All language subtitles for NO 8.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,914 --> 00:00:17,914 (Jenerik müziği) 2 00:00:37,079 --> 00:00:40,079 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:01:00,060 --> 00:01:03,060 (Jenerik müziği devam ediyor) 4 00:01:26,470 --> 00:01:30,034 Özür dilerim. Geldim babacığım. 5 00:01:32,172 --> 00:01:33,394 Geldim. 6 00:01:37,282 --> 00:01:38,552 Ah... 7 00:01:39,656 --> 00:01:40,790 Baba? 8 00:01:45,930 --> 00:01:47,279 Bak, buradayım. 9 00:01:48,809 --> 00:01:52,127 Kızım benim, bak baban geldi, burada. 10 00:01:52,853 --> 00:01:55,313 Annem tekrar geldi mi? 11 00:01:57,762 --> 00:02:01,206 Konuştuk, anne biraz hasta. 12 00:02:02,212 --> 00:02:04,227 Gelecek, tamam mı? 13 00:02:05,176 --> 00:02:08,628 Gelecek kızım. Nazlı sen gerçek misin? 14 00:02:10,054 --> 00:02:12,792 Bizi bir daha hiç bırakmayacaksın, değil mi? 15 00:02:16,387 --> 00:02:17,593 Asla. 16 00:02:18,770 --> 00:02:19,929 Asla! 17 00:02:20,207 --> 00:02:21,445 Asla! 18 00:02:26,047 --> 00:02:29,047 (Gerilim müziği) 19 00:02:38,713 --> 00:02:40,713 (Derin nefes alıp veriyor) 20 00:02:49,080 --> 00:02:52,080 (Gerilim müziği) 21 00:02:56,702 --> 00:02:57,836 Hişt! 22 00:03:02,064 --> 00:03:03,517 Bana bunu neden yaptın? 23 00:03:04,723 --> 00:03:06,350 Abi, yemin ederim ben... 24 00:03:10,898 --> 00:03:12,247 Bu tarafı kontrol ettim. 25 00:03:13,988 --> 00:03:16,991 Savcı ameliyattan çıkmadan kızı bulmamız şart. 26 00:03:18,588 --> 00:03:21,589 -Nerede bunlar? -Bu kattalar, eminim. 27 00:03:23,841 --> 00:03:25,286 (Gerilim müziği) 28 00:03:27,765 --> 00:03:29,781 Bunun hesabını vereceksin. 29 00:03:30,633 --> 00:03:32,664 Ama önce buradan çıkmamız lazım. 30 00:03:37,975 --> 00:03:40,745 Fırat abi, yemin ederim kardeşimin ameliyatı için yaptım. 31 00:03:41,294 --> 00:03:42,452 Sus. 32 00:03:42,963 --> 00:03:44,955 Başka çarem yoktu, kardeşim yaşasın istedim. 33 00:03:46,069 --> 00:03:48,847 Önce buradan çıkmamız lazım. Sus, sus. 34 00:03:52,434 --> 00:03:55,244 -Nazlı... -İlaçlar çok yordu. 35 00:03:56,573 --> 00:03:58,136 Ama çok şükür, ateşi düştü. 36 00:04:03,914 --> 00:04:05,025 Fırat abi. 37 00:04:05,747 --> 00:04:07,207 Buradan nasıl çıkacağız? 38 00:04:14,592 --> 00:04:15,592 Yok. 39 00:04:19,106 --> 00:04:20,359 Tek bir oda kaldı. 40 00:04:21,981 --> 00:04:23,632 Buharlaşmadıysa burada. 41 00:04:24,346 --> 00:04:26,528 -Dur, sen bekle. Ben bakarım. -Hayır. 42 00:04:27,606 --> 00:04:30,153 Onu yakalama keyfini sana bırakmam. 43 00:04:35,026 --> 00:04:38,026 (Gerilim müziği) 44 00:04:58,108 --> 00:05:01,108 (Gerilim müziği devam ediyor) 45 00:05:14,330 --> 00:05:16,219 Dayan kızım. Dayan. 46 00:05:21,118 --> 00:05:22,769 (Gerilim müziği) 47 00:05:25,484 --> 00:05:27,826 Dayan kızım, dayan. 48 00:05:32,299 --> 00:05:33,299 Bulmuş. 49 00:05:34,872 --> 00:05:36,174 Savcı! 50 00:05:37,287 --> 00:05:38,493 Kızı bulmuş! 51 00:05:38,900 --> 00:05:40,416 Nasıl olabilir böyle bir şey? 52 00:05:41,003 --> 00:05:42,400 Savcıyı ameliyata aldılar. 53 00:05:43,622 --> 00:05:45,978 Biteriz. Her şey mahvolur. 54 00:05:46,219 --> 00:05:49,234 Bütün oyun biter. Kızı bulmamız lazım. 55 00:05:50,188 --> 00:05:51,830 Buralarda olmalılar. 56 00:05:53,240 --> 00:05:56,240 (Gerilim müziği) 57 00:06:12,134 --> 00:06:13,873 Fırat abi, hiç iyi gözükmüyorsun. 58 00:06:14,114 --> 00:06:15,201 Hişt! 59 00:06:20,120 --> 00:06:21,223 Takip et. 60 00:06:23,120 --> 00:06:24,144 Kapı. 61 00:06:29,019 --> 00:06:32,630 Ameliyattan çıkmamış diyorum. Sen de duydun. Kimse görmemiş. 62 00:06:32,871 --> 00:06:36,617 Onu tanımıyorsun Sasha. Savcı, bunların hepsini bilerek yaptı. 63 00:06:36,858 --> 00:06:38,519 Tek derdi, kızını buradan alıp kaçmak. 64 00:06:39,019 --> 00:06:41,118 Polisten önce onu bulmamız şart. 65 00:06:41,531 --> 00:06:43,428 Kızının yaşadığını kimse bilmemeli. 66 00:06:43,669 --> 00:06:45,119 Bulacağız, merak etme. 67 00:06:49,587 --> 00:06:51,563 Buraya bu şekilde giremezsiniz. 68 00:06:52,852 --> 00:06:55,710 Niye bu kadar geriliyorsunuz? Bir şey soracaktık. 69 00:06:57,127 --> 00:06:58,127 (Erkek) Ne vardı? 70 00:06:58,368 --> 00:07:02,280 Ee... Biz bir doktor arıyoruz ama bulamadık. 71 00:07:03,204 --> 00:07:04,679 İsmini biliyor musunuz? 72 00:07:06,317 --> 00:07:07,650 Peki, ne doktoru kendisi? 73 00:07:15,137 --> 00:07:16,455 'Thank you'. 74 00:07:17,895 --> 00:07:19,149 (Barış) Merdivenlerde. 75 00:07:23,783 --> 00:07:25,148 Nereye gitti bu? 76 00:07:26,192 --> 00:07:29,192 (Gerilim müziği) 77 00:07:35,667 --> 00:07:37,254 Yarası kötü hâlde, belli. 78 00:07:38,484 --> 00:07:39,786 Kaçamaz bir yere. 79 00:07:41,540 --> 00:07:43,675 Sasha, ben buraya bakacağım. 80 00:07:44,080 --> 00:07:45,565 -Sen bu tarafı kontrol et. -'Okay'. 81 00:07:45,820 --> 00:07:47,177 Hadi. 82 00:07:49,188 --> 00:07:50,553 (Ali) Teslim olacaktım abi. 83 00:07:52,066 --> 00:07:54,740 Ama cinayeti üstüne atarız, elimizde kanıt var, dediler. 84 00:07:57,396 --> 00:07:59,070 O an ne yapacağımı bilemedim. 85 00:08:00,327 --> 00:08:01,970 Utancımdan sana da gelemedim. 86 00:08:05,293 --> 00:08:06,380 Ali. 87 00:08:07,571 --> 00:08:08,983 Seni öldürebilirim. 88 00:08:10,625 --> 00:08:11,792 Anladın mı? 89 00:08:12,228 --> 00:08:13,942 Sana nasıl güveneceğim? 90 00:08:15,049 --> 00:08:17,661 Abi, ben sadece Nazlı'yı sizin evden alıp karşı daireye taşıdım. 91 00:08:19,299 --> 00:08:20,895 Sonra kardeşim ölünce... 92 00:08:22,016 --> 00:08:23,334 ...Nazlı yaşasın istedim. 93 00:08:25,814 --> 00:08:27,957 Sasha'nın elinden ben kurtardım Nazlı'yı. 94 00:08:30,121 --> 00:08:31,248 Vicdan. 95 00:08:33,507 --> 00:08:36,094 Sana vicdanından daha büyük bir ceza veremem. 96 00:08:36,412 --> 00:08:37,522 Anladın mı? 97 00:08:37,763 --> 00:08:38,972 Yaralar... 98 00:08:39,837 --> 00:08:40,877 ...kanar... 99 00:08:42,098 --> 00:08:43,218 ...kapanır. 100 00:08:44,524 --> 00:08:45,635 Ama vicdan... 101 00:08:46,836 --> 00:08:48,734 Hayır. 102 00:08:49,562 --> 00:08:50,610 Gitmez. 103 00:08:51,453 --> 00:08:52,675 Hep kanar. 104 00:08:53,278 --> 00:08:54,476 Duydun mu? 105 00:09:00,288 --> 00:09:01,359 (İnliyor) 106 00:09:02,717 --> 00:09:03,854 Bak... 107 00:09:05,468 --> 00:09:08,475 ...buradan çıkmamız kolay olmayacak. Anladın mı? 108 00:09:10,695 --> 00:09:11,949 Kolay olmayacak. 109 00:09:13,396 --> 00:09:15,341 Abi, polis abilerden yardım istesek. 110 00:09:15,993 --> 00:09:17,184 Sonuçta sen masumsun. 111 00:09:18,204 --> 00:09:21,117 Nazlı da hayatta. Cinayeti sen işlemedin ki. 112 00:09:23,035 --> 00:09:24,876 Ben ne biliyorsam anlatırım polis abilere. 113 00:09:26,195 --> 00:09:27,362 İşe yaramaz. 114 00:09:27,713 --> 00:09:30,609 Müebbet yedim, kanıt yok. 115 00:09:31,146 --> 00:09:32,415 Onu asla... 116 00:09:33,662 --> 00:09:35,844 ...tehlikeye atmam, atamam. 117 00:09:39,055 --> 00:09:40,316 Ne yapacağız peki? 118 00:09:42,838 --> 00:09:43,917 Oyalayacağım. 119 00:09:45,317 --> 00:09:46,960 Onları oyalayacağım. 120 00:09:48,558 --> 00:09:49,740 Bu... 121 00:09:57,330 --> 00:09:58,560 20! 122 00:09:59,578 --> 00:10:02,707 20 dakika. Tamam mı? 20 dakika sonra. 123 00:10:04,941 --> 00:10:08,703 Nazlı, sende. Onu otoparka getireceksin. 124 00:10:08,991 --> 00:10:10,317 Anlaştık mı? 125 00:10:10,610 --> 00:10:12,166 -Abi, sensiz yapamam. -Ali. 126 00:10:12,995 --> 00:10:14,314 20 dakika. 127 00:10:15,341 --> 00:10:16,944 Otoparka getireceksin. 128 00:10:17,737 --> 00:10:19,009 20 dakika. 129 00:10:24,413 --> 00:10:26,119 Kızım. 130 00:10:27,903 --> 00:10:29,355 -Kızım. -Baba. 131 00:10:29,596 --> 00:10:32,636 Efendim. Söyle. 132 00:10:33,297 --> 00:10:35,233 Kedi almaya mı gidiyoruz? 133 00:10:35,474 --> 00:10:36,600 Gideceğiz. 134 00:10:37,243 --> 00:10:38,950 Gideceğiz. Bak. 135 00:10:39,492 --> 00:10:42,166 Ali abi... Ali abiyle... 136 00:10:42,448 --> 00:10:44,344 Sen Ali abiylesin. Kedi alacaksınız. 137 00:10:44,688 --> 00:10:45,989 Kedi alacaksınız. 138 00:10:46,569 --> 00:10:47,944 Değil mi Ali abisi? 139 00:10:48,613 --> 00:10:49,748 (Fırat) Değil mi? 140 00:10:50,274 --> 00:10:51,674 -Alacağız. -Evet. 141 00:10:54,127 --> 00:10:56,436 Tamam. Hadi. 142 00:10:57,369 --> 00:10:58,511 Hadi, al. 143 00:11:02,488 --> 00:11:05,170 Ona iyi bak. Duydun mu? 144 00:11:11,122 --> 00:11:12,566 Ona iyi bak. 145 00:11:15,262 --> 00:11:16,365 Ah! 146 00:11:18,543 --> 00:11:19,686 Ah! 147 00:11:23,534 --> 00:11:24,645 (Ali) Abi, ne olur gitme. 148 00:11:33,142 --> 00:11:34,332 Ne olur. 149 00:11:34,705 --> 00:11:36,118 Nazlı'ya zarar gelmeyecek. 150 00:11:37,108 --> 00:11:38,272 Duydun mu? 151 00:11:41,134 --> 00:11:44,134 (Duygusal müzik) 152 00:12:03,123 --> 00:12:06,123 (Gerilim müziği) 153 00:12:17,577 --> 00:12:21,203 Beni mi arıyorsun? Hadi, gel. 154 00:12:27,739 --> 00:12:30,739 (Gerilim müziği) 155 00:12:49,949 --> 00:12:52,949 (Gerilim müziği devam ediyor) 156 00:13:14,110 --> 00:13:16,634 Savcı. 157 00:13:20,561 --> 00:13:22,140 Kanın yerde kalmış. 158 00:13:23,377 --> 00:13:24,544 Çok üzücü be. 159 00:13:27,717 --> 00:13:29,257 Kan kokusunu bilir misin? 160 00:13:31,873 --> 00:13:33,571 Böyle paslı demir gibidir. 161 00:13:37,260 --> 00:13:38,379 Tadı da öyle. 162 00:13:40,637 --> 00:13:44,224 Bir şeyin kokusuyla tadı nasıl aynı olabiliyor ki? 163 00:13:47,030 --> 00:13:48,086 Oluyor işte. 164 00:13:50,432 --> 00:13:53,051 Köpekbalıkları boşuna hastası değil bunun. 165 00:13:56,764 --> 00:13:59,764 (Gerilim müziği) 166 00:14:07,863 --> 00:14:09,703 Nazlı. 167 00:14:13,945 --> 00:14:15,604 Barış amcan geldi. 168 00:14:20,334 --> 00:14:23,334 (Gerilim müziği) 169 00:14:32,323 --> 00:14:35,798 (Telefon titriyor) 170 00:14:37,286 --> 00:14:39,064 -Efendim. -(Sasha ses) Savcıyı buldum. 171 00:14:41,140 --> 00:14:43,195 Sen mi? Ben mi? 172 00:14:44,016 --> 00:14:47,381 'Baby' sana diyorum. Şu an çok yakınımda. İkinci kata gel. 173 00:14:49,409 --> 00:14:50,641 Tamam, geliyorum. 174 00:14:55,449 --> 00:14:58,449 (Gerilim müziği) 175 00:15:02,051 --> 00:15:03,400 (İnliyor) 176 00:15:18,050 --> 00:15:21,050 (Gerilim müziği) 177 00:15:40,971 --> 00:15:43,971 (Gerilim müziği devam ediyor) 178 00:15:52,750 --> 00:15:54,012 Hadi be Fırat abi. 179 00:15:54,638 --> 00:15:55,749 Ne olur gel. 180 00:16:03,967 --> 00:16:05,094 Ali. 181 00:16:10,434 --> 00:16:11,505 Ali. 182 00:16:12,842 --> 00:16:13,905 Ali. 183 00:16:14,874 --> 00:16:16,064 Ali. 184 00:16:17,890 --> 00:16:19,033 Fırat abi. 185 00:16:22,675 --> 00:16:25,135 (Barış) Savcı. 186 00:16:35,690 --> 00:16:36,761 (Fırat inliyor) 187 00:16:40,887 --> 00:16:42,839 Lan ne koşturdun peşinden be! 188 00:16:43,080 --> 00:16:44,374 (İnliyor) 189 00:16:47,012 --> 00:16:48,646 Hiç gelmeyeceksin sandım. 190 00:16:50,364 --> 00:16:52,451 Bu hâlimle bile atlatıyorum seni. Baksana. 191 00:16:53,167 --> 00:16:56,263 Hadi, beni atlattın. Zamanı nasıl atlatacaksın? 192 00:16:58,699 --> 00:16:59,754 Sasha. 193 00:17:04,571 --> 00:17:05,674 Çok acıyor mu? 194 00:17:08,606 --> 00:17:11,606 (Gerilim müziği) 195 00:17:21,202 --> 00:17:22,608 -Burada yoklar. -Ee! 196 00:17:23,721 --> 00:17:25,007 Nazlı nerede? 197 00:17:29,372 --> 00:17:31,181 Savcı... Savcı! 198 00:17:32,963 --> 00:17:35,963 (Gerilim müziği) 199 00:17:38,133 --> 00:17:39,609 Şekeri düştü galiba. 200 00:17:57,710 --> 00:18:00,710 (Müzik) (Yaşam destek ünitesi çalışıyor) 201 00:18:16,847 --> 00:18:20,095 Ona iyi bak. Duydun mu? 202 00:18:23,116 --> 00:18:26,116 (Müzik) (Yaşam destek ünitesi çalışıyor) 203 00:18:36,965 --> 00:18:38,196 (Öksürüyor) 204 00:18:49,176 --> 00:18:50,811 Bunu mu arıyorsunuz mösyö? 205 00:18:54,991 --> 00:18:56,506 Ne işin var ki bununla? 206 00:18:58,717 --> 00:19:00,589 Senin sosyal medyayla aran da yok. 207 00:19:01,194 --> 00:19:02,353 Birini mi arayacaksın? 208 00:19:02,774 --> 00:19:04,385 Allah aşkına, kimi arayacaksın? 209 00:19:06,771 --> 00:19:08,377 -Ah! -Duyamıyorum. 210 00:19:10,070 --> 00:19:12,165 -Kim? -Ah! 211 00:19:12,491 --> 00:19:15,026 Anlamıyorum ki. (Öksürüyor) 212 00:19:15,560 --> 00:19:19,401 Anladım! O Ali denen fakiri arayacaksın. Doğru. 213 00:19:20,160 --> 00:19:22,557 Kızın orada çünkü. Doğru. 214 00:19:23,146 --> 00:19:24,717 (Öksürüyor) 215 00:19:26,669 --> 00:19:27,811 Bak. 216 00:19:28,052 --> 00:19:30,931 Gencecik çocuğa bak da hâline şükret savcı. 217 00:19:31,354 --> 00:19:33,362 Sen en azından hissediyorsun. 218 00:19:36,756 --> 00:19:39,503 Bak şunun hâline. 'Mortingen sıtraze'. 219 00:19:39,927 --> 00:19:42,752 Bitkisel hayattaymış. Hemşireler anlattı. 220 00:19:43,740 --> 00:19:44,755 Bazen... 221 00:19:45,263 --> 00:19:47,954 ...günlerce bu perdeyi açmadıkları oluyormuş. Biliyor musun? 222 00:19:50,048 --> 00:19:51,611 Sen de eskiden böyleydin. 223 00:19:51,852 --> 00:19:54,365 Hafızan yokken aynı bir bitki gibiydin. 224 00:19:55,245 --> 00:19:58,141 Yani bakıyordun ama görmüyordun. 225 00:19:59,120 --> 00:20:01,850 Duyuyordun ama anlamıyordun. 226 00:20:02,297 --> 00:20:05,773 Allah kahretsin! Niye her şeyi hatırladın ki sen? 227 00:20:11,204 --> 00:20:12,268 Ne? 228 00:20:13,620 --> 00:20:15,439 Daha fazla şeyi hatırlayacağım. 229 00:20:17,284 --> 00:20:19,117 Cinayet işlediğin bıçak... 230 00:20:21,629 --> 00:20:24,216 Onun gibi anladın mı? 231 00:20:25,649 --> 00:20:28,189 Çok gerildim şu an. Germe beni. 232 00:20:31,387 --> 00:20:32,522 Yalnız... 233 00:20:33,246 --> 00:20:36,579 ...kendini bıçaklatıp, suçu bana atma olayını sevdim. 234 00:20:37,510 --> 00:20:38,581 Akıllıca. 235 00:20:39,060 --> 00:20:40,314 Kim yardım etti sana? 236 00:20:41,702 --> 00:20:42,781 Paşa mı? 237 00:20:43,738 --> 00:20:45,572 Yoksa Kanber mi be ya? 238 00:20:47,728 --> 00:20:48,997 (Bip) mı? 239 00:20:50,413 --> 00:20:51,501 Yoksa hepsi mi? 240 00:20:53,966 --> 00:20:56,434 Aramızda olanların ne kadarını biliyorlar? 241 00:21:02,862 --> 00:21:04,108 Aynı korku... 242 00:21:05,601 --> 00:21:06,831 ...gözlerinde. 243 00:21:10,157 --> 00:21:14,921 Bu hâlimden bile (Bip) gibi korkuyorsun. 244 00:21:16,681 --> 00:21:17,681 Hişt! 245 00:21:19,970 --> 00:21:21,105 Korkma. 246 00:21:22,179 --> 00:21:23,384 Bir şey yapmayacağım. 247 00:21:25,005 --> 00:21:26,277 Sana söyledim. 248 00:21:28,542 --> 00:21:29,709 Ben, sen değilim. 249 00:21:30,743 --> 00:21:32,862 Kendi (Bip) başkalarını sürüklemem. 250 00:21:35,686 --> 00:21:37,836 Kanıtlayamazsın ki zaten. Deli derler. 251 00:21:38,140 --> 00:21:39,346 Kime ne anlatacaksın? 252 00:21:40,235 --> 00:21:41,297 Kanıtlayamazsın. 253 00:21:43,158 --> 00:21:44,756 Öyle bir kanıtlayacağım ki... 254 00:21:48,141 --> 00:21:50,023 Kızımı aldım. 255 00:21:50,987 --> 00:21:53,971 Evet, aylardır görmediğin kızını. 256 00:21:54,592 --> 00:21:56,624 Onu kaçıran o salağa emanet ettin. 257 00:21:57,938 --> 00:22:00,779 Ben şimdi gidip o güzel kızını bulacağım. 258 00:22:01,420 --> 00:22:06,229 Sen de o (Bip) kaldırıp, o cehenneme tekrar geri döneceksin. 259 00:22:06,866 --> 00:22:08,249 Anladın mı beni savcı? 260 00:22:08,617 --> 00:22:10,148 Kızıma zarar verme! 261 00:22:11,467 --> 00:22:13,173 Kızıma zarar verme! 262 00:22:14,677 --> 00:22:18,146 Müdür Bey, savcı kaçtı diyorlardı. Kaçmamış, burada. Buyurun. 263 00:22:19,358 --> 00:22:21,191 Efendim, mümkün değil zaten. 264 00:22:21,669 --> 00:22:23,963 Benim cezaevimden şimdiye kadar kaçabilen olmamıştır. 265 00:22:24,322 --> 00:22:25,449 İmkânsız. 266 00:22:25,690 --> 00:22:26,790 Ya... 267 00:22:27,404 --> 00:22:28,713 İzin vermeyeceğim. 268 00:22:30,408 --> 00:22:32,963 Ne oluyor burada arkadaşlar? Yoğun bakım burası. 269 00:22:33,468 --> 00:22:34,793 (Erkek) Derhâl dışarı çıkın. 270 00:22:35,438 --> 00:22:38,049 Fıratcığım, telefonunu bırakıyorum. 271 00:22:40,338 --> 00:22:42,641 (Erkek) Hemşire Hanım, siz de hastanın maskesini takın. 272 00:22:49,541 --> 00:22:51,223 Kızıma zarar verme. 273 00:22:51,644 --> 00:22:53,112 Kızıma zarar verme. 274 00:22:53,538 --> 00:22:54,998 (Öksürüyor) 275 00:22:58,035 --> 00:23:01,051 (İnliyor) 276 00:23:05,884 --> 00:23:07,019 Savaş Bey. 277 00:23:09,307 --> 00:23:12,252 Tedaviniz bittikten sonra cezaevine geri dönmemiz gerekiyor. 278 00:23:13,484 --> 00:23:15,080 Arkadaşlar yardımcı olsunlar. 279 00:23:20,558 --> 00:23:22,431 Senin telefonunun savcıda ne işi var? 280 00:23:23,281 --> 00:23:25,400 Unutmuşum müdürüm, çok özür dilerim. 281 00:23:26,532 --> 00:23:27,635 Al şunu. 282 00:23:28,057 --> 00:23:29,644 -Buradan bir yere ayrılma. -Baş üstüne. 283 00:23:29,893 --> 00:23:32,161 -Ne olursa bana haber vereceksin. -Emredersiniz. 284 00:23:33,545 --> 00:23:34,673 Müdür Bey. 285 00:23:34,914 --> 00:23:36,168 Tahir Savcı'm. 286 00:23:37,250 --> 00:23:39,154 -Durumu nasıl? -İyi. 287 00:23:39,440 --> 00:23:40,956 İyi. Ameliyatı başarılı geçmiş. 288 00:23:41,570 --> 00:23:43,110 Güzel. Güzel. 289 00:23:43,546 --> 00:23:44,689 Olay nasıl olmuş? 290 00:23:46,457 --> 00:23:48,028 Revirin önünde aniden olmuş. 291 00:23:48,665 --> 00:23:50,268 Güya Savaş Bey bıçaklamış. 292 00:23:50,722 --> 00:23:52,470 Hep bir ağızdan aynı şeyi söylüyorlar ama... 293 00:23:52,711 --> 00:23:54,288 ...belli, kumpas. 294 00:23:55,728 --> 00:23:57,799 Peki, Savaş Bey'in burada ne işi var? 295 00:23:58,851 --> 00:24:01,384 Küçük bir kaza. Tedaviden sonra geri döneceğiz. 296 00:24:02,011 --> 00:24:03,146 Anladım. 297 00:24:04,992 --> 00:24:06,166 Tahir Savcı'm. 298 00:24:08,400 --> 00:24:11,504 Siz bu davanın hem savcısı... 299 00:24:11,960 --> 00:24:13,674 ...hem de Fırat Bey'in yakın arkadaşısınız. 300 00:24:13,915 --> 00:24:15,550 İzninizle bir şey sormak istiyorum. 301 00:24:19,023 --> 00:24:20,793 Savcı gerçekten kızını öldürdü mü? 302 00:24:23,504 --> 00:24:24,694 Evet. 303 00:24:25,171 --> 00:24:26,369 Evet, niye sordunuz? 304 00:24:28,263 --> 00:24:30,875 Ne bileyim, sürekli kızım, kızım deyip duruyor da. 305 00:24:34,159 --> 00:24:37,667 Neyse eğer kendisini görmek isterseniz doktorla konuşayım. 306 00:24:37,947 --> 00:24:40,145 Neticesinde savcı sizsiniz. İzniniz var. 307 00:24:42,430 --> 00:24:43,493 Yok, gerek yok. 308 00:24:43,734 --> 00:24:45,352 Zaten ameliyattan çıktı. Yorgundur şimdi. 309 00:24:45,593 --> 00:24:46,844 İyi olduğunu bilmek kâfi. 310 00:24:47,417 --> 00:24:49,666 Fırat nasıl? Ameliyat nasıl geçti? 311 00:24:49,983 --> 00:24:51,231 İyi, iyi. 312 00:24:52,544 --> 00:24:54,123 Benim onu görmem lazım. 313 00:24:54,856 --> 00:24:56,522 Pardon. Müdürüm. 314 00:24:56,818 --> 00:25:00,445 Avukatıyım ben. Her seferinde söyletmeyin şunu artık. 315 00:25:02,673 --> 00:25:05,673 (Müzik) 316 00:25:20,154 --> 00:25:22,344 Kalk, kalk, kalk! Hadi! Elinde ne varsa bırak. 317 00:25:22,585 --> 00:25:24,322 -Geç yerine! -(Beybaba) Başlıyor, sakin olun. 318 00:25:24,632 --> 00:25:25,824 Geç şuraya! 319 00:25:27,119 --> 00:25:28,191 Kalk lan hadi! 320 00:25:28,764 --> 00:25:31,511 -(Beybaba) Gel Paşa, gel. -Mümin abi, televizyondan başlayın. 321 00:25:31,892 --> 00:25:33,313 Kahve makinesini de alın. 322 00:25:34,229 --> 00:25:35,618 Ortalığa bakın, hadi. 323 00:25:35,859 --> 00:25:38,358 Hayırdır başefendi. Televizyondan ne istedin? 324 00:25:39,005 --> 00:25:40,362 Hep sizi düşündüğümden dedem. 325 00:25:40,603 --> 00:25:44,038 Televizyonda özgür özgür hayatları izleyip burada kahrolmayın diye. 326 00:25:44,486 --> 00:25:45,653 Başka bir sorun var mı? 327 00:25:46,034 --> 00:25:47,399 -Yok, sağ ol. -İyi. 328 00:25:50,686 --> 00:25:53,979 -Oo! Kumarhane malzemesi, öyle mi? -Hişt! Bıraksana kâğıtları. 329 00:25:54,737 --> 00:25:58,269 Bundan böyle bu koğuşta batak, yatak, pişti her türlü kâğıt oyununu yasakladım. 330 00:25:58,510 --> 00:26:00,590 -Bir itirazı olan var mı? -Sen bizimle niye uğraşıyorsun? 331 00:26:00,831 --> 00:26:03,641 Ben anlamadım ki. Bizim kime zararımız var kardeşim? 332 00:26:03,888 --> 00:26:05,562 Yazık lan, surata bak. Acıdım sana. 333 00:26:05,808 --> 00:26:07,523 Gel, gel. 334 00:26:08,998 --> 00:26:13,466 Çek. Üç seferde 21'i bulursan söz, almayacağım kartları. Hadi. 335 00:26:14,757 --> 00:26:16,146 Ya bir (Bip)! 336 00:26:16,387 --> 00:26:18,163 Ağzını bozma seni (Bip)! 337 00:26:18,537 --> 00:26:21,060 -(Bip)! Bıraksana lan! -Tamam! 338 00:26:21,350 --> 00:26:23,533 -(Bip)! Oğlum, bırak! -Paşa. 339 00:26:23,774 --> 00:26:25,332 -Lan bıraksana! -Dur be kardeşim. 340 00:26:25,573 --> 00:26:27,746 Ne yapacaksın bu kış günü hücrede, soğukta? 341 00:26:27,987 --> 00:26:30,247 -Uyma şu manyağa. -Çocuk mantıklı konuşuyor. 342 00:26:30,488 --> 00:26:32,225 Doğru, sakin ol biraz. 343 00:26:32,607 --> 00:26:34,615 Abi, onlar özel yalnız. 344 00:26:34,895 --> 00:26:36,085 Mektuplarıma sakın abi. 345 00:26:36,326 --> 00:26:37,704 Bu ne? Aşk mektubu mu? 346 00:26:38,272 --> 00:26:39,614 Mücahit abi, rica ediyorum. Verir misin onları? 347 00:26:39,855 --> 00:26:41,846 Kes lan sesini bebe! Yaktırtma bütün kâğıtları. 348 00:26:42,087 --> 00:26:44,054 -Ya bırak (***)! -Olmaz abi... 349 00:26:44,295 --> 00:26:45,259 Ne bu? 350 00:26:45,499 --> 00:26:47,983 Bakalım yenge hanım neler döktürmüş. 351 00:26:48,307 --> 00:26:50,834 Açma onları, açma! Ne yapıyorsun? 352 00:26:51,151 --> 00:26:53,409 -(Mücahit) "Canım sevgilim." -Bıraksana lan! 353 00:26:53,650 --> 00:26:56,296 Cemil abi ya, bu yeni jenerasyon hiç yaratıcı değil (Bip)! 354 00:26:56,537 --> 00:26:58,159 Böyle mektuba mı girilir ya? 355 00:26:58,438 --> 00:27:01,360 "Belki sen orada dört duvar arasında mahkûmsun. 356 00:27:01,885 --> 00:27:04,315 Ben de burada tüm kalbimle sana mahkûmum." 357 00:27:04,556 --> 00:27:06,056 (Mücahit gülüyor) (Mücahit) Laflara bak. 358 00:27:06,296 --> 00:27:08,296 Yağdı yağmur, çaktı şimşek... 359 00:27:08,537 --> 00:27:10,395 ...sende mi şair oldu yenge hanım? 360 00:27:10,643 --> 00:27:13,808 Lan oğlum, sen neyine güvenip insanlara bu kadar umut veriyorsun? 361 00:27:14,502 --> 00:27:15,760 Senin daha 12 sene yatarın var. 362 00:27:16,061 --> 00:27:18,348 Sen buradan çıkana kadar, o kadın üç tane çocuk doğurur... 363 00:27:18,589 --> 00:27:20,309 ...üçünün de ergenlik sivilceleri çıkar. 364 00:27:20,953 --> 00:27:23,573 Cemil abi, bu arkadaşın da kâğıdını kalemini alalım. 365 00:27:23,861 --> 00:27:25,503 Boş yere kimseye umut vermesin. 366 00:27:25,744 --> 00:27:27,171 Vermeyeceğim abi, vermeyeceğim! 367 00:27:27,412 --> 00:27:29,553 -Hişt! -Vermem abi, olmaz abi, vermem! 368 00:27:29,887 --> 00:27:32,903 Evet. Oo, bu neymiş? 369 00:27:33,756 --> 00:27:36,376 Ferhan Şensoy, Gündeste. 370 00:27:36,879 --> 00:27:39,341 Bu neymiş lan? Kalın kitap ha. 371 00:27:39,627 --> 00:27:42,121 Neyse, bir bakalım. İçini bir okuyalım ne var ne yok. Sonra... 372 00:27:42,362 --> 00:27:44,700 Oku, oku. Belki insan olduğunu hatırlarsın. 373 00:27:44,976 --> 00:27:47,485 Oku, oku. Belki insan... İki tane kitap okuyorsunuz diye... 374 00:27:47,726 --> 00:27:49,462 ...herkesi cahil zannediyorsunuz, değil mi? 375 00:27:49,703 --> 00:27:51,324 Entel tosbağa seni! 376 00:27:51,800 --> 00:27:54,350 Bu neymiş? Oo, Hacı? 377 00:27:55,985 --> 00:27:57,708 Özel taş mı lan bu? 378 00:27:58,974 --> 00:28:00,927 O tespihe bir şey olsun... 379 00:28:01,794 --> 00:28:05,660 ...seni kıtır kıtır 33 parçaya keserim... 380 00:28:06,268 --> 00:28:08,079 ...ipe dizerim. 381 00:28:11,119 --> 00:28:12,954 Hacı, sen böyle sert konuşunca ben korktum. 382 00:28:13,195 --> 00:28:14,612 O yüzden gerildim, koptu. 383 00:28:14,860 --> 00:28:18,332 Şimdi o boncukları teker teker topla, yeniden dizersin. 384 00:28:18,705 --> 00:28:20,039 Hişt! 385 00:28:20,452 --> 00:28:22,937 Çıkınca ilk sana ziyarete geleceğim. 386 00:28:23,241 --> 00:28:25,805 İstediğin zaman, istediğin yerde Hacı. 387 00:28:26,330 --> 00:28:29,398 Cemil abi, bu arkadaşın telefonu vardı. Bulundu mu bunun telefonu? 388 00:28:30,232 --> 00:28:31,576 Çıkmadı. 389 00:28:31,955 --> 00:28:34,046 O telefonu da alacağım senden Hacı. 390 00:28:35,548 --> 00:28:37,565 (Mücahit) Evet. Bu ney? 391 00:28:37,806 --> 00:28:40,299 Bu da zurnanın zırt dediği yer mi oluyor Cemil abi? 392 00:28:40,688 --> 00:28:41,983 Nasıl çalıyorsunuz lan bunu? 393 00:28:42,224 --> 00:28:44,350 Gerçi bunun ağzında virüs vardır Cemil abi. 394 00:28:44,598 --> 00:28:47,210 Hişt, sakın diyeyim ağa! 395 00:28:48,504 --> 00:28:50,431 Sakın diyeyim! 396 00:28:55,124 --> 00:28:58,119 Bu kadar komiklik yetmez mi ? Başefendi Bey? 397 00:28:58,985 --> 00:29:02,432 Bak, şimdi ben kendimle ilgili bir şey söyleyeyim sana. Bil. 398 00:29:03,958 --> 00:29:05,896 Bu hayatta benim bir ailem var. 399 00:29:06,247 --> 00:29:08,788 Tamam mı? Kulak ver bana, bir ailem var. 400 00:29:09,163 --> 00:29:10,584 Bir de bu var, klarnet. 401 00:29:10,825 --> 00:29:12,404 Bu klarnet benim nefesim olur. 402 00:29:12,645 --> 00:29:14,189 Hani bil diye anlatıyorum sana. 403 00:29:14,906 --> 00:29:16,478 Sen benim nefesimi kesersen... 404 00:29:16,719 --> 00:29:18,125 ...ben de senin nefesini keserim. 405 00:29:18,374 --> 00:29:21,523 Burada bir ömür yatarım. Tamam mı? Duydun mu? 406 00:29:22,770 --> 00:29:24,680 Kusura bakma Beybaba. 407 00:29:29,409 --> 00:29:31,813 Oğlum, bu memlekette bir tek sizin mi kafanız çalışıyor lan? 408 00:29:32,054 --> 00:29:33,565 (Bip) kurnazları! Ha? 409 00:29:33,926 --> 00:29:35,979 Bir tek sizin mi kafanız çalışıyor lan zekâ küpleri? 410 00:29:36,220 --> 00:29:38,393 Oğlum, bu savcının yaralanma olayını kim organize etti? 411 00:29:38,634 --> 00:29:41,412 Ona kim yardım etti? Suçu Savaş Bey'in üzerine kim attı? 412 00:29:41,653 --> 00:29:43,897 Hepsini gelip bana teker teker anlatacaksınız! 413 00:29:44,190 --> 00:29:47,147 Anlatmazsanız, size bu cezaevini cehenneme çevirmeyen Mücahit'in... 414 00:29:47,388 --> 00:29:50,705 ...(Bip)! Bu aldıklarımın hiçbirini de geri vermem! 415 00:29:51,198 --> 00:29:53,200 Bundan sonra da Mücahit'i salak yerine koyarken... 416 00:29:53,441 --> 00:29:55,202 ...bir daha düşünürsünüz! 417 00:29:56,910 --> 00:29:59,493 Cemil abi, toplan gidelim! Yoksa elimden bir kaza çıkacak! 418 00:30:01,295 --> 00:30:03,466 Sen de biraz daha takıl gırnatanla. 419 00:30:04,031 --> 00:30:07,031 (Gerilim müziği) 420 00:30:12,547 --> 00:30:13,999 (Kapı kapandı) 421 00:30:15,724 --> 00:30:18,934 Ulan bu yaptığını sana ödetmezsem en adi (Bip)! Yazdım bunu kenara! 422 00:30:19,175 --> 00:30:20,744 Yok paşam! 423 00:30:22,024 --> 00:30:23,574 İlk sırada ben varım. 424 00:30:24,042 --> 00:30:27,317 Ben o tespihin hatırına, bu 'tırriğ'in elini ayağını kırmazsam... 425 00:30:27,558 --> 00:30:29,318 ...bana da Hacı Alagöz demesinler! 426 00:30:29,559 --> 00:30:32,519 Abi, ne oluyor? Ne istiyorlar? Niye yapıyorlar bunu bize? 427 00:30:34,202 --> 00:30:35,241 (Paşa) Oğlum, belli işte. 428 00:30:35,482 --> 00:30:37,409 Fırat'a yardım ettiğimiz için Savaş yaptırıyor. 429 00:30:37,650 --> 00:30:40,108 -Anlamadınız mı daha? -Ya tamam da be kardeşim... 430 00:30:40,403 --> 00:30:42,565 ...bizim Fırat'la Yesari'nin arasında var bir mesele, biliyorsun. 431 00:30:42,806 --> 00:30:45,695 Bu kadar büyük ne var abi? Ne var bu kadar büyük mesele? 432 00:30:47,697 --> 00:30:51,027 Olmak ya da olmamak. 433 00:30:55,571 --> 00:30:57,445 Ya abi, söylüyor ya. 434 00:30:58,607 --> 00:31:00,154 Neyse, sizinle uğraşamayacağım. 435 00:31:00,395 --> 00:31:02,713 Zamanı geldiğinde öğrenirsin kardeşim. 436 00:31:05,255 --> 00:31:09,023 (Bip) bizimle bu kadar uğraştığına göre Fırat iyi demektir. 437 00:31:10,199 --> 00:31:12,025 (Beybaba) Bak, bak, bak! 438 00:31:12,755 --> 00:31:14,232 Eski toprağa bak. 439 00:31:14,614 --> 00:31:16,487 Zeki adamın hâli başkadır. 440 00:31:16,807 --> 00:31:19,055 Beybaba da benim gibi temkinli. 441 00:31:19,626 --> 00:31:21,399 Tövbe estağfurullah. 442 00:31:23,289 --> 00:31:25,331 Bizi bu telefon kurtaracak. 443 00:31:26,246 --> 00:31:28,135 Savcı, savcı! 444 00:31:28,749 --> 00:31:30,591 Neredesin savcı? 445 00:31:31,608 --> 00:31:33,849 (Cemre) Yarana mı bastırdı bir de psikopat? 446 00:31:36,081 --> 00:31:39,352 -Acıyor mu? -Canımı daha fazla yakamaz. 447 00:31:40,889 --> 00:31:42,692 Fırat, ne diyeyim ben sana ya? 448 00:31:42,933 --> 00:31:44,345 Ölebilirdin. 449 00:31:44,757 --> 00:31:46,147 Nazlı için. 450 00:31:47,966 --> 00:31:49,482 Onu gördüm. 451 00:31:50,506 --> 00:31:52,270 Kokladım onu Cemre. 452 00:31:54,240 --> 00:31:56,025 Nasıl? İyi mi? 453 00:31:56,995 --> 00:31:58,545 İlaçlar işe yaramış. 454 00:31:59,371 --> 00:32:02,364 Ateşi düşmüş. Gözlerini açamıyor sadece. 455 00:32:02,970 --> 00:32:04,821 Ay, canım benim. 456 00:32:05,681 --> 00:32:07,230 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 457 00:32:08,532 --> 00:32:10,121 Peki, nerede şimdi? 458 00:32:11,154 --> 00:32:13,639 Buradan beraber çıkacaktık ama başaramadım. 459 00:32:14,696 --> 00:32:16,530 Ali yanıma getirecek. 460 00:32:17,398 --> 00:32:18,709 Nasıl? 461 00:32:19,100 --> 00:32:21,313 Fırat, sen buradan cezaevine gideceksin. 462 00:32:22,863 --> 00:32:24,636 Kızım güvende değil. 463 00:32:25,541 --> 00:32:27,338 Cezaevine falan dönmeyeceğim. 464 00:32:27,910 --> 00:32:30,340 Saçmalama. Delilik olur bu. 465 00:32:30,681 --> 00:32:32,642 Bütün dava süreci etkilenir. 466 00:32:33,973 --> 00:32:35,879 Doktor bey, MR istedi. MR'a gideceğiz. 467 00:32:36,120 --> 00:32:38,031 Arkadaşlar gelip alacaklar sizi. 468 00:32:38,563 --> 00:32:40,453 Geçmiş olsun. 469 00:32:43,084 --> 00:32:44,617 Planın ne? 470 00:32:45,449 --> 00:32:47,017 MR çektireceğim. 471 00:32:47,517 --> 00:32:50,517 (Gerilim müziği) 472 00:32:54,320 --> 00:32:55,907 (Sessizlik) 473 00:33:00,938 --> 00:33:02,750 Bekir. 474 00:33:05,807 --> 00:33:07,532 Ben seni buraya kuş uçurtma diye koydum. 475 00:33:07,773 --> 00:33:09,557 Sen telefondasın. 476 00:33:10,773 --> 00:33:12,378 Ne o surat? 477 00:33:14,283 --> 00:33:15,468 Müdürüm... 478 00:33:16,095 --> 00:33:18,495 ...ablamın katiline bir şey olmasın diye öyle... 479 00:33:18,736 --> 00:33:20,744 ...kapıda nöbet tutuyorum. Ne yapayım yani şimdi? 480 00:33:20,985 --> 00:33:22,722 Zil takıp oynayayım mı burada? 481 00:33:24,382 --> 00:33:27,407 Toparla kendini oğlum. Haklısın da bu da görev işte. 482 00:33:29,054 --> 00:33:32,459 Bana bak, istersen Mücahit'le yer değiştirin ha? 483 00:33:32,932 --> 00:33:35,252 Yok, gerek yok müdürüm. 484 00:33:35,493 --> 00:33:38,628 Yani sonuçta sizin de dediğiniz gibi görev sonuçta. 485 00:33:40,233 --> 00:33:42,418 Belki acı çektiğini görmek bana iyi gelir. 486 00:33:42,956 --> 00:33:44,514 Ne bileyim. 487 00:33:46,271 --> 00:33:49,711 Oğlum bana bak, ben de koskoca müdürüm. 488 00:33:49,991 --> 00:33:52,771 Bir tane şımarık zengin çocuğunun pansumanını bekliyorum. 489 00:33:54,360 --> 00:33:56,360 Hadi, toparla kendini. 490 00:33:56,892 --> 00:33:58,624 (Sessizlik) 491 00:34:02,589 --> 00:34:05,589 (Duygusal müzik) 492 00:34:14,861 --> 00:34:17,061 (Geçiş sesi) Göbüş. 493 00:34:17,744 --> 00:34:19,745 Göbüş, hadi gel. 494 00:34:22,366 --> 00:34:24,760 Dayıya bir fotoğraf çekelim. 495 00:34:27,539 --> 00:34:30,330 Gülümse bakayım dayıya, gülümse. 496 00:34:31,624 --> 00:34:33,032 (Geçiş sesi) 497 00:34:35,071 --> 00:34:36,558 Güzelim. 498 00:34:37,100 --> 00:34:40,100 (Duygusal müzik) 499 00:34:46,257 --> 00:34:48,248 -Hastanın refakatçisi siz misiniz? -Evet. 500 00:34:48,489 --> 00:34:50,954 -Hasta çıksın, hemen alıyorum. -Tamam. 501 00:34:52,273 --> 00:34:55,273 (Gerilim müziği) 502 00:35:08,496 --> 00:35:11,545 Pardon! Bize bir öncelik verebilir misiniz? 503 00:35:11,786 --> 00:35:13,743 Hanımefendi, ben de işimi yapmaya çalışıyorum. 504 00:35:13,984 --> 00:35:17,544 Farkındayım ama hastamız çok ağır durumda, lütfen. 505 00:35:17,877 --> 00:35:20,035 -(Görevli) Peki. -Teşekkürler. 506 00:35:20,542 --> 00:35:23,542 (Gerilim müziği) 507 00:35:44,017 --> 00:35:45,614 -Girebilirsiniz. -(Görevli) Teşekkürler. 508 00:35:45,855 --> 00:35:48,005 Sırada siz varsınız sanırım. Buyurun, geçebilirsiniz. 509 00:35:48,246 --> 00:35:49,975 Teşekkürler. 510 00:35:50,507 --> 00:35:53,507 (Gerilim müziği) 511 00:36:07,256 --> 00:36:09,190 (Barış) Cemre Hanım. 512 00:36:11,397 --> 00:36:15,020 Sasha'yla tanışmışsınız, kaynaşmışsınız. 513 00:36:15,749 --> 00:36:17,444 (Barış) Ama kıskanırım bak. 514 00:36:17,685 --> 00:36:19,668 Fırat'a gösterdiğin bu ilgi alakayı... 515 00:36:19,923 --> 00:36:22,010 ...yarın benim davam için de gösterirsen. 516 00:36:22,400 --> 00:36:25,126 Tahliye olabileyim. Ben çok sıkıldım mahkûmluktan. 517 00:36:26,461 --> 00:36:28,319 Mahkûmluk zor, değil mi? 518 00:36:30,019 --> 00:36:33,858 Bir de suçsuz yere yattığınızı düşünsenize. O daha zor. 519 00:36:36,006 --> 00:36:38,773 -Yarın görüşürüz Savaş Bey. -Görüşürüz. 520 00:36:42,199 --> 00:36:45,584 Gardiyan, ben de mahkûmum. 521 00:36:45,829 --> 00:36:47,927 Ama kimse benim kapımda beklemiyor böyle. 522 00:36:48,513 --> 00:36:51,186 Vallahi elimi kolumu sallayarak çıkıp gitsem gideceğim ha. 523 00:36:51,645 --> 00:36:53,610 Savaş Bey, müdür bey sizi bekliyordu bu arada. 524 00:36:53,851 --> 00:36:55,643 Beklesin müdür. Savcı içeride mi? 525 00:36:55,884 --> 00:36:58,184 İçeride ama siz giremezsiniz. 526 00:36:58,425 --> 00:37:00,634 Niye ya? Önemli bir şey söylemem gerekiyor kendisine? 527 00:37:00,875 --> 00:37:02,337 (Bekir) Öyle söylendi, giremezsiniz. 528 00:37:02,578 --> 00:37:04,589 Savaş Bey, araç geldi. Buyurun gidelim. 529 00:37:04,830 --> 00:37:07,155 Müdür, hemen geliyorum. İki dakika. Çok önemli. 530 00:37:07,719 --> 00:37:09,372 Neyde? 531 00:37:12,277 --> 00:37:13,600 (Kapı kapandı) 532 00:37:14,131 --> 00:37:17,131 (Gerilim müziği) 533 00:37:32,695 --> 00:37:33,935 Korktun mu? 534 00:37:34,267 --> 00:37:36,865 Benden korkman gerektiğini öğrenmen çok tatlı. 535 00:37:37,389 --> 00:37:39,406 Kendini çok önemsiyorsun Sasha. 536 00:37:39,909 --> 00:37:43,008 Sizden korkmuyorum, sizden tiksiniyorum. 537 00:37:44,174 --> 00:37:46,231 (Cemre) Bir de avukatınız olarak seçtiniz beni. 538 00:37:46,739 --> 00:37:48,708 Ama başta çok yükselmiştin... 539 00:37:49,442 --> 00:37:51,682 ...ve hoşuna gitmişti tercih edilmek. 540 00:37:52,810 --> 00:37:54,575 Hoşuma giden mesleğim. 541 00:37:55,297 --> 00:37:57,752 Tiksindiklerimle muhatap olmak değil. 542 00:38:01,446 --> 00:38:05,935 Nazlı'yı nereye kaçırırsanız kaçırın, bulacağım. 543 00:38:07,715 --> 00:38:12,417 Ve sen de kaybettiğin bir davayı daha ağlayarak günlüğüne yazacaksın. 544 00:38:15,616 --> 00:38:17,384 Peki, sen Sasha... 545 00:38:18,430 --> 00:38:22,760 ...insanlığını, vicdanını nerede kaybettiğini yazmak ister misin? 546 00:38:24,655 --> 00:38:26,210 Bir kadın olarak... 547 00:38:26,878 --> 00:38:29,199 ...masum kadınları öldüren psikopata yardım etmenin... 548 00:38:29,448 --> 00:38:32,314 ...midenin nasıl kaldırabildiğini anlatabilir misin? 549 00:38:37,215 --> 00:38:39,232 Kendini çok güçlü sanıyorsun. 550 00:38:40,424 --> 00:38:43,646 Ama aynaya her baktığında hüngür hüngür ağlıyorsun, değil mi? 551 00:38:46,765 --> 00:38:49,061 Kaçınılmaz sonu biliyorsun çünkü. 552 00:38:52,001 --> 00:38:53,914 Cezanı çekeceksin. 553 00:38:55,353 --> 00:38:58,421 Ah! Vicdanım sızladı galiba. 554 00:39:02,242 --> 00:39:04,386 Baybay Cemre. 555 00:39:08,519 --> 00:39:10,623 (Sasha) Baybay! 556 00:39:11,156 --> 00:39:14,156 (Gerilim müziği) 557 00:39:25,663 --> 00:39:27,570 (Barış) Fırat. 558 00:39:28,976 --> 00:39:30,842 Fırat, uyan. 559 00:39:32,519 --> 00:39:35,139 O gece de seni böyle uyandırmıştım, hatırlıyor musun? 560 00:39:36,063 --> 00:39:37,571 Hatırlıyorsun tabii. 561 00:39:38,150 --> 00:39:39,913 O yüzden buradayız ya. 562 00:39:42,085 --> 00:39:44,062 Şey diyecektim, onu unuttum. 563 00:39:45,317 --> 00:39:47,405 Umarım kızınla görüştüğünde... 564 00:39:48,103 --> 00:39:50,972 ...ona doya doya sarılmış, kokusunu içine çekmişsindir. 565 00:39:52,352 --> 00:39:56,281 Çünkü bu, onunla geçirdiğin son an olacak. 566 00:40:03,022 --> 00:40:05,124 Beyefendi, doktorunuz beni çağırmamış. 567 00:40:05,365 --> 00:40:06,998 Ben karıştırdım herhâlde, özür dilerim. 568 00:40:07,239 --> 00:40:10,191 -Savaş Bey, artık gitmemiz gerekiyor. -(Barış) Tabii, buyurun. 569 00:40:11,988 --> 00:40:14,988 (Gerilim müziği) 570 00:40:23,313 --> 00:40:26,902 Derin derin nefes al, sakin. Yapabilirsin Cemre. 571 00:40:29,480 --> 00:40:31,910 Ya sen ne yaptığının farkında mısın? 572 00:40:32,362 --> 00:40:34,275 Ne yapıyorsun kızım? 573 00:40:35,326 --> 00:40:37,035 İyice aştın kendini. 574 00:40:37,276 --> 00:40:39,131 Zıvanadan çıktın Cemre. 575 00:40:39,680 --> 00:40:41,142 Of! 576 00:40:41,683 --> 00:40:43,700 Tamam, yapabilirsin. 577 00:40:44,327 --> 00:40:47,327 (Gerilim müziği) 578 00:41:07,304 --> 00:41:10,304 (Gerilim müziği devam ediyor) 579 00:41:19,505 --> 00:41:21,259 Müthiş! 580 00:41:24,563 --> 00:41:27,069 Çabuk ol çabuk Cemre. Tamam, arabaya bin. 581 00:41:27,310 --> 00:41:29,439 -Fırat, biz ne yaptık? -(Fırat) Bin! 582 00:41:29,954 --> 00:41:32,954 (Gerilim müziği) 583 00:41:42,482 --> 00:41:43,840 (Geçiş sesi) 584 00:41:45,817 --> 00:41:48,574 Bitkisel hayattaymış. Hemşireler anlattı. 585 00:41:49,703 --> 00:41:53,565 Bazen günlerce bu perdeyi açmadıkları oluyormuş, biliyor musun? 586 00:41:54,320 --> 00:41:55,733 (Geçiş sesi) 587 00:41:56,957 --> 00:42:00,365 -Hasta MR'a gidecek. -Doktor, cezaevi doktoru... 588 00:42:01,445 --> 00:42:04,238 ...onun aranması gerek. Her şeyden haberdar olmak istedi. 589 00:42:05,671 --> 00:42:08,622 Abiciğim, sen kapıda bekle. Ben hastayı, doktoruyla görüştüreyim. 590 00:42:08,863 --> 00:42:10,353 Sonra ne yapacaksak yaparız, olur mu? 591 00:42:10,594 --> 00:42:12,140 -Tamamdır. -Sağ olasın. 592 00:42:12,807 --> 00:42:14,402 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 593 00:42:15,164 --> 00:42:16,839 Cezaevine ne zaman dönmem gerek? 594 00:42:17,094 --> 00:42:19,376 Abi, en fazla 24 saatin var. 595 00:42:20,272 --> 00:42:22,759 Bekir, buradan çıkmam şart. 596 00:42:23,696 --> 00:42:25,778 Ben geri dönene kadar, burayı idare etmek zorundasın. 597 00:42:26,019 --> 00:42:27,288 Aslı'nın hayatı tehlikede. 598 00:42:27,529 --> 00:42:29,915 Abi, jandarmaları hallederim. Onda hiç problem yok. 599 00:42:30,156 --> 00:42:32,842 Ama illaki hasta bakıcı seni kontrole gelecek. 600 00:42:33,367 --> 00:42:36,367 (Gerilim müziği) 601 00:42:41,287 --> 00:42:43,185 Perdeyi aç. 602 00:42:43,663 --> 00:42:46,663 (Gerilim müziği) 603 00:42:58,640 --> 00:43:00,042 (Geçiş sesi) 604 00:43:00,519 --> 00:43:03,519 (Gerilim müziği) 605 00:43:22,808 --> 00:43:25,808 (Gerilim müziği devam ediyor) 606 00:43:45,054 --> 00:43:48,054 (Gerilim müziği devam ediyor) 607 00:43:56,898 --> 00:43:58,367 Girebilirsiniz. 608 00:43:58,608 --> 00:44:00,821 Sırada siz varsınız sanırım. Buyurun, geçebilirsiniz. 609 00:44:01,062 --> 00:44:02,706 Teşekkürler. 610 00:44:03,338 --> 00:44:06,338 (Gerilim müziği) 611 00:44:16,656 --> 00:44:17,922 (Geçiş sesi) 612 00:44:18,399 --> 00:44:21,399 (Gerilim müziği) 613 00:44:25,495 --> 00:44:26,878 Tamam. 614 00:44:28,053 --> 00:44:29,881 Abi, ben bugün biraz erken çıkabilir miyim? 615 00:44:30,122 --> 00:44:33,345 -Kayınçonun nişanı var da bizim. -Burası bitti zaten. Çık sen, tamam. 616 00:44:33,656 --> 00:44:35,339 Sağ olasın. 617 00:44:40,313 --> 00:44:41,703 (Geçiş sesi) 618 00:44:42,494 --> 00:44:45,410 (Cemre) Böyle anlarda seninle girdiğim davaları hatırlıyorum. 619 00:44:45,873 --> 00:44:48,334 Zekân beni her zaman çok korkutmuştu. 620 00:44:49,096 --> 00:44:51,813 Beni de kızımı Barış'ın benden önce bulması korkutuyor. 621 00:44:52,521 --> 00:44:54,945 24 saatim var. Nazlı'yı güvenli bir yere almam lazım. 622 00:44:55,269 --> 00:44:56,794 Cezaevine dönmeyeceğim. 623 00:44:57,881 --> 00:45:00,711 Tamam, Fırat ama yani bu şekilde olmaz. 624 00:45:01,092 --> 00:45:03,637 -Kötü durumdasın. -İyiyim, merak etme. 625 00:45:03,878 --> 00:45:06,622 -Nasıl iyisin ya? Yaran kanıyor. -(Fırat) İyiyim. 626 00:45:09,132 --> 00:45:11,112 Bas gaza, tamam. 627 00:45:11,652 --> 00:45:14,652 (Gerilim müziği) 628 00:45:21,598 --> 00:45:25,348 Ben, o Cemre denen zavallıyı alacağım... 629 00:45:26,071 --> 00:45:29,845 ...ona kim olduğumu göstereceğim! Sakın bana engel olmaya çalışma. 630 00:45:31,633 --> 00:45:33,309 Nasıl bir cahil cesareti bu ya? 631 00:45:33,550 --> 00:45:36,423 Kimse benimle böyle konuşamaz! Sen bile! 632 00:45:37,113 --> 00:45:39,944 'Baby' relaks, relaks. 633 00:45:41,142 --> 00:45:43,971 -Hep sen bana söylersin, sakin ol ya. -Relaks. 634 00:45:44,758 --> 00:45:47,158 Bak, sen savcıya ne hissediyorsan... 635 00:45:47,473 --> 00:45:49,103 ...ben de o Cemre'ye onu hissediyorum. 636 00:45:49,397 --> 00:45:52,147 -Görecek o! -Tamam ama şimdi değil. 637 00:45:52,728 --> 00:45:54,388 Şimdi önceliğimiz Nazlı. 638 00:45:55,094 --> 00:45:57,891 Bak, savcıya karşı elimizde hiçbir şey kalmadı. 639 00:45:58,797 --> 00:46:02,204 Kızının yaşadığını öğrendi herif. Hemen hemen her şeyi hatırladı. 640 00:46:02,476 --> 00:46:04,621 Şu an çok daha tehlikeli bir hâlde. 641 00:46:04,890 --> 00:46:07,517 Barış, sana bunu söyleyip duruyorum. 642 00:46:08,028 --> 00:46:11,077 Artık savcıyı öldürme vakti geldi. 643 00:46:11,373 --> 00:46:13,881 Olmaz dedim sana kaç defa. 644 00:46:14,567 --> 00:46:16,552 Cinayeti işlediğim bıçak onda. 645 00:46:17,301 --> 00:46:20,590 Ya onu da hatırladıysa? Cemre'ye söyledi belki yerini. 646 00:46:21,806 --> 00:46:23,631 Belki koğuştakiler bile biliyor. 647 00:46:24,561 --> 00:46:26,357 Nasıl emin olacağız? 648 00:46:27,191 --> 00:46:29,084 Çıkmadan halledeceğim ben o işi. 649 00:46:30,584 --> 00:46:33,707 Düşmanını indiremiyorsan, kanatlarını kıracaksın. 650 00:46:34,193 --> 00:46:37,193 (Gerilim müziği) 651 00:46:56,991 --> 00:46:58,725 (İnledi ve öksürdü) 652 00:47:00,466 --> 00:47:01,966 (İnliyor) 653 00:47:04,430 --> 00:47:07,430 (Duygusal müzik) 654 00:47:19,466 --> 00:47:22,150 (Cemre dış ses) Ye, iç, dinlen. Odadan çıkma. 655 00:47:22,391 --> 00:47:24,630 Kapıyı açma, kimseye görünme. 656 00:47:24,988 --> 00:47:27,238 Seni içeri zor tıktım, lütfen çıkma. 657 00:47:27,780 --> 00:47:30,780 (Duygusal müzik) 658 00:47:33,325 --> 00:47:34,753 (Bip)! 659 00:47:35,321 --> 00:47:38,321 (Duygusal müzik) 660 00:47:44,590 --> 00:47:46,035 Fırat? 661 00:47:46,761 --> 00:47:49,151 -(Fırat) Cemre. -Fırat? 662 00:47:53,844 --> 00:47:55,769 Ne yapıyorsun orada? 663 00:47:56,673 --> 00:47:59,019 Ödüm patladı. (Cemre gülüyor) 664 00:47:59,431 --> 00:48:00,901 Biri geldi zannettim. 665 00:48:01,169 --> 00:48:03,051 (Cemre) Korkma, evde kimse yok. 666 00:48:04,467 --> 00:48:07,162 Ya sana kıyafet almak ne kadar zormuş. 667 00:48:07,607 --> 00:48:10,052 Hepsinin en büyük bedenini aldım. Umarım olur. 668 00:48:10,515 --> 00:48:12,356 Teşekkür ederim. 669 00:48:14,367 --> 00:48:17,354 Hiçbir şey yememişsin, portakal suyunu da içmemişsin. 670 00:48:19,102 --> 00:48:22,242 Birincisi; bunu ben kendi ellerimle sıktım, zaten mecbursun içmeye. 671 00:48:22,483 --> 00:48:24,997 İkincisi; iyi beslenmen lazım iyileşmek istiyorsan. 672 00:48:25,657 --> 00:48:28,495 -(Cemre) İçer misin? -Teşekkür ederim. 673 00:48:31,210 --> 00:48:33,418 -Tamam. -Fondip. 674 00:48:36,860 --> 00:48:39,902 Midem rahatsız. Zaten bıçaklandım yanıyor. 675 00:48:40,839 --> 00:48:42,359 Fondip. 676 00:48:42,860 --> 00:48:45,860 (Duygusal müzik) 677 00:48:49,111 --> 00:48:50,978 Oh, şifa olsun. 678 00:48:53,940 --> 00:48:56,683 Sen bunları giyin. Ben kapıda bekliyorum seni. 679 00:49:00,669 --> 00:49:04,055 -Yardım etmemi ister misin? -Halledeceğim. 680 00:49:06,573 --> 00:49:09,164 (İnliyor ve öksürüyor) 681 00:49:10,983 --> 00:49:13,541 Söyledim sana. Dur, dur, dur. 682 00:49:14,931 --> 00:49:17,459 (Fırat inliyor) (Fırat) Tamam, tamam, tamam. 683 00:49:18,492 --> 00:49:20,892 Tamam, Of! 684 00:49:26,215 --> 00:49:28,080 Teşekkür ederim. 685 00:49:30,227 --> 00:49:32,276 Rica ederim. 686 00:49:37,266 --> 00:49:39,592 Her yerde dava dosyam var. 687 00:49:40,825 --> 00:49:43,542 (Fırat) Bunlarla mı yaşıyorsun? Neden? 688 00:49:44,398 --> 00:49:46,830 Neden bu kadar bana yardım etmek istiyorsun? 689 00:49:49,548 --> 00:49:51,508 Dava kazanmak istiyorum deme. 690 00:49:52,328 --> 00:49:55,267 Memleketteki en ümitsiz vaka benimkisi, biliyorsun. 691 00:49:57,270 --> 00:49:59,169 Onu demeyecektim zaten. 692 00:50:00,052 --> 00:50:01,767 Ne? 693 00:50:03,330 --> 00:50:05,047 Ne? 694 00:50:08,433 --> 00:50:09,909 Anlat. 695 00:50:10,426 --> 00:50:13,426 (Duygusal müzik) 696 00:50:17,070 --> 00:50:18,822 (Cemre) Yani... 697 00:50:19,551 --> 00:50:22,551 (Duygusal müzik) 698 00:50:27,785 --> 00:50:30,731 Masum biri mahkûm olunca sadece o olmaz. 699 00:50:35,133 --> 00:50:37,696 Sevdiği herkes o acıyı çeker. 700 00:50:38,232 --> 00:50:41,232 (Duygusal müzik) 701 00:50:48,750 --> 00:50:51,618 Eğer çok sevdiğin biri mahkûmsa... 702 00:50:55,312 --> 00:50:58,079 ...senin kalbini de mahkûm etmiş olurlar. 703 00:51:00,747 --> 00:51:02,671 Hele ki çocuksan. 704 00:51:03,274 --> 00:51:06,274 (Duygusal müzik) 705 00:51:11,733 --> 00:51:13,235 (Geçiş sesi) 706 00:51:13,824 --> 00:51:16,824 (Duygusal müzik) 707 00:51:32,436 --> 00:51:35,389 (Erkek) Cemre, bir daha buraya gelme kızım tamam mı? 708 00:51:35,710 --> 00:51:37,156 Ben geleceğim yakında. 709 00:51:37,434 --> 00:51:39,737 Şimdi gel, birlikte eve gidelim. 710 00:51:39,978 --> 00:51:41,507 (Erkek) Şimdi gelemem kızım. 711 00:51:42,040 --> 00:51:44,567 Niye baba? Kötü bir şey mi yaptın? 712 00:51:44,886 --> 00:51:47,149 (Erkek) Hayır, kötü bir şey yapmadım. 713 00:51:47,459 --> 00:51:49,992 Senin başını öne eğdirecek hiçbir şey yapmadım. 714 00:51:50,708 --> 00:51:53,251 Bunu böyle bil, anneni de üzme. 715 00:51:53,492 --> 00:51:56,411 -Mutlaka geleceğim. -Ne zaman geleceksin? 716 00:51:57,502 --> 00:52:00,251 (Erkek) Bu saatte kısa olan akrep... 717 00:52:01,070 --> 00:52:03,025 ...uzun olan yelkovan. 718 00:52:03,691 --> 00:52:07,719 Bunlar saat 12.00'de günde iki kere kavuşurlar. 719 00:52:08,626 --> 00:52:10,602 Günleri böyle say, tamam mı kızım? 720 00:52:11,661 --> 00:52:14,431 Biz de mutlaka bir gün kavuşacağız. 721 00:52:14,975 --> 00:52:17,975 (Duygusal müzik) 722 00:52:25,756 --> 00:52:27,448 (Geçiş sesi) 723 00:52:33,367 --> 00:52:34,859 Kavuşamadık. 724 00:52:35,224 --> 00:52:37,043 Anlıyorum. 725 00:52:39,935 --> 00:52:43,104 Benim de bir yanım o günden beri mahkûm işte. 726 00:52:43,640 --> 00:52:46,640 (Duygusal müzik) 727 00:52:52,161 --> 00:52:54,886 Başka çocuklar da çeksin istemiyorum. 728 00:53:00,953 --> 00:53:02,749 Anlıyorum. 729 00:53:07,602 --> 00:53:09,538 Baban nerede? 730 00:53:10,186 --> 00:53:13,186 (Duygusal müzik) 731 00:53:18,601 --> 00:53:20,482 Peki, geçelim. 732 00:53:26,037 --> 00:53:29,732 Neyse, hadi. Sen artık giyin çünkü yapacak çok işimiz var. 733 00:53:30,398 --> 00:53:32,380 -Nazlı'yı almaya gideceğiz. -(Cemre) Evet. 734 00:53:32,621 --> 00:53:33,661 Acele edelim. 735 00:53:34,017 --> 00:53:35,537 Tamam. Dışarıdayım. 736 00:53:36,046 --> 00:53:37,046 Cemre... 737 00:53:39,805 --> 00:53:40,964 ...iyi ki varsın. 738 00:53:44,914 --> 00:53:45,954 Çok ciddiyim. 739 00:53:48,761 --> 00:53:49,761 İyi ki. 740 00:53:54,560 --> 00:53:55,560 Sen de. 741 00:53:56,504 --> 00:53:59,504 (Duygusal müzik) 742 00:54:18,480 --> 00:54:20,139 (Ortam sesi) 743 00:54:22,994 --> 00:54:23,994 (Karga öttü) 744 00:54:25,042 --> 00:54:26,042 (Karga öttü) 745 00:54:27,148 --> 00:54:28,514 (Hacı) Hişt! Kışt! 746 00:54:29,101 --> 00:54:33,080 (Hacı) Kargalar, gidin ulan! Gözüm sizi görmesin. Kışt! 747 00:54:33,645 --> 00:54:34,645 Paşa... 748 00:54:35,582 --> 00:54:38,363 ...bak, bu kargalar kin tutar. 749 00:54:39,162 --> 00:54:40,522 Kedi nankördür... 750 00:54:40,876 --> 00:54:43,519 ...tilki kurnazdır, yılan sinsidir. 751 00:54:44,073 --> 00:54:46,982 Ama insan, bunların hepsidir. 752 00:54:47,224 --> 00:54:48,565 Vay, vay, vay. 753 00:54:49,505 --> 00:54:50,742 Ben sana bir şey diyeyim mi? 754 00:54:50,983 --> 00:54:53,371 Kargadan başka bir tane kuş tanımam, biliyor musun? 755 00:54:53,612 --> 00:54:55,215 Adamdır karga, adam. Adam. 756 00:54:55,456 --> 00:54:58,790 İyi be! Kargaya da adam diyen adam ilk defa görüyorum hayatımda. 757 00:54:59,031 --> 00:55:00,459 Bırak şu uğursuzları be! 758 00:55:00,700 --> 00:55:03,853 Hadi bakayım siz de başka mahalleye! Kışt, kışt, kışt! Hadi! 759 00:55:04,094 --> 00:55:06,322 Lan oğlum bana bak, bana. Bağırma lan. 760 00:55:06,563 --> 00:55:08,293 Deden yaşında lan belki o senin. 761 00:55:08,534 --> 00:55:11,701 Oğlum, bunlar 400 yaşına kadar yaşıyor. 400 be. Ya. 762 00:55:11,942 --> 00:55:13,312 -400? -(Paşa) Evet. 763 00:55:14,835 --> 00:55:15,835 Karga... 764 00:55:16,969 --> 00:55:19,367 ...hele gel anlat, Osmanlı nerede hata yaptı? 765 00:55:21,585 --> 00:55:25,126 Ya bırak Hacı (Bip)! Vallahi billahi boş konuşuyorsun ya. 766 00:55:25,367 --> 00:55:28,742 Ben şimdi size desem ki bu kargaların cenazesi insandan daha kalabalık oluyor... 767 00:55:28,983 --> 00:55:30,490 ...siz ona da inanmazsınız. 768 00:55:30,731 --> 00:55:34,082 Paşa, Allah'ını seversen manyak mısın nesin? Karganın cenazesi nedir? 769 00:55:34,323 --> 00:55:36,512 Allah Allah. Oğlum, aç sosyal medyayı bak. 770 00:55:36,753 --> 00:55:38,888 Aç sosyal medyayı bak. Bir tane karga ölüyor... 771 00:55:39,129 --> 00:55:43,208 ...bin tane karga toplanıyor. Eş dost, hısım akraba, hepsi geliyor. 772 00:55:43,449 --> 00:55:45,241 İnsandan daha vefalı lan bunlar. 773 00:55:47,014 --> 00:55:48,014 Paşa... 774 00:55:50,106 --> 00:55:51,454 ...mevlit de okutuyorlar mı? 775 00:55:53,864 --> 00:55:55,761 Okutuyor, okutuyor. Peynir de dağıtıyor. 776 00:55:56,668 --> 00:56:00,019 Hadi bırakın be. Ne karga muhabbeti yaptınız siz de boşboğaz. 777 00:56:00,382 --> 00:56:03,642 Bırakın şimdi. Bizim kızan nerede, bizim kızan? Onu söyleyin bana. 778 00:56:03,883 --> 00:56:07,467 Gitti kendine özel koğuş yaptırdı beyefendi, piyasada yok. Yaylanıyor. 779 00:56:14,413 --> 00:56:15,413 Hah. 780 00:56:16,985 --> 00:56:18,286 Geldi 'tırrek'. 781 00:56:20,662 --> 00:56:22,182 Nasılsın Savaş Bey? 782 00:56:24,673 --> 00:56:25,909 Daha belli değil. 783 00:56:26,835 --> 00:56:29,835 (Gerilim müziği) 784 00:56:36,726 --> 00:56:39,584 Hepinize bakıyorum da geldiğimden beri... 785 00:56:40,474 --> 00:56:42,378 ...karısını, kızını öldürmüş... 786 00:56:43,572 --> 00:56:46,701 ...benim kardeşimin ölümüne sebep olmuş o savcıya... 787 00:56:46,942 --> 00:56:49,711 ...gösterdiğiniz saygı, hürmet yetmiyormuş gibi... 788 00:56:50,069 --> 00:56:52,508 ...bir de benim arkamdan tuzak kuruyorsunuz. 789 00:56:53,110 --> 00:56:54,758 Hiç yakışıyor mu lan size? 790 00:56:55,059 --> 00:56:56,958 Ne yapacaktık ya be? Ha? 791 00:56:57,199 --> 00:57:00,374 Az bile yaptık sana, anlıyor musun? Az bile yaptık sana. 792 00:57:00,615 --> 00:57:03,948 Bak, ne güzel toplaşmışlar. Bak, bak, bak. 793 00:57:04,593 --> 00:57:08,086 Aferin ama size. İşte dayanışma dediğin bu! 794 00:57:09,703 --> 00:57:10,964 O kadar iyisiniz ki. 795 00:57:15,611 --> 00:57:17,131 Bana bak delikanlı. 796 00:57:17,571 --> 00:57:18,851 Senin derdin ne? 797 00:57:21,378 --> 00:57:23,494 Oo, Beybaba. 798 00:57:25,824 --> 00:57:29,730 Hadi biz bol aforizma soslu bir öğüt ver de aydınlanalım he birlikte. 799 00:57:29,971 --> 00:57:31,798 (Kamber) Hişt! Bak, Beybaba'ya bulaşma. 800 00:57:32,128 --> 00:57:35,100 Beybaba'ya bulaşma, anlıyor musun? Beybaba'ya bulaşma. 801 00:57:35,436 --> 00:57:38,049 Ulan en çok sana şaşırdım, biliyor musun Kamber? 802 00:57:38,916 --> 00:57:41,650 Oğlum sen aileni ev sahibi yapabilmek için... 803 00:57:41,891 --> 00:57:44,119 ...işlemediği suçu üstlenmiş adamsın. 804 00:57:44,621 --> 00:57:46,121 Yakışıyor mu lan hiç sana? 805 00:57:46,473 --> 00:57:49,307 Bak, bana bak, benim ailemin adını ağzına alma. 806 00:57:49,548 --> 00:57:51,388 Seni burada keserim bak. Anlıyor musun? 807 00:57:51,629 --> 00:57:53,447 -Seni burada keserim! -(Paşa) Gel lan, gel! 808 00:57:53,688 --> 00:57:54,728 Keserim seni! 809 00:57:55,268 --> 00:57:57,428 Allah Allah, koğuşu bile (Bip), bırak! 810 00:57:57,669 --> 00:57:58,801 Onu keserim, onu. 811 00:57:59,205 --> 00:58:00,205 Paşa! 812 00:58:06,939 --> 00:58:08,710 Tarihi eser kaçırıyormuşsun. 813 00:58:09,758 --> 00:58:13,126 Oğlum, yedirirler mi lan sana Anadolu'nun hazinelerini? 814 00:58:13,914 --> 00:58:15,434 O işler öyle olmaz. 815 00:58:15,811 --> 00:58:18,267 Sen bir ara bana uğra, anlatayım sana. 816 00:58:18,508 --> 00:58:21,811 Lan bana bak, bana! Zengin falan dinlemem, alırım aklını senin! 817 00:58:22,052 --> 00:58:25,055 (Bip) var ya! Bunu keseceğim ben! Bunu keseceğim bunu! 818 00:58:25,296 --> 00:58:27,863 Ay, en çok bu çocuğa üzülüyorum ama. 819 00:58:28,104 --> 00:58:29,635 Eren, Eren! 820 00:58:29,876 --> 00:58:31,383 Nasıl hikâye oğlum öyle o? 821 00:58:32,382 --> 00:58:34,792 Adam, kadını öldürürken sen araya gir, katil ol. 822 00:58:35,033 --> 00:58:36,515 Iy! Adalet mi lan bu? 823 00:58:38,726 --> 00:58:39,972 Ne diyorsun lan sen? 824 00:58:40,673 --> 00:58:43,808 Senin ben (Bip)! 825 00:58:44,152 --> 00:58:45,476 (Kamber) Tamam be! 826 00:58:45,717 --> 00:58:48,106 (Üst üste konuşmalar) 827 00:58:48,347 --> 00:58:50,075 -(Beybaba) Sinirlendirmeyin. -Hayır. 828 00:58:50,316 --> 00:58:53,793 Ama en enteresan hikâye Beybaba'daki. Kabul etmeliyim. 829 00:58:54,839 --> 00:58:56,447 Biliyorlar mı Beybaba? 830 00:58:56,984 --> 00:58:57,984 Ha? 831 00:58:58,880 --> 00:59:00,000 Biliyorlar mı? 832 00:59:01,821 --> 00:59:04,129 Hişt! Baba dur bir saniye 833 00:59:04,370 --> 00:59:06,050 (Üst üste konuşmalar) 834 00:59:06,444 --> 00:59:08,706 (Kamber) Seni burada süründürürüm bak! 835 00:59:09,139 --> 00:59:11,715 -Gel, gel, biraz daha gel. -Oğlum bir çıkın! 836 00:59:13,815 --> 00:59:17,460 -Ve Hacı Alagöz. -Söyle canım. 837 00:59:18,222 --> 00:59:19,909 Sen her şeyi biliyorsun, değil mi lan? 838 00:59:20,189 --> 00:59:21,926 Savcı sana her şeyi anlattı. 839 00:59:22,819 --> 00:59:25,571 Evet. Savcı bana her şeyi söyledi. 840 00:59:25,852 --> 00:59:28,652 Senin ne kadar (Bip) adam olduğunu söyledi. 841 00:59:28,893 --> 00:59:30,905 Oğlum, senin aileni de biliyoruz, aileni. 842 00:59:31,146 --> 00:59:33,914 Ama bu sefer yanlış taşa vurdun. 843 00:59:34,155 --> 00:59:38,314 O savcı var ya o savcı, o savcı (Bip). 844 00:59:38,555 --> 00:59:41,105 Ne yapacakmış ya be? Ha? 845 00:59:42,441 --> 00:59:44,815 Yapma Hacı. Yapma. 846 00:59:45,575 --> 00:59:47,441 Boyun kadar kızın var senin. 847 00:59:48,027 --> 00:59:51,307 (Barış) Bak, kız babaları konuşmadan evvel iki kere düşünmeli bence. 848 00:59:52,312 --> 00:59:54,142 Dilan 15 yaşına geldi ya. 849 00:59:54,383 --> 00:59:56,996 Babasının böyle küfürlü konuştuğunu duysa kız... 850 00:59:57,237 --> 00:59:59,268 ...ne kadar rencide olur, ne kadar utanır, değil mi? 851 00:59:59,509 --> 01:00:01,619 -Oğlum, oğlum benim... -Aç şu kapıyı be! 852 01:00:02,907 --> 01:00:04,508 -Aç, aç! -Gel buraya! 853 01:00:06,595 --> 01:00:09,254 (Üst üste konuşmalar) 854 01:00:11,854 --> 01:00:14,276 (Üst üste konuşmalar) 855 01:00:14,517 --> 01:00:17,525 -Aslında beni tanısanız severdiniz. -(Erkek) (Bip)! 856 01:00:17,766 --> 01:00:20,552 Oğlum, biz zenginleri size dizilerde yanlış tanıttılar. 857 01:00:20,793 --> 01:00:23,324 Biz öyle IQ'su düşük, boş adamlar değiliz lan! 858 01:00:24,455 --> 01:00:25,931 (Bip). 859 01:00:26,288 --> 01:00:27,494 (Bip). 860 01:00:28,836 --> 01:00:31,072 (Hacı) Bakalım paran kurtaracak mı seni? 861 01:00:31,880 --> 01:00:34,547 Gel buraya! Paran da kurtarmayacak seni! 862 01:00:41,281 --> 01:00:44,867 (Cemre) Buluşma yeri olarak kendi evinin önünü seçmen riskli değil mi Fırat? 863 01:00:45,108 --> 01:00:47,560 Eğer bir şeyi saklamak istiyorsan göz önüne koy. 864 01:00:47,801 --> 01:00:50,016 Ali'den Nazlı'yı buraya getirmesini ben istedim. 865 01:00:55,885 --> 01:00:58,761 -Hadi. Kızımı görmem gerekiyor. -Dur, dur, dur. 866 01:00:59,002 --> 01:01:01,130 Sen gitme şimdi belki biri görür, tanır seni. 867 01:01:01,371 --> 01:01:03,123 Ben önden gideyim, kontrol edeyim. 868 01:01:05,281 --> 01:01:06,401 (Fırat) Tamam. 869 01:01:07,269 --> 01:01:10,232 Eğer içerisi müsaitse perdeyi aç bana, tamam mı? 870 01:01:10,473 --> 01:01:11,473 Tamam. 871 01:01:12,516 --> 01:01:15,516 (Gerilim müziği) 872 01:01:33,252 --> 01:01:34,452 (Fırat) Az kaldı kızım. 873 01:01:35,217 --> 01:01:36,217 Hadi. 874 01:01:36,868 --> 01:01:37,868 Az kaldı. 875 01:01:44,291 --> 01:01:46,962 Abi duydunuz değil mi ne dediğini? Bu herif nereden biliyor? 876 01:01:47,203 --> 01:01:49,400 Benim olayımı nasıl duymuş ya? 877 01:01:49,641 --> 01:01:53,333 Ya (Bip) kızımın adını, yaşını, her şeyini biliyor ya. 878 01:01:53,574 --> 01:01:56,327 Ulan oğlum herif yedi şeceremizi biliyor. Ne anlatıyorsunuz? 879 01:01:56,957 --> 01:02:00,831 Tamam da güzel kardeşim hangi susak anlatmış bizim hikâyeleri o zaman? 880 01:02:01,072 --> 01:02:03,947 Oğlum kim anlattıysa anlattı. Allah Allah! Taktın sen de. 881 01:02:04,188 --> 01:02:06,759 Lan Beybaba'nın hikâyesini bile biliyor herif. Duymadın mı? 882 01:02:08,008 --> 01:02:10,364 Ya gençler gel, gel. 883 01:02:11,634 --> 01:02:14,301 Ya bu Baba Bey'in hikâyesi nedir? Cinayet? 884 01:02:14,683 --> 01:02:16,693 Bilmiyoruz ki. Söylemez bize. 885 01:02:17,236 --> 01:02:19,554 Bilmiyoruz oğlum biz de. Bize de anlatmadı ki. 886 01:02:20,246 --> 01:02:21,827 Nedir bu kadar gizli olan? 887 01:02:22,511 --> 01:02:23,511 Ajan mıdır? 888 01:02:23,767 --> 01:02:26,388 Ya Hacı saçma saçma konuşma Allah aşkına ya. 889 01:02:27,729 --> 01:02:31,472 Ya öyle söylüyorsun ama ben de artık sizin koğuş arkadaşınızım. 890 01:02:31,713 --> 01:02:33,466 Benim de bir şeyleri bilmeye hakkım var. 891 01:02:33,707 --> 01:02:36,374 Yani en azından Kamber kardeş... 892 01:02:36,694 --> 01:02:38,812 ...sen anlat. Bu ev meselesi nedir? 893 01:02:40,517 --> 01:02:42,851 Anlatayım be. Anlatayım, ne olacak? 894 01:02:48,027 --> 01:02:50,791 Benim dede rahmetli oldu. Allah gani gani rahmet eylesin. 895 01:02:51,032 --> 01:02:52,331 Allah rahmet eylesin. 896 01:02:52,750 --> 01:02:56,050 Cümbüşçü Kör Tahir dedin mi, Trakya'da Muhacir Tahir. 897 01:02:56,291 --> 01:02:59,790 Herkes benim dedemi bilir. Rahmetlik şey yapardı bana böyle... 898 01:03:00,031 --> 01:03:02,478 ...de bakayım, kara üzüm de derdi böyle yapardı. 899 01:03:02,719 --> 01:03:04,218 (Anlaşılmayan konuşma) 900 01:03:04,459 --> 01:03:06,170 Ben kara üzüm diyemezdim bir türlü. 901 01:03:06,411 --> 01:03:09,451 Gülerdik, eğlenirdik. Allah gani gani rahmet eylesin. Aklıma geldi şimdi. 902 01:03:10,217 --> 01:03:13,185 Bütün assolistlere çalmış zamanında. Çalmadığı insan yok. 903 01:03:13,426 --> 01:03:16,872 Ama nasıl cümbüş çalarmış, biliyor musun? Öttürürmüş cümbüşü. Öyle böyle değil. 904 01:03:17,410 --> 01:03:19,671 Peder bey, o da rahmetlik oldu. O da keman çalarmış. 905 01:03:19,912 --> 01:03:21,933 Keman virtüözü. O da çok iyiymiş rahmetli. 906 01:03:22,174 --> 01:03:25,060 Ee, derken tabii baktık bizim sülalenin hepsi müzisyen... 907 01:03:25,301 --> 01:03:26,798 ...ee, biz de klarnete merak saldık. 908 01:03:27,233 --> 01:03:30,158 Aldık elimize klarneti Allah ne verdiyse biz de başladık çalmaya. 909 01:03:30,644 --> 01:03:34,663 Her yerde çaldık usta. Meyhanelerde, pavyonlarda çaldık. 910 01:03:34,904 --> 01:03:37,381 Sokaklarda çaldık. Çalmadığımız yer kalmadı bizim. 911 01:03:37,622 --> 01:03:41,523 Neye çaldık? Ekmek parasına. Hakikaten ekmek parasına. 912 01:03:41,764 --> 01:03:43,721 Karnımızı doyuracak kadar para kazandık mı biz... 913 01:03:43,962 --> 01:03:46,727 ...Allah bereket versin der, geceyi örterdik. Öyle para kazandık. 914 01:03:46,968 --> 01:03:49,255 Kenara böyle beş kuruş koyacak para kazanmazdık fazladan. 915 01:03:49,496 --> 01:03:51,115 Hep böyle karnımızı doyuracak para. 916 01:03:51,558 --> 01:03:53,898 Hani hep derler ya müzik ruhun gıdasıdır diye. 917 01:03:54,139 --> 01:03:56,503 Bizim karnımız doymadı ki hiç. Ee, tamam da... 918 01:03:57,029 --> 01:03:58,839 ...insan ekstra bir şeyler istiyor. 919 01:03:59,127 --> 01:04:01,034 (Kamber) Sonra Zeliş'le evlendik. Karıcağızım. 920 01:04:01,275 --> 01:04:04,148 Biz de erken yaşta evlendik. 20'li yaşlarda falan evlendik onunla. 921 01:04:05,908 --> 01:04:09,025 Sonra işte bizim bir tane kızan oldu, ellerinizden öper. Onları da özledim. 922 01:04:09,266 --> 01:04:11,551 -Allah bağışlasın. -Allah razı olsun. 923 01:04:12,975 --> 01:04:15,508 Velhasıl, dedim bir tane ev alayım be. 924 01:04:16,031 --> 01:04:18,195 Yedi kuşaktır müzisyeniz biz, biliyor musun? 925 01:04:18,809 --> 01:04:21,056 Yedi kuşaktır kimsenin evi olmamış usta. 926 01:04:21,297 --> 01:04:23,273 Bir kişinin evi olsun, değil mi? Nasıl olacak be? 927 01:04:23,514 --> 01:04:25,772 Hep gündelik yaşamışlar ki. Atamamışlar kenara. 928 01:04:26,013 --> 01:04:28,051 (Kamber) Öyle para kazanmamışlar, anlatabiliyor muyum? 929 01:04:28,292 --> 01:04:30,030 Şeytanın bacağını kırayım dedim. 930 01:04:30,654 --> 01:04:31,904 Böyle heves ettim. 931 01:04:34,685 --> 01:04:36,423 Buralara kadar geldik işte usta be. 932 01:04:39,810 --> 01:04:41,837 Sen de gittin o... 933 01:04:42,302 --> 01:04:43,824 ...suçu üstüne aldın. 934 01:04:44,455 --> 01:04:45,931 (Kamber) Öyle yaptım işte be. 935 01:04:47,102 --> 01:04:49,972 Suçu aldım üstüme. Bir tane ev istedik işte be. 936 01:04:51,249 --> 01:04:52,723 Çok mu şey istemişim? 937 01:04:53,595 --> 01:04:54,595 Ha? 938 01:04:55,466 --> 01:04:58,466 (Duygusal müzik) 939 01:05:07,259 --> 01:05:08,299 Fahri abi. 940 01:05:08,695 --> 01:05:10,790 Çok duygulandım Kur'an nimet çarpsın. 941 01:05:13,272 --> 01:05:14,472 -Hacı. -Efendim? 942 01:05:14,769 --> 01:05:16,194 Bir şey diyeceğim sana. 943 01:05:16,844 --> 01:05:18,443 Bu Savaş sana şey dedi ya. 944 01:05:18,684 --> 01:05:20,755 -"Savcı sana her şeyi anlattı mı?" dedi. -Evet. 945 01:05:20,996 --> 01:05:22,191 Neyi kast ediyordu o? 946 01:05:22,518 --> 01:05:23,518 Ya şimdi... 947 01:05:24,532 --> 01:05:27,492 ...bu Savaş'ın bir tane ikiz kardeşi varmış. 948 01:05:28,227 --> 01:05:30,981 "Savcı, benim kardeşimin çok üstüne geldi. 949 01:05:31,449 --> 01:05:34,983 Benim kardeşim onun yüzünden intihar etti" diye savcıyı suçluyor. 950 01:05:35,703 --> 01:05:37,247 Manyak çıktı bu herif. 951 01:05:38,147 --> 01:05:41,179 Tamam, yeter artık. Kapatın şu konuyu. Hadi herkes yatağına! 952 01:05:42,401 --> 01:05:43,818 Ya Baba Bey... 953 01:05:44,136 --> 01:05:46,860 ...düşman yan tarafımızda, ayakta. Biz nereye yatıyoruz? 954 01:05:47,101 --> 01:05:48,886 Lan başlatma düşmanına! 955 01:05:49,581 --> 01:05:51,373 Yatacaksınız dedim, o kadar! 956 01:05:51,993 --> 01:05:53,962 Kendisi çok sinirli yatalım. 957 01:05:56,117 --> 01:05:57,332 (Hacı) Hayırlı geceler. 958 01:05:58,311 --> 01:06:01,311 (Gerilim müziği) 959 01:06:22,973 --> 01:06:25,973 (Duygusal müzik) 960 01:06:46,005 --> 01:06:49,005 (Duygusal müzik devam ediyor) 961 01:06:58,629 --> 01:06:59,629 Nazlı. 962 01:07:00,493 --> 01:07:01,493 Fırat. 963 01:07:02,436 --> 01:07:03,636 Uyudu mu yoksa? 964 01:07:09,676 --> 01:07:11,372 Geç kaldım. Uyuyor, değil mi? 965 01:07:11,613 --> 01:07:12,893 -Fırat. -Efendim? 966 01:07:13,504 --> 01:07:14,504 Ne oldu? 967 01:07:15,253 --> 01:07:16,253 Nazlı yok. 968 01:07:18,955 --> 01:07:19,995 Ne demek yok? 969 01:07:23,948 --> 01:07:24,988 Ne demek yok? 970 01:07:27,596 --> 01:07:28,596 Ali! 971 01:07:30,757 --> 01:07:31,797 Nazlı nerede? 972 01:07:33,188 --> 01:07:34,228 Nazlı nerede? 973 01:07:37,625 --> 01:07:38,824 Nazlı nerede? 974 01:07:41,820 --> 01:07:43,217 (Barış ses) Can, babacığım. 975 01:07:43,458 --> 01:07:45,060 Niye beni hiç aramıyorsun? 976 01:07:45,301 --> 01:07:48,833 Babam, çok yoğunum bu ara. Anca fırsat bulabildim. 977 01:07:49,074 --> 01:07:52,876 Ben söyledim, babanın çok işi var dedim ama seni çok özledi. 978 01:07:53,751 --> 01:07:56,816 İyi yaptınız, iyi yaptınız. Ben de sizi çok özledim. 979 01:07:57,170 --> 01:07:58,995 Ne zaman geleceksin? 980 01:07:59,264 --> 01:08:01,822 -Yarın yanınızdayım babam. -Yaşasın! 981 01:08:02,097 --> 01:08:05,843 Can, Amerika'dan ne istiyorsun? Ne getireyim sana gelirken? 982 01:08:06,084 --> 01:08:07,604 Sen gel yeter baba. 983 01:08:08,586 --> 01:08:11,855 Bak, bu cevapla çok güzel bir hediyeyi hak ettin işte. 984 01:08:12,328 --> 01:08:13,958 Ama artık uyku saati geçti, değil mi? 985 01:08:14,199 --> 01:08:16,579 -Ya anne! -Ya anne falan yok. 986 01:08:16,820 --> 01:08:18,200 Uyku saatin geçti. 987 01:08:18,974 --> 01:08:21,070 Hem şöyle düşün. Ne kadar çabuk uyursan... 988 01:08:21,311 --> 01:08:23,659 ...o kadar çabuk sabah olur, o kadar çabuk babanı görürsün. 989 01:08:24,067 --> 01:08:26,130 Tamam mı? Aferin. 990 01:08:26,615 --> 01:08:28,235 -Ayşegül. -Hadi. 991 01:08:28,886 --> 01:08:30,586 Hadi yat bakalım, hadi iyi geceler. 992 01:08:30,827 --> 01:08:33,427 -İyi geceler baba. -Öpücük yolla babaya. 993 01:08:34,028 --> 01:08:37,075 Bir tane daha. Kocaman yolla! Oh. 994 01:08:39,108 --> 01:08:40,468 Hadi gel bakalım. 995 01:08:43,644 --> 01:08:45,483 Büge dur, kapatma. Bir şey diyeceğim sana. 996 01:08:45,724 --> 01:08:49,782 Sen bu çözünürlükte bile bu kadar güzel olmayı nasıl başarıyorsun? 997 01:08:50,023 --> 01:08:53,559 (Barış ses) Ciddi söylüyorum. Bana bak, piksel piksel koparırım o etlerini. 998 01:08:53,800 --> 01:08:56,173 -Barış, o adam yine geldi. -Hangi adam? 999 01:08:56,883 --> 01:08:59,115 Barış, sen beni hiç dinlemiyorsun ama ya. 1000 01:08:59,356 --> 01:09:01,587 Söyledim ya sana Ferda'yı sordu diye. 1001 01:09:01,828 --> 01:09:03,589 (Büge ses) Hem bu sefer Can'ın yanında geldi. 1002 01:09:03,830 --> 01:09:05,479 Seninle konuşup konuşmadığımı soruyor. 1003 01:09:05,783 --> 01:09:06,983 Can'ın yanında? 1004 01:09:08,590 --> 01:09:10,802 -Neymiş bunun adı? -Bilmiyorum adını. 1005 01:09:11,570 --> 01:09:14,243 Böyle şurasında bir yara izi var. 1006 01:09:14,860 --> 01:09:17,364 (Büge ses) Tuhaf tuhaf konuşuyor, garip garip şeyler söylüyor. 1007 01:09:17,843 --> 01:09:19,352 Tamam tatlım, sen merak etme. 1008 01:09:19,593 --> 01:09:22,632 Ben güvenlik müdürüyle yine konuşurum. Rahat rahat uyu sen. 1009 01:09:23,091 --> 01:09:25,127 Ben yarın geleceğim nasıl olsa. Yanınızdayım. 1010 01:09:25,620 --> 01:09:27,438 (Barış ses) Bakacağız bakalım kimmiş o? 1011 01:09:28,984 --> 01:09:29,984 Büge... 1012 01:09:31,270 --> 01:09:32,742 ...bir iyi geceler yok mu ya? 1013 01:09:33,363 --> 01:09:34,643 Mahkûmuz şurada. 1014 01:09:34,958 --> 01:09:37,597 Ben aylardır mahkûmum. Özgür müyüm ben? 1015 01:09:38,765 --> 01:09:40,918 Benim olduğun sürece özgürsün. 1016 01:09:41,496 --> 01:09:43,921 Bir şeyin sana ait olduğunu anlamak istiyorsan... 1017 01:09:44,352 --> 01:09:45,868 ...önce onu özgür bırak. 1018 01:09:46,127 --> 01:09:47,127 Hadi. 1019 01:09:47,874 --> 01:09:51,001 (Duygusal müzik) 1020 01:09:55,875 --> 01:09:57,978 Eğer bunun içinde de bir şey varsa seni gebertirim! 1021 01:09:58,219 --> 01:10:00,043 -Fırat! Fırat! Dur! -Duydun mu? Kızım nerede? 1022 01:10:00,284 --> 01:10:01,704 Sasha'nın elinde mi? Söyle! 1023 01:10:01,991 --> 01:10:04,572 -Görmedim Fırat abi. -Sasha'nın elinde mi? Söyle! 1024 01:10:04,955 --> 01:10:06,114 (Fırat) Cevap ver! 1025 01:10:06,355 --> 01:10:07,355 (Geçiş sesi) 1026 01:10:09,709 --> 01:10:11,438 Söylemiştim Ali abi. 1027 01:10:11,679 --> 01:10:13,854 Babamı rüyamda gördüm demiştim. 1028 01:10:14,095 --> 01:10:15,355 Bana geleceğim dedi. 1029 01:10:15,596 --> 01:10:17,667 Benim babam geleceğim derse gelir. 1030 01:10:17,971 --> 01:10:20,598 Evet. Hem de hiç ayrılmayacaksınız bir daha. 1031 01:10:27,307 --> 01:10:31,319 Ali abi, Ali abi! Ali abi, Ali abi! 1032 01:10:39,646 --> 01:10:41,233 (Ali dış ses) Uyandığımda Nazlı yoktu. 1033 01:10:44,021 --> 01:10:45,021 Nazlı? 1034 01:10:46,563 --> 01:10:47,583 (Geçiş sesi) 1035 01:10:49,511 --> 01:10:51,661 Kızımı aldı! Dediğini yaptı! 1036 01:10:51,902 --> 01:10:54,535 Kızımı aldı! Kızımı benim elimden aldı! 1037 01:10:54,776 --> 01:10:56,322 Tekrar aldı! Anladın mı? 1038 01:10:56,563 --> 01:10:58,230 Fırat dur! Nereye gideceksin ya? 1039 01:10:58,471 --> 01:11:00,470 Ya Barış zaten içeride. 1040 01:11:03,122 --> 01:11:06,603 Kızımı bulmam gerek! Kızımı bulmadan içeriye dönmeyeceğim! 1041 01:11:09,455 --> 01:11:11,548 Tamam, sakin ol. (Telefon titriyor) 1042 01:11:12,452 --> 01:11:13,892 (Telefon titriyor) 1043 01:11:15,665 --> 01:11:17,690 -(Cemre) Barış. -Aç. Sakin! 1044 01:11:18,472 --> 01:11:20,764 Sakin. Kızımın nerede olduğunu öğren, tamam mı? 1045 01:11:24,595 --> 01:11:26,890 -Alo? -İyi akşamlar Cemre Hanım. 1046 01:11:29,246 --> 01:11:30,526 (Barış ses) Alo? 1047 01:11:31,159 --> 01:11:33,116 Müsait değilseniz kapatayım ben. 1048 01:11:34,795 --> 01:11:36,119 Buyurun Savaş Bey. 1049 01:11:36,657 --> 01:11:38,258 Yarın duruşmamız vardı. 1050 01:11:38,861 --> 01:11:40,147 Onu hatırlatayım istedim. 1051 01:11:40,941 --> 01:11:42,221 Gelecek misiniz? 1052 01:11:42,949 --> 01:11:44,176 Evet, geleceğim. 1053 01:11:44,654 --> 01:11:46,193 (Barış ses) Savcının durumu nasıl? 1054 01:11:47,133 --> 01:11:48,306 İyi mi kendileri? 1055 01:11:48,768 --> 01:11:50,635 MR sonuçları temiz çıktı mı? 1056 01:11:53,252 --> 01:11:54,692 Gayet iyi durumda. 1057 01:11:54,933 --> 01:11:56,613 Aman. Aman iyi olsun. 1058 01:11:58,148 --> 01:12:01,001 Ben tahliye olunca kendisini ziyarete gideceğim zaten. 1059 01:12:02,435 --> 01:12:03,933 Özlemiştir o beni şimdi. 1060 01:12:05,297 --> 01:12:08,016 (Barış ses) Sonuçta aile gibi olduk artık biz onunla, değil mi? 1061 01:12:09,673 --> 01:12:11,234 Görüşmek üzere Savaş Bey. 1062 01:12:15,274 --> 01:12:17,825 Kızım o (Bip) elinde. Eminim. 1063 01:12:18,066 --> 01:12:20,526 Fırat, sakin olalım. 1064 01:12:20,767 --> 01:12:23,664 Şu an için yanıyor, biliyorum. 1065 01:12:24,415 --> 01:12:26,168 Ama sakin olmak zorundayız. 1066 01:12:26,409 --> 01:12:30,131 Yani şu an ne yaparsak yapalım onun işine yarayacak. Tamam mı? 1067 01:12:31,292 --> 01:12:36,011 Şu anda bizim Savcı Fırat Bulut'a ihtiyacımız var. Lütfen. 1068 01:12:40,376 --> 01:12:41,733 Çok çaba sarf ettim. 1069 01:12:45,469 --> 01:12:46,858 Ben çok çaba sarf ettim. 1070 01:12:51,460 --> 01:12:52,460 Biliyorum. 1071 01:12:53,256 --> 01:12:54,632 Çok çaba sarf ettim. 1072 01:12:56,722 --> 01:12:58,088 (Fırat) Çok çaba sarf ettim. 1073 01:13:00,972 --> 01:13:02,465 Çok çaba sarf ettim. 1074 01:13:03,371 --> 01:13:04,371 Biliyorum. 1075 01:13:08,339 --> 01:13:09,699 Kızımı istiyorum. 1076 01:13:11,860 --> 01:13:14,780 Ben kızımı istiyorum. Başka bir şey istemiyorum. 1077 01:13:18,903 --> 01:13:20,405 Ben çok çaba sarf ettim. 1078 01:13:21,321 --> 01:13:23,123 Sen bir yolunu bulacaksın. 1079 01:13:23,729 --> 01:13:24,929 Ben inanıyorum. 1080 01:13:25,607 --> 01:13:26,607 Evet. 1081 01:13:27,184 --> 01:13:28,184 Evet. 1082 01:13:30,743 --> 01:13:31,743 Evet. 1083 01:13:34,998 --> 01:13:36,184 Kızımı bulacağım. 1084 01:13:41,892 --> 01:13:43,464 (Fırat nefes alıp veriyor) 1085 01:13:44,801 --> 01:13:46,384 Oyun daha yeni başlıyor. 1086 01:13:47,499 --> 01:13:50,499 (Gerilim müziği) 1087 01:14:05,671 --> 01:14:07,734 Hemşire Hanım ne vardı? 1088 01:14:08,041 --> 01:14:09,934 Hastanın değerlerine bakmam lazım. 1089 01:14:10,183 --> 01:14:12,731 -Mahkûm uyuyor şu an yalnız. -Bakmam gerekiyor. 1090 01:14:13,723 --> 01:14:16,723 (Gerilim müziği) 1091 01:14:26,559 --> 01:14:29,441 Satürasyon epey düşük. Hasta ne zamandır uyuyor? 1092 01:14:29,682 --> 01:14:32,253 Şimdi cezaevi doktoru özellikle belirtti. 1093 01:14:32,494 --> 01:14:36,275 "Ağır bir travması var, sürekli uyuması lazım" dedi. Böyle söyledi. 1094 01:14:36,516 --> 01:14:39,023 Doktor bey ameliyattan çıkınca kontrol için uğrayacak. 1095 01:14:39,264 --> 01:14:41,612 Tamam. Teşekkür ederim, çok sağ olun. 1096 01:14:45,303 --> 01:14:47,241 Ee, bu hasta az önce gitti. 1097 01:14:47,482 --> 01:14:50,361 Yani doktor beyler geldi, sanırım MR çekilecekmiş. 1098 01:14:50,602 --> 01:14:53,245 -Size başka bir soru sorabilir miyim? -Tabii, buyurun. 1099 01:14:53,486 --> 01:14:55,304 Benim kız kardeşim de hemşirelik istiyor da... 1100 01:14:55,545 --> 01:14:58,003 ...eğer müsaitseniz bir on dakika size birkaç soru sorsam? 1101 01:14:58,244 --> 01:15:01,818 -Tabii. Yardımcı olayım. Buyurun. -Çok teşekkür ederim. Çok sağ olun. 1102 01:15:02,720 --> 01:15:03,989 (Kapı kilidi açıldı) 1103 01:15:06,029 --> 01:15:09,029 (Gerilim müziği) 1104 01:15:30,577 --> 01:15:31,857 (Cemre'nin teyzesi) Cemoş'um! 1105 01:15:33,220 --> 01:15:36,280 Kızım neredesin sen ya? Mesajlarına da bakmıyorsun. 1106 01:15:36,521 --> 01:15:38,454 -Buradayım. -Bu ne kıyafet ya? 1107 01:15:39,726 --> 01:15:42,175 Ee, arkadaşlarımla buluştum. 1108 01:15:42,416 --> 01:15:43,700 Kimmiş o arkadaşlar? 1109 01:15:44,005 --> 01:15:46,442 Ya Cemre sen sevgili yaptın da benden mi saklıyorsun? 1110 01:15:46,683 --> 01:15:48,045 Aşk olsun kuzum ya. 1111 01:15:50,355 --> 01:15:53,088 Teyze yani uykudan uyandın. Ne bu enerji? 1112 01:15:53,445 --> 01:15:56,112 Ayrıca sadece arkadaşımla bir aradaydım. 1113 01:15:56,353 --> 01:15:59,258 Ama Cemile abla seni böyle uzun boylu bir çocukla görmüş bugün. 1114 01:15:59,551 --> 01:16:00,551 Ee... 1115 01:16:01,034 --> 01:16:04,795 ...Cemile teyze yakında dedikodudan öbür tarafa gidecek. Haberi var mı? 1116 01:16:05,107 --> 01:16:06,438 Allah korusun. Sus. 1117 01:16:07,180 --> 01:16:08,180 İyi geceler. 1118 01:16:13,666 --> 01:16:15,674 (Cemre'nin teyzesi) Aa! Cemoş! 1119 01:16:16,307 --> 01:16:18,478 Yok öyle odalara saklanmak. 1120 01:16:18,951 --> 01:16:21,723 Sen senelerdir hiç kimseyle görüşme, kimseden bahsetme... 1121 01:16:21,964 --> 01:16:24,811 ...ondan sonra "İyi geceler teyze". Oldu canım. Anlat bakayım ne oluyor? 1122 01:16:25,052 --> 01:16:27,440 Bahsedecek bir şey yok teyze. Aa. Sakin ol. 1123 01:16:27,897 --> 01:16:29,257 Arkadaşım sadece. 1124 01:16:29,498 --> 01:16:33,284 Ha! Kız, bana bak yoksa yasak aşk falan mı? 1125 01:16:34,183 --> 01:16:36,366 Allah korusun. Vallahi günahı çok büyük. 1126 01:16:36,607 --> 01:16:38,217 Bak, Bihter'in sonunu biliyorsun. 1127 01:16:38,670 --> 01:16:41,137 -Yok artık! -Niye saklıyorsun o zaman? 1128 01:16:41,378 --> 01:16:43,192 Sakladığım bir şey yok diyorum. 1129 01:16:43,433 --> 01:16:45,931 Sadece arkadaşım, tamam mı? 1130 01:16:47,032 --> 01:16:49,244 İyi, hadi bakalım. Sen öyle diyorsan öyledir. 1131 01:16:49,485 --> 01:16:50,485 Öyle. 1132 01:16:50,726 --> 01:16:52,559 Biz gene de kuralları bir hatırlayalım. 1133 01:16:53,714 --> 01:16:56,181 Ne olursa olsun, kim olursa olsun... 1134 01:16:56,422 --> 01:16:58,556 ...o güzel kalbini kırdırmıyorsun. 1135 01:16:58,824 --> 01:17:00,996 Gereğinden fazla fedakârlık yapmıyorsun. 1136 01:17:01,237 --> 01:17:02,696 Hiç kimse için değmez teyzem. 1137 01:17:03,567 --> 01:17:04,857 (Cemre) Biliyorum teyzeciğim. 1138 01:17:05,098 --> 01:17:07,280 Sevmekten korkacak kadar aşk biliyorum. 1139 01:17:07,521 --> 01:17:09,037 Tamam mı? Hadi iyi geceler. 1140 01:17:09,278 --> 01:17:10,278 Aferin sana. 1141 01:17:10,745 --> 01:17:12,094 Hadi iyi geceler teyzem. 1142 01:17:15,150 --> 01:17:17,640 (Cemre'nin teyzesi) Cemoş! Gel bir sarılayım sana. 1143 01:17:17,949 --> 01:17:19,491 Benim güzelim benim. 1144 01:17:19,866 --> 01:17:22,374 -(Cemre'nin teyzesi) Oy benim canım benim. -Teyze çok uykum var ya. 1145 01:17:22,615 --> 01:17:23,876 Hadi iyi geceler. 1146 01:17:24,623 --> 01:17:25,743 Tamam meleğim. 1147 01:17:26,492 --> 01:17:28,172 Hadi iyi uykular. Hadi. 1148 01:17:29,027 --> 01:17:32,027 (Hareketli müzik) 1149 01:17:39,389 --> 01:17:40,389 Kesin mi? 1150 01:17:46,298 --> 01:17:47,338 Teyzen haklı. 1151 01:17:49,386 --> 01:17:50,786 Kimse için değmez. 1152 01:17:54,937 --> 01:17:56,403 Nazlı için değer ama. 1153 01:17:57,199 --> 01:18:00,199 (Duygusal müzik) 1154 01:18:15,280 --> 01:18:16,280 Nazlı. 1155 01:18:20,622 --> 01:18:21,622 Zeyno. 1156 01:18:24,568 --> 01:18:25,608 Özür dilerim. 1157 01:18:33,737 --> 01:18:34,777 Özür dilerim. 1158 01:18:35,802 --> 01:18:38,802 (Duygusal müzik) 1159 01:18:51,090 --> 01:18:52,890 Seni kızına kavuşturacağım. 1160 01:18:56,182 --> 01:18:58,142 Suçsuzluğunu da kanıtlayacağım. 1161 01:19:01,260 --> 01:19:02,786 Bitecek bu kâbusların. 1162 01:19:03,734 --> 01:19:06,734 (Duygusal müzik) 1163 01:19:27,949 --> 01:19:29,370 (Sessizlik) 1164 01:19:32,979 --> 01:19:35,979 (Duygusal müzik) 1165 01:19:55,987 --> 01:19:58,987 (Duygusal müzik devam ediyor) 1166 01:20:03,284 --> 01:20:05,029 10342 1167 01:20:05,953 --> 01:20:08,953 (Duygusal müzik) 1168 01:20:22,703 --> 01:20:24,052 (Sessizlik) 1169 01:20:32,823 --> 01:20:34,344 (Esniyor) 1170 01:20:43,046 --> 01:20:44,381 Fırat. 1171 01:20:48,094 --> 01:20:49,387 Fırat. 1172 01:20:55,822 --> 01:20:57,617 Neredesin Fırat? 1173 01:20:58,887 --> 01:21:00,185 Cemre… 1174 01:21:01,165 --> 01:21:03,688 -Ne yapıyorsun kızım kapının önünde? -Hiç. 1175 01:21:03,967 --> 01:21:05,761 -Günaydın. -Günaydın. 1176 01:21:06,221 --> 01:21:09,349 -Kahvaltı hazır, hadi gidelim. -Tamam. Sen git, ben geliyorum. 1177 01:21:10,603 --> 01:21:13,194 Cemre ne oldu sana böyle? Rengin kireç gibi olmuş. 1178 01:21:13,435 --> 01:21:14,813 Yok. İyiyim. 1179 01:21:15,054 --> 01:21:16,407 Hadi sen git hazırlan. Ben senin yatağını toplarım. 1180 01:21:16,648 --> 01:21:17,973 Yok, yok. Ben toplarım. 1181 01:21:18,641 --> 01:21:20,289 Ben hallederim. Sen git. 1182 01:21:20,530 --> 01:21:21,725 Kızım her gün ben topluyorum zaten. 1183 01:21:21,966 --> 01:21:25,092 Teyze hallederim diyorum. Niye sabah sabah üstüme geliyorsun? 1184 01:21:25,739 --> 01:21:28,104 Bağır sen teyzene, bağır kızım. 1185 01:21:34,622 --> 01:21:37,636 Yesarilerin bugün duruşması var ve ben biraz gerginim o yüzden. 1186 01:21:38,271 --> 01:21:41,101 Yoksa sana bağırmak ister miyim? Özür dilerim. 1187 01:21:47,082 --> 01:21:48,704 Hadi sen git, ben geliyorum. 1188 01:21:49,117 --> 01:21:51,024 -Sende bir hâller var ama… -Yok. 1189 01:21:52,221 --> 01:21:55,467 …hayırlısı. Tamam, hadi geç kalma. -Tamam. 1190 01:21:59,576 --> 01:22:00,793 Oh! 1191 01:22:02,847 --> 01:22:05,887 Neredesin Fırat, nereye kayboldun? 1192 01:22:15,908 --> 01:22:18,429 Hâkim Bey'e de teşekkürlerimi iletirsiniz. 1193 01:22:18,777 --> 01:22:22,599 Yani eğer duruşmanın saatini erkene almasaydı basını atlatamazdık. 1194 01:22:22,988 --> 01:22:24,783 Savaş Bey geçmiş olsun. 1195 01:22:25,092 --> 01:22:27,176 Sizin zaten cezaevine dönmenize gerek yok. 1196 01:22:27,417 --> 01:22:29,526 Ben avukatınıza gerekli evrakları bıraktım. 1197 01:22:30,330 --> 01:22:34,867 Çok teşekkür ederim savcım. İyi çalışmalar dilerim. 1198 01:22:35,177 --> 01:22:36,737 Tekrar geçmiş olsun. 1199 01:22:39,220 --> 01:22:41,349 Size de çok teşekkür ederim Cemre Hanım. 1200 01:22:42,928 --> 01:22:45,123 Kazandığınız ilk davanın sanığı olarak… 1201 01:22:45,364 --> 01:22:47,896 …unutulmazlarınızın arasına girdiğimi düşünüyorum. 1202 01:22:48,961 --> 01:22:53,004 Ben kazanmadım, soyadınız kazandı. 1203 01:22:54,663 --> 01:22:56,361 Ama üzülmeyin… 1204 01:22:56,602 --> 01:23:01,370 …benim kazanacağım ilk davanın da sanığı olarak unutulmazlara gireceksiniz. 1205 01:23:11,209 --> 01:23:14,209 (Gerilim müziği) 1206 01:23:22,230 --> 01:23:25,262 -Ceyda ne haber? -Savaş Bey, geçmiş olsun. 1207 01:23:25,503 --> 01:23:26,685 Sağ ol. 1208 01:23:27,294 --> 01:23:29,494 -Geçmiş olsun. -Sağ ol baba. 1209 01:23:32,104 --> 01:23:37,315 Bana bak, memleket altı aydır bizim skandallarımızı konuşuyor. 1210 01:23:38,055 --> 01:23:40,579 Ben bu aileye bir ömür verdim, ömür. 1211 01:23:41,160 --> 01:23:44,029 Bundan sonra hiçbir şekilde bir olay istemiyorum, anlaşıldı mı? 1212 01:23:44,270 --> 01:23:45,782 Anlaşıldı baba, tamam. 1213 01:23:46,160 --> 01:23:48,313 Hadi doğru işinin başına dön. 1214 01:23:49,178 --> 01:23:53,377 Eve bir gitseydim. Can uzun zamandır beni görmeyince çok huysuzlanmış. 1215 01:23:53,838 --> 01:23:55,268 Büge’yi de özledim hem. 1216 01:23:55,792 --> 01:23:58,805 Oğlum, suçunu üstüne aldığın yetmiyor mu? 1217 01:24:00,943 --> 01:24:02,738 Büge’yi de özlemiş! 1218 01:24:03,304 --> 01:24:07,948 Peki, tamam. Git ama derhâl işinin başına döneceksin. 1219 01:24:08,365 --> 01:24:12,158 -Tamam mı? -Tamam baba. 1220 01:24:16,490 --> 01:24:19,490 (Gerilim müziği) 1221 01:24:53,764 --> 01:24:59,433 Tahir, şu Savaş Yesari işinden de böyle sessiz sedasız sıyrıldık, aferin. 1222 01:24:59,674 --> 01:25:00,949 Sağ olun başsavcım. 1223 01:25:01,761 --> 01:25:05,271 Uzun zamandır söyleyeceğim ama kısmet bugüneymiş demek ki. 1224 01:25:05,567 --> 01:25:06,796 Nedir başsavcım? 1225 01:25:07,037 --> 01:25:10,674 Biliyorsun yeni bir başsavcı vekili ataması olacak. 1226 01:25:11,179 --> 01:25:13,232 -Evet, biliyorum. -Seni önerdim. 1227 01:25:14,442 --> 01:25:16,212 Hakkında olumlu görüş bildirdim. 1228 01:25:18,856 --> 01:25:20,893 Erol Savcı’m yani beni mahcup ediyorsunuz. 1229 01:25:21,201 --> 01:25:23,640 Aslında ben bu görev için Fırat’ı düşünüyordum ama… 1230 01:25:24,376 --> 01:25:29,374 …işte biliyorsun nereden nereye. Dur bakalım daha neler göreceğiz. 1231 01:25:31,761 --> 01:25:36,043 Sen de sonuna kadar hak ediyorsun. Aferin, böyle devam. 1232 01:25:41,108 --> 01:25:42,427 Hak ediyormuşum! 1233 01:25:43,577 --> 01:25:46,951 Başından beri ben hak ediyordum da siz görmüyordunuz. 1234 01:25:47,679 --> 01:25:49,331 (Kapı çaldı) 1235 01:25:52,788 --> 01:25:55,262 -Hoş geldiniz. -Merhaba. 1236 01:26:00,252 --> 01:26:02,023 -Can. -Baba! 1237 01:26:03,793 --> 01:26:06,393 -Anne, babam geldi. -Evet. 1238 01:26:07,151 --> 01:26:10,149 Ve sana ne getirdi! Söz vermiştim ya. 1239 01:26:11,055 --> 01:26:12,224 Baba bu ne? 1240 01:26:12,531 --> 01:26:15,924 Bilmiyorum. İçinde ne var ablayla bakın bakalım. Sürpriz. 1241 01:26:21,079 --> 01:26:24,897 Alacak bir şey bulamadım, mal gibi gittim çocuğa kovboy kıyafeti aldım. 1242 01:26:25,138 --> 01:26:26,492 İyi yapmışsın. 1243 01:26:29,067 --> 01:26:30,435 Çok teşekkür ederim. 1244 01:26:30,676 --> 01:26:34,326 Ben senin için neler yaptım, teşekküre gerek yok. 1245 01:26:39,373 --> 01:26:40,723 Eline ne oldu? 1246 01:26:43,239 --> 01:26:46,254 Barış ama gerçekten çocuk gibisin. Ne yaptın eline? 1247 01:26:47,828 --> 01:26:52,660 Dur ben doğru düzgün bir şey getireyim de pansuman yapalım. 1248 01:26:54,808 --> 01:26:57,111 -Bunu nasıl başarıyorsun? -Neyi? 1249 01:26:58,661 --> 01:27:02,387 Beni artık sevmezken, bana bu kadar iyi hissettirmeyi. 1250 01:27:03,072 --> 01:27:06,544 Bir şey hissetmediğin hâlde hissediyormuş gibi yapmak… 1251 01:27:07,029 --> 01:27:11,081 …bir şey hissettiğin hâlde hissetmiyormuş gibi yapmaktan daha zor. 1252 01:27:11,327 --> 01:27:13,121 -Öyle mi? -Sen söylemiştin. 1253 01:27:14,406 --> 01:27:16,201 İki gündür koğuşta kalınca… 1254 01:27:17,264 --> 01:27:19,355 …ki yalnızlığımı da çok özlemişim… 1255 01:27:22,084 --> 01:27:26,707 …şunu bir kez daha anladım ki ben sana çok âşığım Büge, çok. 1256 01:27:28,791 --> 01:27:31,307 Ama diyorum ki bu kıza onca yaşattığın şeyden sonra… 1257 01:27:31,548 --> 01:27:35,539 …nasıl karşısına çıkıp aşk dolu şeyler söylüyorsun (bip) delisi… 1258 01:27:35,780 --> 01:27:40,614 …ama gönül bu, o benden daha deli olunca... 1259 01:27:41,059 --> 01:27:42,543 ...o anlıyor beni. 1260 01:27:42,833 --> 01:27:45,786 Oradan sesleniyor sanki Büge diyor, sadece Büge. 1261 01:27:46,826 --> 01:27:48,511 Bak... 1262 01:27:49,465 --> 01:27:54,378 ...yaşadığım hayat yalanların üzerine kurulmuş olabilir… 1263 01:27:55,003 --> 01:28:00,427 …ama hissettiğim şeyler tamamıyla gerçek. 1264 01:28:05,937 --> 01:28:08,911 Baba, bu kostüm yakışmış mı? 1265 01:28:09,152 --> 01:28:12,407 -Yakışmaz mı, çok yakışıklı olmuşsun! -Çok. 1266 01:28:12,855 --> 01:28:14,649 (Can) Bu kovboyun adı ne? 1267 01:28:14,890 --> 01:28:19,224 Kovboyun adı ne? Ne olsun adı düşün bakalım. 1268 01:28:19,941 --> 01:28:21,704 Bedrettin. (Gülüyorlar) 1269 01:28:21,945 --> 01:28:24,617 -Ne var? Olmasın mı? Olabilir. -Bence de. 1270 01:28:24,912 --> 01:28:27,003 Yerli malı kovboy. Çok güzel oldu. 1271 01:28:30,708 --> 01:28:32,616 -İyi nöbetler. -Sağ ol kardeşim. 1272 01:28:34,108 --> 01:28:36,202 -Size çay getirdim. -Eyvallah kardeşim. 1273 01:28:36,443 --> 01:28:38,887 Saatlerdir ayaktasınız abi. Geçin şöyle dinlenin. 1274 01:28:39,128 --> 01:28:40,923 Ben buradayım. Sıkıntı yok. 1275 01:28:45,115 --> 01:28:47,222 -Bekir. -Müdürüm. 1276 01:28:48,822 --> 01:28:50,505 -Günaydın. -Günaydın müdürüm. 1277 01:28:54,613 --> 01:28:56,232 Ne var ne yok, bir sıkıntı var mı? 1278 01:28:56,602 --> 01:28:59,431 İyi. Bir sıkıntı yok müdürüm. Her şey yolunda. 1279 01:29:00,829 --> 01:29:03,611 Uyuyor da şimdi… Öyle yani. 1280 01:29:04,401 --> 01:29:06,695 -Anladım. Demek uyuyor. -Evet. 1281 01:29:08,280 --> 01:29:12,167 Şey, Deniz Hoca’m da uyutulmasını istemişti müdürüm… 1282 01:29:12,644 --> 01:29:16,076 …biz de işte böyle kapıda bekliyoruz. Bekliyoruz yani. 1283 01:29:16,484 --> 01:29:21,552 Öyle demek. İyi. Uyandıralım bakalım. 1284 01:29:21,963 --> 01:29:23,757 Nasıl olmuş Allah’ın cezası. 1285 01:29:44,287 --> 01:29:46,081 Hoş geldiniz Savaş Bey. 1286 01:29:46,962 --> 01:29:49,875 Hoş geldiniz Savaş Bey. Yoğunuz bugün. 1287 01:29:50,330 --> 01:29:53,012 Aramıza döndüğünüz için ben genel bir toplandı ayarladım. 1288 01:29:53,253 --> 01:29:54,560 Bütün CEO’larımız burada. 1289 01:29:54,837 --> 01:29:58,915 Sonrasında uygunsanız marinayla ilgili son bir görüşmemiz olacak. 1290 01:30:02,005 --> 01:30:03,339 Savaş Bey? 1291 01:30:04,521 --> 01:30:07,084 Öğleden sonra da Levent’teki projemiz için şantiye ziyareti… 1292 01:30:07,325 --> 01:30:10,300 …birkaç da geçmiş olsun demek için gelecek önemli misafirimiz var. 1293 01:30:14,738 --> 01:30:16,533 Tamam. Tamam, iyi yapmışsın. 1294 01:30:17,492 --> 01:30:19,287 Buyurun geçelim o zaman. 1295 01:30:24,429 --> 01:30:26,333 (Tıbbi cihazlar çalışıyor) 1296 01:30:32,605 --> 01:30:36,527 Sen ablanın katiline kaçması için yardım mı ettin? 1297 01:30:36,954 --> 01:30:40,684 Müdürüm Nazlı yaşıyor, hayatta. 1298 01:30:41,052 --> 01:30:43,114 -Ne diyorsun oğlum sen? -Evet, müdürüm. 1299 01:30:45,164 --> 01:30:46,419 Bakın. 1300 01:30:48,679 --> 01:30:51,604 Onu görmek için gitti. Gerçekten geri gelecek. 1301 01:30:55,734 --> 01:30:58,590 (Fırat ses) Kim yaptırdı sana bunu? Kızım senin elinde mi? 1302 01:30:59,757 --> 01:31:01,551 Kızıma zarar verme! 1303 01:31:03,471 --> 01:31:06,369 Kızıma zarar verme! 1304 01:31:06,610 --> 01:31:10,133 Savaş diye seslendiğiniz bu zengin ahmak, Barış Yesari. 1305 01:31:11,103 --> 01:31:12,897 (Telefon çalıyor) 1306 01:31:20,231 --> 01:31:24,539 Müdür ne haber? Aramadın. Savcı nasıl? 1307 01:31:26,411 --> 01:31:29,633 İyi. Gayet iyi. 1308 01:31:30,481 --> 01:31:33,849 Hastanede yanındayım şimdi. Uyuyor. 1309 01:31:34,451 --> 01:31:36,696 Uyusun, uyusun bakalım. 1310 01:31:38,281 --> 01:31:40,213 Senin sesin niye (bip) çıkıyor? 1311 01:31:42,117 --> 01:31:43,465 Dinliyorum Savaş Bey. 1312 01:31:43,713 --> 01:31:45,965 İyi, dinle. Kapattım ben. 1313 01:31:54,414 --> 01:31:55,776 Git Fırat’ın çıkışını yap. 1314 01:31:56,102 --> 01:31:58,341 Cezaevine geri götürüyormuş gibi yapacağız. 1315 01:31:58,615 --> 01:31:59,806 Başüstüne müdürüm. 1316 01:32:00,111 --> 01:32:03,556 Sonra da gel burada bekle. Dua et akşama kadar geri dönsün. 1317 01:32:03,871 --> 01:32:05,665 Yoksa hepimiz yanarız. 1318 01:32:25,698 --> 01:32:28,329 Şu imza işine de bir son verelim. Allah aşkına ne bu böyle? 1319 01:32:28,570 --> 01:32:30,075 Zahit Bey’in kuralları. 1320 01:32:30,383 --> 01:32:32,178 Onun kurallarını ben… 1321 01:32:32,780 --> 01:32:34,575 (Telefon çalıyor) 1322 01:32:40,449 --> 01:32:43,773 Efendim? Ne diyorsun? 1323 01:32:45,228 --> 01:32:47,196 Beklediğimiz adam geldi öyle mi? 1324 01:32:47,818 --> 01:32:49,994 Güzel. Hemen geliyorum. 1325 01:32:50,707 --> 01:32:53,299 Ceyda, benim bütün toplantılarımı iptal et. 1326 01:32:53,540 --> 01:32:55,506 Çok önemli bir projeyle ilgili bir görüşmem var. 1327 01:32:55,747 --> 01:32:57,150 Ama Savaş Bey bizim bunları… 1328 01:32:57,409 --> 01:32:59,203 ‘Breaking news’ Ceyda. 1329 01:32:59,489 --> 01:33:02,503 Artık dışarıdayım, özgürüm zaten. Hepsini yarına at. 1330 01:33:18,963 --> 01:33:20,336 (Fırat nefes nefese) 1331 01:33:21,549 --> 01:33:22,673 Yok artık. 1332 01:33:22,914 --> 01:33:25,927 Gül, gül. Hadi gül. Bekliyorum. 1333 01:33:26,277 --> 01:33:29,614 Bir de firar mı ettin savcı? Tebrik ediyorum. 1334 01:33:29,855 --> 01:33:31,649 Polise ihbar et beni. 1335 01:33:32,194 --> 01:33:36,105 Aşk olsun ben polise gidecek adam mıyım? 1336 01:33:36,728 --> 01:33:38,632 Hem ayrıca ben de firariyim, unuttun mu savcı? 1337 01:33:38,873 --> 01:33:40,324 Barış, kızım nerede? 1338 01:33:41,661 --> 01:33:45,145 Şimdi nereye koyduysan orada diyeceğim, kızacaksın. 1339 01:33:45,406 --> 01:33:48,620 Burnumdan soluyorum. Senin dilini keserim, kızım nerede? 1340 01:33:48,865 --> 01:33:50,700 Ne yapacaksın oğlum, beni mi öldüreceksin? 1341 01:33:51,925 --> 01:33:54,018 Ben zaten ölüyüm ulan, unuttun mu? 1342 01:33:57,418 --> 01:33:59,854 Çaktırma devam et, arabayı çalıştır çabuk. 1343 01:34:00,907 --> 01:34:02,265 Başüstüne. 1344 01:34:08,315 --> 01:34:13,955 Nereye görüreyim seni savcı? Boğaz'a çıkalım mı? Özlemişsindir. 1345 01:34:14,329 --> 01:34:16,639 Kızımı nereye sakladıysan oraya gideceğiz. 1346 01:34:17,062 --> 01:34:20,351 Eğer bir numara çevirmeye kalkarsan boğazını keserim. Duydun mu beni? 1347 01:34:20,592 --> 01:34:23,668 Her yer kamera. Bence o bıçağı indir. Senin için söylüyorum. 1348 01:34:24,661 --> 01:34:26,455 Devam et. Çıkışa doğru. 1349 01:34:30,072 --> 01:34:32,557 -Dön. -Sakin ol. 1350 01:34:35,545 --> 01:34:38,545 (Gerilim müziği) 1351 01:34:41,425 --> 01:34:43,219 Ne yapıyorsun ulan? 1352 01:34:55,205 --> 01:34:59,011 -Cemre… -Cemre değil mi o? 1353 01:34:59,384 --> 01:35:04,570 Barış sakın. Boğazını keserim, dur. 1354 01:35:05,235 --> 01:35:08,655 -Barış dur, sakın! -Öleceksek hep birlikte ölelim savcı. 1355 01:35:09,783 --> 01:35:11,578 Manyak herif ne yapıyorsun? 1356 01:35:19,438 --> 01:35:20,882 Cemre çık! 1357 01:35:24,343 --> 01:35:28,692 Tamam, dur. Tamam, tamam! 1358 01:35:31,069 --> 01:35:32,840 (Derin derin nefes alıyorlar) 1359 01:35:34,888 --> 01:35:39,752 Savcı, bu dünya bir gün soğuyacak, hiç merak etme. 1360 01:35:43,983 --> 01:35:46,283 Geri geleceğim, duydun mu? 1361 01:35:48,213 --> 01:35:49,722 Geri geleceğim. 1362 01:35:56,719 --> 01:35:58,513 Ondan hiç şüphem yok. 1363 01:36:01,545 --> 01:36:02,966 (İnliyor) 1364 01:36:04,043 --> 01:36:05,271 İyi misin? 1365 01:36:10,075 --> 01:36:13,075 (Gerilim müziği) 1366 01:36:23,099 --> 01:36:24,302 (İnliyor) 1367 01:36:28,942 --> 01:36:30,339 (Dijital sesler) 1368 01:36:32,512 --> 01:36:34,307 (Tıkırtılar) 1369 01:36:37,888 --> 01:36:40,976 Hey! Çıt çıkmayacak demedim mi? 1370 01:36:41,256 --> 01:36:42,661 Getirme beni oraya! 1371 01:36:44,342 --> 01:36:45,765 Ah! 1372 01:36:52,453 --> 01:36:55,453 (Gerilim müziği) 1373 01:37:00,168 --> 01:37:01,822 Kimsin sen? 1374 01:37:03,716 --> 01:37:05,510 (Garaj kapısı açıldı) 1375 01:37:09,716 --> 01:37:11,510 (Araba yaklaşıyor) 1376 01:37:15,479 --> 01:37:17,037 Hoş geldin. 1377 01:37:19,622 --> 01:37:21,416 Savcı firar etmiş. 1378 01:37:21,892 --> 01:37:24,594 Ne diyorsun sen? Müdür yanında dedin. 1379 01:37:24,835 --> 01:37:26,682 (Bip) müdürün yollarını zaten! 1380 01:37:27,093 --> 01:37:28,888 Savcı bugün şirkete geldi. 1381 01:37:29,142 --> 01:37:32,214 Elinde bıçakla arabamın içinden çıktı 'baby'. 1382 01:37:34,621 --> 01:37:36,996 Sen kızını görmek istiyorsun savcı, öyle mi? 1383 01:37:38,360 --> 01:37:41,149 Barış, Barış sakin olur musun? 1384 01:37:47,381 --> 01:37:49,175 Nazlı’yı bulamadım. 1385 01:37:49,778 --> 01:37:52,853 (Bip) gırtlağına bıçak dayadım ama bulamadım. 1386 01:37:54,917 --> 01:37:56,712 Şimdi kaçtığını da biliyor. 1387 01:37:58,670 --> 01:38:00,465 Niye yaptın ki bunu Fırat? 1388 01:38:00,854 --> 01:38:04,406 Yani Barış’ın Nazlı’yı elleriyle teslim edeceğini mi sanıyordun? 1389 01:38:04,667 --> 01:38:06,697 Elimden başka bir şey geliyor mu? 1390 01:38:07,529 --> 01:38:09,507 Onun karşısına çıkmaktan başka bir çarem var mı? 1391 01:38:09,748 --> 01:38:11,542 Kızım o psikopatın elinde… 1392 01:38:11,783 --> 01:38:15,327 …ve elimden hiçbir şey gelmiyor. Hastaneye gidene kadar onu bulmam şart. 1393 01:38:16,661 --> 01:38:19,031 Ne yapacağız? Yani hiçbir şeyi çözmeden, kanıtlamadan… 1394 01:38:19,272 --> 01:38:21,626 …Barış’a bir şey yapamayacağımızı biliyoruz. 1395 01:38:22,478 --> 01:38:26,259 Sen nereden çıktın orada, nereden çıktın? 1396 01:38:26,691 --> 01:38:30,073 Gerçekten nereden çıktın? Çıkmasaydın Nazlı’yı belki bulabilirdim. 1397 01:38:30,770 --> 01:38:34,768 Ben Barış’ın dava dosyasını Yesari Holding’e bırakacak… 1398 01:38:35,198 --> 01:38:37,541 Bir dakika. Ben mi suçlu oldum şimdi? 1399 01:38:37,895 --> 01:38:40,298 Araç sana çarpacak diye tedirgin oldum, tamam mı? 1400 01:38:44,006 --> 01:38:47,006 (Duygusal müzik) 1401 01:38:54,150 --> 01:38:55,183 Ben inebilir miyim? 1402 01:38:55,424 --> 01:38:57,596 Senin başını daha fazla belaya sokmak istemiyorum. 1403 01:38:58,087 --> 01:39:00,756 Hayır, hiçbir yere gidemezsin. 1404 01:39:04,203 --> 01:39:07,370 Yani daha vaktimiz var. 1405 01:39:14,324 --> 01:39:16,118 (Telefon çalıyor) 1406 01:39:19,954 --> 01:39:20,992 Aç şunu. 1407 01:39:21,233 --> 01:39:23,335 -Zahit Yesari’nin asistanı arıyor. -Aç. 1408 01:39:26,490 --> 01:39:27,534 Alo. 1409 01:39:27,775 --> 01:39:29,838 Cemre Hanım, Zahit Bey sizi görmek istiyorlar. 1410 01:39:30,079 --> 01:39:32,902 Dava dosyasını da alıp köşke gidebilir misiniz acaba? 1411 01:39:35,035 --> 01:39:36,203 Gün içinde geleceğim ben. 1412 01:39:36,444 --> 01:39:37,521 (Ceyda ses) Tamamdır. 1413 01:39:37,762 --> 01:39:38,917 Teşekkürler. 1414 01:39:42,846 --> 01:39:45,808 Yakınında ol. Evlerinde. 1415 01:39:47,504 --> 01:39:49,657 Belki babasından bir şey öğreniriz. 1416 01:39:52,086 --> 01:39:53,224 Evet. 1417 01:40:07,673 --> 01:40:09,095 Ne demek Nazlı yok? 1418 01:40:09,419 --> 01:40:13,287 Elimden geleni yaptım. Biri Ali’yi bayıltıp kızı almış. 1419 01:40:13,569 --> 01:40:16,735 Kim, kim? Kim bayıltmış? 1420 01:40:17,179 --> 01:40:19,904 Görmemiş (bip)! 1421 01:40:22,003 --> 01:40:25,420 Kız savcıda değil, bizde değil… Nerede ulan bu kız? 1422 01:40:25,661 --> 01:40:28,152 Polisi arayıp savcıyı ihbar edelim. Adam firari. 1423 01:40:28,419 --> 01:40:31,662 Olmaz. Kızının bende olmadığını öğrenirse… 1424 01:40:31,946 --> 01:40:33,372 …gidip ne var ne yok polise anlatır. 1425 01:40:33,613 --> 01:40:35,714 Anlatsın. Kanıt mı var? 1426 01:40:36,328 --> 01:40:40,402 Ya hatırlarsa? Hatırlamadığını iddia ettiği bıçağı ya hatırlarsa? 1427 01:40:40,676 --> 01:40:42,074 Olmaz dedim. 1428 01:40:43,455 --> 01:40:44,687 Ulan… 1429 01:40:45,122 --> 01:40:49,850 Bana bak, memleket altı aydır bizim skandallarımızı konuşuyor. 1430 01:40:50,665 --> 01:40:53,257 Ben bu aileye bir ömür verdim, ömür. 1431 01:40:53,800 --> 01:40:56,658 Bundan sonra hiçbir şekilde bir olay istemiyorum, anlaşıldı mı? 1432 01:40:56,899 --> 01:40:58,693 Anlaşıldı baba, tamam. 1433 01:41:03,278 --> 01:41:06,186 Ali, Ali… 1434 01:41:06,834 --> 01:41:10,725 Bak ben Sasha gibi de sormam söyleyeyim. 1435 01:41:13,798 --> 01:41:17,011 Bir kere soracağım. Nazlı nerede? 1436 01:41:20,607 --> 01:41:23,607 (Gerilim müziği) 1437 01:41:31,377 --> 01:41:33,414 Açayım mı? Bir şey mi söyleyeceksin? 1438 01:41:37,206 --> 01:41:38,281 Bilmiyorum. 1439 01:41:53,745 --> 01:41:56,161 (Tahir ses) Nazlı, Tahir amcan ben. 1440 01:41:56,454 --> 01:42:01,165 Şu anda sen içeride uyuyorsun. Saat de bire yaklaşıyor. 1441 01:42:01,569 --> 01:42:04,382 Ben senin doğum gününü bir saatle kaçırmış olabilirim. 1442 01:42:04,686 --> 01:42:06,056 İyi ki doğdun. 1443 01:42:07,616 --> 01:42:10,365 (Nazlı ses) Tahir amca, ben Nazlı. 1444 01:42:12,714 --> 01:42:14,128 Nazlı… 1445 01:42:15,056 --> 01:42:16,760 Sen misin gerçekten? 1446 01:42:17,465 --> 01:42:20,541 Nazlı, sen yaşıyorsun. 1447 01:42:23,458 --> 01:42:25,549 Savcı gerçekten kızını öldürdü mü? 1448 01:42:32,502 --> 01:42:35,502 (Hüzünlü müzik) 1449 01:42:59,015 --> 01:43:02,015 (Gerilim müziği) 1450 01:43:06,149 --> 01:43:07,943 Böyle olsun istemedim Zeynep. 1451 01:43:13,560 --> 01:43:17,429 Benim Yesari Holding’in hukuk departmanında çalışmamı istiyorsunuz… 1452 01:43:17,670 --> 01:43:20,913 …yanlış anlamıyorum değil mi? -Evet. 1453 01:43:23,333 --> 01:43:26,161 Çok affedersiniz ama neden? 1454 01:43:28,196 --> 01:43:30,286 Benim kayda değer bir başarım yok. 1455 01:43:31,017 --> 01:43:33,549 Sadece vakfınızın burslu öğrencilerinden olduğum için de… 1456 01:43:33,790 --> 01:43:35,827 …bana bunu teklif ediyor olamazsınız. 1457 01:43:36,834 --> 01:43:39,859 Oğlunuz avukat olmamı istediğinde de aynı şeyi söylemiştim. 1458 01:43:40,839 --> 01:43:45,807 Sence neden böyle bir teklif yapmış olabilirim? 1459 01:43:47,867 --> 01:43:52,824 Bilmem. Belki de Fırat Bulut’un avukatı olduğum içindir. 1460 01:43:54,036 --> 01:43:56,897 Bu Fırat Bulut, şu içerideki savcı. 1461 01:43:58,512 --> 01:44:02,579 Onun avukatıydınız demek. Ayrıca neden böyle bir şey yapayım ki? 1462 01:44:03,338 --> 01:44:05,541 O dava biteli aylar geçti. 1463 01:44:06,517 --> 01:44:11,939 Yani kusura bakmayın teklif etmiş olduğunuz pozisyon oldukça büyük. 1464 01:44:12,410 --> 01:44:14,487 Yani benim aklıma başka bir şey gelmiyor. 1465 01:44:15,735 --> 01:44:17,675 Kendinizi bu kadar hafife almayın. 1466 01:44:19,744 --> 01:44:21,084 Zahit. 1467 01:44:21,870 --> 01:44:23,037 Pardon. 1468 01:44:23,387 --> 01:44:25,182 Zahit neredesin? 1469 01:44:26,595 --> 01:44:30,260 Neredesin? Barış’ı ara. 1470 01:44:31,721 --> 01:44:33,097 Tomris rica ederim. 1471 01:44:33,372 --> 01:44:36,051 Rüyamda gördüm onu, ara eve gelsin. 1472 01:44:38,746 --> 01:44:40,540 Hemşire, hemşire! 1473 01:44:40,781 --> 01:44:46,781 Savaş değil o, Savaş değil. Biliyorum, hepiniz yalan söylüyorsunuz. 1474 01:44:47,074 --> 01:44:48,868 Ara da eve gelsin. 1475 01:44:49,109 --> 01:44:50,296 Tomris Hanım lütfen. 1476 01:44:50,575 --> 01:44:53,163 Niye bana inanmıyorsunuz? Niye hiç kimse bana inanmıyor? 1477 01:44:53,404 --> 01:44:56,476 -Tomris Hanım buyurun gelin lütfen. -Biliyorum o Barış, Savaş değil. 1478 01:44:56,919 --> 01:45:00,654 Özür dilerim. Eşim Tomris Hanım. demans hastasıdır. 1479 01:45:01,760 --> 01:45:03,102 Sadece hafızasını kaybetmedi… 1480 01:45:03,343 --> 01:45:06,048 …zaman içinde bir ileri gidiyor, bir geri geliyor. 1481 01:45:06,577 --> 01:45:09,592 Oğlumuz Barış’ın öldüğünü söyledim, asla inanmıyor. 1482 01:45:10,234 --> 01:45:12,029 Savaş’ı Barış zannediyor. 1483 01:45:13,013 --> 01:45:15,474 Kusura bakmayın, gidip bir bakmam lazım. 1484 01:45:15,715 --> 01:45:18,039 Müsaadenizle. Hemen gelirim. 1485 01:45:20,742 --> 01:45:22,537 Herkesi kandırabilirsin… 1486 01:45:24,488 --> 01:45:26,103 …anneni asla. 1487 01:45:45,619 --> 01:45:48,619 (Gerilim müziği) 1488 01:46:01,668 --> 01:46:04,272 Böyle şurasında bir yara izi var… 1489 01:46:04,928 --> 01:46:07,630 …tuhaf tuhaf konuşuyor, garip garip şeyler söylüyor. 1490 01:46:14,471 --> 01:46:15,910 Savaş Bey. 1491 01:46:17,877 --> 01:46:21,486 Demek ailemin yanına gelecek kadar haddini aşan arkadaş sensin. 1492 01:46:26,291 --> 01:46:29,305 Siz Büge Hanım’ın suçunu üstlenip içeriye girince… 1493 01:46:29,568 --> 01:46:32,152 …eşinizle görüşmekten başka çarem kalmadı. 1494 01:46:32,393 --> 01:46:35,979 -Ne diyorsun? -Ferda nerede diyorum Savaş Bey. 1495 01:46:36,531 --> 01:46:40,548 Bilmem. Ben görüştüğüm insanlara navigasyon bağlamıyorum. 1496 01:46:40,831 --> 01:46:43,981 Sen Ferda’nın nesi oluyorsun? Adın ne? 1497 01:46:44,556 --> 01:46:46,766 En son sizinle görüşeceğini söyledi. 1498 01:46:47,233 --> 01:46:48,233 (Barış) Ee? 1499 01:46:49,216 --> 01:46:51,118 Daha sonra kendisinden haber alamadım. 1500 01:46:51,545 --> 01:46:52,714 Ee? 1501 01:46:53,320 --> 01:46:54,534 Ee'si... 1502 01:46:56,386 --> 01:46:57,902 ...Ferda nerede? 1503 01:46:59,020 --> 01:47:02,274 Arkadaşım sen Türkçe bilmiyor musun? 'I don't know'. 1504 01:47:02,515 --> 01:47:03,724 Hımm... 1505 01:47:04,439 --> 01:47:08,656 Ferda'ya ulaşmam için tüm ailenizle görüşmem gerekiyor sanırım. 'Okay'. 1506 01:47:08,897 --> 01:47:10,045 Bana bak! 1507 01:47:10,362 --> 01:47:14,041 -Aileme bir daha yaklaşırsan... -Sizin için sakin... 1508 01:47:14,363 --> 01:47:17,503 ...mesafeli, kontrollü biri demişlerdi, Savaş Bey. 1509 01:47:17,744 --> 01:47:19,744 Onlar gerçek beni tanımamış. 1510 01:47:22,009 --> 01:47:23,206 Senin adın ne? 1511 01:47:25,161 --> 01:47:26,875 Ferda nerede? 1512 01:47:29,358 --> 01:47:32,398 Bir daha benim karşıma çıkarsan... 1513 01:47:34,184 --> 01:47:36,965 ...sana neler yapacağımı tahmin bile edemezsin. 1514 01:47:40,894 --> 01:47:41,894 Bu ne lan! 1515 01:47:43,256 --> 01:47:46,256 (Gerilim müziği) 1516 01:48:05,945 --> 01:48:08,945 (Gerilim müziği devam ediyor) 1517 01:48:10,132 --> 01:48:12,370 (Tren korna çaldı) 1518 01:48:14,976 --> 01:48:18,137 (Cemre) Zahit Yesari, Barış'ın Savaş'ın yerine geçtiğini bilmiyor. 1519 01:48:18,747 --> 01:48:23,453 Bence Barış'ı babasına her şeyi anlatmakla tehdit edebiliriz. 1520 01:48:23,886 --> 01:48:25,148 İşe yaramaz. 1521 01:48:25,496 --> 01:48:29,845 Nihayetinde babası ne olursa olsun oğlunun tarafında olacaktır. 1522 01:48:30,227 --> 01:48:31,546 Peki annesi? 1523 01:48:32,578 --> 01:48:34,578 Annesi tüm gerçeğin farkında, Fırat. 1524 01:48:34,879 --> 01:48:37,317 Kadıncağız evde "Barış, Barış" diye sayıklıyor. 1525 01:48:37,643 --> 01:48:40,543 Barış neden gözlük taktın oğlum? (Geçiş sesi) 1526 01:48:41,240 --> 01:48:44,791 -Savaş'ın gözlüklerini mi kıskandın sen? -Tomris Hanım o zaten Savaş Bey. 1527 01:48:45,032 --> 01:48:46,268 (Geçiş sesi) 1528 01:48:46,561 --> 01:48:47,955 Hastanenin ilk günü... 1529 01:48:48,754 --> 01:48:50,232 ...onu hatırlamıştı. 1530 01:48:52,131 --> 01:48:54,578 Her ne kadar bunu söylemek istemesem de.. 1531 01:48:55,456 --> 01:48:57,456 ...bunu annesinin üzerinden yapsak? 1532 01:48:59,689 --> 01:49:01,556 Barış'ın annesi bile olsa... 1533 01:49:02,279 --> 01:49:05,052 ...durumu öyle olan bir kadından faydalanmak istemiyorum. 1534 01:49:07,666 --> 01:49:09,600 -Ne yapacağız, peki? -Bir şey. 1535 01:49:11,159 --> 01:49:14,935 Onu köşeye sıkıştıracak bir şey, bir açık, bir kanıt. Neyse. 1536 01:49:17,150 --> 01:49:18,190 (Mesaj geldi) 1537 01:49:22,440 --> 01:49:25,538 Cinayeti işlediği bıçağı nereye sakladığını bir hatırlasam. 1538 01:49:26,347 --> 01:49:27,643 Fırat! 1539 01:49:29,596 --> 01:49:31,411 Peki bu işini görür mü? 1540 01:49:35,176 --> 01:49:37,299 Kazayı Büge Yesari yapmış. 1541 01:49:37,950 --> 01:49:42,243 Yani Barış karısını kurtarmak için bütün suçu üzerine almış. 1542 01:49:42,758 --> 01:49:46,391 -Nereden geldi bu video? -Bilmiyorum. Gizli numara. 1543 01:49:47,285 --> 01:49:50,285 (Gerilim müziği) 1544 01:49:57,557 --> 01:49:59,706 -Gidiyoruz. -Nereye? 1545 01:49:59,947 --> 01:50:01,973 Yolda anlatacağım. Gidelim. 1546 01:50:07,653 --> 01:50:08,956 Hadi bakalım. 1547 01:50:10,139 --> 01:50:13,139 (Gerilim müziği) 1548 01:50:24,009 --> 01:50:26,009 (Telefon titriyor) 1549 01:50:31,894 --> 01:50:33,662 -Alo, müdürüm? -Bekir... 1550 01:50:34,291 --> 01:50:36,820 ...bir haber var mı? -Yok. 1551 01:50:37,122 --> 01:50:39,293 Lan! Hani akşama kadar gelecekti? 1552 01:50:39,592 --> 01:50:42,968 Kim bilir nereye kaçtı (Bip)! Ağzımıza (Bip)! 1553 01:50:43,209 --> 01:50:46,761 Müdürüm biraz daha beklesek? Ben geleceğine inanıyorum. 1554 01:50:47,002 --> 01:50:48,956 Lan inanmakla olsaydı... 1555 01:50:49,777 --> 01:50:52,178 Bana şu herifi bul, Bekir. Bul! 1556 01:50:53,502 --> 01:50:54,931 Of... 1557 01:51:03,513 --> 01:51:04,578 Vay be! 1558 01:51:05,773 --> 01:51:08,240 Burası kendini hiç bozmadı. Hâlâ aynı. 1559 01:51:11,099 --> 01:51:13,300 Beni buraya ilk sen getirmiştin. 1560 01:51:14,275 --> 01:51:16,171 (Geçiş sesi) Gel, gel, gel. 1561 01:51:16,412 --> 01:51:18,388 -Aşkım. -Basamak var. 1562 01:51:19,964 --> 01:51:22,545 Ben seni bu kadar görmeden duramam ama. Açalım artık şunu. 1563 01:51:22,786 --> 01:51:25,595 -Tamam. Bir dakika, çok az kaldı. -Düşeceğiz şimdi ve çok güleceğiz. 1564 01:51:25,836 --> 01:51:28,687 -Düşmeyeceğiz. Gel, bana güven. -Neredesin? 1565 01:51:28,928 --> 01:51:32,951 -Buradayım. Gel. -Tamam. 1566 01:51:35,098 --> 01:51:38,243 -Şimdi seni döndüreceğim. -Düşeceksin ve çok güleceğiz mi diyorsun? 1567 01:51:38,484 --> 01:51:41,417 Hayır. Bir dakika dur, tamam. Şimdi açacağım. 1568 01:51:41,658 --> 01:51:44,560 Aç. Aç artık. 1569 01:51:51,329 --> 01:51:52,460 Vay! 1570 01:51:54,943 --> 01:51:56,438 Bu çok güzel bir sürpriz. 1571 01:51:56,679 --> 01:51:59,160 Daha önce görmediğin bir yer olsun istedim. 1572 01:51:59,795 --> 01:52:02,328 Tanışmamızın birinci yılı kutlu olsun. 1573 01:52:02,751 --> 01:52:04,068 Seni çok seviyorum. 1574 01:52:04,602 --> 01:52:06,602 Sana çok âşığım. 1575 01:52:13,208 --> 01:52:14,208 Hadi. 1576 01:52:19,207 --> 01:52:23,315 Vay! Vay! Vay! Sofraya bak be! 1577 01:52:23,752 --> 01:52:25,206 Harbiden sadece biz mi varız? 1578 01:52:25,722 --> 01:52:26,722 Evet. 1579 01:52:31,240 --> 01:52:34,594 -Çok güzel olmuş. -İyi ki ben o gün oradan geçmişim de... 1580 01:52:35,100 --> 01:52:36,436 ...seni tanımışım. 1581 01:52:37,136 --> 01:52:41,174 İyi ki hayat seni karşıma çıkarmış. Seni çok seviyorum. 1582 01:52:41,428 --> 01:52:43,633 Ben de seni çok seviyorum. 1583 01:52:48,767 --> 01:52:51,767 (Zeki Müren - Huysuz ve Tatlı Kadın" çalıyor) 1584 01:52:59,218 --> 01:53:01,665 Huysuz ve tatlı kadın! 1585 01:53:08,968 --> 01:53:10,731 (Geçiş sesi) 1586 01:53:14,119 --> 01:53:17,400 O adamla görüştüm dedin. Ne söyledi? Anlatmayacak mısın? 1587 01:53:20,336 --> 01:53:24,337 Ben bizden başka bir şey konuşmak istemiyorum şu an. 1588 01:53:24,743 --> 01:53:26,158 Sonra icabına bakarım. 1589 01:53:26,489 --> 01:53:29,486 Sen icabına baka baka bu hâle gelmedik mi zaten? 1590 01:53:30,335 --> 01:53:32,660 Savaş'ın icabına baktın. Ferda'nın icabına baktın. 1591 01:53:32,901 --> 01:53:37,378 Şimdi bunun icabına mı bakacaksın? Barış, ben sana dedim ama değil mi? 1592 01:53:38,254 --> 01:53:41,631 Bu adam normal bir adam değil. Ferda garip bir kadın. 1593 01:53:41,872 --> 01:53:43,962 Ben sana bunları dedim mi, demedim mi? Söyledim değil mi hepsini? 1594 01:53:44,203 --> 01:53:49,280 Dedim, dedim, dedim! Ben demiştim diyen insanlardan sen de sıkılmıyor musun? 1595 01:53:49,561 --> 01:53:53,661 Bana bir şeyi yap diye kafama kaktığında ben yapmıyorum zaten biliyorsun. 1596 01:53:53,975 --> 01:53:58,391 Göreceksin ama. Bu adam Ferda'yı bulmadan bizim yakamızdan düşmeyecek. 1597 01:53:58,691 --> 01:54:00,049 Hepsi senin yüzünden. 1598 01:54:00,370 --> 01:54:02,895 Benim yüzümden bir de! Doğru. 1599 01:54:03,135 --> 01:54:07,039 Seni başımıza bela olan o kadınla ben aldattım! Muhteşemsin! 1600 01:54:07,283 --> 01:54:09,283 Evet, sen aldatmadın ama sen öldürdün. 1601 01:54:09,717 --> 01:54:13,749 -Ben sırrımızı saklamaya çalışıyordum. -Sırrımız diye bir şey yok. 1602 01:54:14,064 --> 01:54:15,064 Senin sırrın. 1603 01:54:15,884 --> 01:54:19,271 Sen hayırdır ya? Savcı gibi hafıza kaybına mı uğradın? 1604 01:54:19,553 --> 01:54:22,139 Altı aydır benimle birliktesin. 1605 01:54:22,758 --> 01:54:24,537 Yani bu oyuna sen de ortaksın. 1606 01:54:25,184 --> 01:54:27,908 Ayrıca o adam Ferda'nın tırnağını dahi bulamaz. 1607 01:54:28,149 --> 01:54:30,677 Ama kazayı senin yaptığını biliyor. 1608 01:54:31,248 --> 01:54:32,649 Yani tatlım... 1609 01:54:33,346 --> 01:54:35,668 ...her şeyin sorumluluğunu bana yüklemeden evvel... 1610 01:54:35,909 --> 01:54:38,064 ...biraz da kendi yaptıklarına bak istersen. 1611 01:54:41,881 --> 01:54:43,496 Sen manyaksın! 1612 01:54:44,231 --> 01:54:46,966 Manyağım, evet. Senin manyağınım. 1613 01:54:48,302 --> 01:54:50,481 Senden başka kimsem yok çünkü. 1614 01:54:52,512 --> 01:54:55,512 (Gerilim müziği) 1615 01:55:05,157 --> 01:55:07,788 Şu tipini (Bip) yaralı yanak kimmiş, öğrenebildin mi? 1616 01:55:08,029 --> 01:55:09,395 'Not yet'. 1617 01:55:11,141 --> 01:55:14,717 -Nazlı'dan haber olsa zaten arardın. -Onun üzerinde çalışıyorum. 1618 01:55:15,276 --> 01:55:18,326 Şu içeridekini de bir ara zevkle halledeceğim, haberin olsun. 1619 01:55:18,738 --> 01:55:20,441 Savcı ne âlemde... 1620 01:55:22,623 --> 01:55:25,623 (Müzik) 1621 01:55:38,689 --> 01:55:40,020 Güzel mekân. 1622 01:55:40,554 --> 01:55:41,715 Özlemişim. 1623 01:55:44,227 --> 01:55:47,811 -Mezeleri beraber seçseydik. -Otur, bir şey yapmayacağım. 1624 01:55:48,659 --> 01:55:49,965 Tövbe tövbe! 1625 01:55:54,993 --> 01:55:56,072 Ne haber, Barış? 1626 01:55:56,406 --> 01:55:58,432 -Daha belli değil. -Belli. 1627 01:55:59,186 --> 01:56:00,583 Bugün belli. 1628 01:56:01,286 --> 01:56:02,806 Dur, tahmin edeyim. 1629 01:56:03,198 --> 01:56:05,097 -Kızımı versene diyeceksin. -Hayır. 1630 01:56:05,701 --> 01:56:06,901 Bunu çok dedim. 1631 01:56:07,691 --> 01:56:09,406 Kızımı vereceksin. 1632 01:56:15,823 --> 01:56:17,874 Ne o, sokak röportajında mıyız? 1633 01:56:18,240 --> 01:56:20,814 -Oynat. -Haa, video! 1634 01:56:21,321 --> 01:56:23,404 Ne o? Komikli videolardan mı var? 1635 01:56:30,329 --> 01:56:35,015 (Fırat) Büge'nin yaptığı ama senin üzerine aldığın kazanın MOBESE videosu. 1636 01:56:41,108 --> 01:56:42,639 Nereden buldun bunu? 1637 01:56:48,379 --> 01:56:50,477 Eğer bana kızımı geri vermezsen... 1638 01:56:50,786 --> 01:56:53,319 ...davanın savcısına bunu izleteceğim. 1639 01:56:54,513 --> 01:56:57,678 Büge içeriye girecek. Duydun mu? 1640 01:56:58,353 --> 01:57:00,353 Davada sahtekârlık da var. 1641 01:57:00,738 --> 01:57:04,258 Medya bununla ilgilenmek isteyecektir ama en önemlisi... 1642 01:57:05,146 --> 01:57:06,426 ...baban ne der? 1643 01:57:08,283 --> 01:57:09,474 Düşündün mü? 1644 01:57:10,285 --> 01:57:11,534 Yapamazsın. 1645 01:57:12,819 --> 01:57:14,014 Yaparım. 1646 01:57:14,435 --> 01:57:15,594 Yapmazsın. 1647 01:57:17,752 --> 01:57:19,752 Öyle bir yaparım ki! 1648 01:57:20,470 --> 01:57:23,470 (Gerilim müziği) 1649 01:57:28,405 --> 01:57:31,405 (Sessizlik) 1650 01:57:32,685 --> 01:57:35,472 (Tahir boğazını temizledi) Çat kapı geldin. 1651 01:57:36,091 --> 01:57:38,091 Çok önemli bir konu var dedin. 1652 01:57:38,602 --> 01:57:40,091 Kahvelerimizi içtik. 1653 01:57:40,944 --> 01:57:43,449 Ama hâlâ bana hiçbir şey anlatmadın. 1654 01:57:49,904 --> 01:57:52,172 Buraya telefonla oynamaya mı geldin? Anlamıyorum ki. 1655 01:57:52,443 --> 01:57:55,431 -Eğer Fırat meselesiyse... -Tabii ki Fırat meselesi. 1656 01:57:55,727 --> 01:57:57,758 Sağlık durumunun iyi olmasına sevindim... 1657 01:57:58,083 --> 01:58:00,955 ...ama ben tekrar tekrar aynı şeyleri konuşmak istemiyorum. 1658 01:58:01,494 --> 01:58:03,804 Aynı şeyleri konuşacağımı nereden çıkardın? 1659 01:58:05,297 --> 01:58:06,297 Cemre... 1660 01:58:06,729 --> 01:58:09,151 ...misafirimsin, kabalık etmek istemiyorum. 1661 01:58:09,424 --> 01:58:12,944 Ama benim Fırat'la ilgili yapabilecek hiçbir şeyim yok. Lütfen. 1662 01:58:14,581 --> 01:58:17,930 Kızının yaşadığını bile bile ha! Vay! 1663 01:58:24,830 --> 01:58:27,771 Nazlı'nın yaşadığını bildiğini Fırat da biliyor. 1664 01:58:29,216 --> 01:58:32,216 (Gerilim müziği) 1665 01:58:38,235 --> 01:58:39,754 Benim de daha yeni haberim oldu. 1666 01:58:41,397 --> 01:58:44,338 -Emin olmadan da söylemek istemedim. -Vay be! 1667 01:58:45,042 --> 01:58:47,652 Hâlâ böyle sağlam dostluklar kaldı mı gerçekten? 1668 01:58:51,496 --> 01:58:53,678 Benden hangi konuda yardım istiyorsun? 1669 01:58:55,691 --> 01:58:58,436 (Geçiş sesi) Ben, Barış'layken sen Tahir'le olacaksın. 1670 01:58:58,784 --> 01:59:01,845 Eğer Barış, Nazlı'yı vermem derse videoyu Tahir'e izlet. 1671 01:59:02,137 --> 01:59:04,337 Davada hata yapmasını kaldıramaz. 1672 01:59:05,208 --> 01:59:07,787 Tahir yardım etmek istemezse ne yapacağız? 1673 01:59:10,012 --> 01:59:12,428 Nazlı yaşıyordu ve benden sakladı. 1674 01:59:13,261 --> 01:59:15,471 Anladın mı? Bunu ona kullan. 1675 01:59:17,998 --> 01:59:20,941 Peki, Barış bu sırada sana Nazlı'yı getirirse ne olacak? 1676 01:59:21,358 --> 01:59:22,878 Benden haber bekle. 1677 01:59:23,119 --> 01:59:26,808 Ben göster diyene kadar Tahir'e videodan bile bahsetme. Tamam? 1678 01:59:27,049 --> 01:59:28,049 Tamam. 1679 01:59:28,608 --> 01:59:29,608 (Geçiş sesi) 1680 01:59:33,512 --> 01:59:36,248 Bence biz bir kahve daha içelim, Tahir Bey. 1681 01:59:40,714 --> 01:59:41,714 Olur. 1682 01:59:42,598 --> 01:59:45,598 (Gerilim müziği) 1683 01:59:56,468 --> 01:59:58,014 (Cemre dış ses) Ne durumdasın? 1684 01:59:58,912 --> 02:00:01,581 Nazlı bende değil diyorum. Niye anlamıyorsun? 1685 02:00:01,928 --> 02:00:03,928 Kızımı senden başka kim kaçıracak? 1686 02:00:04,743 --> 02:00:06,130 Yahu bak... 1687 02:00:06,944 --> 02:00:08,677 ...Nazlı gerçekten bende değil. 1688 02:00:08,991 --> 02:00:12,219 -Biz de arıyoruz. İnanman için ne yapayım? -Barış... 1689 02:00:12,780 --> 02:00:16,320 ...kızım senden başkasında olamaz. Beni burada delirtme. 1690 02:00:16,561 --> 02:00:19,245 Bu memleketteki tek kötü adam ben miyim? 1691 02:00:19,714 --> 02:00:20,936 Sen bilirsin. 1692 02:00:21,333 --> 02:00:24,077 Yesari Ailesi'nin bir skandalı daha olsun madem. Ne olacak! 1693 02:00:24,318 --> 02:00:25,325 Fırat! 1694 02:00:25,910 --> 02:00:27,160 Yapma. 1695 02:00:27,904 --> 02:00:29,265 Bende değil diyorum. 1696 02:00:29,749 --> 02:00:31,429 Büge'yi önemsiyorsun. 1697 02:00:34,935 --> 02:00:36,755 Suçu üstlenmişsin. 1698 02:00:38,223 --> 02:00:39,223 Benim gibi. 1699 02:00:40,128 --> 02:00:43,291 Büge'yi kendi ellerinle hapse göndereceksin. 1700 02:00:43,608 --> 02:00:46,399 -Duydun mu? -Benden günah gitti. 1701 02:00:47,891 --> 02:00:49,209 Fırat... 1702 02:00:49,940 --> 02:00:51,079 ...yapma. 1703 02:00:52,190 --> 02:00:55,945 -Bana kızımı geri ver. -Lan bende değil! 1704 02:01:01,480 --> 02:01:03,530 Nazlı'nın hayatta olduğunu kanıtlayıp... 1705 02:01:05,065 --> 02:01:07,496 ...yargının yenilenmesini talep edeceksen... 1706 02:01:08,008 --> 02:01:10,487 ...geç kaldın. Temyiz süresi doldu. 1707 02:01:10,728 --> 02:01:12,371 Önce bir Nazlı'yı bulalım... 1708 02:01:12,890 --> 02:01:15,426 ...sonrasında biz ne yapmamız gerektiğine bakarız, Tahir Bey. 1709 02:01:15,667 --> 02:01:16,983 Siz hiç merak etmeyin. 1710 02:01:19,236 --> 02:01:23,009 Peki, Nazlı'nın nerede olduğuyla ilgili bir bilgi var mı? 1711 02:01:24,897 --> 02:01:26,177 Çok yakınımızda. 1712 02:01:27,013 --> 02:01:28,053 (Mesaj geldi) 1713 02:01:31,530 --> 02:01:33,210 Videoyu Tahir'e gösterme. 1714 02:01:35,025 --> 02:01:36,958 Hatta bulmuş bile olabiliriz. 1715 02:01:39,866 --> 02:01:43,393 Sırf kendini kurtarmak için Nazlı'nın hayatta olduğunu saklaman... 1716 02:01:43,634 --> 02:01:45,634 ...bizim unutabileceğimiz bir olay değil. 1717 02:01:46,780 --> 02:01:49,852 Bence Başsavcı Erol'un da pek hoşuna gitmeyecek. 1718 02:01:52,082 --> 02:01:55,342 Haa! Ama bize yardımcı olmak istersen... 1719 02:01:56,030 --> 02:01:58,030 ...o zaman işler değişir. 1720 02:01:59,605 --> 02:02:03,109 Nazlı'nın bulunmasıyla ilgili tabii ki ben de elimden geleni yaparım. 1721 02:02:03,624 --> 02:02:04,968 Ona ne şüphe! 1722 02:02:13,255 --> 02:02:15,624 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 1723 02:02:21,518 --> 02:02:23,518 (Nazlı ağlıyor) 1724 02:02:24,514 --> 02:02:25,768 Nazlı? 1725 02:02:30,017 --> 02:02:31,017 Nazlı? 1726 02:02:34,081 --> 02:02:35,656 Ne oldu amcacığım? Niye ağlıyorsun? 1727 02:02:35,896 --> 02:02:39,518 Çok kötü bir kâbus gördüm, Tahir amca. 1728 02:02:39,797 --> 02:02:44,436 Kıyamam sana. Geçti. Tamam, ağlama artık. Ne gördün? 1729 02:02:44,677 --> 02:02:47,334 Babamla beraber parkta yürüyorduk. 1730 02:02:47,575 --> 02:02:50,337 Sonra birden babamı kaybettim. 1731 02:02:52,987 --> 02:02:55,130 Hişt... 1732 02:02:55,373 --> 02:02:57,756 Tamam, ağlama artık. 1733 02:03:02,621 --> 02:03:03,621 Hem... 1734 02:03:04,116 --> 02:03:07,267 Hem baban seni kaybetse gelir, hemen bulur. 1735 02:03:07,743 --> 02:03:12,188 Baban bulamasa bile ben gelir, seni bulur, babana götürürüm. Öyle değil mi? 1736 02:03:12,695 --> 02:03:14,866 Babamı çok özledim. 1737 02:03:16,485 --> 02:03:18,485 Biliyorum. 1738 02:03:19,340 --> 02:03:21,340 Tamam, tamam. 1739 02:03:28,759 --> 02:03:31,292 Barış kaçırmadıysa kızımı kim kaçırdı? 1740 02:03:31,706 --> 02:03:33,852 -Ali'ye de ulaşamıyorum. -Aklımı kaybedeceğim. 1741 02:03:34,093 --> 02:03:36,325 Gerçekten aklımı kaybedeceğim. Neredesin Nazlı? 1742 02:03:36,566 --> 02:03:37,809 (Mesaj geldi) 1743 02:03:38,958 --> 02:03:40,128 Bekir'den. 1744 02:03:40,369 --> 02:03:42,918 (Bekir ses) Bir saat içinde gelmezseniz müdür, polise haber verecek. 1745 02:03:43,442 --> 02:03:45,224 -Kahretsin! -Of! 1746 02:03:45,465 --> 02:03:48,224 (Telefon çalıyor) Tahir arıyor. 1747 02:03:48,465 --> 02:03:50,628 -Nazlı'yı bulmuş olabilir mi? -Ver, ver. 1748 02:03:52,149 --> 02:03:53,444 Alo? 1749 02:03:55,033 --> 02:03:57,057 Bırak şimdi nerede olduğumu. Ne yaptın? 1750 02:04:02,495 --> 02:04:04,856 -Nazlı'yı bulmuş. -Bulmuş mu? 1751 02:04:05,498 --> 02:04:09,905 -Neredeler peki? Hemen gidelim. -Tamam. Yalnız gideceğim diyeyim. 1752 02:04:10,648 --> 02:04:12,471 -Ne demek yalnız gideceğim? -Yalnız gideceğim. 1753 02:04:12,794 --> 02:04:15,761 -Hayır, olmaz. Ben de geleceğim. -Cemre elinden geleni fazlasıyla yaptın. 1754 02:04:16,002 --> 02:04:18,849 Başını daha fazla belaya sokmak istemiyorum. Teşekkür ederim. 1755 02:04:19,373 --> 02:04:23,192 -Olmaz. Ben de geleceğim. -Yalnız gideceğim. Hayır. 1756 02:04:24,025 --> 02:04:25,406 Teşekkür ederim. 1757 02:04:31,365 --> 02:04:32,665 Haberdar et. 1758 02:04:33,736 --> 02:04:36,736 (Duygusal müzik) 1759 02:04:40,714 --> 02:04:43,714 (Gerilim müziği) 1760 02:04:52,791 --> 02:04:53,791 Hii! 1761 02:05:00,848 --> 02:05:03,052 Sen nasıl girdin içeri? 1762 02:05:04,954 --> 02:05:06,302 Ferda nerede? 1763 02:05:06,984 --> 02:05:09,984 (Gerilim müziği) 1764 02:05:22,677 --> 02:05:24,778 Gerçekten babam da gelecek mi? 1765 02:05:27,023 --> 02:05:30,301 -Gelecek tabii, tatlım. -Ben babamı çok özledim. 1766 02:05:31,233 --> 02:05:32,913 O da seni çok özlemiştir. 1767 02:05:33,625 --> 02:05:35,178 Annem de mi geliyor? 1768 02:05:38,691 --> 02:05:40,243 O daha sonra gelecek. 1769 02:05:40,656 --> 02:05:41,850 Ne zaman? 1770 02:05:43,706 --> 02:05:46,069 Baban bir gelsin, sana anlatır.... 1771 02:05:46,950 --> 02:05:48,070 ...Nazlıcığım. 1772 02:05:50,804 --> 02:05:53,804 (Müzik) 1773 02:06:12,978 --> 02:06:15,978 (Müzik devam ediyor) 1774 02:06:34,761 --> 02:06:35,805 Baba! 1775 02:06:37,708 --> 02:06:38,905 Nazlı. 1776 02:06:39,348 --> 02:06:40,374 Kızım. 1777 02:06:41,790 --> 02:06:44,790 (Müzik) 1778 02:06:56,502 --> 02:06:57,764 (Geçiş sesi) 1779 02:06:58,848 --> 02:07:01,848 (Müzik) 1780 02:07:09,392 --> 02:07:10,392 (Geçiş sesi) 1781 02:07:11,577 --> 02:07:14,577 (Müzik) 1782 02:07:19,309 --> 02:07:20,740 Gel bakayım bir sana. 1783 02:07:21,499 --> 02:07:24,273 -Ben seni çok özledim, kızım. -Ben de seni. 1784 02:07:25,455 --> 02:07:27,672 Bebeğim! Bebeğim! 1785 02:07:28,548 --> 02:07:30,097 Buradayım. Buradayım. 1786 02:07:32,536 --> 02:07:33,749 Tahir... 1787 02:07:35,007 --> 02:07:36,687 ...çok teşekkür ederim. 1788 02:07:37,708 --> 02:07:39,589 Tahir çok teşekkür ederim. 1789 02:07:44,050 --> 02:07:45,447 Oh! 1790 02:07:47,004 --> 02:07:51,115 Baba sen yokken ben çok kötü kâbuslar gördüm. 1791 02:07:51,356 --> 02:07:53,884 Bitti. Duydun mu beni? 1792 02:07:54,510 --> 02:07:58,489 Artık kâbus görmek yok. Beraber güzel rüyalar göreceğiz kızım. Tamam? 1793 02:08:02,433 --> 02:08:06,598 Beni sen uyutmayınca ben hiç güzel rüyalar göremiyorum ki. 1794 02:08:08,121 --> 02:08:13,303 Seni bundan sonra ben uyutacağım. Söz. Her gün. Hiç gitmeyeceğim. Tamam? 1795 02:08:14,253 --> 02:08:17,647 Annem de gelsin. Evimize dönelim artık. 1796 02:08:24,684 --> 02:08:25,873 Gelecek. 1797 02:08:27,148 --> 02:08:28,697 Anne de gelecek. 1798 02:08:29,964 --> 02:08:32,729 (Barış) Fırat! 1799 02:08:33,738 --> 02:08:36,738 (Gerilim müziği) 1800 02:08:46,506 --> 02:08:50,367 Savcılar! (Barış gülüyor) 1801 02:08:51,269 --> 02:08:52,646 Ve Nazlı! 1802 02:08:53,590 --> 02:08:55,016 Sakın! 1803 02:08:55,547 --> 02:08:56,892 Sakın! 1804 02:08:57,395 --> 02:08:59,395 -Nazlı ne haber? -Sakın! 1805 02:09:00,926 --> 02:09:03,926 (Gerilim müziği) 1806 02:09:28,092 --> 02:09:31,716 Savcılar siz hayırdır ya burada? Tahir Bey... 1807 02:09:32,594 --> 02:09:35,529 ...siz mahkemede müebbet verdiğiniz arkadaşınıza... 1808 02:09:35,770 --> 02:09:38,516 ...şu an kaçması için yardımcı mı oluyorsunuz? Nedir? 1809 02:09:40,484 --> 02:09:44,136 -Savaş Bey sizin burada ne işiniz var? -(Fırat) Tahir dikkat! 1810 02:09:44,439 --> 02:09:46,219 Sakın! Dikkat! 1811 02:09:47,444 --> 02:09:49,803 'Relax' Sayın Savcı'm. 1812 02:09:51,762 --> 02:09:53,674 Tahir yapma. 1813 02:09:54,289 --> 02:09:55,801 Ben, Cumhuriyet Savcısı'yım. 1814 02:09:56,343 --> 02:09:58,319 -Sen ne yaptığını sanıyorsun? -Hadi! 1815 02:09:58,627 --> 02:09:59,827 Tahir... 1816 02:10:00,625 --> 02:10:02,946 ...git. Git! 1817 02:10:04,470 --> 02:10:05,669 Geç. 1818 02:10:08,822 --> 02:10:10,030 Savcım. 1819 02:10:12,967 --> 02:10:15,820 Sakın korkma. Buradayım, tamam mı babacığım? 1820 02:10:16,074 --> 02:10:17,807 Sakın korkma. Sakın bakma. 1821 02:10:18,561 --> 02:10:20,251 (Fırat) Sakın. 1822 02:10:21,487 --> 02:10:22,798 Sakın. 1823 02:10:23,672 --> 02:10:27,874 Buradan gideceğiz. Beni duydun mu? Bana bak bakayım. 1824 02:10:28,932 --> 02:10:33,292 Beraber. Elini tutacağım, buradan çıkıp gideceğiz. 1825 02:10:33,546 --> 02:10:35,226 Sen çok cesur bir kızsın. 1826 02:10:35,570 --> 02:10:38,724 Tamam mı babacığım? Aferin sana. 1827 02:10:39,913 --> 02:10:41,183 Elimi tut. 1828 02:10:44,899 --> 02:10:46,374 Kızımı alıp gideceğim. 1829 02:10:46,925 --> 02:10:47,925 Öyle mi? 1830 02:10:48,917 --> 02:10:50,395 Nereye gideceksin? 1831 02:10:51,684 --> 02:10:54,684 (Gerilim müziği) 1832 02:11:01,398 --> 02:11:06,439 Sakın! Sakın! Barış sakın! 1833 02:11:06,782 --> 02:11:10,920 Sakın, ne olur! Yalvarırım! Sakın! Sakın! 1834 02:11:13,352 --> 02:11:15,672 Ne olur yapma! Ne olur yapma! 1835 02:11:15,996 --> 02:11:19,887 Yapmayın, ne olur! Sakın! Yapma! 1836 02:11:20,434 --> 02:11:21,736 Yapma! 1837 02:11:22,644 --> 02:11:25,644 (Gerilim müziği) 1838 02:11:42,772 --> 02:11:45,772 (Müzik) 1839 02:11:54,650 --> 02:11:57,650 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1840 02:11:57,891 --> 02:12:00,891 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1841 02:12:01,132 --> 02:12:04,132 www.sebeder.org 1842 02:12:04,373 --> 02:12:07,373 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz... 1843 02:12:07,614 --> 02:12:10,614 ...Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar - Feride Tezcan 1844 02:12:10,855 --> 02:12:13,855 Editör: Dolunay Ünal 1845 02:12:14,096 --> 02:12:17,096 (Jenerik müziği) 1846 02:12:37,458 --> 02:12:40,458 (Jenerik müziği devam ediyor) 1847 02:13:00,204 --> 02:13:03,204 (Jenerik müziği devam ediyor) 1848 02:13:23,197 --> 02:13:26,197 (Jenerik müziği devam ediyor)137320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.