Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,026 --> 00:00:14,586
♫ Full of twists and turns ♫
2
00:00:15,134 --> 00:00:17,530
♫ The precipice is full of flowers ♫
3
00:00:18,334 --> 00:00:21,114
♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫
4
00:00:21,114 --> 00:00:24,346
♫ The truth and lies intertwine ♫
5
00:00:24,346 --> 00:00:27,738
♫ On the lost path, the heartbroken ones
can not answer ♫
6
00:00:27,738 --> 00:00:30,842
♫ On the desolate road,
the sunset glow appears unexpectedly ♫
7
00:00:30,842 --> 00:00:34,106
♫ The laughter of the past echoes ♫
8
00:00:34,106 --> 00:00:36,858
♫ Under the eaves ♫
9
00:00:36,858 --> 00:00:39,258
♫ Refused to give in,
the soul has extinguished ♫
10
00:00:39,258 --> 00:00:40,378
♫ And dissolved into sand ♫
11
00:00:40,378 --> 00:00:43,258
♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫
12
00:00:43,258 --> 00:00:45,562
♫ Shed the superficial glitter ♫
13
00:00:45,562 --> 00:00:46,650
♫ Unveil the fate ♫
14
00:00:46,650 --> 00:00:49,882
♫ Unleash the grandeur of creation ♫
15
00:00:49,882 --> 00:00:53,370
♫ Blossom into perfection ♫
16
00:00:53,370 --> 00:00:55,770
♫ Chase my dream ♫
17
00:00:55,770 --> 00:00:58,490
♫ Side by side, we wander across the world ♫
18
00:00:58,490 --> 00:01:02,430
♫ Blossom into rosy clouds ♫
19
00:01:02,430 --> 00:01:06,490
♫ I ride the winds,
my heart connected to all living beings ♫
20
00:01:06,490 --> 00:01:08,634
♫ Waiting to break out of the cocoon ♫
21
00:01:08,634 --> 00:01:12,314
♫ Regardless of the world's illusions ♫
22
00:01:12,314 --> 00:01:15,098
♫ I face them unafraid ♫
23
00:01:15,098 --> 00:01:18,650
♫ Even if the end collapses ♫
24
00:01:18,650 --> 00:01:22,234
♫ I hold you in my arms ♫
25
00:01:22,234 --> 00:01:27,162
♫ Let thorns pierce my armor ♫
26
00:01:27,930 --> 00:01:34,042
[The Last Immortal]
♫ My tears fall on your cheeks ♫
27
00:01:34,042 --> 00:01:36,186
[The Last Immortal]
28
00:01:36,186 --> 00:01:38,902
[Episode 34]
29
00:01:57,712 --> 00:02:00,392
Look at the gift from the Divine Realm.
30
00:02:00,392 --> 00:02:01,992
Auspicious blessings from heaven.
31
00:02:11,514 --> 00:02:14,134
♫ Gentle breeze in a long night ♫
32
00:02:14,134 --> 00:02:18,351
♫ Gazing at the bright moon,
like an endless dream ♫
33
00:02:18,351 --> 00:02:20,712
Look, it is a great thing.
34
00:02:22,682 --> 00:02:25,782
♫ How can one not ponder ♫
35
00:02:26,522 --> 00:02:29,462
♫ Fortunately in this mortal world ♫
36
00:02:29,462 --> 00:02:34,358
♫ As the seasons change,
together we appreciate them ♫
37
00:02:35,386 --> 00:02:41,782
♫ Let's meet again
in the ordinary mortal world ♫
38
00:02:42,682 --> 00:02:47,542
♫ I only wish to be with you
from dawn to dusk ♫
39
00:02:47,542 --> 00:02:50,582
♫ Watching the world's frost and snow ♫
40
00:02:50,582 --> 00:02:54,431
♫ Just want to wander long streets
and narrow alleys with you ♫
41
00:02:54,431 --> 00:02:58,712
Since you've decided to let go,
why still care so much?
42
00:02:58,712 --> 00:03:03,702
♫ Don't let the story wait in vain ♫
43
00:03:03,702 --> 00:03:06,582
♫ Like a dream ♫
44
00:03:08,591 --> 00:03:09,812
Auspicious blessings from heaven.
45
00:03:09,812 --> 00:03:11,232
- Yeah.
- That's great.
46
00:03:13,151 --> 00:03:15,992
- Refreshed and delighted. We all rejoice.
- Yes.
47
00:03:15,992 --> 00:03:17,552
- Right, that's great.
- Yes.
48
00:03:35,272 --> 00:03:36,471
Why are you following me?
49
00:03:38,911 --> 00:03:40,832
I just married into your clan
before the entire Immortal Realm.
50
00:03:41,591 --> 00:03:44,031
I have nowhere else to go but this place.
51
00:03:45,112 --> 00:03:47,672
You know that our marriage is a sham.
52
00:03:48,471 --> 00:03:49,494
Now you--
53
00:03:51,992 --> 00:03:53,014
What are you doing?
54
00:03:54,031 --> 00:03:55,452
Our marriage is fake,
55
00:03:55,452 --> 00:03:56,652
but now the whole Three Realms
56
00:03:56,652 --> 00:03:58,072
are watching our every move.
57
00:03:58,672 --> 00:03:59,911
We can't let people notice anything suspicious.
58
00:04:01,031 --> 00:04:04,552
I'm Fengge,
a servant coming to deliver the wedding wine.
59
00:04:06,712 --> 00:04:07,766
Our clan's servant.
60
00:04:10,871 --> 00:04:11,894
Come in.
61
00:04:22,392 --> 00:04:25,552
My lady, you must be tired after a day's work.
62
00:04:25,552 --> 00:04:27,392
Come and take a seat.
63
00:04:34,991 --> 00:04:37,031
You've worked hard. Let me give you a massage.
64
00:04:40,392 --> 00:04:43,752
Why is it Yuanqi? I had it all planned out,
65
00:04:43,752 --> 00:04:46,111
but Yuanqi and Fengyin got married.
66
00:04:46,671 --> 00:04:49,911
I have taken great pains to gain the support
of the Qingchi Palace,
67
00:04:49,911 --> 00:04:52,472
but Yuanqi used it as a betrothal gift
68
00:04:52,472 --> 00:04:54,011
and married into the Phoenix Clan.
69
00:04:54,011 --> 00:04:56,052
Those time-servers in the Immortal Realm
70
00:04:56,052 --> 00:04:58,511
turned their backs on us so fast,
71
00:04:58,511 --> 00:05:00,671
trying to distance themselves from us.
72
00:05:01,351 --> 00:05:04,351
I have painstakingly managed all this
to get to where we are today,
73
00:05:04,351 --> 00:05:06,632
but as soon as Fengyin appeared,
everything was gone.
74
00:05:07,231 --> 00:05:09,952
Why can she easily get all this?
75
00:05:10,512 --> 00:05:13,272
Who
within the Three Realms can compare to my girl?
76
00:05:15,911 --> 00:05:19,591
Even if Yuanqi is blind to it, Fengyin
77
00:05:20,272 --> 00:05:23,692
just had a falling-out with him
over the annulment of the engagement.
78
00:05:23,692 --> 00:05:26,752
How could she suddenly agree to marry Yuanqi?
79
00:05:27,752 --> 00:05:28,832
Father, what do you mean?
80
00:05:29,591 --> 00:05:32,072
It's been too long since we saw a marriage
between immortals and monsters,
81
00:05:32,072 --> 00:05:35,632
and I heard divine light appeared
at the wedding.
82
00:05:38,312 --> 00:05:43,672
Huashu, demonic cultivators will reveal
their true forms under divine light.
83
00:05:43,672 --> 00:05:48,272
You mean their wedding was for the appearance
of divine light.
84
00:05:48,272 --> 00:05:49,872
It was directed at you.
85
00:05:50,392 --> 00:05:51,432
This is still uncertain.
86
00:05:53,392 --> 00:05:54,972
I've bribed a phoenix on the Firmiana Island
87
00:05:54,972 --> 00:05:56,952
to watch them.
88
00:05:57,512 --> 00:05:59,591
We'll soon know their purpose.
89
00:06:11,231 --> 00:06:13,111
Let's rest early today.
90
00:06:18,752 --> 00:06:21,392
Your hands are cold. Let me warm them up.
91
00:06:22,111 --> 00:06:25,351
Congratulations on your marriage.
92
00:06:25,911 --> 00:06:28,111
May Your Highness soon have a baby.
93
00:06:43,192 --> 00:06:44,278
Don't move.
94
00:06:51,351 --> 00:06:53,752
Since the wedding wine has been delivered,
95
00:06:54,671 --> 00:06:56,911
let's drink a toast.
96
00:07:07,471 --> 00:07:08,502
Cheers.
97
00:07:14,591 --> 00:07:19,072
Tonight, the stars and the moon shine brightly.
Let's go enjoy the moonlight together.
98
00:07:20,312 --> 00:07:21,334
Okay.
99
00:07:26,151 --> 00:07:29,151
The audience has left. No need to keep acting.
100
00:07:29,671 --> 00:07:30,742
You can go back now.
101
00:07:31,551 --> 00:07:33,512
But the enemy is lurking in the dark.
102
00:07:33,512 --> 00:07:35,752
To avoid complications, we'd better be careful.
103
00:07:37,111 --> 00:07:38,212
This wedding wine.
104
00:07:38,212 --> 00:07:42,471
How about this? You sleep on the couch today,
and I'll take the bed.
105
00:07:43,752 --> 00:07:45,512
From tomorrow on,
I will have someone watch Fengge.
106
00:07:49,231 --> 00:07:52,831
But Father, you did not appear at the wedding.
107
00:07:52,831 --> 00:07:54,151
I'm afraid it might raise suspicions.
108
00:07:54,832 --> 00:07:57,111
Many immortals did not attend the wedding.
109
00:07:57,832 --> 00:08:01,272
I'll pretend to be ill and avoid seeing guests.
What can they do to me?
110
00:08:02,632 --> 00:08:06,392
It's just that the time left for us
is really running out.
111
00:08:07,471 --> 00:08:08,712
If our plan is truly discovered…
112
00:08:10,351 --> 00:08:14,272
If the wedding is real, then so be it.
If it's a plot against me,
113
00:08:14,952 --> 00:08:18,551
I am not someone to be trifled with.
114
00:08:20,752 --> 00:08:23,971
Don't worry. I have long been prepared.
115
00:08:23,971 --> 00:08:26,872
It's time for a change in this world.
116
00:08:27,471 --> 00:08:30,791
No one shall stand in the way
of our clan's supremacy over the Three Realms.
117
00:08:32,591 --> 00:08:33,672
Trust me.
118
00:08:34,231 --> 00:08:36,871
I will soon have you ascend to the throne
of the Heavenly Empress.
119
00:08:37,751 --> 00:08:39,432
You won't have to fear anyone anymore.
120
00:08:43,511 --> 00:08:44,534
Yin,
121
00:08:46,751 --> 00:08:49,152
we were once married in the Mortal Realm.
122
00:08:53,591 --> 00:08:57,792
At that time, we were rushed
and didn't have time to prepare all this.
123
00:08:59,271 --> 00:09:00,391
The bridal room was quite simple,
124
00:09:03,471 --> 00:09:04,912
but the light in your eyes back then
125
00:09:05,952 --> 00:09:08,072
was more dazzling than the Milky Way.
126
00:09:09,432 --> 00:09:11,471
It was all my fault. I missed out on Yin.
127
00:09:12,471 --> 00:09:16,192
Fortunately,
now I have the chance to make amends.
128
00:09:25,511 --> 00:09:26,550
Fengyin,
129
00:09:29,552 --> 00:09:31,032
can you please give me one more chance?
130
00:09:32,832 --> 00:09:35,471
Do not overstep your bounds.
131
00:09:43,312 --> 00:09:44,391
This is pear blossom wine.
132
00:09:45,152 --> 00:09:47,032
It's good. Won't you really take a sip?
133
00:09:48,751 --> 00:09:51,452
It's all fake anyway.
Drinking it or not isn't that important.
134
00:09:51,452 --> 00:09:55,471
It is important. The ceremony is only complete
after bowing at the hall and drinking the wine.
135
00:09:56,111 --> 00:09:57,672
Maybe the heavenly punishment won't befall.
136
00:09:58,511 --> 00:10:00,792
Without a marriage contract,
it's all deception.
137
00:10:02,792 --> 00:10:06,751
Do you really think
those in the Divine Realm can be easily fooled?
138
00:10:07,312 --> 00:10:10,832
Yes, the punishment
from the Divine Realm will surely befall.
139
00:10:12,032 --> 00:10:13,511
But I am the god of chaos myself.
140
00:10:14,271 --> 00:10:18,391
Heavenly punishment is like a piece of cake
for me. It's harmless.
141
00:10:18,952 --> 00:10:21,072
I'm better suited to bear the punishment.
142
00:10:21,631 --> 00:10:23,552
This all has nothing to do with you.
143
00:10:24,832 --> 00:10:26,312
If there's really punishment,
144
00:10:28,231 --> 00:10:29,511
I will bear it with you.
145
00:10:31,672 --> 00:10:34,871
Fengyun has already gone to check the list
of those who didn't attend the wedding,
146
00:10:36,032 --> 00:10:37,591
and Fuchen has gone to track Ziyue.
147
00:10:38,312 --> 00:10:41,192
Though we are a fake couple,
the wedding was real.
148
00:10:46,552 --> 00:10:49,192
This is a letter of divorce,
effective in one month.
149
00:10:49,792 --> 00:10:53,132
It'll be used to announce our divorce
to the public.
150
00:10:53,132 --> 00:10:56,772
When the time comes,
you must immediately move out of this island.
151
00:10:56,772 --> 00:10:59,670
But it also means
that at least during this month,
152
00:10:59,670 --> 00:11:00,751
I can stay on this island aboveboard
153
00:11:00,751 --> 00:11:03,152
as your husband, right?
154
00:11:06,991 --> 00:11:08,086
My lady.
155
00:11:49,991 --> 00:11:53,072
Damn Yuanqi, how dare he play me?
156
00:11:54,231 --> 00:11:58,432
Embarrassing me in front of everyone
to show off how devoted he is?
157
00:11:59,432 --> 00:12:01,912
Despicable.
I was the one who was getting married.
158
00:12:30,552 --> 00:12:32,712
How is Yan Shuang's injury now?
159
00:12:44,792 --> 00:12:46,582
Stop there! Bold monster!
160
00:12:46,582 --> 00:12:48,311
How dare you intrude on
our Eagle King's enthronement ceremony?
161
00:12:48,311 --> 00:12:49,494
Enthronement ceremony?
162
00:12:50,432 --> 00:12:51,446
Step aside.
163
00:12:53,594 --> 00:12:56,026
[Eagle Palace]
164
00:13:00,918 --> 00:13:01,932
Stop here.
165
00:13:01,932 --> 00:13:02,966
Stop.
166
00:13:16,792 --> 00:13:20,952
Yan Shuang, you didn't even notify me
about your succession.
167
00:13:22,192 --> 00:13:23,432
That's not being loyal.
168
00:13:25,871 --> 00:13:26,902
What is it?
169
00:13:27,792 --> 00:13:30,152
My succession is an internal affair
of our clan.
170
00:13:30,152 --> 00:13:31,432
Outsiders are not allowed in.
171
00:13:32,471 --> 00:13:33,558
Outsiders.
172
00:13:38,751 --> 00:13:40,152
Then on what grounds can he be here?
173
00:13:40,912 --> 00:13:43,631
If we talk about friendship, mine
with you is a million times greater than his.
174
00:13:44,672 --> 00:13:45,772
How can you call me an outsider?
175
00:13:45,772 --> 00:13:48,552
We're immortals and you're a monster.
Please do not jest.
176
00:13:49,111 --> 00:13:50,672
If these words are heard by someone
177
00:13:50,672 --> 00:13:51,912
outside our clan,
178
00:13:52,432 --> 00:13:53,672
it will probably lead to misunderstandings.
179
00:13:55,912 --> 00:13:58,111
Lianxi has a good relationship with our clan.
180
00:13:58,111 --> 00:14:00,471
His attending the ceremony is within reason.
181
00:14:06,432 --> 00:14:09,591
What's going on? What do you mean?
182
00:14:11,032 --> 00:14:12,351
You really want to distance yourself from me?
183
00:14:13,391 --> 00:14:14,631
Yesterday, you lent a helping hand.
184
00:14:15,432 --> 00:14:18,351
I shall always remember that kindness deeply.
185
00:14:18,912 --> 00:14:20,312
It's just that things are different now.
186
00:14:21,471 --> 00:14:23,092
Now that I have succeeded as the Eagle King,
187
00:14:23,092 --> 00:14:25,271
every word
and action I make represents my clan.
188
00:14:25,991 --> 00:14:27,732
I'm afraid I won't have the fortune
in the future
189
00:14:27,732 --> 00:14:29,712
to be called a friend by you.
190
00:14:30,871 --> 00:14:35,391
From now on, we only discuss official matters,
not personal ones.
191
00:14:40,511 --> 00:14:42,192
I know you have concerns in your heart,
192
00:14:43,471 --> 00:14:45,751
but do you really need to sever our ties?
193
00:14:46,471 --> 00:14:48,112
Forget my identity as the Monster Emperor
194
00:14:48,112 --> 00:14:52,172
and just regard me as your good friend Hongyi,
can't you?
195
00:14:52,172 --> 00:14:53,432
You wouldn't understand.
196
00:14:54,192 --> 00:14:55,912
If I want to be a good king,
197
00:14:56,552 --> 00:14:58,871
I must make a break with my past.
198
00:15:01,912 --> 00:15:05,391
Whether you are the Monster Emperor or Hongyi,
199
00:15:06,792 --> 00:15:08,832
it's all a part of me that I have to let go of.
200
00:15:10,552 --> 00:15:12,672
I will not go to the Monster Clan
to visit you anymore.
201
00:15:13,591 --> 00:15:15,231
And to be discreet,
202
00:15:16,912 --> 00:15:18,871
you shouldn't come to see me again either.
203
00:15:20,712 --> 00:15:23,591
Okay, then let's do as you say.
204
00:15:25,111 --> 00:15:30,212
Next time, we'll be just the Monster Emperor
and the Eagle King.
205
00:15:30,212 --> 00:15:32,471
Thank you for understanding.
206
00:15:42,511 --> 00:15:43,912
Continue.
207
00:15:51,194 --> 00:15:53,910
♫ A few moons passed ♫
208
00:15:55,574 --> 00:15:58,358
♫ Never tainted by the wind and snow ♫
209
00:15:59,290 --> 00:16:01,398
♫ Longing is boundless ♫
210
00:16:01,398 --> 00:16:04,534
♫ Hidden between day and night ♫
211
00:16:07,478 --> 00:16:10,774
♫ Time slips away in a moment ♫
212
00:16:10,774 --> 00:16:14,390
♫ Letting longing wander far ♫
213
00:16:14,390 --> 00:16:20,822
♫ Turn into a wisp of smoke,
twining around your lips ♫
214
00:16:21,974 --> 00:16:24,118
♫ A single teardrop ♫
215
00:16:24,118 --> 00:16:28,391
♫ Has gone through much karma ♫
216
00:16:28,391 --> 00:16:29,912
Kneel before the Eagle King.
217
00:16:29,912 --> 00:16:32,470
♫ Gaze with eager expectation ♫
218
00:16:35,312 --> 00:16:36,374
Bow.
219
00:16:38,358 --> 00:16:40,246
♫ Take this relationship as ink ♫
220
00:16:42,991 --> 00:16:44,022
Up.
221
00:16:46,152 --> 00:16:47,271
Coronation.
222
00:16:49,014 --> 00:16:53,686
♫ I'm still waiting for you ♫
223
00:17:07,354 --> 00:17:10,294
♫ A few moons passed ♫
224
00:17:11,770 --> 00:17:14,710
♫ Never tainted by the wind and snow ♫
225
00:17:14,710 --> 00:17:17,270
♫ Longing is boundless ♫
226
00:17:17,270 --> 00:17:20,854
♫ Hidden between day and night ♫
227
00:17:23,254 --> 00:17:26,582
♫ Time slips away in a moment ♫
228
00:17:27,352 --> 00:17:29,432
Pay homage to the new Eagle King.
229
00:17:31,126 --> 00:17:36,662
♫ Turn into a wisp of smoke,
twining around your lips ♫
230
00:17:37,882 --> 00:17:40,630
♫ A single teardrop ♫
231
00:17:40,630 --> 00:17:45,910
♫ Has gone through much karma ♫
232
00:17:45,910 --> 00:17:48,310
♫ Gaze with eager expectation ♫
233
00:17:48,310 --> 00:17:53,398
[Eagle Palace]
♫ To get one glance back from you ♫
234
00:17:53,398 --> 00:17:56,630
♫ Take this relationship as ink ♫
235
00:17:56,630 --> 00:18:02,326
♫ Outlining you in memories ♫
236
00:18:02,326 --> 00:18:04,374
♫ Time in solitude ♫
237
00:18:04,374 --> 00:18:10,294
♫ I'm still waiting for you ♫
238
00:18:10,294 --> 00:18:11,606
♫ In the blaze of light ♫
239
00:18:13,082 --> 00:18:18,198
♫ Suddenly looking back,
your smile is just like yesterday ♫
240
00:18:18,198 --> 00:18:20,438
♫ Between heaven and earth ♫
241
00:18:20,438 --> 00:18:25,750
♫ There are only mountains and the moon
between you and me ♫
242
00:18:57,991 --> 00:19:01,152
Your Highness, My Lord, the breakfast is ready.
243
00:19:17,112 --> 00:19:18,134
Master.
244
00:19:23,031 --> 00:19:24,551
If Lord Phoenix could share half the burden
for you,
245
00:19:25,432 --> 00:19:26,672
it wouldn't be so perilous.
246
00:19:28,432 --> 00:19:31,252
At a time like this,
you still insist on playing the hero.
247
00:19:31,252 --> 00:19:34,112
I am her husband.
It's natural that I protect her.
248
00:19:35,392 --> 00:19:36,751
How can I let her bear it?
249
00:19:37,712 --> 00:19:38,952
You are but husband and wife in name only,
250
00:19:39,872 --> 00:19:42,551
but you're really getting into character.
251
00:19:43,071 --> 00:19:44,182
Who says it's fake?
252
00:19:50,392 --> 00:19:51,991
I just don't know
253
00:19:52,991 --> 00:19:54,311
how many more Thunder Tribulations
I can withstand.
254
00:19:56,912 --> 00:19:59,271
Where did he go this early morning
without a word?
255
00:19:59,831 --> 00:20:01,592
He didn't go to face
the heavenly punishment alone, did he?
256
00:20:08,831 --> 00:20:12,072
Lord Phoenix, here's the list of absent guests
257
00:20:12,072 --> 00:20:13,352
when the divine light appeared.
258
00:20:13,352 --> 00:20:16,371
Excluding some immortals
who were out for experiences,
259
00:20:16,371 --> 00:20:17,551
[Absent Guests List]
the rest are all on this.
260
00:20:22,746 --> 00:20:27,382
[Kunlun Patriarch,
South Sea Dragon King, Huamo]
261
00:20:29,991 --> 00:20:31,831
All of these five are possible suspects
in the murder of Fengming.
262
00:20:33,352 --> 00:20:34,572
Investigate them one by one.
263
00:20:34,572 --> 00:20:35,702
There is no need.
264
00:20:37,952 --> 00:20:38,998
My Lord.
265
00:20:39,551 --> 00:20:40,912
I will lend a helping hand to you.
266
00:20:43,551 --> 00:20:46,791
Do you remember the remnants
of Fengming I once mentioned to you?
267
00:20:47,872 --> 00:20:48,912
Has it been repaired?
268
00:20:50,031 --> 00:20:51,991
I'm just thinking about investigating it
with you.
269
00:21:02,152 --> 00:21:05,192
Someone! I want to see Yuanqi. I want to see…
270
00:21:28,231 --> 00:21:29,270
Did you see it clearly?
271
00:21:33,912 --> 00:21:36,192
The person
who killed Fengming cultivates demonic energy.
272
00:21:36,751 --> 00:21:38,791
But perhaps because he's an immortal,
273
00:21:38,791 --> 00:21:41,132
the technique
he used seemed to be from the Immortal Clan.
274
00:21:41,132 --> 00:21:44,132
And it was identical to that used by the person
275
00:21:44,132 --> 00:21:46,231
who planted the God-slaying Flower
in the Daze Mountain.
276
00:21:47,031 --> 00:21:48,712
Among these five immortals,
277
00:21:49,791 --> 00:21:52,672
only one casts a spell with his right hand,
comes from the northern part
278
00:21:53,751 --> 00:21:57,311
of the Immortal Realm and has feathers,
and that is…
279
00:21:58,112 --> 00:21:59,222
Huamo.
280
00:22:00,712 --> 00:22:02,712
It's him. It must be him.
281
00:22:03,311 --> 00:22:05,112
That man's hands are stained with blood.
282
00:22:06,392 --> 00:22:07,612
We must capture him
283
00:22:07,612 --> 00:22:09,852
and make his crimes known to the public.
284
00:22:09,852 --> 00:22:11,231
Huamo will surely not escape.
285
00:22:12,112 --> 00:22:13,452
However, we still do not know
286
00:22:13,452 --> 00:22:15,991
whether there are other demonized immortals
behind him.
287
00:22:16,551 --> 00:22:17,732
Let's do nothing for now.
288
00:22:17,732 --> 00:22:19,552
Once everything is figured out,
289
00:22:19,552 --> 00:22:21,751
we take them down in one fell swoop.
290
00:22:25,791 --> 00:22:27,192
Is there any news from Fuchen?
291
00:22:27,192 --> 00:22:29,672
Fuchen has already traced most of the places.
292
00:22:31,592 --> 00:22:33,991
These are the results so far.
293
00:22:42,152 --> 00:22:43,271
Ziyue is not on the Bird Island?
294
00:22:44,271 --> 00:22:47,511
Could it be that Huamo used a barrier
to hide it?
295
00:22:48,751 --> 00:22:52,912
Impossible. Fuchen's tracking technique
is the best among the Three Realms.
296
00:22:53,712 --> 00:22:55,271
Moreover,
there is the enhancement of divine light.
297
00:22:55,991 --> 00:22:58,192
Back then, the Ancestral God used his power
to set up the Ninth Abyss Barrier.
298
00:22:59,152 --> 00:23:02,071
The divine power of the barrier
will respond to the divine light.
299
00:23:03,192 --> 00:23:04,991
If Ziyue was indeed on the Bird Island,
300
00:23:06,231 --> 00:23:07,471
the divine light couldn't possibly fail
to sense it.
301
00:23:07,991 --> 00:23:11,391
A crafty person has more than one hideout.
If I were Huamo,
302
00:23:11,391 --> 00:23:14,311
I would certainly not hide Ziyue
in my own place.
303
00:23:17,311 --> 00:23:19,912
The Ningyun Mountain barrier stone
was taken by Qinglin back then.
304
00:23:20,632 --> 00:23:22,352
Huamo is the one colluding with her.
305
00:23:23,031 --> 00:23:24,791
The barrier stone must be with him.
306
00:23:25,432 --> 00:23:26,432
If that is the case,
307
00:23:26,432 --> 00:23:28,872
Ziyue is very likely
within the Ningyun Mountain barrier.
308
00:23:30,632 --> 00:23:33,311
Secretly moving Ziyue is not hard.
309
00:23:33,912 --> 00:23:35,392
But where would Huamo hide?
310
00:23:37,031 --> 00:23:40,872
No rush. We have only searched half
311
00:23:40,872 --> 00:23:42,672
of the immortals' residences.
312
00:23:42,672 --> 00:23:44,311
Now with the enhancement of the divine light,
313
00:23:44,831 --> 00:23:46,912
Ziyue will surely have nowhere to hide.
314
00:23:47,592 --> 00:23:48,872
Have someone follow Huamo.
315
00:23:49,551 --> 00:23:51,511
I want to know every single move he makes.
316
00:23:52,511 --> 00:23:53,526
- Yes.
- Yes.
317
00:23:58,392 --> 00:24:00,311
My lady, eat something.
318
00:24:02,551 --> 00:24:05,231
The heavenly punishment has not been meted out.
319
00:24:05,831 --> 00:24:08,831
Please don't disappear silently like today
320
00:24:09,551 --> 00:24:10,751
so as not to leave a trace to others.
321
00:24:13,152 --> 00:24:14,198
No.
322
00:24:58,192 --> 00:25:02,712
Yuanqi, even if I don't know your plans,
what of it?
323
00:25:05,031 --> 00:25:11,271
You want to go against me?
Let's see whose actions are faster.
324
00:25:22,751 --> 00:25:26,231
Turning her back on me at the drop of a hat
and showing no consideration at all.
325
00:25:27,311 --> 00:25:28,471
Try this one.
326
00:25:28,991 --> 00:25:31,511
It's different from the ones in previous years.
The taste is really good.
327
00:25:41,302 --> 00:25:42,454
Isn't it?
328
00:25:42,454 --> 00:25:43,510
Yeah.
329
00:25:43,510 --> 00:25:45,992
Yeah, this one is sweeter
330
00:25:45,992 --> 00:25:47,751
and more fragrant than the ones
from past years.
331
00:25:53,592 --> 00:25:54,646
Cheers.
332
00:25:57,352 --> 00:26:01,392
Forget it.
For the sake of this millennium-old friendship,
333
00:26:03,791 --> 00:26:07,071
she must be doing it to establish her authority
334
00:26:08,152 --> 00:26:09,238
in front of her people.
335
00:26:13,392 --> 00:26:16,831
Then if I ask to meet privately,
she won't refuse, right?
336
00:26:20,872 --> 00:26:25,031
Let's enjoy the rain of pear blossoms together.
337
00:26:54,471 --> 00:26:56,392
No?
338
00:27:02,271 --> 00:27:03,672
The Xuanchi Fairyland?
339
00:27:04,751 --> 00:27:06,751
All the places have been thoroughly searched.
340
00:27:07,432 --> 00:27:10,432
I'm certain that Ziyue is in Xuanchi.
341
00:27:16,071 --> 00:27:17,751
Huamo is quite cunning.
342
00:27:19,071 --> 00:27:21,831
Legend has it that everything
in the Ruoshui River sinks to the bottom.
343
00:27:27,192 --> 00:27:28,392
If there is no magical tool
that can counter it,
344
00:27:29,152 --> 00:27:32,471
it'll be difficult to approach the source
of the river.
345
00:27:34,952 --> 00:27:36,271
Do not let the words
of this matter leak out for now.
346
00:27:36,952 --> 00:27:38,006
- When I--
- My lady.
347
00:27:39,478 --> 00:27:40,492
My Lord.
348
00:27:40,492 --> 00:27:41,590
Elder.
349
00:27:42,991 --> 00:27:44,086
Look.
350
00:27:46,831 --> 00:27:47,926
What is this for?
351
00:27:48,872 --> 00:27:50,831
Of course it's the snacks prepared for you.
352
00:27:52,192 --> 00:27:53,872
Now that I've married into your clan,
353
00:27:53,872 --> 00:27:55,672
I should take on the responsibility
of a husband
354
00:27:56,271 --> 00:27:57,872
and take good care of your daily needs.
355
00:27:57,872 --> 00:28:02,152
You're considerate. I shall take my leave.
356
00:28:07,592 --> 00:28:10,632
I made this according to a recipe
from the Mortal Realm. It's called--
357
00:28:10,632 --> 00:28:11,991
I have an important matter to discuss with you.
358
00:28:11,991 --> 00:28:13,271
Have a taste.
359
00:28:13,271 --> 00:28:14,271
I have something important to tell you.
360
00:28:14,271 --> 00:28:15,471
- Just one.
- Wait.
361
00:28:15,471 --> 00:28:17,231
Trust me. It's going to be tasty. Eat it.
362
00:28:17,231 --> 00:28:18,311
- Stop playing around.
- Have one.
363
00:28:18,311 --> 00:28:19,912
- Eat it.
- Stop messing around now.
364
00:28:23,551 --> 00:28:25,812
Sorry for interrupting my sister
and brother-in-law's good time.
365
00:28:25,812 --> 00:28:27,551
I-I-I'll leave you two to continue.
366
00:28:28,271 --> 00:28:29,430
Yu.
367
00:28:30,751 --> 00:28:34,311
Yu, you just mentioned "brother-in-law".
368
00:28:35,271 --> 00:28:38,392
Yeah, even though your marriage is not genuine,
369
00:28:38,392 --> 00:28:41,391
my brother-in-law said
we must make it look real
370
00:28:41,391 --> 00:28:44,311
so that the cunning demons wouldn't catch
any traces.
371
00:28:45,592 --> 00:28:48,592
Well said, Yu. Good girl.
372
00:28:54,192 --> 00:28:57,471
Are you here for something?
373
00:29:00,192 --> 00:29:02,171
Ever since you got married,
374
00:29:02,171 --> 00:29:04,672
you both haven't had time to play with me.
375
00:29:04,672 --> 00:29:06,471
I'm really too bored.
376
00:29:08,192 --> 00:29:11,752
But if you give me a little nephew,
377
00:29:11,752 --> 00:29:13,812
I'll have someone to keep me company every day.
378
00:29:13,812 --> 00:29:15,312
That's what I came to say.
379
00:29:15,312 --> 00:29:17,392
I've said my piece.
I won't disturb you any longer. I'll be off now
380
00:29:17,392 --> 00:29:20,231
Yu, this… Yu.
381
00:29:28,311 --> 00:29:29,872
Yu has been led astray by you.
382
00:29:29,872 --> 00:29:31,672
See how she's influenced by you.
383
00:29:31,672 --> 00:29:33,152
I didn't teach her those things.
384
00:29:33,672 --> 00:29:35,032
That is Yu's own wish.
385
00:29:35,032 --> 00:29:36,452
We should respect that.
386
00:29:36,452 --> 00:29:38,352
I truly have some important matters
to discuss with you.
387
00:29:38,872 --> 00:29:41,392
Ziyue has been found in the Xuanchi Fairyland.
388
00:29:41,392 --> 00:29:42,432
The source of the Ruoshui River.
389
00:29:44,231 --> 00:29:46,952
When Fuchen located Ziyue,
I was right by his side.
390
00:29:48,712 --> 00:29:49,892
You must be wondering now
391
00:29:49,892 --> 00:29:51,831
how to cross the river, right?
392
00:29:52,831 --> 00:29:55,432
You sound like you have a way.
393
00:29:55,432 --> 00:29:58,252
The Ruoshui River can devour anything
with spiritual power
394
00:29:58,252 --> 00:29:59,414
and things with weight.
395
00:29:59,991 --> 00:30:02,251
As for our spiritual power,
we can use the Weave Garment
396
00:30:02,251 --> 00:30:03,612
to shield it.
397
00:30:03,612 --> 00:30:07,192
But as for the weight,
we might require another magical tool.
398
00:30:08,071 --> 00:30:10,472
The fur of the Ten-Tailed Heaven Fox.
399
00:30:10,472 --> 00:30:11,510
That's right.
400
00:30:13,031 --> 00:30:15,352
Jiu's tails are transformed from
spiritual power.
401
00:30:15,352 --> 00:30:17,412
They are the lightest things in the world
402
00:30:17,412 --> 00:30:20,092
and can protect things with weight.
403
00:30:20,092 --> 00:30:22,552
If we can borrow a few hairs from his fox tails
404
00:30:22,552 --> 00:30:25,231
and sew them onto our Weave Garment,
we will be able to cross the Ruoshui River.
405
00:30:26,592 --> 00:30:31,311
But I've just taken his bride.
406
00:30:32,632 --> 00:30:35,311
So this matter will have to rely on you.
407
00:30:37,872 --> 00:30:38,902
Understood.
408
00:30:42,831 --> 00:30:46,432
Very good, Yan Shuang.
You just have to make things clear between us?
409
00:30:47,432 --> 00:30:48,470
Don't regret it.
410
00:30:54,712 --> 00:30:55,766
Yuanqi,
411
00:30:58,112 --> 00:30:59,912
I haven't settled the score with you
for snatching my bride,
412
00:31:00,632 --> 00:31:01,991
and you came yourself.
413
00:31:08,352 --> 00:31:10,692
You can't hold your liquor. Who can you blame?
414
00:31:10,692 --> 00:31:12,311
Now Fengyin is married to me.
415
00:31:12,831 --> 00:31:14,192
Just give it up.
416
00:31:15,872 --> 00:31:18,471
If it hadn't been for your trickery,
how could I have missed the wedding?
417
00:31:19,112 --> 00:31:22,672
Alright, a real man should be generous.
418
00:31:23,352 --> 00:31:25,572
Moreover, if you faked a marriage
to swindle the divine light,
419
00:31:25,572 --> 00:31:26,712
you would suffer divine retribution.
420
00:31:27,311 --> 00:31:29,392
I helped you evade the punishment,
and now we're even.
421
00:31:30,192 --> 00:31:31,992
I don't need your help with that.
422
00:31:31,992 --> 00:31:35,751
Enough, stop the fuss.
Let's get down to business.
423
00:31:36,791 --> 00:31:39,192
He was the one who started it, my lady.
424
00:31:40,751 --> 00:31:43,152
Hongyi, we have come here this time
425
00:31:43,152 --> 00:31:44,471
because of an important matter.
426
00:31:44,991 --> 00:31:48,192
Once this matter is finished,
Yuanqi will stay here,
427
00:31:48,192 --> 00:31:50,872
and you can do what you want to him.
I will not interfere.
428
00:31:51,471 --> 00:31:52,952
Are you really going to turn me in?
429
00:31:52,952 --> 00:31:55,751
One more word and I will turn you in right now.
430
00:31:59,471 --> 00:32:00,991
If it were Yin,
431
00:32:01,791 --> 00:32:03,551
under such circumstances,
she would definitely protect you
432
00:32:04,712 --> 00:32:06,192
and wouldn't be ruthlessly impartial.
433
00:32:07,432 --> 00:32:11,632
Yes, so now I am just Fengyin.
434
00:32:12,271 --> 00:32:17,352
Yes, you are Fengyin, not Yin anymore.
435
00:32:34,471 --> 00:32:37,192
So it turns out that it was Huamo,
that old thing, behind all this.
436
00:32:39,632 --> 00:32:42,352
Once I find him, I will flay and debone him
437
00:32:42,872 --> 00:32:44,171
to relieve my hatred.
438
00:32:44,171 --> 00:32:47,292
So aren't we here
to borrow a few hairs from you
439
00:32:47,292 --> 00:32:48,672
to turn the tables on him?
440
00:32:51,592 --> 00:32:54,031
Just look at these few hairs.
441
00:32:55,112 --> 00:32:56,672
They're not enough to relieve your hatred.
442
00:32:57,622 --> 00:32:58,712
- Give me a few more.
- What are you doing?
443
00:32:58,712 --> 00:33:00,112
- Don't get physical.
- Give me a few more.
444
00:33:00,112 --> 00:33:02,151
- Half of these are enough. What are you doing?
- Hurry up.
445
00:33:02,151 --> 00:33:03,271
- Give me a few. Did you hear me?
- Don't get physical.
446
00:33:03,952 --> 00:33:05,212
- You.
- Will you give it or not?
447
00:33:05,212 --> 00:33:09,192
Enough. Sit down.
448
00:33:17,592 --> 00:33:23,392
The two of you, one is a god
and the other the Monster Emperor.
449
00:33:24,432 --> 00:33:27,031
As soon as you see each other,
you argue like children.
450
00:33:36,912 --> 00:33:39,791
Oh, right. Hongyi, I just heard the guard say
451
00:33:41,031 --> 00:33:42,071
you went to see Yan Shuang.
452
00:33:43,592 --> 00:33:44,726
So you two…
453
00:33:47,511 --> 00:33:50,432
Don't mention it.
Just thinking about her makes me angry.
454
00:34:02,070 --> 00:34:03,112
How come you're back?
455
00:34:03,112 --> 00:34:05,031
Weren't you off to the Eastern Sea
to exterminate the mandrills?
456
00:34:05,551 --> 00:34:06,792
If I didn't come back,
457
00:34:06,792 --> 00:34:09,366
the Immortal Realm would be turned upside down
by the Phoenix Clan.
458
00:34:09,366 --> 00:34:10,486
What do you mean by that?
459
00:34:11,112 --> 00:34:12,791
The little immortal God is the son
of a True God,
460
00:34:13,311 --> 00:34:15,412
while Fengyin is merely a Fire Phoenix.
461
00:34:15,412 --> 00:34:17,352
How dare she ask the little immortal God
to marry into her clan?
462
00:34:17,352 --> 00:34:19,392
That is outrageous.
463
00:34:19,392 --> 00:34:22,652
The little immortal God has his own plans.
464
00:34:22,652 --> 00:34:23,992
Why worry so much about it?
465
00:34:25,112 --> 00:34:26,972
I raised the little immortal God.
466
00:34:26,972 --> 00:34:29,431
How can I just watch him suffer losses
and act foolishly?
467
00:34:32,791 --> 00:34:35,431
No, I'm going to the Firmiana Island right now
468
00:34:35,951 --> 00:34:38,072
to discipline Fengyin
on behalf of the little immortal God.
469
00:34:50,791 --> 00:34:52,112
According to what you said,
470
00:34:53,992 --> 00:34:57,992
Yan Shuang's concerns are not without reason.
471
00:35:00,472 --> 00:35:02,391
Ever since Huashu became
the acting Heavenly Empress,
472
00:35:03,072 --> 00:35:05,271
the Peacock Clan's oppression
against the Eagle Clan has been more intense.
473
00:35:06,152 --> 00:35:08,592
Now the entire burden
of the Eagle Clan rests on her.
474
00:35:09,192 --> 00:35:10,512
You should understand her.
475
00:35:14,512 --> 00:35:16,032
I know this.
476
00:35:16,831 --> 00:35:20,071
If it's just to avoid suspicion,
would I not cooperate with her?
477
00:35:20,071 --> 00:35:21,732
But now it's clear
478
00:35:21,732 --> 00:35:23,552
that she wants to completely sever ties
with me.
479
00:35:24,112 --> 00:35:26,951
After all the near-death stuff we've faced,
now she wants to end our friendship?
480
00:35:28,871 --> 00:35:30,591
Isn't it disheartening?
481
00:35:30,591 --> 00:35:31,702
That's true.
482
00:35:32,552 --> 00:35:34,871
After all, Yan Shuang values relationships.
483
00:35:35,472 --> 00:35:37,052
Those pressures are not probably going
484
00:35:37,052 --> 00:35:38,552
to estrange her from you, right?
485
00:35:39,512 --> 00:35:40,992
She met Lianxi
486
00:35:42,112 --> 00:35:43,311
and has long since cast me aside.
487
00:35:44,831 --> 00:35:45,911
Who is Lianxi?
488
00:35:46,951 --> 00:35:47,990
Just a pretty man.
489
00:35:48,512 --> 00:35:49,558
Pretty…
490
00:35:50,231 --> 00:35:51,271
I went to visit her just now,
491
00:35:51,791 --> 00:35:55,512
and she actually went to admire some snow lotus
with Lianxi.
492
00:35:57,351 --> 00:36:00,112
Loyalty? She abandoned her friend for a man.
493
00:36:08,192 --> 00:36:12,192
So you are actually worried
494
00:36:12,911 --> 00:36:14,612
that with Lianxi around her,
495
00:36:14,612 --> 00:36:17,391
the most important person
in her heart is no longer you, right?
496
00:36:18,552 --> 00:36:22,192
How could that be? Am I such a petty person?
497
00:36:23,032 --> 00:36:26,892
Whomever she chooses to associate with
is none of my business.
498
00:36:26,892 --> 00:36:30,271
It's just that as a friend of mine,
499
00:36:31,072 --> 00:36:34,992
she was tempted by a pretty man
with a mere flower.
500
00:36:35,512 --> 00:36:37,592
It's embarrassing for me to even speak of it.
501
00:36:38,271 --> 00:36:41,591
Moreover, I've already seen through Lianxi.
502
00:36:41,591 --> 00:36:43,951
He is harboring ulterior motives
towards Yan Shuang.
503
00:36:44,831 --> 00:36:46,871
As her friend,
504
00:36:47,431 --> 00:36:49,311
I'm afraid
that Yan Shuang will be deceived by him.
505
00:36:57,911 --> 00:37:01,672
I understand now.
506
00:37:03,951 --> 00:37:07,312
How about this? I'll go talk to Yan Shuang
507
00:37:07,312 --> 00:37:09,032
to clear up the misunderstanding between you.
508
00:37:09,032 --> 00:37:10,252
No, there's no need.
509
00:37:10,252 --> 00:37:11,552
No need?
510
00:37:11,552 --> 00:37:12,872
- No need.
- No need?
511
00:37:12,872 --> 00:37:15,592
You make it sound like
I'm begging her to be my friend.
512
00:37:16,192 --> 00:37:19,351
Since she wants to draw a line,
I'll just let her.
513
00:37:20,231 --> 00:37:22,512
From now on,
I won't concern myself with her affairs.
514
00:37:27,072 --> 00:37:29,791
I won't concern myself
with your affairs either.
515
00:37:31,712 --> 00:37:34,911
However, I'm still going to visit Yan Shuang.
516
00:37:36,112 --> 00:37:37,951
To congratulate her on inheriting the throne.
517
00:37:41,431 --> 00:37:42,431
Inheriting the throne.
518
00:37:53,072 --> 00:37:56,192
Since my lady has already left,
I will take my leave.
519
00:38:06,672 --> 00:38:08,112
Don't leave just yet.
520
00:38:08,112 --> 00:38:10,571
What? You still want to fight?
521
00:38:10,571 --> 00:38:12,271
No, I don't want to.
522
00:38:20,192 --> 00:38:21,192
I have something to tell you.
523
00:38:23,112 --> 00:38:25,831
Actually, ever since Fengyin's nirvana return,
524
00:38:27,192 --> 00:38:28,192
I've come to understand that.
525
00:38:29,391 --> 00:38:30,791
Whether it's Yin or Fengyin,
526
00:38:32,072 --> 00:38:33,472
the one they liked was never me.
527
00:38:34,712 --> 00:38:37,152
Moreover, the Fengyin of today
528
00:38:37,791 --> 00:38:39,552
is no longer the Yin I knew.
529
00:38:41,112 --> 00:38:45,152
My obsession
with Yin has unconsciously dissipated
530
00:38:47,032 --> 00:38:48,271
after knowing that she was reborn.
531
00:38:49,270 --> 00:38:50,352
This is truly what you think?
532
00:38:50,352 --> 00:38:53,192
To me, Fengyin is Fengyin.
533
00:38:53,992 --> 00:38:55,791
I can't possibly see her as Yin anymore.
534
00:38:56,992 --> 00:38:58,552
The original purpose of the marriage
535
00:38:58,552 --> 00:39:00,751
was to draw down the divine light,
536
00:39:01,911 --> 00:39:03,311
and yet, you seized my bride.
537
00:39:03,951 --> 00:39:06,951
I'm sorry for doing that
538
00:39:07,951 --> 00:39:09,391
to make you lose face in the Three Realms.
539
00:39:09,992 --> 00:39:11,472
But I guess you can understand.
540
00:39:12,751 --> 00:39:16,791
I truly couldn't give out my beloved.
541
00:39:20,351 --> 00:39:24,751
Fine. Although Fengyin seems cold to you,
542
00:39:25,751 --> 00:39:27,512
I still feel she has you in her heart.
543
00:39:29,632 --> 00:39:30,712
If you two end well,
544
00:39:31,751 --> 00:39:33,871
this can be considered fulfilling
Yin's past wish.
545
00:39:36,712 --> 00:39:38,032
You must not fail her again.
546
00:39:42,632 --> 00:39:46,112
Believe me. I won't.
547
00:39:56,672 --> 00:39:57,750
Just one more thing to say.
548
00:39:58,712 --> 00:40:01,552
Are your feelings
for Yan Shuang truly just friendship?
549
00:40:03,871 --> 00:40:08,598
Or else what? We're friends and also buddies.
550
00:40:08,598 --> 00:40:09,782
But now I--
551
00:40:09,782 --> 00:40:13,032
If that's the case, why are you so angry
552
00:40:13,831 --> 00:40:14,966
about her getting along well with another man?
553
00:40:14,966 --> 00:40:15,992
I--
554
00:40:15,992 --> 00:40:18,632
If it were me getting along with Lanxi,
555
00:40:19,311 --> 00:40:20,512
would you be so agitated?
556
00:40:24,512 --> 00:40:28,512
Over the years, you've gotten used to
being with her as a friend.
557
00:40:30,112 --> 00:40:33,672
But in fact, your heart has been reminding you.
558
00:40:34,992 --> 00:40:37,032
As a buddy, I have a word of advice for you.
559
00:40:37,751 --> 00:40:40,391
Don't just rely on your brain
560
00:40:42,072 --> 00:40:43,391
all the time to think.
561
00:40:48,712 --> 00:40:49,712
Feel with your heart sometimes.
562
00:40:54,632 --> 00:40:55,734
I'm leaving.
563
00:40:58,311 --> 00:40:59,871
To feel with my heart?
564
00:41:09,311 --> 00:41:12,032
As the Eagle King, you're calmer than before.
565
00:41:13,992 --> 00:41:18,231
That's true. But I can't compare with you.
566
00:41:20,632 --> 00:41:21,654
Come.
567
00:41:23,311 --> 00:41:27,472
Actually, I'm not here today
just to talk about these things.
568
00:41:29,231 --> 00:41:32,831
I've heard that there is something off
between you and Hongyi,
569
00:41:33,712 --> 00:41:35,751
so today, I--
570
00:41:35,751 --> 00:41:36,791
No, everything's okay.
571
00:41:37,391 --> 00:41:38,952
As you see,
572
00:41:38,952 --> 00:41:40,692
I have now succeeded to the throne.
573
00:41:40,692 --> 00:41:43,311
All my people's hopes are placed on me.
574
00:41:44,911 --> 00:41:47,478
Between Hongyi and me,
575
00:41:47,990 --> 00:41:50,872
aside from work-related matters,
there shouldn't be other entanglements.
576
00:41:50,872 --> 00:41:54,632
I understand.
When you were on good terms with Hongyi before,
577
00:41:54,632 --> 00:41:56,112
it drew quite a bit of criticism.
578
00:41:57,152 --> 00:41:58,551
Now you are the Eagle King
579
00:41:58,551 --> 00:42:00,791
representing the entire Eagle Clan.
580
00:42:03,791 --> 00:42:07,591
But Yan Shuang, don't forget
I am the head of birds.
581
00:42:07,591 --> 00:42:09,912
I took the lead in establishing
friendly relations with the Monster Clan.
582
00:42:09,912 --> 00:42:11,932
So whether it's criticisms or anything else,
583
00:42:11,932 --> 00:42:14,632
I can take the heat for you.
584
00:42:16,112 --> 00:42:17,952
Even with you taking the heat for me,
585
00:42:17,952 --> 00:42:19,632
I cannot just do nothing.
586
00:42:20,311 --> 00:42:21,972
If I remain holding onto pointless hope
587
00:42:21,972 --> 00:42:25,112
as before and don't cut ties with him,
588
00:42:26,072 --> 00:42:28,012
I am afraid that in the end,
I will accomplish nothing
589
00:42:28,012 --> 00:42:30,532
and let down my father and my people.
590
00:42:30,532 --> 00:42:32,311
You are forcing yourself to let go.
591
00:42:34,271 --> 00:42:37,372
Yes, hesitation leads to failure.
592
00:42:37,372 --> 00:42:39,712
Moreover, as the Eagle King of this generation,
593
00:42:40,231 --> 00:42:42,712
how can I allow my personal affairs
to hinder my great cause?
594
00:42:44,072 --> 00:42:46,951
Besides, there's plenty of fish in the sea.
595
00:42:47,911 --> 00:42:49,712
Rather than painfully pursuing one
596
00:42:50,271 --> 00:42:52,032
who will never feel the same feelings for me,
597
00:42:52,992 --> 00:42:55,932
I might as well find someone who truly likes me
and treats me well.
598
00:42:55,932 --> 00:42:58,072
How can you be sure
that Hongyi doesn't feel the same feelings?
599
00:42:58,592 --> 00:43:00,751
What if one day he suddenly realizes it?
600
00:43:02,112 --> 00:43:03,472
There won't be such a day.
601
00:43:06,311 --> 00:43:10,591
Even if there is,
I am now the Eagle King of this generation.
602
00:43:10,591 --> 00:43:14,072
There's no possibility between us anymore.
603
00:43:19,478 --> 00:43:20,566
Yan Shuang.
604
00:43:21,112 --> 00:43:24,511
Don't worry. I'm not being petulant.
605
00:43:24,511 --> 00:43:27,271
This is a decision I made
after careful consideration.
606
00:43:30,751 --> 00:43:35,192
Okay, no matter what decision you make,
I will support you.
607
00:43:36,351 --> 00:43:37,351
Don't forget
608
00:43:38,032 --> 00:43:40,751
now I can also stand behind you.
609
00:43:41,512 --> 00:43:44,791
So whenever you need it, I will help you.
610
00:43:45,911 --> 00:43:49,431
I'll remember it. Thanks, my Lord Phoenix.
611
00:44:23,514 --> 00:44:27,606
♫ A thousand flowers in hand,
entwined with the thread ♫
612
00:44:30,074 --> 00:44:34,678
♫ Looking into your eyes ♫
613
00:44:36,122 --> 00:44:39,862
♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫
614
00:44:39,862 --> 00:44:42,678
♫ And my lingering affection ♫
615
00:44:42,678 --> 00:44:49,014
♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫
616
00:44:49,658 --> 00:44:53,974
♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫
617
00:44:56,314 --> 00:44:59,606
♫ I saw your face ♫
618
00:45:02,426 --> 00:45:06,134
♫ My lifetimes are in despair ♫
619
00:45:06,134 --> 00:45:09,014
♫ Old dreams swirl again ♫
620
00:45:09,014 --> 00:45:15,222
♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫
621
00:45:17,562 --> 00:45:23,862
♫ Who said that flowers
and leaves would never meet ♫
622
00:45:25,142 --> 00:45:31,094
♫ Who said that we would never meet
in life or death ♫
623
00:45:31,094 --> 00:45:35,606
♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫
624
00:45:35,606 --> 00:45:38,998
♫ And scatter the dust to dye the fields ♫
625
00:45:38,998 --> 00:45:44,438
♫ To recreate the moments of love ♫
626
00:45:44,438 --> 00:45:50,678
♫ Who said that flowers
and leaves would never meet ♫
627
00:45:50,678 --> 00:45:57,046
♫ Who said that we would never meet
in life or death ♫
628
00:45:57,686 --> 00:46:01,878
♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫
629
00:46:01,878 --> 00:46:05,174
♫ Regret of shackles ♫
630
00:46:05,174 --> 00:46:11,350
♫ I will rush to you to eternity ♫
631
00:46:11,350 --> 00:46:15,158
♫ Forever ♫
46973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.