342
00:15:31,100 --> 00:15:32,266
Moving.
343
00:15:40,250 --> 00:15:41,350
Shawn, what's wrong
with him?
344
00:15:41,383 --> 00:15:45,316
- Um, he's from Kuwait.
- A Kuwaiti waiter?
345
00:15:45,350 --> 00:15:47,166
Yeah, they're not allowed
to show their face
346
00:15:47,200 --> 00:15:50,166
'cause they get hit in the
head
with rocks over there.
347
00:15:50,200 --> 00:15:52,133
So, you know,
they have real strict law.
348
00:15:52,166 --> 00:15:53,300
So, he can't look at you.
349
00:15:53,333 --> 00:15:56,333
[with Arabic accent]
Do you need anything else?
350
00:15:56,366 --> 00:16:01,116
Yes. You can take off
these fake sideburns,
Marlon.
351
00:16:01,150 --> 00:16:03,300
Uh-oh. Shawn, I think
she's on to me.
352
00:16:05,150 --> 00:16:07,350
Marlon, why can't
you
leave us alone?
353
00:16:07,383 --> 00:16:11,830
He tried, Lisa. He even
bought us these tickets.
354
00:16:11,116 --> 00:16:12,283
I know, Shawn, but look--
355
00:16:12,316 --> 00:16:15,200
Look, Lisa, I'm sorry.
Alright? I'm sorry.
356
00:16:15,233 --> 00:16:17,160
I don't do this
on purpose.
357
00:16:17,500 --> 00:16:18,350
I can't help it
if I'm a mess-up.
358
00:16:18,383 --> 00:16:20,333
It's-it's my forte.
359
00:16:22,183 --> 00:16:24,830
Look, Lisa,
Shawn's all I got.
360
00:16:24,116 --> 00:16:26,283
'You got him,
and he got you.'
361
00:16:26,316 --> 00:16:29,160
What does that
leave me with?
362
00:16:31,333 --> 00:16:33,660
Nothing!
363
00:16:37,500 --> 00:16:39,150
See..
364
00:16:39,183 --> 00:16:40,266
...all I want..
365
00:16:43,000 --> 00:16:45,330
♪ Is a little light ♪
366
00:16:45,660 --> 00:16:48,000
♪ To shine on me ♪
367
00:16:48,330 --> 00:16:51,383
♪ Ooh ooh ooh
whoo ooh ♪♪
368
00:16:52,160 --> 00:16:53,366
Oh, Marlon, look at you.
369
00:16:54,000 --> 00:16:57,500
You're.. You're..
370
00:16:57,830 --> 00:16:58,300
...practically human.
371
00:17:00,000 --> 00:17:01,300
Lisa, you noticed!
372
00:17:01,333 --> 00:17:03,160
Oh, Lisa!
373
00:17:05,350 --> 00:17:08,250
- Um, Lisa?
- Yeah?
374
00:17:08,283 --> 00:17:10,330
You're waking Mr. Happy.
375
00:17:10,660 --> 00:17:11,133
Eww!
376
00:17:13,233 --> 00:17:16,500
Stop fondling the guests!
377
00:17:16,830 --> 00:17:17,233
I am so sorry.
378
00:17:17,266 --> 00:17:19,660
I'm very sorry.
379
00:17:22,333 --> 00:17:24,116
That man stole my clothes!
380
00:17:24,150 --> 00:17:27,830
That's not a waiter!
That's the stowaway!
381
00:17:27,116 --> 00:17:28,200
Captain!
382
00:17:28,233 --> 00:17:30,500
Let's get out of here!
383
00:17:30,830 --> 00:17:32,250
Ooh! I'm gonna kill him!
384
00:17:36,216 --> 00:17:37,333
1, 2, 3, 4!
385
00:17:37,366 --> 00:17:39,183
[instrumental music]
386
00:17:40,350 --> 00:17:45,133
♪ Party all the time yeah ♪
387
00:17:45,166 --> 00:17:46,316
♪ She lets her hair down ♪
388
00:17:46,350 --> 00:17:48,183
♪ That girl can boogie down ♪
389
00:17:48,216 --> 00:17:51,500
♪ Whoo ooh ooh
ooh ooh ooh ooh ♪
390
00:17:51,830 --> 00:17:53,100
They must've snuck out
the upper deck.
391
00:17:53,133 --> 00:17:54,300
Spread out, men!
392
00:17:57,216 --> 00:18:02,000
♪ Party all the time ♪
393
00:18:02,330 --> 00:18:03,830
♪ Yeah ♪♪
394
00:18:03,116 --> 00:18:04,316
- Thank you!
- Thank you!
395
00:18:04,350 --> 00:18:07,166
[cheers and applause]
396
00:18:09,100 --> 00:18:11,250
Come on, now,
what are we gonna do now?
397
00:18:11,283 --> 00:18:12,316
You guys know any Motown?
398
00:18:12,350 --> 00:18:14,266
Will you cut it out!
399
00:18:14,300 --> 00:18:16,000
There they are!
400
00:18:16,330 --> 00:18:18,500
Damn. They got us
surrounded, gee.
401
00:18:18,830 --> 00:18:19,133
What are we gonna do?
402
00:18:19,166 --> 00:18:21,200
Come on, Captain Cosby,
let us go.
403
00:18:21,233 --> 00:18:24,160
I'll give you a pudding
pop,
look, come on.
404
00:18:24,500 --> 00:18:25,333
Let's jump to
the lower
deck!
405
00:18:25,366 --> 00:18:27,333
- Nah! Aah!
- Aah!
406
00:18:27,366 --> 00:18:31,660
(together)
'There is no lower deck!'
407
00:18:31,100 --> 00:18:32,660
[splash]
408
00:18:32,100 --> 00:18:33,100
[instrumental music]
409
00:18:37,283 --> 00:18:39,160
[thunder rumbling]
410
00:18:42,300 --> 00:18:44,330
Here's your tea.
411
00:18:44,660 --> 00:18:46,200
Thank you, Lisa.
412
00:18:46,233 --> 00:18:48,316
Are you gonna be okay?
413
00:18:48,350 --> 00:18:52,166
I'm fine. It's just
a little chill, that's
all.
414
00:18:52,200 --> 00:18:54,283
Aah! Ha-aah!
415
00:18:57,500 --> 00:18:59,100
I guess I'm all
warmed up now, huh?
416
00:19:01,116 --> 00:19:03,283
So, do you think today
was a complete disaster?
417
00:19:03,316 --> 00:19:05,830
Are you kidding?
418
00:19:05,116 --> 00:19:07,330
I got to sing with the band
419
00:19:07,660 --> 00:19:10,100
I got in a wild chase,
we swam the Atlantic
420
00:19:10,133 --> 00:19:13,150
and I met that nice
Cuban boat family.
421
00:19:13,183 --> 00:19:17,216
Yeah. They sure do cram them
in there, don't they?
422
00:19:17,250 --> 00:19:19,316
So, I guess today was
an exciting evening.
423
00:19:21,300 --> 00:19:23,116
But the best part is..
424
00:19:23,150 --> 00:19:26,183
- We're finally alone.
- Yeah.
425
00:19:26,216 --> 00:19:28,330
[tap on window]
426
00:19:28,660 --> 00:19:31,183
Hey, Shawn, how long
I got to stay out here, man?
427
00:19:31,216 --> 00:19:33,133
It's cold!
428
00:19:33,166 --> 00:19:34,283
Do you hear something?
429
00:19:34,316 --> 00:19:35,366
Must be the wind.
430
00:19:36,000 --> 00:19:38,250
Hmm. I think
I'll take care
of it.
431
00:19:39,350 --> 00:19:42,500
(Marlon)
Oh, bless you. Thank you.
432
00:19:42,830 --> 00:19:43,366
Oh, help me, man.
433
00:19:44,000 --> 00:19:45,283
Hey, Shawn, come on, man!
434
00:19:45,316 --> 00:19:47,183
Aw, see that's wrong.
435
00:19:47,216 --> 00:19:49,116
You're dogging a brother.
436
00:19:49,150 --> 00:19:50,316
Come on, let's go in the room.
437
00:19:50,350 --> 00:19:52,150
- It's quieter.
- Ha ha.
438
00:19:52,183 --> 00:19:54,316
Oh, that's cold, y'all going
to be nice and warm up there
439
00:19:54,350 --> 00:19:56,300
and you're gonna leave me out
here in the cold?
440
00:19:56,333 --> 00:19:58,266
I'm a black man.
441
00:19:58,300 --> 00:20:01,500
I'm gonna tell ma on you.
442
00:20:01,830 --> 00:20:04,160
[instrumental music]
443
00:20:08,660 --> 00:20:09,500
Here's your coffee.
444
00:20:09,830 --> 00:20:11,160
- Thank you.
- Mm-hmm.
445
00:20:14,366 --> 00:20:16,366
Oh! It's too hot, baby.
446
00:20:30,830 --> 00:20:31,350
Ahh! Much better.
447
00:20:33,350 --> 00:20:36,133
[instrumental music]
448
00:20:44,266 --> 00:20:46,300
♪ I buy you champagne
and roses ♪
449
00:20:46,333 --> 00:20:48,160
♪ Put diamonds
on your finger ♪
450
00:20:48,500 --> 00:20:50,300
♪ Diamonds on your finger ♪
451
00:20:50,333 --> 00:20:52,350
♪ I wish you'd bring
some of your love ♪
452
00:20:52,383 --> 00:20:55,500
♪ Home to me ♪
453
00:20:55,830 --> 00:20:56,333
♪ 'Cause my girl want to ♪
454
00:20:56,366 --> 00:20:59,830
♪ Party all the time
party all the time ♪
455
00:20:59,116 --> 00:21:01,166
♪ Party all the time ♪
456
00:21:01,200 --> 00:21:04,116
♪ My girl want to
party all the time ♪
457
00:21:04,150 --> 00:21:07,116
♪ Party all the time ♪♪
31891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.