All language subtitles for Nr.stovet.har.lagt.sig.S01E09.1080p.DR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KORPOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,200 PREVIOUSLY: 2 00:00:02,320 --> 00:00:05,680 - That must've been hell. - I'm fine. 3 00:00:05,800 --> 00:00:11,360 You sat here. They started shooting. It had nothing to do with you. 4 00:00:11,480 --> 00:00:15,480 We'll toss a coin. It's a day off! 5 00:00:15,600 --> 00:00:20,120 - You shouldn't see him. - I want to see what he's like. 6 00:00:20,240 --> 00:00:25,840 - You can't forgive me. - I could, but you'd do it again. 7 00:00:26,920 --> 00:00:28,840 Fuck. I'm sorry. 8 00:00:28,960 --> 00:00:32,000 He didn't shoot me because I didn't look like a Dane. 9 00:00:32,120 --> 00:00:36,640 - You have to show the police that film. - They'll think it's my fault! 10 00:00:39,600 --> 00:00:43,560 - I didn't shoot anyone. - He's hiding something. 11 00:00:43,680 --> 00:00:47,560 Find out what it is. There are ways. 12 00:00:56,880 --> 00:00:59,320 They're right outside. 13 00:01:11,240 --> 00:01:14,920 WHEN THE DUST SETTLES 14 00:01:49,200 --> 00:01:50,760 Hi. 15 00:01:53,880 --> 00:01:56,480 It's wonderful to see you. 16 00:01:56,600 --> 00:01:59,960 I was so scared. 17 00:02:00,080 --> 00:02:03,840 Terribly. My God. 18 00:02:03,960 --> 00:02:06,480 Why didn't you call? 19 00:02:06,600 --> 00:02:10,360 - I texted you. - Yes, but... 20 00:02:10,480 --> 00:02:15,120 - So much has been going on. - I understand. 21 00:02:16,520 --> 00:02:21,800 - You're looking very well. - So are you. 22 00:02:21,920 --> 00:02:24,000 Thanks. 23 00:02:24,120 --> 00:02:27,840 - How do you feel about tonight? - It'll be fine. 24 00:02:27,960 --> 00:02:32,680 - Shall I pick you up? - No, I'll find it. 25 00:02:32,800 --> 00:02:34,680 Lisa? 26 00:02:34,800 --> 00:02:38,160 I hope he takes good care of you, that Philip guy. 27 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 See you later. 28 00:03:22,560 --> 00:03:24,560 Yes. 75... 29 00:03:26,680 --> 00:03:27,800 Yes. 30 00:03:29,320 --> 00:03:31,600 I want to talk to the police. 31 00:03:31,720 --> 00:03:35,360 If you've been robbed, take a number. 32 00:03:35,480 --> 00:03:39,480 Sorry, what was the last number? 15. Thanks. 33 00:03:46,200 --> 00:03:49,600 The restaurant that was attacked... 34 00:03:51,880 --> 00:03:54,200 I saw who did it. 35 00:03:56,160 --> 00:03:57,680 I'll call you back. 36 00:04:01,680 --> 00:04:05,520 So you were hiding in the alley behind a dumpster? 37 00:04:05,640 --> 00:04:09,160 - Were you there the whole time? - Yes. 38 00:04:10,840 --> 00:04:14,440 And you have a video you want to show us? 39 00:05:06,160 --> 00:05:09,040 She filmed the perpetrators. 40 00:05:10,280 --> 00:05:13,520 Call Forensics! 41 00:05:13,640 --> 00:05:16,040 Get it to them now. 42 00:05:18,280 --> 00:05:20,280 Let's go! 43 00:05:36,280 --> 00:05:38,280 Yes? 44 00:05:38,400 --> 00:05:42,720 It looks like we have a breakthrough in the case. 45 00:05:42,840 --> 00:05:45,880 Really? Did they catch them? 46 00:05:46,000 --> 00:05:50,320 They have information that can identify them. 47 00:05:52,800 --> 00:05:57,360 - Let me know when you're ready. - That's fantastic. 48 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 There's good news. 49 00:06:09,840 --> 00:06:14,760 Did you go to Birgitte's house? Did you say they could torture Jamal? 50 00:06:14,880 --> 00:06:18,120 - How told you? - How did it even cross your mind? 51 00:06:18,240 --> 00:06:21,120 Because he knows everything. 52 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 So now we're Guantánamo? 53 00:06:23,640 --> 00:06:28,200 It's my responsibility to safeguard us from future attacks. 54 00:06:28,320 --> 00:06:32,320 - And I'm willing to take it on. - You're breaking the law. 55 00:06:32,440 --> 00:06:35,880 Yes! The people want them arrested. 56 00:06:36,000 --> 00:06:38,840 Most of them don't give a fuck how. 57 00:06:46,600 --> 00:06:49,880 You wouldn't do this if Stina were still alive. 58 00:06:50,000 --> 00:06:54,800 - Don't you dare bring her up! - You wouldn't be ruining your career. 59 00:06:54,920 --> 00:06:58,320 Shut the fuck up about Stina! Shut up! 60 00:07:19,600 --> 00:07:25,040 I can't get you out of this. If the PM hears about it, you're finished. 61 00:07:25,160 --> 00:07:28,400 Are you thinking of telling him? 62 00:07:28,520 --> 00:07:33,160 It'd be stupid to cut off your nose to spite your face. 63 00:07:33,280 --> 00:07:39,280 How many other people would have given someone like you such a giant break? 64 00:07:51,520 --> 00:07:53,560 Someone like me? 65 00:07:53,680 --> 00:07:56,120 Yes. Go for a walk. 66 00:07:56,240 --> 00:08:00,440 Get your priorities straight. I'm going to a meeting. 67 00:08:00,560 --> 00:08:06,280 The perpetrators are being identified. So getting Jamal to talk wasn't futile. 68 00:08:06,400 --> 00:08:11,960 They know who the perpetrators are because a witness has a video of them. 69 00:08:19,040 --> 00:08:22,400 - What about Jamal? - He'll be released. 70 00:09:28,320 --> 00:09:32,000 Bread? Do you want more? 71 00:09:32,120 --> 00:09:34,880 No thanks. 72 00:09:37,320 --> 00:09:42,080 So tell me. Why did they suspect you? 73 00:09:42,200 --> 00:09:44,840 I was just in a stupid place. 74 00:09:55,520 --> 00:09:58,720 Is there something you're not telling me? 75 00:10:01,760 --> 00:10:05,080 Why do you have secrets from your mother? 76 00:10:05,200 --> 00:10:08,960 - Why? - Yes. 77 00:10:09,080 --> 00:10:11,920 You wouldn't understand. 78 00:10:16,160 --> 00:10:18,880 Was it him? 79 00:10:19,000 --> 00:10:21,520 Who? 80 00:10:21,640 --> 00:10:24,760 You know that I mean Alban. 81 00:10:24,880 --> 00:10:29,400 A mother can sense these things. 82 00:10:29,520 --> 00:10:34,040 Jamal, it will make your life very difficult. 83 00:10:34,160 --> 00:10:38,880 Don't do that to yourself. Where are you going? 84 00:10:40,200 --> 00:10:42,760 Away from here. 85 00:10:42,880 --> 00:10:46,440 - Jamal, listen to me. - No. 86 00:10:48,520 --> 00:10:51,120 How will you manage on your own? 87 00:10:51,240 --> 00:10:54,160 I'm not on my own. 88 00:11:08,640 --> 00:11:12,280 There we go, Holger. You're all set. 89 00:11:12,400 --> 00:11:13,960 Hi. 90 00:11:24,680 --> 00:11:27,680 I did what you said. 91 00:11:27,800 --> 00:11:31,120 I gave the video to the police. 92 00:11:36,080 --> 00:11:40,680 I just wanted you to know. 93 00:11:40,800 --> 00:11:45,400 I just wanted you to know that I'm not a bad person. 94 00:11:55,240 --> 00:11:58,880 Listen... 95 00:11:59,000 --> 00:12:04,840 I want to show you something. Are you busy today? 96 00:12:04,960 --> 00:12:09,800 I have a business lunch and a meeting, so it won't be easy. 97 00:12:09,920 --> 00:12:14,120 Let's go. I don't want any more of that crap. 98 00:12:18,160 --> 00:12:21,760 Listen. I'm sorry I left you. 99 00:12:21,880 --> 00:12:25,320 Right. It's no big deal. 100 00:12:26,760 --> 00:12:30,280 No, you're supposed to say: 101 00:12:30,400 --> 00:12:34,040 "Ginger, I'm sorry I yelled at you." 102 00:12:34,160 --> 00:12:38,200 - Alright, alright! - Alright. Grab your jacket. 103 00:12:40,480 --> 00:12:43,240 Here it is. 104 00:12:43,360 --> 00:12:45,920 - Do you have a house? - Yes. 105 00:12:47,840 --> 00:12:53,680 I haven't used it for a long time, but it doesn't look that way. 106 00:12:53,800 --> 00:12:57,360 Do you want to live here with me as your care assistant? 107 00:12:57,480 --> 00:13:01,760 No. I was thinking that you could live here. 108 00:13:01,880 --> 00:13:06,200 - You can have it. - Can I have it? 109 00:13:06,320 --> 00:13:11,080 It's been approved for use year round. This can be your residence. 110 00:13:11,200 --> 00:13:14,240 You can have Billy over. 111 00:13:14,360 --> 00:13:17,440 Do you really mean that? 112 00:13:17,560 --> 00:13:18,840 Yes. 113 00:13:22,720 --> 00:13:26,920 Holy shit! Fuck, this is awesome. 114 00:13:27,040 --> 00:13:31,600 Shit, Holger. Billy will love this. 115 00:13:31,720 --> 00:13:35,000 There's a pizza box. Has someone been here? 116 00:13:35,120 --> 00:13:39,120 It looks like someone slept in the bed. 117 00:13:39,240 --> 00:13:43,560 Maybe it was Stina. They wouldn't have told me. 118 00:13:45,520 --> 00:13:50,720 Fuck, Holger. Are you serious about giving me this? 119 00:13:50,840 --> 00:13:54,240 It's yours. At least until I die. 120 00:13:54,360 --> 00:13:58,120 - You're amazing. - Then Claus will inherit it. 121 00:13:58,240 --> 00:14:01,720 Then I hope you live to be 180. 122 00:14:03,600 --> 00:14:07,840 - There's another option. - What's that? 123 00:14:07,960 --> 00:14:12,120 We could get married. Then it'd automatically be yours. 124 00:14:12,240 --> 00:14:16,760 For fuck's sake, Holger. That's disgusting. 125 00:14:16,880 --> 00:14:21,560 You'll be my sugar daddy, and I'll be your trophy wife? You wish! 126 00:14:21,680 --> 00:14:24,800 No, of course not. 127 00:14:24,920 --> 00:14:28,560 I just thought that... 128 00:14:28,680 --> 00:14:33,600 - We could get around the system. - Beat the system? 129 00:14:40,120 --> 00:14:43,960 - What are you doing? - I have a performance today. 130 00:14:44,080 --> 00:14:47,320 - A performance? - A concert. 131 00:14:47,440 --> 00:14:52,000 I'm actually in the middle of a tour. I have a sound check soon. 132 00:14:52,120 --> 00:14:56,360 - Take a shower. You look terrible. - And you're fresh as a daisy. 133 00:14:56,480 --> 00:14:59,480 Take it easy with that stuff. 134 00:14:59,600 --> 00:15:04,560 Do you know what the most common mental illness is in Greenland? 135 00:15:04,680 --> 00:15:07,560 Low seal-esteem. 136 00:15:07,680 --> 00:15:11,040 Get it? It's funny. Low seal-esteem. 137 00:15:13,600 --> 00:15:16,440 What are you doing today? 138 00:15:16,560 --> 00:15:19,200 I think I'll hang myself. 139 00:15:19,320 --> 00:15:21,800 Good idea. 140 00:15:23,280 --> 00:15:25,640 Come with me. 141 00:15:25,760 --> 00:15:29,960 - Will I like your music? - I don't know. 142 00:15:30,080 --> 00:15:34,960 Maybe you'll hate it. You have nothing better to do. 143 00:15:35,080 --> 00:15:38,040 You shouldn't be by your-seal. 144 00:15:44,960 --> 00:15:47,120 Hey. 145 00:15:47,240 --> 00:15:48,760 Come on. 146 00:15:55,040 --> 00:15:57,440 - Hi. - Hi. 147 00:15:57,560 --> 00:16:00,040 - Hi. - It's so good to see you. 148 00:16:00,160 --> 00:16:02,680 I've missed all of you. 149 00:16:02,800 --> 00:16:08,320 We were so scared. We didn't know anything or hear anything. 150 00:16:08,440 --> 00:16:11,680 - I'm sorry, but it's okay. - Seriously? 151 00:16:11,800 --> 00:16:17,400 Me and Lotta were freaked out. She's under the weather. We brought in Linn. 152 00:16:17,520 --> 00:16:20,440 - Hi. Is it okay? - Yes. 153 00:16:20,560 --> 00:16:23,760 If you need anything, we're here for you. 154 00:16:23,880 --> 00:16:27,160 Thank you. It's good to know. 155 00:16:27,280 --> 00:16:28,760 Hi. 156 00:16:30,200 --> 00:16:32,960 Are we all set for tonight? 157 00:16:33,080 --> 00:16:36,760 Yes, I think so. 158 00:16:36,880 --> 00:16:41,840 I told the band that we're not a couple anymore, 159 00:16:41,960 --> 00:16:45,800 and that it won't affect our work. 160 00:16:49,400 --> 00:16:52,840 He's not at all what I imagined. 161 00:16:54,520 --> 00:16:59,200 That isn't Philip. That's Nikolaj, who owns the restaurant where it happened. 162 00:16:59,320 --> 00:17:01,320 I see. 163 00:17:01,440 --> 00:17:05,040 - He's not doing well. - Where is Philip? 164 00:17:06,920 --> 00:17:11,600 - He's with his children. - Here's the set list for tonight. 165 00:17:11,720 --> 00:17:17,240 We'll play for an hour at the most. If you feel that you've had enough... 166 00:17:17,360 --> 00:17:19,360 It'll be good. 167 00:17:24,800 --> 00:17:27,840 Don't tell him that Philip and I aren't a couple. 168 00:17:27,960 --> 00:17:31,960 - Why not? - He doesn't need to know. 169 00:17:35,520 --> 00:17:39,560 - Alright? I can carry it. - No, it's fine. 170 00:17:46,320 --> 00:17:47,680 Right. 171 00:17:49,440 --> 00:17:53,520 - You managed to avoid the media. - Great. Thanks. 172 00:17:53,640 --> 00:17:58,520 - Do you have room for all of this? - No, you don't. 173 00:17:58,640 --> 00:18:04,800 Let me know how going back to school goes. And let's have that beer soon. 174 00:18:06,360 --> 00:18:08,080 Thank you. 175 00:18:09,480 --> 00:18:12,720 - See you. Bye, Marie. - See you. 176 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 It's good that we gave half of it away, isn't it? 177 00:18:21,120 --> 00:18:23,920 - Who are you texting? - No one. 178 00:18:24,040 --> 00:18:28,520 No one, you liar? You've been texting since this morning. 179 00:18:31,120 --> 00:18:34,560 Here he comes. I'll get this. 180 00:18:36,040 --> 00:18:38,480 - Can we go grocery shopping? - Yes. 181 00:18:38,600 --> 00:18:42,120 - Will you give me a hand? - Can I choose? 182 00:18:42,240 --> 00:18:46,400 It has to be easy to make. We're meeting my adviser soon. 183 00:18:46,520 --> 00:18:50,600 - I can cook. - No. Then you'll be alone. 184 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 That's okay. 185 00:18:53,640 --> 00:18:56,160 I can be alone. 186 00:18:56,280 --> 00:19:00,880 Are you on drugs? I don't get it! 187 00:19:09,680 --> 00:19:11,320 Dad? 188 00:19:13,160 --> 00:19:17,720 I was wondering... Can't we stop doing all of this? 189 00:19:17,840 --> 00:19:20,440 It really upset Mom. 190 00:19:28,560 --> 00:19:31,360 I want to apologize. 191 00:19:31,480 --> 00:19:34,840 It was wrong of me to say 192 00:19:34,960 --> 00:19:39,680 that I'd go down to the restaurant, and then not go. I understand... 193 00:19:39,800 --> 00:19:44,680 Why are you telling me now? Haven't we moved on? 194 00:19:44,800 --> 00:19:49,200 Yes, but that must be why you're doing all these things. 195 00:19:49,320 --> 00:19:52,120 - You're disappointed in me. - I'm not. 196 00:19:52,240 --> 00:19:57,080 That would imply that I had expectations of you. I don't. I used to. 197 00:19:57,200 --> 00:20:02,160 - But I don't anymore. - But... I lied. 198 00:20:02,280 --> 00:20:06,040 But it has nothing to do with me, does it? 199 00:20:06,160 --> 00:20:09,800 Okay. So I can go and get high now? 200 00:20:09,920 --> 00:20:11,680 If you like. 201 00:20:11,800 --> 00:20:15,600 - So I can take off and stay away? - If you like. 202 00:20:15,720 --> 00:20:17,960 What if I don't come back? 203 00:20:20,640 --> 00:20:25,040 Then we could say that you've moved away from home. 204 00:20:28,120 --> 00:20:33,080 - Birgitte, why did you let Jamal go? - We have no proof of his involvement. 205 00:20:33,200 --> 00:20:38,640 - I can tell that he knows something. - We didn't use torture. 206 00:20:38,760 --> 00:20:41,960 Although you hinted that we should. 207 00:20:42,080 --> 00:20:46,480 The video provided us with the identities of the shooters. 208 00:20:46,600 --> 00:20:50,480 How lucky that you got that on a silver platter, 209 00:20:50,600 --> 00:20:54,840 and didn't have to get your hands dirty. 210 00:20:54,960 --> 00:20:59,880 You said you'd take responsibility. Instead you stabbed me in the back. 211 00:21:00,000 --> 00:21:05,080 Why did you tell Farshad? What did you think that he could do? 212 00:21:05,200 --> 00:21:09,840 - Unseat me? - Farshad didn't hear it from me. 213 00:21:37,680 --> 00:21:39,840 Yes? 214 00:21:39,960 --> 00:21:43,400 It's been a difficult time. 215 00:21:43,520 --> 00:21:46,480 But I imagine that the worst is over. 216 00:21:48,760 --> 00:21:52,760 Yes. Most likely they'll find them. 217 00:21:52,880 --> 00:21:55,440 Yes. It's gone well. 218 00:21:55,560 --> 00:21:58,320 And it's partly thanks to you. 219 00:21:58,440 --> 00:22:03,200 You've been good at keeping us on the right track. 220 00:22:05,000 --> 00:22:08,200 We are two strong-minded women, 221 00:22:08,320 --> 00:22:11,880 so sometimes we butt heads. 222 00:22:13,520 --> 00:22:15,560 But... 223 00:22:17,640 --> 00:22:21,400 Perhaps we should get to know each other better. 224 00:22:26,640 --> 00:22:29,840 I would like that very much. 225 00:22:31,400 --> 00:22:36,560 Or I would have liked it very much if the offer had come earlier. 226 00:22:38,280 --> 00:22:41,400 You spoke to the PM. 227 00:22:41,520 --> 00:22:44,280 I spoke to his permanent secretary. 228 00:22:44,400 --> 00:22:48,600 This time you went too far, Elisabeth. 229 00:22:58,600 --> 00:23:04,440 Outdoor kitchens are all the rage, but you have an outdoor office. 230 00:23:04,560 --> 00:23:09,360 Or is this a secret, since I've been summoned up here? 231 00:23:10,360 --> 00:23:15,120 Congratulations on arresting the evildoers. I hear that... 232 00:23:15,240 --> 00:23:20,400 The party has to come together. The internal conflicts make us weak. 233 00:23:21,560 --> 00:23:26,160 You and I need to find common ground. 234 00:23:26,280 --> 00:23:29,680 Great. Are you sure you want to toe my line? 235 00:23:31,080 --> 00:23:37,800 I believe it's time to show the Danes that the justice system protects them. 236 00:23:37,920 --> 00:23:40,440 And punishes their enemies. 237 00:23:40,560 --> 00:23:43,720 We'll do what we can to prevent it from happening again. 238 00:23:43,840 --> 00:23:47,720 - How? - You and I will have to discuss that. 239 00:23:47,840 --> 00:23:51,520 We have to send failed asylum seekers home. 240 00:23:51,640 --> 00:23:54,040 Yes. Obviously. 241 00:24:07,360 --> 00:24:08,800 Hi. 242 00:24:10,600 --> 00:24:14,160 - Hi. - I'm looking for Alban. 243 00:24:14,280 --> 00:24:15,760 Is he here? 244 00:24:15,880 --> 00:24:19,800 I'm alone. Why would he be here? 245 00:24:19,920 --> 00:24:23,600 He mows the lawn. I thought he might be here. 246 00:24:23,720 --> 00:24:26,280 Haven't I seen you before? 247 00:24:27,600 --> 00:24:29,560 I don't know. 248 00:24:30,800 --> 00:24:31,920 Okay. 249 00:24:34,760 --> 00:24:38,680 He might have left some things inside. Come and look. 250 00:24:41,000 --> 00:24:44,760 - Okay. - It's my house now. I'll mow the lawn. 251 00:24:49,480 --> 00:24:54,120 - The place looks nice. - My son will sleep in here. 252 00:24:54,240 --> 00:24:56,840 Here. This isn't Holger's. 253 00:25:02,120 --> 00:25:03,600 Is this him? 254 00:25:06,000 --> 00:25:08,800 Yes. That's him. 255 00:25:10,800 --> 00:25:16,560 It's none of my business, but why did the old racist hang out with him? 256 00:25:16,680 --> 00:25:20,240 - He was nuts about his mother. - Right. 257 00:25:20,360 --> 00:25:24,200 Love is colorblind. Or however it goes. 258 00:25:28,800 --> 00:25:32,080 - It's from him. - That was lucky. 259 00:25:32,200 --> 00:25:37,040 - He's waiting at a café. - Do you have the hots for him? 260 00:25:42,760 --> 00:25:45,520 - Yeah. - Okay. 261 00:25:46,520 --> 00:25:50,760 - Then you should tell him. - Yeah. 262 00:25:50,880 --> 00:25:54,320 - I should go. - You should. 263 00:25:57,000 --> 00:25:59,440 Good luck. 264 00:26:00,240 --> 00:26:03,720 - Hi. - What's all this? 265 00:26:05,680 --> 00:26:07,680 My goodness! 266 00:26:11,040 --> 00:26:13,200 This looks lovely. 267 00:26:13,320 --> 00:26:16,280 Are we having company? 268 00:26:18,680 --> 00:26:22,520 - Is it a secret? - You'll have to wait. 269 00:26:23,560 --> 00:26:25,800 Lovely. 270 00:26:27,920 --> 00:26:30,760 Is it someone we can call? 271 00:26:32,040 --> 00:26:34,480 He promised to come. 272 00:26:34,600 --> 00:26:38,920 I can't wait to find out who it is. 273 00:26:39,040 --> 00:26:43,720 You must tell me. Come on, kiddo. 274 00:26:43,840 --> 00:26:48,560 Tell me. This is far too exciting. 275 00:27:06,880 --> 00:27:10,520 - This is our bar. - Fine. 276 00:27:13,200 --> 00:27:14,840 Here. 277 00:27:17,000 --> 00:27:20,240 - Fine. - Yes, a nice dressing room. 278 00:27:22,080 --> 00:27:25,400 - Did you bring these? - Yes. 279 00:27:27,440 --> 00:27:31,920 I didn't know if you wanted to wear something new tonight, 280 00:27:32,040 --> 00:27:35,440 or if you had the time or energy for it. 281 00:27:35,560 --> 00:27:40,200 But when I saw this, I thought of you. 282 00:27:44,960 --> 00:27:46,760 Thank you. 283 00:28:00,080 --> 00:28:03,600 Hi. I'm just curious. I'm a chef, so... 284 00:28:03,720 --> 00:28:05,400 It's okay. 285 00:28:05,520 --> 00:28:08,000 Chef, we have a visitor. 286 00:28:12,080 --> 00:28:14,280 What the hell? 287 00:28:14,400 --> 00:28:17,040 Look what the cat dragged in. 288 00:28:19,040 --> 00:28:23,360 - What are you doing here? - I'm here with a friend. 289 00:28:24,720 --> 00:28:28,400 That was a turn-up for the books. 290 00:28:28,520 --> 00:28:31,080 Is the place trashed? 291 00:28:31,200 --> 00:28:34,080 Yes, it is. 292 00:28:34,200 --> 00:28:37,160 So you're not a cut above us anymore. 293 00:28:42,560 --> 00:28:44,880 No. I'm not. 294 00:29:01,520 --> 00:29:04,520 Maybe he misunderstood. When did you talk to him? 295 00:29:04,640 --> 00:29:06,760 We texted this morning. 296 00:29:06,880 --> 00:29:10,840 - Grown-ups sometimes forget. - Nikolaj doesn't. 297 00:29:16,280 --> 00:29:20,960 You wrote, "How about dinner together?" He answered, "Sure." 298 00:29:21,080 --> 00:29:26,960 He doesn't know you meant tonight. He doesn't know it's right now, Marie. 299 00:29:37,280 --> 00:29:39,920 Sweetheart. 300 00:29:49,720 --> 00:29:53,680 When I was expecting you, 301 00:29:53,800 --> 00:29:57,120 I couldn't wait to be a family. 302 00:29:57,240 --> 00:30:00,360 You, me and your father. 303 00:30:05,840 --> 00:30:07,840 But he wasn't ready. 304 00:30:07,960 --> 00:30:10,680 - I know. - Yes, you do. 305 00:30:10,800 --> 00:30:16,720 And you know that a year later, he got a new wife and had two kids. 306 00:30:19,760 --> 00:30:23,480 And he asked me 307 00:30:23,600 --> 00:30:26,280 if he could see you. 308 00:30:27,680 --> 00:30:31,240 I said no. I was so upset. 309 00:30:31,360 --> 00:30:35,720 I was angry that he didn't want me. 310 00:30:41,400 --> 00:30:47,280 He wrote to me in the hospital because he heard what happened. 311 00:30:47,400 --> 00:30:53,160 He wanted to know if you were okay, and I said that you were. 312 00:30:53,280 --> 00:30:57,760 Then he asked me again if he could see you. 313 00:31:01,000 --> 00:31:04,320 Would you like that? 314 00:31:07,760 --> 00:31:12,560 He doesn't live far from here. We could ask if he has time. 315 00:31:14,360 --> 00:31:19,520 Yeah. We can do that if you think it's a good idea. 316 00:31:29,160 --> 00:31:30,840 Hi, honey. 317 00:31:32,440 --> 00:31:34,920 Doesn't it look good? 318 00:31:41,440 --> 00:31:43,200 Morten... 319 00:31:44,680 --> 00:31:47,640 I don't know where we're going. 320 00:31:47,760 --> 00:31:49,880 Is that a problem? 321 00:31:50,000 --> 00:31:53,640 We need things to calm down. 322 00:31:57,520 --> 00:32:02,040 Let's say that you had some kind of epiphany 323 00:32:02,160 --> 00:32:06,240 because you saw a lot of dead people. 324 00:32:06,360 --> 00:32:13,200 I'm trying to understand and respect the fact that you've had a shock. 325 00:32:13,320 --> 00:32:15,560 - Morten? - Yes? 326 00:32:18,280 --> 00:32:23,200 I'm worried sick about you and about our finances. 327 00:32:23,320 --> 00:32:28,200 And I can't be in this situation anymore. 328 00:32:30,960 --> 00:32:32,840 You need to see a doctor. 329 00:32:43,160 --> 00:32:46,960 - Otherwise you'll have to move. - I don't want to. 330 00:32:47,080 --> 00:32:49,920 - I live here. - No, we do. 331 00:32:50,040 --> 00:32:54,000 Your family lives here, and you're destroying us. 332 00:32:55,880 --> 00:32:59,480 Why? Because we don't agree? 333 00:33:00,960 --> 00:33:04,240 You have your coin, don't you? 334 00:33:06,040 --> 00:33:09,280 Then ask your damn coin 335 00:33:09,400 --> 00:33:12,840 about us. Will you do that? 336 00:33:14,480 --> 00:33:17,200 Ask it about us. 337 00:33:19,080 --> 00:33:25,160 Please ask it about us. Toss the coin about the two of us. 338 00:33:25,280 --> 00:33:29,680 We're together as a matter of chance. Isn't that how you see it? 339 00:33:29,800 --> 00:33:33,880 Heads, you stay. Tails, you move out. 340 00:33:36,120 --> 00:33:38,360 Come on, Morten. 341 00:33:48,080 --> 00:33:50,440 Heads. 342 00:33:52,560 --> 00:33:56,520 - Do you dare do it again? - Yes. 343 00:34:02,360 --> 00:34:05,080 Heads again. 344 00:34:05,200 --> 00:34:08,960 I can't believe you did that! 345 00:34:21,160 --> 00:34:26,480 You made the police do things that are contrary to Danish law. 346 00:34:28,120 --> 00:34:33,640 - I'm not sure I know what you mean. - Of course. You have to say that. 347 00:34:34,560 --> 00:34:37,160 What you did, Elisabeth... 348 00:34:37,880 --> 00:34:40,640 It's simply unheard of. 349 00:34:41,760 --> 00:34:45,600 - I don't know what you've heard. - But I do. 350 00:34:45,720 --> 00:34:48,920 I'd like you to step down. 351 00:34:51,720 --> 00:34:56,960 You've been under brutal pressure, but behaving like a brute... 352 00:34:57,080 --> 00:35:00,880 You can write the press release yourself. 353 00:35:01,000 --> 00:35:05,520 If you say something about your ordeal and grieving, 354 00:35:05,640 --> 00:35:08,240 then it won't... 355 00:35:09,960 --> 00:35:12,560 get ugly. 356 00:35:13,960 --> 00:35:18,440 Aren't you going to call an election now? 357 00:35:18,560 --> 00:35:22,360 - What? - It's the most sensible thing to do. 358 00:35:22,480 --> 00:35:27,440 The most strategic thing. People are on our side now. 359 00:35:27,560 --> 00:35:31,120 I can't call an election on the basis of these tragic events. 360 00:35:31,240 --> 00:35:34,960 The opposition would accuse us of being cynical. 361 00:35:35,080 --> 00:35:41,760 - But you've considered it, right? - Yes. We're... in a strong position. 362 00:35:41,880 --> 00:35:46,320 No, I'm in a strong position. You need me. 363 00:35:46,440 --> 00:35:49,560 Bisgaard and I agree on a party line. 364 00:35:49,680 --> 00:35:53,200 We're united now, Hans Jacob. 365 00:35:53,320 --> 00:35:56,840 In the eyes of the people 366 00:35:56,960 --> 00:36:00,840 I'm a martyr and a heroine. 367 00:36:00,960 --> 00:36:03,440 And you know that. 368 00:36:03,560 --> 00:36:07,360 So I'm staying if you want to win the election. 369 00:36:10,040 --> 00:36:12,640 And you'll thank me for it! 370 00:36:16,960 --> 00:36:19,920 Alright. We'll call an election. 371 00:36:39,400 --> 00:36:42,480 I had my meeting with the PM. 372 00:36:42,600 --> 00:36:48,440 He was shocked by the news and thought something should be done. 373 00:36:48,560 --> 00:36:53,080 He was appalled by the things that were said behind my back. 374 00:36:55,080 --> 00:36:58,800 So you can clear your desk. 375 00:37:01,480 --> 00:37:04,400 - You don't mean that. - The hell I do. 376 00:37:15,680 --> 00:37:17,960 Where did I put them? 377 00:37:19,680 --> 00:37:22,240 Now where did I put them? 378 00:37:24,600 --> 00:37:26,920 I thought I put them here. 379 00:37:30,160 --> 00:37:33,000 I got some fresh air. 380 00:37:33,120 --> 00:37:37,960 Good. Hans Jacob and I agree that we should call an election. 381 00:37:38,080 --> 00:37:41,120 I also met with Bisgaard earlier. 382 00:37:41,240 --> 00:37:45,680 It's best to gather the troops before battle. 383 00:37:45,800 --> 00:37:50,320 We'll have to tighten our asylum policy. 384 00:37:52,560 --> 00:37:55,440 I can't be a part of this anymore. 385 00:37:58,360 --> 00:38:01,600 What do you mean? 386 00:38:01,720 --> 00:38:06,600 I thought I could help you get through it, but I can't. 387 00:38:06,720 --> 00:38:09,440 I lost you. 388 00:38:11,480 --> 00:38:14,240 I'm sorry. 389 00:38:21,920 --> 00:38:24,520 I don't understand. 390 00:38:36,560 --> 00:38:39,760 You'll have to carry on without me. 391 00:39:04,840 --> 00:39:08,040 - Hey. - Hey. What's up? 392 00:39:08,160 --> 00:39:10,480 Guys, go sit over there. 393 00:39:22,440 --> 00:39:26,000 - They let you out. - Yeah. 394 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 I tried to call you a couple of times. 395 00:39:29,600 --> 00:39:32,280 I went by the house and found this. 396 00:39:32,400 --> 00:39:34,120 Thanks. 397 00:39:34,240 --> 00:39:37,800 - Someone lives there now. - Oh. 398 00:39:37,920 --> 00:39:40,200 Okay. 399 00:39:42,120 --> 00:39:45,840 Was prison rough? 400 00:39:47,160 --> 00:39:50,320 They kept asking me about things. 401 00:39:50,440 --> 00:39:54,800 I hardly got any sleep, but I didn't tell them anything. 402 00:39:54,920 --> 00:39:59,800 - I was cold as ice. - Good job, man. 403 00:40:07,080 --> 00:40:09,920 - What can I get you? - A cola. 404 00:40:10,040 --> 00:40:13,680 - You? - Nothing. 405 00:40:17,080 --> 00:40:21,320 We can go someplace else if you like. 406 00:40:21,440 --> 00:40:23,880 Let's go. 407 00:40:39,520 --> 00:40:44,440 - What are we doing here? - Talking. Isn't that what you wanted? 408 00:40:46,880 --> 00:40:51,160 Don't seek me out anymore. You got that? 409 00:40:51,280 --> 00:40:54,120 You got that? 410 00:40:57,440 --> 00:41:01,760 Don't fucking seek me out, you little fag! 411 00:41:01,880 --> 00:41:04,400 I'll fuck your mother! 412 00:41:08,160 --> 00:41:12,560 Stay the fuck away from me! What are you? Stupid? 413 00:41:21,000 --> 00:41:25,880 Leave him alone. He's just a little poofter, man. 414 00:41:39,400 --> 00:41:41,000 Hi. 415 00:41:41,120 --> 00:41:43,760 - You found it. - Yes. 416 00:41:43,880 --> 00:41:48,320 - Here. - You didn't have to do that. Thanks. 417 00:41:49,560 --> 00:41:54,080 - Is she okay? - Marie? Yes, she's doing well. 418 00:41:58,120 --> 00:42:01,200 - This is Martin. - Hi. 419 00:42:02,600 --> 00:42:06,280 - Hi. - Wow. My goodness. 420 00:42:06,400 --> 00:42:08,760 That's amazing. 421 00:42:08,880 --> 00:42:12,880 You look even more like me than in the photos. 422 00:42:13,000 --> 00:42:15,960 - This is for you. - Aw. 423 00:42:16,080 --> 00:42:20,360 My sons don't look like me at all. 424 00:42:20,480 --> 00:42:24,120 - Have you made dinner? - Marie made it. 425 00:42:24,240 --> 00:42:26,600 I have room for more. 426 00:42:26,720 --> 00:42:32,440 We already ate. I made it for someone called Nikolaj. 427 00:42:34,360 --> 00:42:38,160 He made a cake for me, so I made something for him. 428 00:42:38,280 --> 00:42:42,720 Cool. He sounds like a good friend. How nice that... 429 00:42:42,840 --> 00:42:48,800 He was the one who told me about what happened at the restaurant. 430 00:42:48,920 --> 00:42:53,080 He's a good cook. He said he would teach me. 431 00:42:54,560 --> 00:42:56,440 That's great. 432 00:42:58,840 --> 00:43:01,880 - How about a glass of wine? - Please. 433 00:43:03,640 --> 00:43:07,280 We're glad that you could come tonight, aren't we? 434 00:43:07,400 --> 00:43:10,320 - Thanks. - We're glad. 435 00:43:11,680 --> 00:43:14,560 I have an idea. 436 00:43:16,160 --> 00:43:19,640 Would you and Nikolaj like to go to Tivoli some day? 437 00:43:19,760 --> 00:43:22,320 Can we do that? 438 00:43:22,440 --> 00:43:25,000 Yes, you can. 439 00:43:27,240 --> 00:43:30,640 - Great. - We'd like to. 440 00:43:30,760 --> 00:43:32,760 Cheers. 441 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 The place is packed. 442 00:43:47,040 --> 00:43:49,640 I don't know if I can do this. 443 00:43:49,760 --> 00:43:52,600 You look like a star. 444 00:43:53,960 --> 00:43:58,840 Go out and bring the house down. Soon you'll be too fat to do it. 445 00:44:02,520 --> 00:44:04,280 Okay. 446 00:44:32,760 --> 00:44:35,280 Good evening, Copenhagen. 447 00:44:45,920 --> 00:44:50,640 Thanks for coming out despite what happened. 448 00:45:21,280 --> 00:45:26,320 The day after you took over my restaurant, I wanted to kill you. 449 00:45:26,440 --> 00:45:28,080 Okay. 450 00:45:30,480 --> 00:45:33,000 But it was all for the best. 451 00:45:34,320 --> 00:45:39,760 I like it better here. My wife is happy. I still have all my fingers. 452 00:45:40,840 --> 00:45:43,480 So in a way, I should thank you. 453 00:45:43,600 --> 00:45:48,280 - How about you? - I have nothing. It's over. 454 00:45:48,400 --> 00:45:54,080 I saved up to buy the place, and it's gone. I wasn't on the cover of Gastro. 455 00:45:54,200 --> 00:45:58,520 But you were on the front page of all the papers. 456 00:45:58,640 --> 00:46:02,640 My food is associated with death and destruction. 457 00:46:05,920 --> 00:46:08,880 I've always thought you were brilliant. 458 00:46:09,000 --> 00:46:11,360 I mean it. 459 00:46:11,480 --> 00:46:13,760 If you need any help, let me know. 460 00:46:14,920 --> 00:46:19,880 But you probably don't want to work with a fat hustler like me. 461 00:46:25,120 --> 00:46:29,000 - What's that? - This is... Molly. 462 00:46:34,240 --> 00:46:36,120 Easy now. 463 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 It tastes awful. 464 00:46:42,760 --> 00:46:46,040 But you'll have fun. 465 00:47:14,360 --> 00:47:16,880 Have you been neglected? 466 00:47:55,280 --> 00:47:57,760 See you on Friday. 467 00:48:00,720 --> 00:48:03,520 That guy Nikolaj, 468 00:48:03,640 --> 00:48:06,160 he's 39. 469 00:48:06,280 --> 00:48:10,200 And now you have to take him to Tivoli. You promised. 470 00:48:10,320 --> 00:48:13,160 - Okay. - Right. 471 00:48:15,480 --> 00:48:19,000 - So what do you think? - It was fine. 472 00:48:19,120 --> 00:48:24,560 I thought you might need one of those. A dad. 473 00:48:34,960 --> 00:48:40,560 That's not what this is about, is it? It's about Nikolaj. 474 00:48:40,680 --> 00:48:45,320 - I think I have a crush on him. - Yes. 475 00:48:48,080 --> 00:48:50,680 And that's tough. 476 00:48:52,720 --> 00:48:58,320 I thought I wouldn't be able to give this concert. 477 00:48:58,440 --> 00:49:01,120 But now I'm here. 478 00:49:02,480 --> 00:49:07,000 And I was there on the night it happened. 479 00:49:08,560 --> 00:49:10,600 The night... 480 00:49:12,080 --> 00:49:16,640 that made me lose all hope and get it back again. 481 00:49:18,080 --> 00:49:21,520 That night made me realize 482 00:49:21,640 --> 00:49:25,960 that we should not only focus on what we've lost, 483 00:49:26,080 --> 00:49:29,360 but on what we still have. 484 00:49:31,200 --> 00:49:34,840 That's why I wrote this song. 485 00:50:11,680 --> 00:50:16,000 ♪ Found my heart in the dust. ♪ 486 00:50:17,280 --> 00:50:21,840 ♪ All this time I was looking for a fire. ♪ 487 00:50:22,840 --> 00:50:27,400 ♪ Found my soul, but it's lost. ♪ 488 00:50:28,800 --> 00:50:33,840 ♪ All this time I was trying ♪ ♪ to get higher. ♪ 489 00:50:33,960 --> 00:50:39,680 ♪ Everything, everything ♪ ♪ goes dark these days. ♪ 490 00:50:39,800 --> 00:50:45,280 ♪ Everything, everything ♪ ♪ was torn away. ♪ 491 00:50:47,000 --> 00:50:52,360 ♪ It's too much, ♪ ♪ it's too much, it's too much. ♪ 492 00:50:52,480 --> 00:50:57,400 ♪ All I can see is what I lost. ♪ 493 00:50:58,280 --> 00:51:03,840 ♪ It's too much, ♪ ♪ it's too much, it's too much. ♪ 494 00:51:03,960 --> 00:51:09,640 ♪ We fell apart in the dust. ♪ 495 00:51:09,760 --> 00:51:12,640 ♪ Aaaah. ♪ 496 00:51:15,400 --> 00:51:19,240 All I can see is what I lost. 497 00:51:19,360 --> 00:51:21,560 I say yes. 498 00:51:23,680 --> 00:51:26,880 Fuck it. I say yes. 499 00:51:27,000 --> 00:51:31,240 Let's get married. It's so fucked up. 500 00:51:31,360 --> 00:51:33,200 But we'll do it. 501 00:51:53,680 --> 00:51:59,240 ♪ Everything, everything ♪ ♪ goes dark right now. ♪ 502 00:51:59,360 --> 00:52:05,200 ♪ All I want, all I want is you somehow. ♪ 503 00:52:26,280 --> 00:52:29,640 - Hi. - What a good song! 504 00:52:29,760 --> 00:52:34,000 Thank you very much. I'll be back. I just have to... 505 00:52:40,080 --> 00:52:41,320 Hi. 506 00:52:41,440 --> 00:52:46,320 - Hi. You were great. - Thanks. Have you seen Stefan? 507 00:52:46,440 --> 00:52:48,480 No. Have you met André? 508 00:52:48,600 --> 00:52:51,840 - André? - Hi. 509 00:52:51,960 --> 00:52:55,440 - Try our béarnaise. - No thanks. 510 00:52:55,560 --> 00:53:00,480 - With bacon. - Thanks anyway. See you. 511 00:53:07,960 --> 00:53:09,800 - Hi. - Hi. 512 00:53:09,920 --> 00:53:14,360 - Thanks for the concert. - Thank you. 513 00:53:14,480 --> 00:53:17,160 It was really good. 514 00:53:17,280 --> 00:53:19,680 And the lyrics... 515 00:53:23,800 --> 00:53:27,400 "All I can see is what I lost." 516 00:53:27,520 --> 00:53:30,120 The lyrics are beautiful. 517 00:53:35,320 --> 00:53:38,640 Is it awkward that I'm going to be a mother? 518 00:53:41,880 --> 00:53:43,360 Yes. 519 00:53:47,560 --> 00:53:52,960 I've thought a lot about what happened to us back then. 520 00:53:53,080 --> 00:53:55,920 The grief and all that. 521 00:53:57,400 --> 00:53:59,920 You didn't grieve. 522 00:54:02,120 --> 00:54:06,120 You seemed relieved that it didn't amount to anything. 523 00:54:06,240 --> 00:54:11,440 Of course I grieved. Maybe it was just because... 524 00:54:11,560 --> 00:54:17,280 Maybe I tried to show you that there was a life without children. 525 00:54:17,400 --> 00:54:19,800 I don't know. 526 00:54:22,400 --> 00:54:25,560 You never said anything. 527 00:54:27,520 --> 00:54:30,240 It felt like you let me down. 528 00:54:30,360 --> 00:54:34,120 We tried over and over to no avail. 529 00:54:34,240 --> 00:54:38,920 Then our band became our family. 530 00:54:39,040 --> 00:54:42,560 - It's not the same thing. - I know. 531 00:54:42,680 --> 00:54:47,320 That's why it's great that you and Philip are having a baby. 532 00:54:48,440 --> 00:54:52,400 Maybe it isn't too late for me to have a family too. 533 00:54:54,440 --> 00:54:58,800 I want to tell you something that happened that night... 534 00:54:58,920 --> 00:55:00,080 What? 535 00:55:00,200 --> 00:55:02,560 We're going to try a swan. 536 00:55:02,680 --> 00:55:06,800 - What? - We're going sailing in a swan. 537 00:55:06,920 --> 00:55:10,680 Sail in a swan. I'm coming. 538 00:55:12,040 --> 00:55:14,800 Well, we're going sailing in a swan. 539 00:55:16,680 --> 00:55:19,640 - What were you saying? - Nothing. Swan away. 540 00:55:19,760 --> 00:55:21,720 Thanks. 541 00:55:49,120 --> 00:55:51,600 Any news? 542 00:55:52,720 --> 00:55:54,800 You found them? 543 00:55:54,920 --> 00:55:57,600 Goodness... 544 00:55:57,720 --> 00:56:00,400 That's fantastic. Yes. 545 00:56:03,640 --> 00:56:05,240 Yes. 546 00:56:06,280 --> 00:56:09,000 Yes. Where? 547 00:56:10,120 --> 00:56:12,000 Good. 548 00:56:12,120 --> 00:56:17,560 So you're going to take action? Are they armed? Right. 549 00:56:17,680 --> 00:56:22,880 I want them alive. I understand. Keep me posted. 550 00:56:32,360 --> 00:56:34,640 Really? 551 00:56:34,760 --> 00:56:38,040 - Are we sailing in that? - Mmm. 552 00:56:38,160 --> 00:56:40,880 Yes, we are. 553 00:56:46,720 --> 00:56:50,760 I am king of the swans! 554 00:56:50,880 --> 00:56:53,960 I am the swan king! 555 00:57:03,760 --> 00:57:07,320 I am the swan king! 556 00:57:17,000 --> 00:57:19,160 Come on in! 41626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.