All language subtitles for The Last Immortal episode 34 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,026 --> 00:00:14,586 ♫ Full of twists and turns ♫ 2 00:00:15,134 --> 00:00:17,530 ♫ The precipice is full of flowers ♫ 3 00:00:18,334 --> 00:00:21,114 ♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫ 4 00:00:21,114 --> 00:00:24,346 ♫ The truth and lies intertwine ♫ 5 00:00:24,346 --> 00:00:27,738 ♫ On the lost path, the heartbroken ones can not answer ♫ 6 00:00:27,738 --> 00:00:30,842 ♫ On the desolate road, the sunset glow appears unexpectedly ♫ 7 00:00:30,842 --> 00:00:34,106 ♫ The laughter of the past echoes ♫ 8 00:00:34,106 --> 00:00:36,858 ♫ Under the eaves ♫ 9 00:00:36,858 --> 00:00:39,258 ♫ Refused to give in, the soul has extinguished ♫ 10 00:00:39,258 --> 00:00:40,378 ♫ And dissolved into sand ♫ 11 00:00:40,378 --> 00:00:43,258 ♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫ 12 00:00:43,258 --> 00:00:45,562 ♫ Shed the superficial glitter ♫ 13 00:00:45,562 --> 00:00:46,650 ♫ Unveil the fate ♫ 14 00:00:46,650 --> 00:00:49,882 ♫ Unleash the grandeur of creation ♫ 15 00:00:49,882 --> 00:00:53,370 ♫ Blossom into perfection ♫ 16 00:00:53,370 --> 00:00:55,770 ♫ Chase my dream ♫ 17 00:00:55,770 --> 00:00:58,490 ♫ Side by side, we wander across the world ♫ 18 00:00:58,490 --> 00:01:02,430 ♫ Blossom into rosy clouds ♫ 19 00:01:02,430 --> 00:01:06,490 ♫ I ride the winds, my heart connected to all living beings ♫ 20 00:01:06,490 --> 00:01:08,634 ♫ Waiting to break out of the cocoon ♫ 21 00:01:08,634 --> 00:01:12,314 ♫ Regardless of the world's illusions ♫ 22 00:01:12,314 --> 00:01:15,098 ♫ I face them unafraid ♫ 23 00:01:15,098 --> 00:01:18,650 ♫ Even if the end collapses ♫ 24 00:01:18,650 --> 00:01:22,234 ♫ I hold you in my arms ♫ 25 00:01:22,234 --> 00:01:27,162 ♫ Let thorns pierce my armor ♫ 26 00:01:27,930 --> 00:01:34,042 [The Last Immortal] ♫ My tears fall on your cheeks ♫ 27 00:01:34,042 --> 00:01:36,186 [The Last Immortal] 28 00:01:36,186 --> 00:01:38,902 [Episode 34] 29 00:01:57,712 --> 00:02:00,392 Look at the gift from the Divine Realm. 30 00:02:00,392 --> 00:02:01,992 Auspicious blessings from heaven. 31 00:02:11,514 --> 00:02:14,134 ♫ Gentle breeze in a long night ♫ 32 00:02:14,134 --> 00:02:18,351 ♫ Gazing at the bright moon, like an endless dream ♫ 33 00:02:18,351 --> 00:02:20,712 Look, it is a great thing. 34 00:02:22,682 --> 00:02:25,782 ♫ How can one not ponder ♫ 35 00:02:26,522 --> 00:02:29,462 ♫ Fortunately in this mortal world ♫ 36 00:02:29,462 --> 00:02:34,358 ♫ As the seasons change, together we appreciate them ♫ 37 00:02:35,386 --> 00:02:41,782 ♫ Let's meet again in the ordinary mortal world ♫ 38 00:02:42,682 --> 00:02:47,542 ♫ I only wish to be with you from dawn to dusk ♫ 39 00:02:47,542 --> 00:02:50,582 ♫ Watching the world's frost and snow ♫ 40 00:02:50,582 --> 00:02:54,431 ♫ Just want to wander long streets and narrow alleys with you ♫ 41 00:02:54,431 --> 00:02:58,712 Since you've decided to let go, why still care so much? 42 00:02:58,712 --> 00:03:03,702 ♫ Don't let the story wait in vain ♫ 43 00:03:03,702 --> 00:03:06,582 ♫ Like a dream ♫ 44 00:03:08,591 --> 00:03:09,812 Auspicious blessings from heaven. 45 00:03:09,812 --> 00:03:11,232 - Yeah. - That's great. 46 00:03:13,151 --> 00:03:15,992 - Refreshed and delighted. We all rejoice. - Yes. 47 00:03:15,992 --> 00:03:17,552 - Right, that's great. - Yes. 48 00:03:35,272 --> 00:03:36,471 Why are you following me? 49 00:03:38,911 --> 00:03:40,832 I just married into your clan before the entire Immortal Realm. 50 00:03:41,591 --> 00:03:44,031 I have nowhere else to go but this place. 51 00:03:45,112 --> 00:03:47,672 You know that our marriage is a sham. 52 00:03:48,471 --> 00:03:49,494 Now you-- 53 00:03:51,992 --> 00:03:53,014 What are you doing? 54 00:03:54,031 --> 00:03:55,452 Our marriage is fake, 55 00:03:55,452 --> 00:03:56,652 but now the whole Three Realms 56 00:03:56,652 --> 00:03:58,072 are watching our every move. 57 00:03:58,672 --> 00:03:59,911 We can't let people notice anything suspicious. 58 00:04:01,031 --> 00:04:04,552 I'm Fengge, a servant coming to deliver the wedding wine. 59 00:04:06,712 --> 00:04:07,766 Our clan's servant. 60 00:04:10,871 --> 00:04:11,894 Come in. 61 00:04:22,392 --> 00:04:25,552 My lady, you must be tired after a day's work. 62 00:04:25,552 --> 00:04:27,392 Come and take a seat. 63 00:04:34,991 --> 00:04:37,031 You've worked hard. Let me give you a massage. 64 00:04:40,392 --> 00:04:43,752 Why is it Yuanqi? I had it all planned out, 65 00:04:43,752 --> 00:04:46,111 but Yuanqi and Fengyin got married. 66 00:04:46,671 --> 00:04:49,911 I have taken great pains to gain the support of the Qingchi Palace, 67 00:04:49,911 --> 00:04:52,472 but Yuanqi used it as a betrothal gift 68 00:04:52,472 --> 00:04:54,011 and married into the Phoenix Clan. 69 00:04:54,011 --> 00:04:56,052 Those time-servers in the Immortal Realm 70 00:04:56,052 --> 00:04:58,511 turned their backs on us so fast, 71 00:04:58,511 --> 00:05:00,671 trying to distance themselves from us. 72 00:05:01,351 --> 00:05:04,351 I have painstakingly managed all this to get to where we are today, 73 00:05:04,351 --> 00:05:06,632 but as soon as Fengyin appeared, everything was gone. 74 00:05:07,231 --> 00:05:09,952 Why can she easily get all this? 75 00:05:10,512 --> 00:05:13,272 Who within the Three Realms can compare to my girl? 76 00:05:15,911 --> 00:05:19,591 Even if Yuanqi is blind to it, Fengyin 77 00:05:20,272 --> 00:05:23,692 just had a falling-out with him over the annulment of the engagement. 78 00:05:23,692 --> 00:05:26,752 How could she suddenly agree to marry Yuanqi? 79 00:05:27,752 --> 00:05:28,832 Father, what do you mean? 80 00:05:29,591 --> 00:05:32,072 It's been too long since we saw a marriage between immortals and monsters, 81 00:05:32,072 --> 00:05:35,632 and I heard divine light appeared at the wedding. 82 00:05:38,312 --> 00:05:43,672 Huashu, demonic cultivators will reveal their true forms under divine light. 83 00:05:43,672 --> 00:05:48,272 You mean their wedding was for the appearance of divine light. 84 00:05:48,272 --> 00:05:49,872 It was directed at you. 85 00:05:50,392 --> 00:05:51,432 This is still uncertain. 86 00:05:53,392 --> 00:05:54,972 I've bribed a phoenix on the Firmiana Island 87 00:05:54,972 --> 00:05:56,952 to watch them. 88 00:05:57,512 --> 00:05:59,591 We'll soon know their purpose. 89 00:06:11,231 --> 00:06:13,111 Let's rest early today. 90 00:06:18,752 --> 00:06:21,392 Your hands are cold. Let me warm them up. 91 00:06:22,111 --> 00:06:25,351 Congratulations on your marriage. 92 00:06:25,911 --> 00:06:28,111 May Your Highness soon have a baby. 93 00:06:43,192 --> 00:06:44,278 Don't move. 94 00:06:51,351 --> 00:06:53,752 Since the wedding wine has been delivered, 95 00:06:54,671 --> 00:06:56,911 let's drink a toast. 96 00:07:07,471 --> 00:07:08,502 Cheers. 97 00:07:14,591 --> 00:07:19,072 Tonight, the stars and the moon shine brightly. Let's go enjoy the moonlight together. 98 00:07:20,312 --> 00:07:21,334 Okay. 99 00:07:26,151 --> 00:07:29,151 The audience has left. No need to keep acting. 100 00:07:29,671 --> 00:07:30,742 You can go back now. 101 00:07:31,551 --> 00:07:33,512 But the enemy is lurking in the dark. 102 00:07:33,512 --> 00:07:35,752 To avoid complications, we'd better be careful. 103 00:07:37,111 --> 00:07:38,212 This wedding wine. 104 00:07:38,212 --> 00:07:42,471 How about this? You sleep on the couch today, and I'll take the bed. 105 00:07:43,752 --> 00:07:45,512 From tomorrow on, I will have someone watch Fengge. 106 00:07:49,231 --> 00:07:52,831 But Father, you did not appear at the wedding. 107 00:07:52,831 --> 00:07:54,151 I'm afraid it might raise suspicions. 108 00:07:54,832 --> 00:07:57,111 Many immortals did not attend the wedding. 109 00:07:57,832 --> 00:08:01,272 I'll pretend to be ill and avoid seeing guests. What can they do to me? 110 00:08:02,632 --> 00:08:06,392 It's just that the time left for us is really running out. 111 00:08:07,471 --> 00:08:08,712 If our plan is truly discovered… 112 00:08:10,351 --> 00:08:14,272 If the wedding is real, then so be it. If it's a plot against me, 113 00:08:14,952 --> 00:08:18,551 I am not someone to be trifled with. 114 00:08:20,752 --> 00:08:23,971 Don't worry. I have long been prepared. 115 00:08:23,971 --> 00:08:26,872 It's time for a change in this world. 116 00:08:27,471 --> 00:08:30,791 No one shall stand in the way of our clan's supremacy over the Three Realms. 117 00:08:32,591 --> 00:08:33,672 Trust me. 118 00:08:34,231 --> 00:08:36,871 I will soon have you ascend to the throne of the Heavenly Empress. 119 00:08:37,751 --> 00:08:39,432 You won't have to fear anyone anymore. 120 00:08:43,511 --> 00:08:44,534 Yin, 121 00:08:46,751 --> 00:08:49,152 we were once married in the Mortal Realm. 122 00:08:53,591 --> 00:08:57,792 At that time, we were rushed and didn't have time to prepare all this. 123 00:08:59,271 --> 00:09:00,391 The bridal room was quite simple, 124 00:09:03,471 --> 00:09:04,912 but the light in your eyes back then 125 00:09:05,952 --> 00:09:08,072 was more dazzling than the Milky Way. 126 00:09:09,432 --> 00:09:11,471 It was all my fault. I missed out on Yin. 127 00:09:12,471 --> 00:09:16,192 Fortunately, now I have the chance to make amends. 128 00:09:25,511 --> 00:09:26,550 Fengyin, 129 00:09:29,552 --> 00:09:31,032 can you please give me one more chance? 130 00:09:32,832 --> 00:09:35,471 Do not overstep your bounds. 131 00:09:43,312 --> 00:09:44,391 This is pear blossom wine. 132 00:09:45,152 --> 00:09:47,032 It's good. Won't you really take a sip? 133 00:09:48,751 --> 00:09:51,452 It's all fake anyway. Drinking it or not isn't that important. 134 00:09:51,452 --> 00:09:55,471 It is important. The ceremony is only complete after bowing at the hall and drinking the wine. 135 00:09:56,111 --> 00:09:57,672 Maybe the heavenly punishment won't befall. 136 00:09:58,511 --> 00:10:00,792 Without a marriage contract, it's all deception. 137 00:10:02,792 --> 00:10:06,751 Do you really think those in the Divine Realm can be easily fooled? 138 00:10:07,312 --> 00:10:10,832 Yes, the punishment from the Divine Realm will surely befall. 139 00:10:12,032 --> 00:10:13,511 But I am the god of chaos myself. 140 00:10:14,271 --> 00:10:18,391 Heavenly punishment is like a piece of cake for me. It's harmless. 141 00:10:18,952 --> 00:10:21,072 I'm better suited to bear the punishment. 142 00:10:21,631 --> 00:10:23,552 This all has nothing to do with you. 143 00:10:24,832 --> 00:10:26,312 If there's really punishment, 144 00:10:28,231 --> 00:10:29,511 I will bear it with you. 145 00:10:31,672 --> 00:10:34,871 Fengyun has already gone to check the list of those who didn't attend the wedding, 146 00:10:36,032 --> 00:10:37,591 and Fuchen has gone to track Ziyue. 147 00:10:38,312 --> 00:10:41,192 Though we are a fake couple, the wedding was real. 148 00:10:46,552 --> 00:10:49,192 This is a letter of divorce, effective in one month. 149 00:10:49,792 --> 00:10:53,132 It'll be used to announce our divorce to the public. 150 00:10:53,132 --> 00:10:56,772 When the time comes, you must immediately move out of this island. 151 00:10:56,772 --> 00:10:59,670 But it also means that at least during this month, 152 00:10:59,670 --> 00:11:00,751 I can stay on this island aboveboard 153 00:11:00,751 --> 00:11:03,152 as your husband, right? 154 00:11:06,991 --> 00:11:08,086 My lady. 155 00:11:49,991 --> 00:11:53,072 Damn Yuanqi, how dare he play me? 156 00:11:54,231 --> 00:11:58,432 Embarrassing me in front of everyone to show off how devoted he is? 157 00:11:59,432 --> 00:12:01,912 Despicable. I was the one who was getting married. 158 00:12:30,552 --> 00:12:32,712 How is Yan Shuang's injury now? 159 00:12:44,792 --> 00:12:46,582 Stop there! Bold monster! 160 00:12:46,582 --> 00:12:48,311 How dare you intrude on our Eagle King's enthronement ceremony? 161 00:12:48,311 --> 00:12:49,494 Enthronement ceremony? 162 00:12:50,432 --> 00:12:51,446 Step aside. 163 00:12:53,594 --> 00:12:56,026 [Eagle Palace] 164 00:13:00,918 --> 00:13:01,932 Stop here. 165 00:13:01,932 --> 00:13:02,966 Stop. 166 00:13:16,792 --> 00:13:20,952 Yan Shuang, you didn't even notify me about your succession. 167 00:13:22,192 --> 00:13:23,432 That's not being loyal. 168 00:13:25,871 --> 00:13:26,902 What is it? 169 00:13:27,792 --> 00:13:30,152 My succession is an internal affair of our clan. 170 00:13:30,152 --> 00:13:31,432 Outsiders are not allowed in. 171 00:13:32,471 --> 00:13:33,558 Outsiders. 172 00:13:38,751 --> 00:13:40,152 Then on what grounds can he be here? 173 00:13:40,912 --> 00:13:43,631 If we talk about friendship, mine with you is a million times greater than his. 174 00:13:44,672 --> 00:13:45,772 How can you call me an outsider? 175 00:13:45,772 --> 00:13:48,552 We're immortals and you're a monster. Please do not jest. 176 00:13:49,111 --> 00:13:50,672 If these words are heard by someone 177 00:13:50,672 --> 00:13:51,912 outside our clan, 178 00:13:52,432 --> 00:13:53,672 it will probably lead to misunderstandings. 179 00:13:55,912 --> 00:13:58,111 Lianxi has a good relationship with our clan. 180 00:13:58,111 --> 00:14:00,471 His attending the ceremony is within reason. 181 00:14:06,432 --> 00:14:09,591 What's going on? What do you mean? 182 00:14:11,032 --> 00:14:12,351 You really want to distance yourself from me? 183 00:14:13,391 --> 00:14:14,631 Yesterday, you lent a helping hand. 184 00:14:15,432 --> 00:14:18,351 I shall always remember that kindness deeply. 185 00:14:18,912 --> 00:14:20,312 It's just that things are different now. 186 00:14:21,471 --> 00:14:23,092 Now that I have succeeded as the Eagle King, 187 00:14:23,092 --> 00:14:25,271 every word and action I make represents my clan. 188 00:14:25,991 --> 00:14:27,732 I'm afraid I won't have the fortune in the future 189 00:14:27,732 --> 00:14:29,712 to be called a friend by you. 190 00:14:30,871 --> 00:14:35,391 From now on, we only discuss official matters, not personal ones. 191 00:14:40,511 --> 00:14:42,192 I know you have concerns in your heart, 192 00:14:43,471 --> 00:14:45,751 but do you really need to sever our ties? 193 00:14:46,471 --> 00:14:48,112 Forget my identity as the Monster Emperor 194 00:14:48,112 --> 00:14:52,172 and just regard me as your good friend Hongyi, can't you? 195 00:14:52,172 --> 00:14:53,432 You wouldn't understand. 196 00:14:54,192 --> 00:14:55,912 If I want to be a good king, 197 00:14:56,552 --> 00:14:58,871 I must make a break with my past. 198 00:15:01,912 --> 00:15:05,391 Whether you are the Monster Emperor or Hongyi, 199 00:15:06,792 --> 00:15:08,832 it's all a part of me that I have to let go of. 200 00:15:10,552 --> 00:15:12,672 I will not go to the Monster Clan to visit you anymore. 201 00:15:13,591 --> 00:15:15,231 And to be discreet, 202 00:15:16,912 --> 00:15:18,871 you shouldn't come to see me again either. 203 00:15:20,712 --> 00:15:23,591 Okay, then let's do as you say. 204 00:15:25,111 --> 00:15:30,212 Next time, we'll be just the Monster Emperor and the Eagle King. 205 00:15:30,212 --> 00:15:32,471 Thank you for understanding. 206 00:15:42,511 --> 00:15:43,912 Continue. 207 00:15:51,194 --> 00:15:53,910 ♫ A few moons passed ♫ 208 00:15:55,574 --> 00:15:58,358 ♫ Never tainted by the wind and snow ♫ 209 00:15:59,290 --> 00:16:01,398 ♫ Longing is boundless ♫ 210 00:16:01,398 --> 00:16:04,534 ♫ Hidden between day and night ♫ 211 00:16:07,478 --> 00:16:10,774 ♫ Time slips away in a moment ♫ 212 00:16:10,774 --> 00:16:14,390 ♫ Letting longing wander far ♫ 213 00:16:14,390 --> 00:16:20,822 ♫ Turn into a wisp of smoke, twining around your lips ♫ 214 00:16:21,974 --> 00:16:24,118 ♫ A single teardrop ♫ 215 00:16:24,118 --> 00:16:28,391 ♫ Has gone through much karma ♫ 216 00:16:28,391 --> 00:16:29,912 Kneel before the Eagle King. 217 00:16:29,912 --> 00:16:32,470 ♫ Gaze with eager expectation ♫ 218 00:16:35,312 --> 00:16:36,374 Bow. 219 00:16:38,358 --> 00:16:40,246 ♫ Take this relationship as ink ♫ 220 00:16:42,991 --> 00:16:44,022 Up. 221 00:16:46,152 --> 00:16:47,271 Coronation. 222 00:16:49,014 --> 00:16:53,686 ♫ I'm still waiting for you ♫ 223 00:17:07,354 --> 00:17:10,294 ♫ A few moons passed ♫ 224 00:17:11,770 --> 00:17:14,710 ♫ Never tainted by the wind and snow ♫ 225 00:17:14,710 --> 00:17:17,270 ♫ Longing is boundless ♫ 226 00:17:17,270 --> 00:17:20,854 ♫ Hidden between day and night ♫ 227 00:17:23,254 --> 00:17:26,582 ♫ Time slips away in a moment ♫ 228 00:17:27,352 --> 00:17:29,432 Pay homage to the new Eagle King. 229 00:17:31,126 --> 00:17:36,662 ♫ Turn into a wisp of smoke, twining around your lips ♫ 230 00:17:37,882 --> 00:17:40,630 ♫ A single teardrop ♫ 231 00:17:40,630 --> 00:17:45,910 ♫ Has gone through much karma ♫ 232 00:17:45,910 --> 00:17:48,310 ♫ Gaze with eager expectation ♫ 233 00:17:48,310 --> 00:17:53,398 [Eagle Palace] ♫ To get one glance back from you ♫ 234 00:17:53,398 --> 00:17:56,630 ♫ Take this relationship as ink ♫ 235 00:17:56,630 --> 00:18:02,326 ♫ Outlining you in memories ♫ 236 00:18:02,326 --> 00:18:04,374 ♫ Time in solitude ♫ 237 00:18:04,374 --> 00:18:10,294 ♫ I'm still waiting for you ♫ 238 00:18:10,294 --> 00:18:11,606 ♫ In the blaze of light ♫ 239 00:18:13,082 --> 00:18:18,198 ♫ Suddenly looking back, your smile is just like yesterday ♫ 240 00:18:18,198 --> 00:18:20,438 ♫ Between heaven and earth ♫ 241 00:18:20,438 --> 00:18:25,750 ♫ There are only mountains and the moon between you and me ♫ 242 00:18:57,991 --> 00:19:01,152 Your Highness, My Lord, the breakfast is ready. 243 00:19:17,112 --> 00:19:18,134 Master. 244 00:19:23,031 --> 00:19:24,551 If Lord Phoenix could share half the burden for you, 245 00:19:25,432 --> 00:19:26,672 it wouldn't be so perilous. 246 00:19:28,432 --> 00:19:31,252 At a time like this, you still insist on playing the hero. 247 00:19:31,252 --> 00:19:34,112 I am her husband. It's natural that I protect her. 248 00:19:35,392 --> 00:19:36,751 How can I let her bear it? 249 00:19:37,712 --> 00:19:38,952 You are but husband and wife in name only, 250 00:19:39,872 --> 00:19:42,551 but you're really getting into character. 251 00:19:43,071 --> 00:19:44,182 Who says it's fake? 252 00:19:50,392 --> 00:19:51,991 I just don't know 253 00:19:52,991 --> 00:19:54,311 how many more Thunder Tribulations I can withstand. 254 00:19:56,912 --> 00:19:59,271 Where did he go this early morning without a word? 255 00:19:59,831 --> 00:20:01,592 He didn't go to face the heavenly punishment alone, did he? 256 00:20:08,831 --> 00:20:12,072 Lord Phoenix, here's the list of absent guests 257 00:20:12,072 --> 00:20:13,352 when the divine light appeared. 258 00:20:13,352 --> 00:20:16,371 Excluding some immortals who were out for experiences, 259 00:20:16,371 --> 00:20:17,551 [Absent Guests List] the rest are all on this. 260 00:20:22,746 --> 00:20:27,382 [Kunlun Patriarch, South Sea Dragon King, Huamo] 261 00:20:29,991 --> 00:20:31,831 All of these five are possible suspects in the murder of Fengming. 262 00:20:33,352 --> 00:20:34,572 Investigate them one by one. 263 00:20:34,572 --> 00:20:35,702 There is no need. 264 00:20:37,952 --> 00:20:38,998 My Lord. 265 00:20:39,551 --> 00:20:40,912 I will lend a helping hand to you. 266 00:20:43,551 --> 00:20:46,791 Do you remember the remnants of Fengming I once mentioned to you? 267 00:20:47,872 --> 00:20:48,912 Has it been repaired? 268 00:20:50,031 --> 00:20:51,991 I'm just thinking about investigating it with you. 269 00:21:02,152 --> 00:21:05,192 Someone! I want to see Yuanqi. I want to see… 270 00:21:28,231 --> 00:21:29,270 Did you see it clearly? 271 00:21:33,912 --> 00:21:36,192 The person who killed Fengming cultivates demonic energy. 272 00:21:36,751 --> 00:21:38,791 But perhaps because he's an immortal, 273 00:21:38,791 --> 00:21:41,132 the technique he used seemed to be from the Immortal Clan. 274 00:21:41,132 --> 00:21:44,132 And it was identical to that used by the person 275 00:21:44,132 --> 00:21:46,231 who planted the God-slaying Flower in the Daze Mountain. 276 00:21:47,031 --> 00:21:48,712 Among these five immortals, 277 00:21:49,791 --> 00:21:52,672 only one casts a spell with his right hand, comes from the northern part 278 00:21:53,751 --> 00:21:57,311 of the Immortal Realm and has feathers, and that is… 279 00:21:58,112 --> 00:21:59,222 Huamo. 280 00:22:00,712 --> 00:22:02,712 It's him. It must be him. 281 00:22:03,311 --> 00:22:05,112 That man's hands are stained with blood. 282 00:22:06,392 --> 00:22:07,612 We must capture him 283 00:22:07,612 --> 00:22:09,852 and make his crimes known to the public. 284 00:22:09,852 --> 00:22:11,231 Huamo will surely not escape. 285 00:22:12,112 --> 00:22:13,452 However, we still do not know 286 00:22:13,452 --> 00:22:15,991 whether there are other demonized immortals behind him. 287 00:22:16,551 --> 00:22:17,732 Let's do nothing for now. 288 00:22:17,732 --> 00:22:19,552 Once everything is figured out, 289 00:22:19,552 --> 00:22:21,751 we take them down in one fell swoop. 290 00:22:25,791 --> 00:22:27,192 Is there any news from Fuchen? 291 00:22:27,192 --> 00:22:29,672 Fuchen has already traced most of the places. 292 00:22:31,592 --> 00:22:33,991 These are the results so far. 293 00:22:42,152 --> 00:22:43,271 Ziyue is not on the Bird Island? 294 00:22:44,271 --> 00:22:47,511 Could it be that Huamo used a barrier to hide it? 295 00:22:48,751 --> 00:22:52,912 Impossible. Fuchen's tracking technique is the best among the Three Realms. 296 00:22:53,712 --> 00:22:55,271 Moreover, there is the enhancement of divine light. 297 00:22:55,991 --> 00:22:58,192 Back then, the Ancestral God used his power to set up the Ninth Abyss Barrier. 298 00:22:59,152 --> 00:23:02,071 The divine power of the barrier will respond to the divine light. 299 00:23:03,192 --> 00:23:04,991 If Ziyue was indeed on the Bird Island, 300 00:23:06,231 --> 00:23:07,471 the divine light couldn't possibly fail to sense it. 301 00:23:07,991 --> 00:23:11,391 A crafty person has more than one hideout. If I were Huamo, 302 00:23:11,391 --> 00:23:14,311 I would certainly not hide Ziyue in my own place. 303 00:23:17,311 --> 00:23:19,912 The Ningyun Mountain barrier stone was taken by Qinglin back then. 304 00:23:20,632 --> 00:23:22,352 Huamo is the one colluding with her. 305 00:23:23,031 --> 00:23:24,791 The barrier stone must be with him. 306 00:23:25,432 --> 00:23:26,432 If that is the case, 307 00:23:26,432 --> 00:23:28,872 Ziyue is very likely within the Ningyun Mountain barrier. 308 00:23:30,632 --> 00:23:33,311 Secretly moving Ziyue is not hard. 309 00:23:33,912 --> 00:23:35,392 But where would Huamo hide? 310 00:23:37,031 --> 00:23:40,872 No rush. We have only searched half 311 00:23:40,872 --> 00:23:42,672 of the immortals' residences. 312 00:23:42,672 --> 00:23:44,311 Now with the enhancement of the divine light, 313 00:23:44,831 --> 00:23:46,912 Ziyue will surely have nowhere to hide. 314 00:23:47,592 --> 00:23:48,872 Have someone follow Huamo. 315 00:23:49,551 --> 00:23:51,511 I want to know every single move he makes. 316 00:23:52,511 --> 00:23:53,526 - Yes. - Yes. 317 00:23:58,392 --> 00:24:00,311 My lady, eat something. 318 00:24:02,551 --> 00:24:05,231 The heavenly punishment has not been meted out. 319 00:24:05,831 --> 00:24:08,831 Please don't disappear silently like today 320 00:24:09,551 --> 00:24:10,751 so as not to leave a trace to others. 321 00:24:13,152 --> 00:24:14,198 No. 322 00:24:58,192 --> 00:25:02,712 Yuanqi, even if I don't know your plans, what of it? 323 00:25:05,031 --> 00:25:11,271 You want to go against me? Let's see whose actions are faster. 324 00:25:22,751 --> 00:25:26,231 Turning her back on me at the drop of a hat and showing no consideration at all. 325 00:25:27,311 --> 00:25:28,471 Try this one. 326 00:25:28,991 --> 00:25:31,511 It's different from the ones in previous years. The taste is really good. 327 00:25:41,302 --> 00:25:42,454 Isn't it? 328 00:25:42,454 --> 00:25:43,510 Yeah. 329 00:25:43,510 --> 00:25:45,992 Yeah, this one is sweeter 330 00:25:45,992 --> 00:25:47,751 and more fragrant than the ones from past years. 331 00:25:53,592 --> 00:25:54,646 Cheers. 332 00:25:57,352 --> 00:26:01,392 Forget it. For the sake of this millennium-old friendship, 333 00:26:03,791 --> 00:26:07,071 she must be doing it to establish her authority 334 00:26:08,152 --> 00:26:09,238 in front of her people. 335 00:26:13,392 --> 00:26:16,831 Then if I ask to meet privately, she won't refuse, right? 336 00:26:20,872 --> 00:26:25,031 Let's enjoy the rain of pear blossoms together. 337 00:26:54,471 --> 00:26:56,392 No? 338 00:27:02,271 --> 00:27:03,672 The Xuanchi Fairyland? 339 00:27:04,751 --> 00:27:06,751 All the places have been thoroughly searched. 340 00:27:07,432 --> 00:27:10,432 I'm certain that Ziyue is in Xuanchi. 341 00:27:16,071 --> 00:27:17,751 Huamo is quite cunning. 342 00:27:19,071 --> 00:27:21,831 Legend has it that everything in the Ruoshui River sinks to the bottom. 343 00:27:27,192 --> 00:27:28,392 If there is no magical tool that can counter it, 344 00:27:29,152 --> 00:27:32,471 it'll be difficult to approach the source of the river. 345 00:27:34,952 --> 00:27:36,271 Do not let the words of this matter leak out for now. 346 00:27:36,952 --> 00:27:38,006 - When I-- - My lady. 347 00:27:39,478 --> 00:27:40,492 My Lord. 348 00:27:40,492 --> 00:27:41,590 Elder. 349 00:27:42,991 --> 00:27:44,086 Look. 350 00:27:46,831 --> 00:27:47,926 What is this for? 351 00:27:48,872 --> 00:27:50,831 Of course it's the snacks prepared for you. 352 00:27:52,192 --> 00:27:53,872 Now that I've married into your clan, 353 00:27:53,872 --> 00:27:55,672 I should take on the responsibility of a husband 354 00:27:56,271 --> 00:27:57,872 and take good care of your daily needs. 355 00:27:57,872 --> 00:28:02,152 You're considerate. I shall take my leave. 356 00:28:07,592 --> 00:28:10,632 I made this according to a recipe from the Mortal Realm. It's called-- 357 00:28:10,632 --> 00:28:11,991 I have an important matter to discuss with you. 358 00:28:11,991 --> 00:28:13,271 Have a taste. 359 00:28:13,271 --> 00:28:14,271 I have something important to tell you. 360 00:28:14,271 --> 00:28:15,471 - Just one. - Wait. 361 00:28:15,471 --> 00:28:17,231 Trust me. It's going to be tasty. Eat it. 362 00:28:17,231 --> 00:28:18,311 - Stop playing around. - Have one. 363 00:28:18,311 --> 00:28:19,912 - Eat it. - Stop messing around now. 364 00:28:23,551 --> 00:28:25,812 Sorry for interrupting my sister and brother-in-law's good time. 365 00:28:25,812 --> 00:28:27,551 I-I-I'll leave you two to continue. 366 00:28:28,271 --> 00:28:29,430 Yu. 367 00:28:30,751 --> 00:28:34,311 Yu, you just mentioned "brother-in-law". 368 00:28:35,271 --> 00:28:38,392 Yeah, even though your marriage is not genuine, 369 00:28:38,392 --> 00:28:41,391 my brother-in-law said we must make it look real 370 00:28:41,391 --> 00:28:44,311 so that the cunning demons wouldn't catch any traces. 371 00:28:45,592 --> 00:28:48,592 Well said, Yu. Good girl. 372 00:28:54,192 --> 00:28:57,471 Are you here for something? 373 00:29:00,192 --> 00:29:02,171 Ever since you got married, 374 00:29:02,171 --> 00:29:04,672 you both haven't had time to play with me. 375 00:29:04,672 --> 00:29:06,471 I'm really too bored. 376 00:29:08,192 --> 00:29:11,752 But if you give me a little nephew, 377 00:29:11,752 --> 00:29:13,812 I'll have someone to keep me company every day. 378 00:29:13,812 --> 00:29:15,312 That's what I came to say. 379 00:29:15,312 --> 00:29:17,392 I've said my piece. I won't disturb you any longer. I'll be off now 380 00:29:17,392 --> 00:29:20,231 Yu, this… Yu. 381 00:29:28,311 --> 00:29:29,872 Yu has been led astray by you. 382 00:29:29,872 --> 00:29:31,672 See how she's influenced by you. 383 00:29:31,672 --> 00:29:33,152 I didn't teach her those things. 384 00:29:33,672 --> 00:29:35,032 That is Yu's own wish. 385 00:29:35,032 --> 00:29:36,452 We should respect that. 386 00:29:36,452 --> 00:29:38,352 I truly have some important matters to discuss with you. 387 00:29:38,872 --> 00:29:41,392 Ziyue has been found in the Xuanchi Fairyland. 388 00:29:41,392 --> 00:29:42,432 The source of the Ruoshui River. 389 00:29:44,231 --> 00:29:46,952 When Fuchen located Ziyue, I was right by his side. 390 00:29:48,712 --> 00:29:49,892 You must be wondering now 391 00:29:49,892 --> 00:29:51,831 how to cross the river, right? 392 00:29:52,831 --> 00:29:55,432 You sound like you have a way. 393 00:29:55,432 --> 00:29:58,252 The Ruoshui River can devour anything with spiritual power 394 00:29:58,252 --> 00:29:59,414 and things with weight. 395 00:29:59,991 --> 00:30:02,251 As for our spiritual power, we can use the Weave Garment 396 00:30:02,251 --> 00:30:03,612 to shield it. 397 00:30:03,612 --> 00:30:07,192 But as for the weight, we might require another magical tool. 398 00:30:08,071 --> 00:30:10,472 The fur of the Ten-Tailed Heaven Fox. 399 00:30:10,472 --> 00:30:11,510 That's right. 400 00:30:13,031 --> 00:30:15,352 Jiu's tails are transformed from spiritual power. 401 00:30:15,352 --> 00:30:17,412 They are the lightest things in the world 402 00:30:17,412 --> 00:30:20,092 and can protect things with weight. 403 00:30:20,092 --> 00:30:22,552 If we can borrow a few hairs from his fox tails 404 00:30:22,552 --> 00:30:25,231 and sew them onto our Weave Garment, we will be able to cross the Ruoshui River. 405 00:30:26,592 --> 00:30:31,311 But I've just taken his bride. 406 00:30:32,632 --> 00:30:35,311 So this matter will have to rely on you. 407 00:30:37,872 --> 00:30:38,902 Understood. 408 00:30:42,831 --> 00:30:46,432 Very good, Yan Shuang. You just have to make things clear between us? 409 00:30:47,432 --> 00:30:48,470 Don't regret it. 410 00:30:54,712 --> 00:30:55,766 Yuanqi, 411 00:30:58,112 --> 00:30:59,912 I haven't settled the score with you for snatching my bride, 412 00:31:00,632 --> 00:31:01,991 and you came yourself. 413 00:31:08,352 --> 00:31:10,692 You can't hold your liquor. Who can you blame? 414 00:31:10,692 --> 00:31:12,311 Now Fengyin is married to me. 415 00:31:12,831 --> 00:31:14,192 Just give it up. 416 00:31:15,872 --> 00:31:18,471 If it hadn't been for your trickery, how could I have missed the wedding? 417 00:31:19,112 --> 00:31:22,672 Alright, a real man should be generous. 418 00:31:23,352 --> 00:31:25,572 Moreover, if you faked a marriage to swindle the divine light, 419 00:31:25,572 --> 00:31:26,712 you would suffer divine retribution. 420 00:31:27,311 --> 00:31:29,392 I helped you evade the punishment, and now we're even. 421 00:31:30,192 --> 00:31:31,992 I don't need your help with that. 422 00:31:31,992 --> 00:31:35,751 Enough, stop the fuss. Let's get down to business. 423 00:31:36,791 --> 00:31:39,192 He was the one who started it, my lady. 424 00:31:40,751 --> 00:31:43,152 Hongyi, we have come here this time 425 00:31:43,152 --> 00:31:44,471 because of an important matter. 426 00:31:44,991 --> 00:31:48,192 Once this matter is finished, Yuanqi will stay here, 427 00:31:48,192 --> 00:31:50,872 and you can do what you want to him. I will not interfere. 428 00:31:51,471 --> 00:31:52,952 Are you really going to turn me in? 429 00:31:52,952 --> 00:31:55,751 One more word and I will turn you in right now. 430 00:31:59,471 --> 00:32:00,991 If it were Yin, 431 00:32:01,791 --> 00:32:03,551 under such circumstances, she would definitely protect you 432 00:32:04,712 --> 00:32:06,192 and wouldn't be ruthlessly impartial. 433 00:32:07,432 --> 00:32:11,632 Yes, so now I am just Fengyin. 434 00:32:12,271 --> 00:32:17,352 Yes, you are Fengyin, not Yin anymore. 435 00:32:34,471 --> 00:32:37,192 So it turns out that it was Huamo, that old thing, behind all this. 436 00:32:39,632 --> 00:32:42,352 Once I find him, I will flay and debone him 437 00:32:42,872 --> 00:32:44,171 to relieve my hatred. 438 00:32:44,171 --> 00:32:47,292 So aren't we here to borrow a few hairs from you 439 00:32:47,292 --> 00:32:48,672 to turn the tables on him? 440 00:32:51,592 --> 00:32:54,031 Just look at these few hairs. 441 00:32:55,112 --> 00:32:56,672 They're not enough to relieve your hatred. 442 00:32:57,622 --> 00:32:58,712 - Give me a few more. - What are you doing? 443 00:32:58,712 --> 00:33:00,112 - Don't get physical. - Give me a few more. 444 00:33:00,112 --> 00:33:02,151 - Half of these are enough. What are you doing? - Hurry up. 445 00:33:02,151 --> 00:33:03,271 - Give me a few. Did you hear me? - Don't get physical. 446 00:33:03,952 --> 00:33:05,212 - You. - Will you give it or not? 447 00:33:05,212 --> 00:33:09,192 Enough. Sit down. 448 00:33:17,592 --> 00:33:23,392 The two of you, one is a god and the other the Monster Emperor. 449 00:33:24,432 --> 00:33:27,031 As soon as you see each other, you argue like children. 450 00:33:36,912 --> 00:33:39,791 Oh, right. Hongyi, I just heard the guard say 451 00:33:41,031 --> 00:33:42,071 you went to see Yan Shuang. 452 00:33:43,592 --> 00:33:44,726 So you two… 453 00:33:47,511 --> 00:33:50,432 Don't mention it. Just thinking about her makes me angry. 454 00:34:02,070 --> 00:34:03,112 How come you're back? 455 00:34:03,112 --> 00:34:05,031 Weren't you off to the Eastern Sea to exterminate the mandrills? 456 00:34:05,551 --> 00:34:06,792 If I didn't come back, 457 00:34:06,792 --> 00:34:09,366 the Immortal Realm would be turned upside down by the Phoenix Clan. 458 00:34:09,366 --> 00:34:10,486 What do you mean by that? 459 00:34:11,112 --> 00:34:12,791 The little immortal God is the son of a True God, 460 00:34:13,311 --> 00:34:15,412 while Fengyin is merely a Fire Phoenix. 461 00:34:15,412 --> 00:34:17,352 How dare she ask the little immortal God to marry into her clan? 462 00:34:17,352 --> 00:34:19,392 That is outrageous. 463 00:34:19,392 --> 00:34:22,652 The little immortal God has his own plans. 464 00:34:22,652 --> 00:34:23,992 Why worry so much about it? 465 00:34:25,112 --> 00:34:26,972 I raised the little immortal God. 466 00:34:26,972 --> 00:34:29,431 How can I just watch him suffer losses and act foolishly? 467 00:34:32,791 --> 00:34:35,431 No, I'm going to the Firmiana Island right now 468 00:34:35,951 --> 00:34:38,072 to discipline Fengyin on behalf of the little immortal God. 469 00:34:50,791 --> 00:34:52,112 According to what you said, 470 00:34:53,992 --> 00:34:57,992 Yan Shuang's concerns are not without reason. 471 00:35:00,472 --> 00:35:02,391 Ever since Huashu became the acting Heavenly Empress, 472 00:35:03,072 --> 00:35:05,271 the Peacock Clan's oppression against the Eagle Clan has been more intense. 473 00:35:06,152 --> 00:35:08,592 Now the entire burden of the Eagle Clan rests on her. 474 00:35:09,192 --> 00:35:10,512 You should understand her. 475 00:35:14,512 --> 00:35:16,032 I know this. 476 00:35:16,831 --> 00:35:20,071 If it's just to avoid suspicion, would I not cooperate with her? 477 00:35:20,071 --> 00:35:21,732 But now it's clear 478 00:35:21,732 --> 00:35:23,552 that she wants to completely sever ties with me. 479 00:35:24,112 --> 00:35:26,951 After all the near-death stuff we've faced, now she wants to end our friendship? 480 00:35:28,871 --> 00:35:30,591 Isn't it disheartening? 481 00:35:30,591 --> 00:35:31,702 That's true. 482 00:35:32,552 --> 00:35:34,871 After all, Yan Shuang values relationships. 483 00:35:35,472 --> 00:35:37,052 Those pressures are not probably going 484 00:35:37,052 --> 00:35:38,552 to estrange her from you, right? 485 00:35:39,512 --> 00:35:40,992 She met Lianxi 486 00:35:42,112 --> 00:35:43,311 and has long since cast me aside. 487 00:35:44,831 --> 00:35:45,911 Who is Lianxi? 488 00:35:46,951 --> 00:35:47,990 Just a pretty man. 489 00:35:48,512 --> 00:35:49,558 Pretty… 490 00:35:50,231 --> 00:35:51,271 I went to visit her just now, 491 00:35:51,791 --> 00:35:55,512 and she actually went to admire some snow lotus with Lianxi. 492 00:35:57,351 --> 00:36:00,112 Loyalty? She abandoned her friend for a man. 493 00:36:08,192 --> 00:36:12,192 So you are actually worried 494 00:36:12,911 --> 00:36:14,612 that with Lianxi around her, 495 00:36:14,612 --> 00:36:17,391 the most important person in her heart is no longer you, right? 496 00:36:18,552 --> 00:36:22,192 How could that be? Am I such a petty person? 497 00:36:23,032 --> 00:36:26,892 Whomever she chooses to associate with is none of my business. 498 00:36:26,892 --> 00:36:30,271 It's just that as a friend of mine, 499 00:36:31,072 --> 00:36:34,992 she was tempted by a pretty man with a mere flower. 500 00:36:35,512 --> 00:36:37,592 It's embarrassing for me to even speak of it. 501 00:36:38,271 --> 00:36:41,591 Moreover, I've already seen through Lianxi. 502 00:36:41,591 --> 00:36:43,951 He is harboring ulterior motives towards Yan Shuang. 503 00:36:44,831 --> 00:36:46,871 As her friend, 504 00:36:47,431 --> 00:36:49,311 I'm afraid that Yan Shuang will be deceived by him. 505 00:36:57,911 --> 00:37:01,672 I understand now. 506 00:37:03,951 --> 00:37:07,312 How about this? I'll go talk to Yan Shuang 507 00:37:07,312 --> 00:37:09,032 to clear up the misunderstanding between you. 508 00:37:09,032 --> 00:37:10,252 No, there's no need. 509 00:37:10,252 --> 00:37:11,552 No need? 510 00:37:11,552 --> 00:37:12,872 - No need. - No need? 511 00:37:12,872 --> 00:37:15,592 You make it sound like I'm begging her to be my friend. 512 00:37:16,192 --> 00:37:19,351 Since she wants to draw a line, I'll just let her. 513 00:37:20,231 --> 00:37:22,512 From now on, I won't concern myself with her affairs. 514 00:37:27,072 --> 00:37:29,791 I won't concern myself with your affairs either. 515 00:37:31,712 --> 00:37:34,911 However, I'm still going to visit Yan Shuang. 516 00:37:36,112 --> 00:37:37,951 To congratulate her on inheriting the throne. 517 00:37:41,431 --> 00:37:42,431 Inheriting the throne. 518 00:37:53,072 --> 00:37:56,192 Since my lady has already left, I will take my leave. 519 00:38:06,672 --> 00:38:08,112 Don't leave just yet. 520 00:38:08,112 --> 00:38:10,571 What? You still want to fight? 521 00:38:10,571 --> 00:38:12,271 No, I don't want to. 522 00:38:20,192 --> 00:38:21,192 I have something to tell you. 523 00:38:23,112 --> 00:38:25,831 Actually, ever since Fengyin's nirvana return, 524 00:38:27,192 --> 00:38:28,192 I've come to understand that. 525 00:38:29,391 --> 00:38:30,791 Whether it's Yin or Fengyin, 526 00:38:32,072 --> 00:38:33,472 the one they liked was never me. 527 00:38:34,712 --> 00:38:37,152 Moreover, the Fengyin of today 528 00:38:37,791 --> 00:38:39,552 is no longer the Yin I knew. 529 00:38:41,112 --> 00:38:45,152 My obsession with Yin has unconsciously dissipated 530 00:38:47,032 --> 00:38:48,271 after knowing that she was reborn. 531 00:38:49,270 --> 00:38:50,352 This is truly what you think? 532 00:38:50,352 --> 00:38:53,192 To me, Fengyin is Fengyin. 533 00:38:53,992 --> 00:38:55,791 I can't possibly see her as Yin anymore. 534 00:38:56,992 --> 00:38:58,552 The original purpose of the marriage 535 00:38:58,552 --> 00:39:00,751 was to draw down the divine light, 536 00:39:01,911 --> 00:39:03,311 and yet, you seized my bride. 537 00:39:03,951 --> 00:39:06,951 I'm sorry for doing that 538 00:39:07,951 --> 00:39:09,391 to make you lose face in the Three Realms. 539 00:39:09,992 --> 00:39:11,472 But I guess you can understand. 540 00:39:12,751 --> 00:39:16,791 I truly couldn't give out my beloved. 541 00:39:20,351 --> 00:39:24,751 Fine. Although Fengyin seems cold to you, 542 00:39:25,751 --> 00:39:27,512 I still feel she has you in her heart. 543 00:39:29,632 --> 00:39:30,712 If you two end well, 544 00:39:31,751 --> 00:39:33,871 this can be considered fulfilling Yin's past wish. 545 00:39:36,712 --> 00:39:38,032 You must not fail her again. 546 00:39:42,632 --> 00:39:46,112 Believe me. I won't. 547 00:39:56,672 --> 00:39:57,750 Just one more thing to say. 548 00:39:58,712 --> 00:40:01,552 Are your feelings for Yan Shuang truly just friendship? 549 00:40:03,871 --> 00:40:08,598 Or else what? We're friends and also buddies. 550 00:40:08,598 --> 00:40:09,782 But now I-- 551 00:40:09,782 --> 00:40:13,032 If that's the case, why are you so angry 552 00:40:13,831 --> 00:40:14,966 about her getting along well with another man? 553 00:40:14,966 --> 00:40:15,992 I-- 554 00:40:15,992 --> 00:40:18,632 If it were me getting along with Lanxi, 555 00:40:19,311 --> 00:40:20,512 would you be so agitated? 556 00:40:24,512 --> 00:40:28,512 Over the years, you've gotten used to being with her as a friend. 557 00:40:30,112 --> 00:40:33,672 But in fact, your heart has been reminding you. 558 00:40:34,992 --> 00:40:37,032 As a buddy, I have a word of advice for you. 559 00:40:37,751 --> 00:40:40,391 Don't just rely on your brain 560 00:40:42,072 --> 00:40:43,391 all the time to think. 561 00:40:48,712 --> 00:40:49,712 Feel with your heart sometimes. 562 00:40:54,632 --> 00:40:55,734 I'm leaving. 563 00:40:58,311 --> 00:40:59,871 To feel with my heart? 564 00:41:09,311 --> 00:41:12,032 As the Eagle King, you're calmer than before. 565 00:41:13,992 --> 00:41:18,231 That's true. But I can't compare with you. 566 00:41:20,632 --> 00:41:21,654 Come. 567 00:41:23,311 --> 00:41:27,472 Actually, I'm not here today just to talk about these things. 568 00:41:29,231 --> 00:41:32,831 I've heard that there is something off between you and Hongyi, 569 00:41:33,712 --> 00:41:35,751 so today, I-- 570 00:41:35,751 --> 00:41:36,791 No, everything's okay. 571 00:41:37,391 --> 00:41:38,952 As you see, 572 00:41:38,952 --> 00:41:40,692 I have now succeeded to the throne. 573 00:41:40,692 --> 00:41:43,311 All my people's hopes are placed on me. 574 00:41:44,911 --> 00:41:47,478 Between Hongyi and me, 575 00:41:47,990 --> 00:41:50,872 aside from work-related matters, there shouldn't be other entanglements. 576 00:41:50,872 --> 00:41:54,632 I understand. When you were on good terms with Hongyi before, 577 00:41:54,632 --> 00:41:56,112 it drew quite a bit of criticism. 578 00:41:57,152 --> 00:41:58,551 Now you are the Eagle King 579 00:41:58,551 --> 00:42:00,791 representing the entire Eagle Clan. 580 00:42:03,791 --> 00:42:07,591 But Yan Shuang, don't forget I am the head of birds. 581 00:42:07,591 --> 00:42:09,912 I took the lead in establishing friendly relations with the Monster Clan. 582 00:42:09,912 --> 00:42:11,932 So whether it's criticisms or anything else, 583 00:42:11,932 --> 00:42:14,632 I can take the heat for you. 584 00:42:16,112 --> 00:42:17,952 Even with you taking the heat for me, 585 00:42:17,952 --> 00:42:19,632 I cannot just do nothing. 586 00:42:20,311 --> 00:42:21,972 If I remain holding onto pointless hope 587 00:42:21,972 --> 00:42:25,112 as before and don't cut ties with him, 588 00:42:26,072 --> 00:42:28,012 I am afraid that in the end, I will accomplish nothing 589 00:42:28,012 --> 00:42:30,532 and let down my father and my people. 590 00:42:30,532 --> 00:42:32,311 You are forcing yourself to let go. 591 00:42:34,271 --> 00:42:37,372 Yes, hesitation leads to failure. 592 00:42:37,372 --> 00:42:39,712 Moreover, as the Eagle King of this generation, 593 00:42:40,231 --> 00:42:42,712 how can I allow my personal affairs to hinder my great cause? 594 00:42:44,072 --> 00:42:46,951 Besides, there's plenty of fish in the sea. 595 00:42:47,911 --> 00:42:49,712 Rather than painfully pursuing one 596 00:42:50,271 --> 00:42:52,032 who will never feel the same feelings for me, 597 00:42:52,992 --> 00:42:55,932 I might as well find someone who truly likes me and treats me well. 598 00:42:55,932 --> 00:42:58,072 How can you be sure that Hongyi doesn't feel the same feelings? 599 00:42:58,592 --> 00:43:00,751 What if one day he suddenly realizes it? 600 00:43:02,112 --> 00:43:03,472 There won't be such a day. 601 00:43:06,311 --> 00:43:10,591 Even if there is, I am now the Eagle King of this generation. 602 00:43:10,591 --> 00:43:14,072 There's no possibility between us anymore. 603 00:43:19,478 --> 00:43:20,566 Yan Shuang. 604 00:43:21,112 --> 00:43:24,511 Don't worry. I'm not being petulant. 605 00:43:24,511 --> 00:43:27,271 This is a decision I made after careful consideration. 606 00:43:30,751 --> 00:43:35,192 Okay, no matter what decision you make, I will support you. 607 00:43:36,351 --> 00:43:37,351 Don't forget 608 00:43:38,032 --> 00:43:40,751 now I can also stand behind you. 609 00:43:41,512 --> 00:43:44,791 So whenever you need it, I will help you. 610 00:43:45,911 --> 00:43:49,431 I'll remember it. Thanks, my Lord Phoenix. 611 00:44:23,514 --> 00:44:27,606 ♫ A thousand flowers in hand, entwined with the thread ♫ 612 00:44:30,074 --> 00:44:34,678 ♫ Looking into your eyes ♫ 613 00:44:36,122 --> 00:44:39,862 ♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫ 614 00:44:39,862 --> 00:44:42,678 ♫ And my lingering affection ♫ 615 00:44:42,678 --> 00:44:49,014 ♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫ 616 00:44:49,658 --> 00:44:53,974 ♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫ 617 00:44:56,314 --> 00:44:59,606 ♫ I saw your face ♫ 618 00:45:02,426 --> 00:45:06,134 ♫ My lifetimes are in despair ♫ 619 00:45:06,134 --> 00:45:09,014 ♫ Old dreams swirl again ♫ 620 00:45:09,014 --> 00:45:15,222 ♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫ 621 00:45:17,562 --> 00:45:23,862 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 622 00:45:25,142 --> 00:45:31,094 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 623 00:45:31,094 --> 00:45:35,606 ♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫ 624 00:45:35,606 --> 00:45:38,998 ♫ And scatter the dust to dye the fields ♫ 625 00:45:38,998 --> 00:45:44,438 ♫ To recreate the moments of love ♫ 626 00:45:44,438 --> 00:45:50,678 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 627 00:45:50,678 --> 00:45:57,046 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 628 00:45:57,686 --> 00:46:01,878 ♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫ 629 00:46:01,878 --> 00:46:05,174 ♫ Regret of shackles ♫ 630 00:46:05,174 --> 00:46:11,350 ♫ I will rush to you to eternity ♫ 631 00:46:11,350 --> 00:46:15,158 ♫ Forever ♫ 46973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.