All language subtitles for OVNIs.S01E11.en.720p.WEB.H264-NoGRP_BLEAUHAUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:08,400 ... 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,720 Petites déflagrations. 3 00:00:10,960 --> 00:00:58,720 ... 4 00:00:58,960 --> 00:01:40,360 ... 5 00:01:40,600 --> 00:01:44,240 Thème techno : "Zero Gravity" (Above & Beyond remix). 6 00:01:44,480 --> 00:02:10,040 ... 7 00:02:13,800 --> 00:02:15,120 -Chaque témoin... 8 00:02:17,120 --> 00:02:19,200 a observé le phénomène 9 00:02:19,440 --> 00:02:21,680 dans un lieu particulier 10 00:02:22,360 --> 00:02:24,960 aux quatre coins de la région. 11 00:02:25,200 --> 00:02:26,360 Les spectres 12 00:02:26,600 --> 00:02:29,400 nous ont appris que chaque témoin 13 00:02:29,640 --> 00:02:32,280 correspond à l'une des quatre planètes 14 00:02:32,520 --> 00:02:35,000 observables depuis la Terre. 15 00:02:35,240 --> 00:02:37,800 Marouane El Fefi, c'est Mars. 16 00:02:38,040 --> 00:02:41,440 Gilbert Mérou, c'est Mercure. 17 00:02:42,520 --> 00:02:46,120 Geneviève Pernichon, c'est Vénus. 18 00:02:47,800 --> 00:02:52,040 Et Gilles Lacaille, c'est Jupiter. 19 00:02:54,280 --> 00:02:56,680 Maintenant, si on reproduit 20 00:02:56,920 --> 00:02:59,640 ce positionnement sur une vue zénithale, 21 00:02:59,880 --> 00:03:02,600 on obtient une conjoncture astronomique... 22 00:03:02,840 --> 00:03:05,200 -Allez-y, faut que ça sorte. 23 00:03:05,440 --> 00:03:08,760 -Qui se reproduit tous les 70 ans. -Oui. 24 00:03:09,440 --> 00:03:11,120 -Et qui aura lieu... 25 00:03:13,920 --> 00:03:15,080 le 24 juin. 26 00:03:15,920 --> 00:03:17,160 Dans 7 jours. 27 00:03:17,400 --> 00:03:19,960 Je peux le refaire une fois ? 28 00:03:23,080 --> 00:03:26,440 -M. Mathure, une intelligence venue d'ailleurs 29 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 nous donne rendez-vous dans une semaine, le 24. 30 00:03:29,960 --> 00:03:33,120 -Vous vous rendez compte de ce qu'on a découvert ? 31 00:03:33,360 --> 00:03:36,880 -Surtout vous, j'y connais rien. -Non, sans vous, 32 00:03:37,120 --> 00:03:40,520 j'aurais jamais compris, j'aurais jamais osé. 33 00:03:40,760 --> 00:03:43,360 -On leur dira qu'on forme une équipe, 34 00:03:43,600 --> 00:03:45,400 comme Satanas et Diabolo. 35 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 Mais si chaque témoin est une planète qui tourne autour du Soleil, 36 00:03:52,680 --> 00:03:56,960 c'est quoi le Soleil ? -Un lieu de rendez-vous, par là. 37 00:03:57,200 --> 00:04:02,280 Il va se passer quelque chose le 24, dans la région, il faut être prêts. 38 00:04:02,520 --> 00:04:05,240 Quelqu'un compose un numéro de téléphone. 39 00:04:14,840 --> 00:04:16,520 Le téléphone sonne. 40 00:04:21,800 --> 00:04:23,680 *-Bonjour. Je vous appelle 41 00:04:23,920 --> 00:04:27,200 car nous rencontrons un léger contretemps avec Elise, 42 00:04:27,440 --> 00:04:30,720 pourrait-on décaler notre oral de quelques jours ? 43 00:04:33,200 --> 00:04:36,800 Non, juste un très léger, léger, léger doute à éclaircir. 44 00:04:40,160 --> 00:04:44,240 Oui, ça serait parfait. La semaine d'après, parfait. 45 00:04:47,280 --> 00:04:49,320 Musique électronique. 46 00:04:49,560 --> 00:04:53,880 ... 47 00:04:56,800 --> 00:05:06,200 ... 48 00:05:06,440 --> 00:05:08,520 -Ah, le "crop circle", 49 00:05:08,760 --> 00:05:11,560 appelé aussi cercle de culture 50 00:05:11,800 --> 00:05:15,080 est un motif tracé dans un champ de céréales 51 00:05:15,320 --> 00:05:18,880 censé évoquer l'atterrissage d'un vaisseau spatial. 52 00:05:19,120 --> 00:05:22,600 La tarte à la crème des canulars ovni. Aidez-moi. 53 00:05:22,840 --> 00:05:24,840 Ca vient d'Amérique, 54 00:05:25,080 --> 00:05:28,560 comme les blue Jeans, le "caca collant"... 55 00:05:31,480 --> 00:05:32,840 Et le pop-corn. 56 00:05:35,000 --> 00:05:38,720 C'est la première fois que je vois ça, bravo les gars. 57 00:05:38,960 --> 00:05:41,480 C'est ça, la vraie invasion. 58 00:05:41,720 --> 00:05:45,720 -Mes collègues en hélico disent que c'est un cercle parfait. 59 00:05:45,960 --> 00:05:48,560 -Pour tracer un cercle parfait, 60 00:05:48,800 --> 00:05:52,120 on prend une ficelle, on la relie à un piquet 61 00:05:52,360 --> 00:05:54,760 et pour courber les tiges, 62 00:05:55,000 --> 00:05:56,800 une planche de bois... 63 00:05:58,320 --> 00:06:00,320 et en voiture, Simone. 64 00:06:03,600 --> 00:06:07,160 Quand c'est du blé ou du colza, les tiges sont courbées, 65 00:06:07,400 --> 00:06:11,400 mais quand c'est du maïs... Hm ! C'est plus dur. 66 00:06:11,640 --> 00:06:13,480 -On vous aide ? -Non, ça va. 67 00:06:16,160 --> 00:06:17,400 Et voilà. 68 00:06:17,640 --> 00:06:20,840 Elles sont brisées. -Mais là, c'est pas le cas. 69 00:06:21,080 --> 00:06:23,720 -On dirait qu'elles sont cuites. 70 00:06:23,960 --> 00:06:25,480 -Ils ont apporté 71 00:06:25,720 --> 00:06:28,560 le pop-corn et aussi cuit les tiges ? 72 00:06:43,000 --> 00:06:45,680 -Me dis pas que tu as dormi ici. 73 00:06:46,880 --> 00:06:49,760 Qu'est-ce que tu fais ? Tu révises ? 74 00:06:50,000 --> 00:06:51,200 -Oui. 75 00:07:04,360 --> 00:07:07,920 -On est prêts, Didier, on est complètement prêts. 76 00:07:08,160 --> 00:07:10,840 Je veux le passer demain, cet oral. 77 00:07:11,080 --> 00:07:12,840 -Non, attends, 78 00:07:13,080 --> 00:07:14,800 j'ai un truc à te dire. 79 00:07:15,040 --> 00:07:18,400 -Tous ces corps astraux qui se tournent autour, 80 00:07:18,640 --> 00:07:22,480 ça me donne envie de faire des expériences scientifiques avec toi. 81 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 C'est quoi, ça, un télescope ? 82 00:07:30,120 --> 00:07:33,200 -Non, attends, c'est important. -Quoi ? 83 00:07:33,440 --> 00:07:36,400 -T'inquiète pas, tout va bien, mais... 84 00:07:36,640 --> 00:07:38,320 -M. Mathure ! 85 00:07:38,920 --> 00:07:41,560 Pardon, désolée de vous déranger. 86 00:07:41,800 --> 00:07:43,920 Je suis ravie pour vous deux. 87 00:07:44,160 --> 00:07:47,000 Mais, M. Mathure, c'est important. 88 00:07:47,640 --> 00:07:50,840 -Le sol a été ionisé par une énergie suffisante 89 00:07:51,080 --> 00:07:53,840 pour cuire ces maïs sans les brûler. 90 00:07:54,080 --> 00:07:58,160 -Les témoins ont vu un objet blanc disparaître derrière les nuages. 91 00:07:58,400 --> 00:08:02,840 -On a enfin une preuve du phénomène. -Quoi, une trace d'atterrissage ? 92 00:08:03,080 --> 00:08:04,520 -Quoi d'autre ? 93 00:08:04,760 --> 00:08:08,160 Avec Véra, on a compris le message, c'est une date. 94 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 Ca aura lieu le 24. 95 00:08:10,640 --> 00:08:13,200 -Mais pourquoi ce truc, et maintenant ? 96 00:08:14,240 --> 00:08:15,960 -C'est peut-être... 97 00:08:16,200 --> 00:08:18,000 -Des éclaireurs ? 98 00:08:18,240 --> 00:08:20,720 -Avant le grand débarquement. 99 00:08:23,160 --> 00:08:26,440 Il faut agir, une menace plane sur la région. 100 00:08:26,680 --> 00:08:28,320 -Non, sur la planète. 101 00:08:28,560 --> 00:08:32,040 -Mais je suis pas compétent en attaques extraterrestres. 102 00:08:32,280 --> 00:08:36,240 -Ne vous inquiétez pas. Passez-moi le dossier en cuir noir 103 00:08:36,480 --> 00:08:38,600 qui est sur mon bureau. 104 00:08:46,560 --> 00:08:48,720 Ils arrivent le 24, on a 7 jours. 105 00:08:48,960 --> 00:08:52,400 L'idée, c'est de ne pas finir comme les Aztèques. 106 00:08:54,840 --> 00:08:57,240 Evaluation de la menace. 107 00:08:57,480 --> 00:08:58,800 Evacuation. 108 00:09:00,480 --> 00:09:01,680 Quarantaine. 109 00:09:03,600 --> 00:09:06,360 Et déclenchement de l'état de siège. 110 00:09:08,880 --> 00:09:11,120 Je préfère vous prévenir, 111 00:09:11,360 --> 00:09:15,240 en cas d'invasion face à une technologie qui nous surpasse, 112 00:09:15,480 --> 00:09:18,880 notre seul espoir est dans la guérilla urbaine. 113 00:09:19,120 --> 00:09:21,840 Comme les Viêt-Congs dans la jungle. 114 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 Tout est là. 115 00:09:23,320 --> 00:09:26,520 Je n'ai besoin que d'un feu vert de ma hiérarchie, 116 00:09:26,760 --> 00:09:31,000 mais elle ne répondra qu'à un ordre venu d'en haut, tout en haut. 117 00:09:33,880 --> 00:09:36,440 Tout repose sur vous, Didier. 118 00:09:37,640 --> 00:09:39,680 Musique électronique. 119 00:09:39,920 --> 00:10:32,120 ... 120 00:10:33,640 --> 00:10:36,960 -Rémy, vous êtes où quand on a besoin de vous ? 121 00:10:40,600 --> 00:10:42,240 Quelqu'un entre. 122 00:10:57,720 --> 00:11:01,320 -Pardon pour l'attente, on vous a offert du café ? 123 00:11:02,160 --> 00:11:05,560 -On m'agresse dans un parking, on me séquestre, 124 00:11:05,800 --> 00:11:09,600 mais oui, on m'a offert du café, donc, ça va super. 125 00:11:09,840 --> 00:11:13,400 -Je travaille pour la sécurité informatique du CNES. 126 00:11:13,640 --> 00:11:16,880 La semaine dernière, quelqu'un a provoqué la déviation 127 00:11:17,120 --> 00:11:19,320 et la destruction 128 00:11:19,560 --> 00:11:21,880 d'un satellite. -Un satellite ? 129 00:11:22,120 --> 00:11:26,160 -On ne parle que de ça à la télé. -Ca me fait un choc à chaque fois. 130 00:11:26,400 --> 00:11:30,040 -Le lendemain, un incident a effacé les traces qui auraient pu 131 00:11:30,280 --> 00:11:32,880 nous permettre de trouver le responsable. 132 00:11:33,120 --> 00:11:36,360 -Pas de bol. -Mais on a retrouvé une information 133 00:11:36,600 --> 00:11:39,480 tout en bas d'une page de code. 134 00:11:39,720 --> 00:11:42,080 C'est le nom de ce virus : 135 00:11:42,320 --> 00:11:43,720 M. Spoke. 136 00:11:53,720 --> 00:11:57,400 Vous n'avez vraiment aucune idée de qui a pu faire ça ? 137 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 -Non. 138 00:12:16,760 --> 00:12:19,320 C'est quoi, c'est du binaire ? 139 00:12:19,560 --> 00:12:21,640 -C'est le salaire annuel. 140 00:12:23,520 --> 00:12:27,920 -Moi, j'aurais tendance à dire à cette personne : "Ca sent le piège." 141 00:12:28,160 --> 00:12:30,640 -M. Bideau, quelqu'un d'aussi doué, 142 00:12:30,880 --> 00:12:34,040 je ne compte pas le mettre derrière des barreaux, 143 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 mais derrière un clavier. 144 00:12:36,520 --> 00:12:39,880 -Merci, mais cette personne a déjà un travail. 145 00:12:40,120 --> 00:12:42,240 Un travail qu'elle aime 146 00:12:42,480 --> 00:12:46,160 et qui va changer le monde, et ça, ça n'a pas de prix. 147 00:12:47,960 --> 00:12:50,440 -Prenez le temps de réfléchir. 148 00:13:04,280 --> 00:13:05,800 C'est l'autre. 149 00:13:06,040 --> 00:13:08,080 Musique électronique. 150 00:13:08,320 --> 00:13:10,520 ... 151 00:13:10,760 --> 00:13:13,440 -Faites-moi confiance, M. le ministre. 152 00:13:13,680 --> 00:13:17,360 Je ne peux rien dire, c'est le domaine régalien du Président. 153 00:13:17,600 --> 00:13:20,400 *-Vous me mettez dans une drôle de position. 154 00:13:20,640 --> 00:13:24,640 -Je ne me permettrais pas de vous demander cela sans une bonne raison. 155 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 *-Bon, il dîne avec Bokassa. 156 00:13:28,560 --> 00:13:32,240 C'est pas à l'agenda officiel, mais il finira à 23h30. 157 00:13:32,480 --> 00:13:35,520 A 23h35, il aura 5mn pour vous parler. 158 00:13:35,760 --> 00:13:37,560 -Merci, M. le ministre. 159 00:13:40,960 --> 00:13:45,120 M. le Président, ces découvertes m'ont complètement bouleversé. 160 00:13:46,080 --> 00:13:49,360 Aussi, je vous appelle, animé par l'urgence. 161 00:13:50,120 --> 00:13:53,080 La gravité qu'une telle situation... 162 00:13:53,320 --> 00:13:55,200 Un téléphone sonne. 163 00:13:59,200 --> 00:14:05,760 ... 164 00:14:06,000 --> 00:14:07,200 Allô, oui ? 165 00:14:07,440 --> 00:14:09,600 *-M. Mathure ? -Oui. 166 00:14:09,840 --> 00:14:13,120 *-Je vous mets en relation avec M. le Président. 167 00:14:13,360 --> 00:14:16,120 *"Les Quatre Saisons" de Vivaldi. 168 00:14:16,360 --> 00:14:19,880 -M. le Président de la science... de la République, 169 00:14:20,120 --> 00:14:22,400 j'admets en tant que Président... 170 00:14:22,640 --> 00:14:25,840 Non. M. le Président de la science de la Répu... 171 00:14:34,680 --> 00:14:38,200 C'est quoi, ce truc ? -La preuve qu'on nous prend 172 00:14:38,440 --> 00:14:39,800 pour des pastèques. 173 00:14:40,040 --> 00:14:41,440 *-Professeur Mathure ? 174 00:14:41,680 --> 00:14:43,280 -C'est Giscard ? 175 00:14:43,520 --> 00:14:47,160 *-Allô ? Allô ? Qu'est-ce que c'est que ce téléphone ? 176 00:14:47,400 --> 00:14:48,800 -Je vous rappelle. 177 00:14:50,880 --> 00:14:54,480 -Une copine des archives du ministère de la Défense 178 00:14:54,720 --> 00:14:56,080 m'a trouvé ça : 179 00:14:56,320 --> 00:14:59,720 un ballon-sonde téléguidé, gonflé à l'hélium, 180 00:14:59,960 --> 00:15:02,640 équipé d'un canon à micro-ondes. 181 00:15:02,880 --> 00:15:06,280 Une arme capable de neutraliser les stations radar 182 00:15:06,520 --> 00:15:08,840 par impulsions magnétiques. 183 00:15:09,080 --> 00:15:12,640 -Une boule blanche qui crée des perturbations magnétiques. 184 00:15:12,880 --> 00:15:16,760 -On parle d'hallucinations, de désorientation et d'amnésie. 185 00:15:17,000 --> 00:15:21,040 Le dernier prototype était gardé par l'US Air Force, à Châteauroux. 186 00:15:21,280 --> 00:15:25,640 Il a été rétrocédé après le retrait de l'OTAN en 66 pour être détruit. 187 00:15:25,880 --> 00:15:28,320 Et qui devait s'en charger ? 188 00:15:29,840 --> 00:15:32,760 -La direction de la Sécurité militaire ? 189 00:15:33,000 --> 00:15:34,200 Delbrosse. 190 00:15:36,000 --> 00:15:39,520 Oh, mais comment j'ai pu être naïf à ce point ? 191 00:15:39,760 --> 00:15:43,320 -Elle a mis le paquet pour vous faire croire aux ovnis. 192 00:15:43,560 --> 00:15:46,000 -Mais le pin's, il volait. 193 00:15:46,240 --> 00:15:49,240 -Un effet magnétique, j'en sais rien. 194 00:15:49,480 --> 00:15:52,360 Personne sait ce que fait ce canon. 195 00:15:52,600 --> 00:15:56,920 Normal que le KGB s'y intéresse et qu'il ait envoyé une espionne. 196 00:15:57,160 --> 00:16:00,920 -Et les témoins, les spectres ? -Du flan. 197 00:16:01,160 --> 00:16:03,600 Ils ont dû subir une hypnose 198 00:16:03,840 --> 00:16:06,160 pour dessiner des petits traits. 199 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 Même moi, j'y ai cru. 200 00:16:08,440 --> 00:16:12,160 Quand on parle d'ovnis, faut jamais baisser la garde. 201 00:16:23,840 --> 00:16:25,880 Oui, ben, c'est vous. 202 00:16:26,120 --> 00:16:27,480 -Son visage. 203 00:16:27,720 --> 00:16:29,960 J'étais sûr de l'avoir déjà vue 204 00:16:30,200 --> 00:16:32,320 dans un séminaire, mais non. 205 00:16:37,840 --> 00:16:39,360 -Yelena Korska. 206 00:16:41,680 --> 00:16:43,760 -Qu'est-ce qu'il a dit ? 207 00:16:58,520 --> 00:17:00,280 Vous lui avez parlé ? 208 00:17:04,320 --> 00:17:08,040 J'ai fait tout ça pour que vous fassiez une grande découverte. 209 00:17:08,280 --> 00:17:11,640 -C'est pas une espionne, c'est une mannequin ! 210 00:17:11,880 --> 00:17:14,040 -Elle fait aussi du théâtre. 211 00:17:14,280 --> 00:17:16,640 Je l'ai vue dans "La Cerisaie". 212 00:17:16,880 --> 00:17:17,800 Remarquable. 213 00:17:21,840 --> 00:17:25,440 Il fallait faire tomber vos dernières barrières. 214 00:17:25,680 --> 00:17:27,920 -La cassette, c'est un trucage ? 215 00:17:28,160 --> 00:17:31,280 -Non, tout était vrai. Vos histoires de timecode, 216 00:17:31,520 --> 00:17:33,800 le public allait passer à côté. 217 00:17:34,040 --> 00:17:36,680 Il fallait que ce soit plus percutant. 218 00:17:36,920 --> 00:17:39,760 -Alors, vous avez fait un trou dans un champ. 219 00:17:40,000 --> 00:17:42,920 -Vous vouliez du tangible. -Scientifique ! 220 00:17:43,160 --> 00:17:45,120 On ne fait pas de la magie ! 221 00:17:45,360 --> 00:17:48,440 Vous avez une arme instable entre les mains 222 00:17:48,680 --> 00:17:52,040 qui peut exploser comme une bombe magnétique 223 00:17:52,280 --> 00:17:54,400 et faire des victimes ! 224 00:18:11,360 --> 00:18:13,400 Musique mélancolique. 225 00:18:13,640 --> 00:18:18,600 ... 226 00:18:18,840 --> 00:18:22,240 -Vous savez pas ce que c'est, ne pas être crue. 227 00:18:23,240 --> 00:18:25,040 Même pas écoutée. 228 00:18:26,720 --> 00:18:28,320 J'ai tout perdu, 229 00:18:28,560 --> 00:18:31,880 j'ai trahi mon pays, j'ai menti à mes hommes. 230 00:18:34,720 --> 00:18:39,000 Mais je n'irai pas devant une cour martiale, tout sera bientôt fini. 231 00:18:39,760 --> 00:18:42,240 Non, tout le reste était vrai. 232 00:18:42,480 --> 00:18:44,720 C'était pour vous aider. 233 00:18:44,960 --> 00:18:46,400 Didier ! 234 00:18:46,640 --> 00:19:48,520 ... 235 00:19:49,280 --> 00:19:51,400 Le téléphone sonne. 236 00:19:56,800 --> 00:19:58,360 -Allô, oui ? 237 00:19:58,600 --> 00:20:02,000 -M. Mathure, j'ai compris. Tout ça, c'est dans la tête. 238 00:20:02,240 --> 00:20:04,440 -Quoi ? *-Entre un flamant rose, 239 00:20:04,680 --> 00:20:08,000 des chaussures, David Bowie, des nuages, des cerises, 240 00:20:08,240 --> 00:20:09,760 y a pas de logique. 241 00:20:10,000 --> 00:20:13,240 Des idées qui n'ont rien à voir entre elles, 242 00:20:13,480 --> 00:20:15,200 ça ne peut coexister 243 00:20:15,440 --> 00:20:17,720 *que dans la tête de quelqu'un. 244 00:20:17,960 --> 00:20:20,720 En fait, le Soleil, c'est une personne. 245 00:20:20,960 --> 00:20:22,120 *-Tout est faux, Véra. 246 00:20:22,360 --> 00:20:25,760 Les petits traits sont bidons, Marcel vous expliquera. 247 00:20:38,880 --> 00:20:40,120 Il ronfle. 248 00:20:40,360 --> 00:20:42,360 ... 249 00:20:42,600 --> 00:20:44,480 Quelqu'un approche. 250 00:20:47,120 --> 00:20:50,360 ... 251 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Ding. 252 00:20:54,360 --> 00:20:55,360 Hm ! 253 00:20:55,600 --> 00:20:57,680 -On a "un doute" ? -Quoi ? 254 00:20:57,920 --> 00:20:59,600 -On doute de quoi ? 255 00:20:59,840 --> 00:21:01,920 -Excuse-moi, je comprends rien. 256 00:21:02,160 --> 00:21:04,680 -Tu as dit à l'A.S.E. qu'on doutait. 257 00:21:04,920 --> 00:21:07,600 On doute de quoi ? -J'ai pas dit ça. 258 00:21:07,840 --> 00:21:11,520 J'ai juste demandé si on pouvait décaler l'oral. 259 00:21:11,760 --> 00:21:14,040 -Mais on était prêts. -Je sais. 260 00:21:14,280 --> 00:21:16,600 -On est éliminés, ils ont choisi 261 00:21:16,840 --> 00:21:18,680 le projet italien. 262 00:21:19,920 --> 00:21:23,640 Dis-moi que tu avais une très bonne raison de faire ça. 263 00:21:24,280 --> 00:21:26,440 -J'avais un rendez-vous. 264 00:21:27,200 --> 00:21:28,520 -Avec qui ? 265 00:21:28,760 --> 00:21:31,920 -Je me suis fait avoir. -Tu t'es fait avoir ? 266 00:21:32,160 --> 00:21:36,760 J'ai attendu ça toute ma vie, alors dis-moi avec qui tu avais 267 00:21:37,000 --> 00:21:39,440 ce putain de rendez-vous ! 268 00:21:39,680 --> 00:21:42,040 -Avec les extraterrestres. 269 00:21:42,680 --> 00:21:45,240 C'était plus important qu'Ariane 270 00:21:45,480 --> 00:21:48,160 et on aurait travaillé ensemble. 271 00:21:48,400 --> 00:21:50,200 -Au GEPAN ? -Je sais pas. 272 00:21:50,440 --> 00:21:54,320 Ou dans un truc plus grand. J'avais Giscard au téléphone ! 273 00:22:12,680 --> 00:22:16,600 -T'as pas pensé que je pouvais aller sans toi à mon audition ? 274 00:22:17,280 --> 00:22:21,080 -J'ai pensé qu'il allait se passer quelque chose de grand. 275 00:22:36,880 --> 00:22:41,400 -Si encore tu croyais aux ovnis, Didier, mais tu crois en rien. 276 00:22:41,640 --> 00:22:44,240 T'es sec, t'es mort. 277 00:22:44,480 --> 00:22:47,840 Tu veux juste prouver aux autres que tu as raison. 278 00:22:48,080 --> 00:22:50,880 Il n'y a de place pour personne. 279 00:22:51,120 --> 00:22:53,440 Musique mélancolique. 280 00:22:53,680 --> 00:23:05,680 ... 281 00:23:05,920 --> 00:23:08,400 Vacarme, des choses tombent. 282 00:23:08,640 --> 00:23:16,160 ... 283 00:23:17,520 --> 00:23:18,760 -M. Mathure ? 284 00:23:19,000 --> 00:23:20,880 Marcel m'a raconté. 285 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 C'est le jeu de l'ufologie, 286 00:23:24,160 --> 00:23:27,160 on croit qu'on a une preuve, et, en fait, non. 287 00:23:27,400 --> 00:23:31,040 Alors, on en cherche une autre et, dans l'intervalle, 288 00:23:31,280 --> 00:23:33,400 on apprend à moins se tromper. 289 00:23:33,640 --> 00:23:36,920 Et on continue, dossier après dossier. 290 00:23:37,160 --> 00:23:39,600 C'est comme quand on tombe de vélo, 291 00:23:39,840 --> 00:23:42,280 faut se remettre en selle. 292 00:23:43,600 --> 00:23:46,160 Alors, qu'est-ce qu'on a là ? 293 00:23:47,320 --> 00:23:50,520 Un presse-agrumes géant à Saint-Dizier, pas mal. 294 00:23:51,520 --> 00:23:55,120 Le type disait qu'il faisait des petits tours sur lui-même. 295 00:23:57,240 --> 00:24:01,520 Pas lui, l'ovni. Ah, c'est ça qui lui a fait penser 296 00:24:01,760 --> 00:24:04,200 à un presse-agrumes géant. 297 00:24:11,640 --> 00:24:29,640 ... 298 00:24:29,880 --> 00:24:34,120 -J'arrivais pas à croire que des militaires soient derrière tout ça. 299 00:24:39,080 --> 00:24:41,160 Je suis allée chez vous, 300 00:24:41,400 --> 00:24:44,400 Diane m'a ouvert et j'ai récupéré ça. 301 00:24:49,280 --> 00:24:52,280 La machine à transformer l'eau en chaussures. 302 00:24:52,520 --> 00:24:54,480 Ca a fait comme une explosion 303 00:24:54,720 --> 00:24:56,560 dans ma tête. 304 00:24:58,760 --> 00:25:01,200 Le Soleil, c'est vous. 305 00:25:05,800 --> 00:25:10,080 C'est des forces qui vous parlent, qui parlent à vos désirs. 306 00:25:10,320 --> 00:25:11,920 A vos souvenirs. 307 00:25:12,160 --> 00:25:15,880 De l'eau transformée en chaussures, vous l'aviez accroché au mur. 308 00:25:16,120 --> 00:25:20,360 C'est pas un hasard. Vous vouliez voir disparaître Hatchepsout, 309 00:25:20,600 --> 00:25:23,800 elle a disparu, vous adorez l'espace, 310 00:25:24,040 --> 00:25:27,800 David Bowie aussi. Vous avez la tête dans les nuages. 311 00:25:28,040 --> 00:25:31,160 Je suis sûre qu'on vous le dit tout le temps. 312 00:25:31,400 --> 00:25:33,960 Et je parie que vous adorez 313 00:25:34,200 --> 00:25:36,480 le clafoutis aux cerises. 314 00:25:44,000 --> 00:25:46,120 Je sais, ça fait beaucoup. 315 00:25:47,120 --> 00:25:49,560 Vous savez ce que je me suis dit, 316 00:25:49,720 --> 00:25:51,360 la première fois que je vous ai vu ? 317 00:25:51,600 --> 00:25:55,120 Je me suis dit : "Ce type n'est pas comme les autres." 318 00:25:55,360 --> 00:25:57,920 -Et vous savez ce que je me suis dit 319 00:25:58,160 --> 00:25:59,720 en vous voyant ? -Non. 320 00:25:59,960 --> 00:26:02,800 -"Elle a l'air complètement cruche." 321 00:26:03,040 --> 00:26:05,280 J'aurais dû m'en tenir là. 322 00:26:07,720 --> 00:26:09,720 Musique mélancolique. 323 00:26:09,960 --> 00:26:12,440 ... 324 00:26:12,680 --> 00:26:15,880 Puis je déteste le clafoutis aux cerises. 325 00:26:17,160 --> 00:26:36,800 ... 326 00:26:37,040 --> 00:26:41,760 *-Une catastrophe qui aura des conséquences sur la nature. 327 00:26:42,000 --> 00:26:45,720 *-Sur 200 km de côtes, partout, l'odeur suffocante du mazout. 328 00:26:45,960 --> 00:26:48,640 Sous l'effet des vents violents, 329 00:26:48,880 --> 00:26:51,480 la marée noire progresse vers l'est. 330 00:26:51,720 --> 00:26:52,520 -Merci. 331 00:26:52,760 --> 00:26:56,520 *-C'est maintenant Trégastel et la réserve d'oiseaux des 7 îles 332 00:26:56,760 --> 00:26:58,120 qui sont touchées. 333 00:26:58,360 --> 00:27:00,560 -Qu'est-ce que tu fais là ? 334 00:27:02,520 --> 00:27:05,080 -C'est maman, j'en peux plus. 335 00:27:07,600 --> 00:27:09,600 *-La mer, aujourd'hui, 336 00:27:09,840 --> 00:27:14,280 pour ceux de Portsall et de Ploudalmézeau était comme un lac, 337 00:27:14,520 --> 00:27:16,760 calme, mais tout noir. 338 00:27:17,000 --> 00:27:19,520 Le désastre s'étend d'heure en heure 339 00:27:19,760 --> 00:27:21,840 entre l'île Vierge et Argenton. 340 00:27:32,360 --> 00:27:33,560 -Et voilà ! 341 00:27:33,800 --> 00:27:36,720 On a fini les dossiers en retard. 342 00:27:38,280 --> 00:27:41,520 Ca va remonter le moral de M. Mathure. 343 00:27:48,600 --> 00:27:50,640 Le téléphone sonne. 344 00:27:53,280 --> 00:27:55,000 GEPAN, bonjour. 345 00:27:55,240 --> 00:27:58,520 Non, M. Mathure n'est pas là, c'est urgent ? 346 00:28:00,160 --> 00:28:04,400 Qui ? Je vais prendre votre nom et votre numéro de téléphone. 347 00:28:10,680 --> 00:28:11,880 *-Allô ? 348 00:28:14,640 --> 00:28:16,760 Musique électronique. 349 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 *Vous êtes là ? -Attendez. 350 00:28:20,800 --> 00:28:22,880 Vous pouvez rappeler ? 351 00:28:23,120 --> 00:28:34,200 ... 352 00:28:34,440 --> 00:28:35,440 Marcel ? 353 00:28:35,680 --> 00:28:39,120 Je crois que M. Mathure se fout de notre gueule. 354 00:28:39,360 --> 00:28:54,680 ... 355 00:29:16,960 --> 00:29:19,440 Sous-titrage : Denis Poudou pour Tri Track 26484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.