All language subtitles for Mr Bates vs The Post Office - S01E01 - Aflevering 1_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,240 Well, I tend to go for a seven for double knitting 2 00:00:16,280 --> 00:00:17,600 cos my tension's too tight. 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,000 But seven-and-a-half, I think, yeah. Ta, love. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,000 One first-class stamp there, Megan. 5 00:00:22,040 --> 00:00:24,600 28p, please, love. How much? 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,440 I know, daylight robbery. 7 00:00:27,480 --> 00:00:30,240 That's the Post Office for you. 8 00:01:01,880 --> 00:01:03,200 Oh, Alan? Alan. 9 00:01:03,240 --> 00:01:04,800 Alan Bates? Management. 10 00:01:04,840 --> 00:01:07,000 Oh, thugs in suits. 11 00:01:07,040 --> 00:01:09,360 You know why we're here, Alan. 12 00:01:09,400 --> 00:01:11,040 And you know you're a day early. 13 00:01:11,080 --> 00:01:13,480 Oi! There's a queue here. 14 00:01:13,520 --> 00:01:17,240 I'm sorry, ladies and gentlemen, but this post office is now closed. 15 00:01:17,280 --> 00:01:20,240 Er, not yet, it isn't. That's 2.39, Tom, please. 16 00:01:20,280 --> 00:01:23,720 Alan, come on. Let us in, please. Yeah? 17 00:01:23,760 --> 00:01:25,240 If you'd like to make an appointment 18 00:01:25,280 --> 00:01:28,200 for after my so-called contract ends, 19 00:01:28,240 --> 00:01:30,840 I shall inspect my diary for a window. 20 00:01:30,880 --> 00:01:32,880 We have a right of entry. 21 00:01:32,920 --> 00:01:35,720 I'm the sub-postmaster, so I am locked in, 22 00:01:35,760 --> 00:01:37,480 and everyone else is locked out. 23 00:01:37,520 --> 00:01:40,920 So if you want to see my accounts... 24 00:01:43,360 --> 00:01:46,080 you'll have to come back tomorrow. 25 00:01:47,360 --> 00:01:48,800 Right. 26 00:01:48,840 --> 00:01:51,520 Come on. We're gonna need some help. I'm calling the police. 27 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 Sorry about that, Tom. - Hello. Police, please? 28 00:01:55,800 --> 00:01:58,320 I'm calling from Craig-y-Don Post Office. 29 00:01:59,800 --> 00:02:02,840 They're not calling me a thief. They wouldn't dare. 30 00:02:02,880 --> 00:02:06,080 They say money's somehow gone missing from this branch, 31 00:02:06,120 --> 00:02:07,200 which it hasn't, 32 00:02:07,240 --> 00:02:09,840 and I have to pay it back, which I won't. 33 00:02:09,880 --> 00:02:12,200 So I say prove it. 34 00:02:12,240 --> 00:02:15,280 Prove that I'm wrong and you're right. 35 00:02:15,320 --> 00:02:19,200 Show me the figures, but they can't or won't do that. Alan... 36 00:02:19,240 --> 00:02:22,240 So now they want to close me down to shut me up... 37 00:02:22,280 --> 00:02:23,360 That's ridiculous! 38 00:02:23,400 --> 00:02:25,840 ..because they don't want everyone knowing what I know. 39 00:02:25,880 --> 00:02:27,160 Which is? 40 00:02:27,200 --> 00:02:29,560 That the fancy new computer system 41 00:02:29,600 --> 00:02:32,880 that they've spent an arm and a leg on is faulty. 42 00:02:32,920 --> 00:02:37,520 No-one else has ever reported any problems with Horizon. No-one. 43 00:02:37,560 --> 00:02:39,680 I don't believe you. 44 00:02:39,720 --> 00:02:43,040 So no actual crime has been committed here today? 45 00:02:43,080 --> 00:02:49,080 Well, Post Office Limited is stealing, er, my livelihood, 46 00:02:49,120 --> 00:02:53,280 my shop, my... my job, my home, 47 00:02:53,320 --> 00:02:56,200 my life savings, my good name. 48 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 Civil matter. 49 00:02:58,200 --> 00:03:00,800 Righto. Be getting back to the day job. 50 00:03:00,840 --> 00:03:02,800 Might wanna come back tomorrow, sir. 51 00:03:06,240 --> 00:03:09,760 How exactly do you sleep at night? 52 00:03:11,400 --> 00:03:13,600 Same time tomorrow? 53 00:03:25,240 --> 00:03:27,840 It can't be just us, can it? 54 00:03:32,640 --> 00:03:33,880 Morning, Marion! Morning, Jo. 55 00:03:33,920 --> 00:03:35,160 All right? 56 00:03:36,600 --> 00:03:38,960 Hello, Jo. You all right? All right? 57 00:03:39,000 --> 00:03:40,360 Morning, Jo. Hello, Jo. 58 00:03:40,400 --> 00:03:41,760 Morning, Jo. Morning, Jo. 59 00:03:41,800 --> 00:03:42,920 All right, Trevor, Nadia? 60 00:03:44,040 --> 00:03:45,360 Hi, Elaine! You look nice, Jo. 61 00:03:45,400 --> 00:03:47,080 Morning. With you in a minute. 62 00:03:47,120 --> 00:03:49,400 No rush. - Morning, Jo. 63 00:03:49,440 --> 00:03:51,360 Ooh! 64 00:03:54,280 --> 00:03:56,720 Ooh, you smell good. 65 00:03:56,760 --> 00:03:59,000 Don't turn your back! They'll all be gone. 66 00:04:01,960 --> 00:04:03,320 What's the matter, Diane? 67 00:04:03,360 --> 00:04:05,600 I can't find it anywhere. It's my pension book. 68 00:04:05,640 --> 00:04:09,440 I can't... can't find it anywhere. You haven't lost your pension book. 69 00:04:09,480 --> 00:04:11,560 I keep it in my drawer, remember? Oh... 70 00:04:20,560 --> 00:04:23,400 Sorry! Spinning plates. 71 00:04:23,440 --> 00:04:24,720 Well, it's as much as I can do 72 00:04:24,760 --> 00:04:27,440 to get myself into court every morning with my hair brushed. 73 00:04:27,480 --> 00:04:29,320 Er, a dozen first-class, please. 74 00:04:29,360 --> 00:04:31,480 Whisper it, legal eagle, but I'm happier baking. 75 00:04:32,640 --> 00:04:36,760 Book-keeping, accounts and computers... 76 00:04:36,800 --> 00:04:38,840 not so much. Mm. 77 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 There you go. 78 00:04:40,320 --> 00:04:42,400 Thanks, Jo. Have a good day. 79 00:04:44,400 --> 00:04:48,880 No, job, no income, nowhere to live. 80 00:04:48,920 --> 00:04:52,280 All our hopes, dreams. 81 00:04:52,320 --> 00:04:54,800 All our savings down the pan. 82 00:04:56,760 --> 00:05:00,880 It's killing us, Alan. My hair's actually falling out. 83 00:05:10,200 --> 00:05:12,600 I'm not letting the Post Office get away with it. 84 00:05:13,920 --> 00:05:15,280 They already did. 85 00:05:23,240 --> 00:05:25,200 Come on. Concentrate. 86 00:05:26,400 --> 00:05:29,680 Well, I... I'm thinking somewhere quiet. 87 00:05:29,720 --> 00:05:33,320 Up in the hills. I can walk, you can paint. 88 00:05:33,360 --> 00:05:34,800 Am I not allowed to walk? 89 00:05:36,920 --> 00:05:40,000 Just tell me how we're going to afford any of these places. 90 00:05:40,040 --> 00:05:44,280 We'll work. It's what people do. 91 00:05:44,320 --> 00:05:46,160 Now, come on, Suzanne. 92 00:05:46,200 --> 00:05:49,200 If we're going to walk away, let's do it with our heads held high. 93 00:05:49,240 --> 00:05:50,640 OK. 94 00:05:53,160 --> 00:05:56,040 And so they head off into an uncertain future. 95 00:05:58,040 --> 00:06:00,080 On the plus side... 96 00:06:00,120 --> 00:06:03,840 it won't be us hanging around on the phone any more. 97 00:06:03,880 --> 00:06:06,400 "Horizon helpline, thank you for waiting." 98 00:06:06,440 --> 00:06:08,120 Oh, no! 99 00:06:08,160 --> 00:06:10,800 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 100 00:06:14,120 --> 00:06:16,600 'Hello, how can I help?' Oh, hi. 101 00:06:16,640 --> 00:06:19,400 Er, it's Jo Hamilton here from South Warnborough. 102 00:06:19,440 --> 00:06:21,400 I'm trying to produce this week's cash account. 103 00:06:21,440 --> 00:06:22,680 'And what's the problem?' 104 00:06:22,720 --> 00:06:25,480 I know it's probably me because I'm really rubbish with technology, 105 00:06:25,520 --> 00:06:29,320 but... I've declared my cash, I've declared my stock, 106 00:06:29,360 --> 00:06:32,200 I've done it all three times, and I still can't get it to balance. 107 00:06:32,240 --> 00:06:33,760 I hate Wednesdays. 108 00:06:33,800 --> 00:06:36,840 'Hm. And what does Horizon say?' 109 00:06:36,880 --> 00:06:43,880 It says I've taken £2,032.67 more than I think I have. 110 00:06:43,920 --> 00:06:46,720 'OK, redeclare your stock holding. 111 00:06:47,720 --> 00:06:50,360 'So, that'll automatically create a discrepancy, OK? 112 00:06:50,400 --> 00:06:52,000 'It'll have inflated your cash holding. 113 00:06:52,040 --> 00:06:55,720 'So now... I want you to reverse that difference.' 114 00:06:55,760 --> 00:06:57,080 Righto. 115 00:06:58,560 --> 00:07:01,520 'So now, if you redeclare everything, it'll balance, OK?' 116 00:07:01,560 --> 00:07:03,280 This is so helpful, thank you. 117 00:07:03,320 --> 00:07:05,360 Don't go away, stay with me till I've done it. 118 00:07:09,960 --> 00:07:11,680 Oh, my God! 119 00:07:11,720 --> 00:07:15,920 It... I-It's just doubled right in front of my eyes. 120 00:07:15,960 --> 00:07:18,480 Now... Now it says I'm £4,000 down. 121 00:07:18,520 --> 00:07:20,640 'It'll sort itself out, these things do. 122 00:07:20,680 --> 00:07:21,760 'In the meantime...' 123 00:07:21,800 --> 00:07:23,960 But I was only doing what you told me! 124 00:07:25,160 --> 00:07:28,000 'In the meantime, you'll need to make good the loss.' 125 00:07:28,040 --> 00:07:32,080 I haven't got that money! And I don't know where it's gone! 126 00:07:32,120 --> 00:07:34,520 'I'm sorry, you are responsible for balancing your account 127 00:07:34,560 --> 00:07:36,400 'and making good any shortfalls.' 128 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 You did your best, love. 129 00:08:02,120 --> 00:08:04,320 Well, I wrote a lot of letters. 130 00:08:04,360 --> 00:08:07,520 MPs, ministers, Post Office chairman, 131 00:08:07,560 --> 00:08:10,280 Daily Telegraph, Computer Weekly. 132 00:08:10,320 --> 00:08:12,640 I'd have thought they'd have shown an interest, at least. 133 00:08:12,680 --> 00:08:14,800 We're putting it behind us now. 134 00:08:38,360 --> 00:08:42,400 Er, I thought we were walking away? Back burner. 135 00:08:42,440 --> 00:08:45,080 We did say I could have that spare room for my sewing room. 136 00:08:45,120 --> 00:08:46,200 No problem! 137 00:08:50,680 --> 00:08:53,080 Alan? Up here! 138 00:08:56,080 --> 00:08:58,600 Careful! Give us a hand. 139 00:08:58,640 --> 00:09:02,040 Do we really need to be keeping all of these? 140 00:09:02,080 --> 00:09:06,560 Just in case. I'll, er... I'll go through them all later. 141 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 Mind your back. 142 00:09:10,760 --> 00:09:13,720 There's nothing wrong with my back. Yeah, not yet. 143 00:09:17,920 --> 00:09:20,840 All put away, sorted. Almost forgotten. 144 00:09:20,880 --> 00:09:23,520 Hm, maybe things are starting to look up. 145 00:09:24,520 --> 00:09:26,360 Shall we investigate the local pub? 146 00:09:27,480 --> 00:09:30,640 Things are definitely starting to look up. 147 00:10:03,040 --> 00:10:04,080 No. 148 00:10:06,600 --> 00:10:08,920 No, no, no, no, no. 149 00:10:08,960 --> 00:10:10,120 'I'm sorry, Mum. 150 00:10:10,160 --> 00:10:12,600 'There's nothing left to take out of my wages.' 151 00:10:12,640 --> 00:10:17,920 My savings are already gone. My credit cards are maxed out. 152 00:10:17,960 --> 00:10:19,880 I know I should have told you before, 153 00:10:19,920 --> 00:10:21,920 but I didn't wanna scare you. 154 00:10:21,960 --> 00:10:23,640 It's all right, love. 155 00:10:25,520 --> 00:10:29,880 You're her husband. Tell her it's all right. 156 00:10:29,920 --> 00:10:31,240 I don't know. 157 00:10:32,440 --> 00:10:36,000 Jo... how did the post office money get lost? 158 00:10:37,240 --> 00:10:39,800 What is it you've been doing wrong? 159 00:10:39,840 --> 00:10:43,720 I don't know either. I have no idea. 160 00:10:43,760 --> 00:10:45,800 Oh, I don't wanna cry. 161 00:10:47,320 --> 00:10:49,160 I kept thinking, one day, 162 00:10:49,200 --> 00:10:51,880 some kind of electronic wizardry would kick in 163 00:10:51,920 --> 00:10:54,680 and it would just sort itself out, but it never has. 164 00:10:54,720 --> 00:11:00,520 And now the computer says my shortfall's gone up to £9,000, so... 165 00:11:03,280 --> 00:11:05,520 Remortgaging the house, though? 166 00:11:05,560 --> 00:11:07,880 I know what I'm suggesting is really awful. 167 00:11:07,920 --> 00:11:10,840 But, David, there's the 40-year lease on the shop, 168 00:11:10,880 --> 00:11:13,360 and if they sack me, we'll lose everything. 169 00:11:13,400 --> 00:11:16,560 This house. Our home. 170 00:11:16,600 --> 00:11:21,000 I have to make good my shortfalls. It says so in my contract. 171 00:11:23,400 --> 00:11:25,600 I have to find the money to pay them back. 172 00:11:28,200 --> 00:11:30,560 If it draws a line under it. 173 00:11:43,200 --> 00:11:46,160 'Horizon helpline, thank you for waiting. 174 00:11:46,200 --> 00:11:49,960 'All our agents are busy right now, but please continue to hold.' 175 00:11:52,040 --> 00:11:55,920 Dad? I can't find my trainers. Have you looked under your bed? 176 00:11:55,960 --> 00:11:57,160 Have a look. 177 00:11:58,520 --> 00:12:00,480 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 178 00:12:00,520 --> 00:12:03,040 Hi, yeah. It's, er... It's Lee Castleton here again, 179 00:12:03,080 --> 00:12:04,720 er, from Bridlington. 180 00:12:04,760 --> 00:12:07,440 Yeah, look me up, it's all there. 'OK, hold on.' 181 00:12:07,480 --> 00:12:10,480 Thank you. 182 00:12:10,520 --> 00:12:12,560 Daddy! Yeah, just go and ask your mum, love. 183 00:12:13,920 --> 00:12:15,920 'OK, yeah. I've got your file here.' 184 00:12:15,960 --> 00:12:18,680 Yeah, right. Now, you'll see from my records, 185 00:12:18,720 --> 00:12:22,120 this is the 91st time I've called you about these shortfalls. 186 00:12:22,160 --> 00:12:25,320 'Yeah, it's odd. No-one else is having these problems.' 187 00:12:25,360 --> 00:12:27,760 I-I still can't make any sense of these figures. 188 00:12:27,800 --> 00:12:30,520 You know, I still wonder, someone might have hacked into my account. 189 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 'No, no, no, that's impossible. 190 00:12:32,000 --> 00:12:33,800 'Branch accounts are totally secure.' 191 00:12:33,840 --> 00:12:36,840 OK, right. So, if it's definitely something that I'm doing wrong, 192 00:12:36,880 --> 00:12:39,640 please can you just tell me what? 193 00:12:39,680 --> 00:12:41,800 'So you wanna request a visit from the auditors?' 194 00:12:41,840 --> 00:12:44,160 Yes, yes! Finally, thank you. 195 00:12:44,200 --> 00:12:46,000 They'll get to the bottom of it. Off to school. 196 00:12:46,040 --> 00:12:48,160 All right. Have a good day, kids. 197 00:12:48,200 --> 00:12:49,480 Right, I'm, erm... 198 00:12:49,520 --> 00:12:51,720 Listen, I'm gonna... I'm gonna to write it down now, 199 00:12:51,760 --> 00:12:53,920 so, yeah, they'll definitely be calling me, right? 200 00:12:53,960 --> 00:12:57,120 'What you need to do is isolate your transaction. 201 00:12:57,160 --> 00:13:00,240 'You need to put in a number that is one digit higher or lower, 202 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 'or the computer won't find it.' 203 00:13:02,320 --> 00:13:04,520 How's that supposed to work? 204 00:13:04,560 --> 00:13:07,240 'I don't know, it just works. Do it.' 205 00:13:09,440 --> 00:13:12,440 Last time it showed a loss, I had to remortgage my house. 206 00:13:12,480 --> 00:13:14,640 I can't understand why it's happened again. 207 00:13:14,680 --> 00:13:17,920 'Me neither. Nobody else has these problems. 208 00:13:17,960 --> 00:13:21,200 'You know, you must balance tonight, or you can't open in the morning.' 209 00:13:21,240 --> 00:13:24,760 I have to open in the morning, my old ladies rely on me. 210 00:13:24,800 --> 00:13:28,320 'So, one digit higher or lower. 211 00:13:28,360 --> 00:13:30,849 'Your takings must match your balance on your Horizon...' 212 00:14:56,840 --> 00:14:58,280 God forgive me. 213 00:15:06,360 --> 00:15:10,640 'I'll be fine, Mrs Goggins. The post always gets through.' 214 00:15:10,680 --> 00:15:12,760 Mummy? Mummy? 215 00:15:15,840 --> 00:15:17,480 Mummy, they're leaving. 216 00:15:22,400 --> 00:15:25,245 Mummy's just nipping down to see Daddy. I'll be back in a minute. 217 00:15:30,000 --> 00:15:32,120 Thanks for all your help, yeah 218 00:15:34,680 --> 00:15:36,720 Did they find the problem? 219 00:15:36,760 --> 00:15:38,840 £26,000 has gone missing. 220 00:15:38,880 --> 00:15:41,000 You what? Twenty-six grand. 221 00:15:41,040 --> 00:15:44,160 Let's go through those figures again, right now. I'm not allowed. 222 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 Hey? Suspended. 223 00:15:45,720 --> 00:15:48,400 Locked out my own post office till I pay it all back. 224 00:15:48,440 --> 00:15:50,280 26,000? 225 00:15:51,640 --> 00:15:53,240 What are we gonna do? 226 00:15:54,920 --> 00:15:56,400 Fight. 227 00:16:05,920 --> 00:16:07,760 Whatever it is you're reading, Alan, 228 00:16:07,800 --> 00:16:11,120 you're doing it in an annoyingly significant manner. 229 00:16:11,160 --> 00:16:14,880 Year one of the degree, there's a core foundation course 230 00:16:14,920 --> 00:16:19,160 including programming and problem solving. 231 00:16:19,200 --> 00:16:20,520 Let's see? 232 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Oh, God! Computer science? 233 00:16:27,040 --> 00:16:30,360 Why don't you do English or philosophy? 234 00:16:30,400 --> 00:16:33,280 Computer science is good. It's career planning. 235 00:16:33,320 --> 00:16:35,760 In which case, why not aromatherapy 236 00:16:35,800 --> 00:16:37,800 or golf club management? 237 00:16:37,840 --> 00:16:41,000 And my student grant will help keep this roof over our heads. 238 00:16:42,200 --> 00:16:45,040 Also, we'll be able to set up a website... 239 00:16:46,240 --> 00:16:48,560 so people will be able to find us. 240 00:16:49,800 --> 00:16:51,560 People? 241 00:16:53,480 --> 00:16:55,840 Meaning sub-postmasters? 242 00:16:57,600 --> 00:16:59,760 Three years since we lost the Post Office 243 00:16:59,800 --> 00:17:02,400 and, "Come on, Suzanne, we're walking away." 244 00:17:02,440 --> 00:17:05,880 Has a single day gone by when you've thought about anything else? 245 00:17:10,240 --> 00:17:11,680 I got a job. 246 00:17:13,320 --> 00:17:14,600 Teaching? 247 00:17:16,200 --> 00:17:19,280 Cleaning. Offices. 248 00:17:20,600 --> 00:17:22,320 I start next week. 249 00:17:24,480 --> 00:17:26,120 No shame in it, is there? 250 00:17:32,800 --> 00:17:33,920 One day... 251 00:17:35,040 --> 00:17:36,520 One day, what? 252 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 ..we'll get the bastards. 253 00:17:45,520 --> 00:17:47,520 Right, Millie, you've been quiet all the way home. 254 00:17:47,560 --> 00:17:50,720 What's bothering you? Don't tell her. 255 00:17:50,760 --> 00:17:52,280 Er, don't tell me what? 256 00:17:52,320 --> 00:17:55,920 That boy made a big spit in Millie's hair. 257 00:17:55,960 --> 00:17:57,160 He did what? 258 00:17:57,200 --> 00:18:00,560 The same one who said Dad stole lots of money off old people. 259 00:18:01,880 --> 00:18:03,280 Millie? 260 00:18:04,680 --> 00:18:07,720 You know that's not true, OK? 261 00:18:07,760 --> 00:18:09,240 Your dad is not a thief. 262 00:18:10,880 --> 00:18:12,280 He's not. 263 00:18:13,960 --> 00:18:17,120 Go on, go upstairs. Go and play. I'll be up in a minute, OK? 264 00:18:21,880 --> 00:18:23,480 Now, look at this! Look, look! 265 00:18:23,520 --> 00:18:26,760 I've been through these 100 times. I haven't seen it before. Look. 266 00:18:26,800 --> 00:18:28,440 I'm gonna have to talk to the school. 267 00:18:28,480 --> 00:18:32,440 23rd of March, right? I'm logged in on terminal one. 268 00:18:32,480 --> 00:18:37,600 I put in the transaction... and it shows up on terminal two. 269 00:18:38,800 --> 00:18:41,040 That should never happen. That's proof! 270 00:18:41,080 --> 00:18:43,160 It's proof there's something wrong with the system! 271 00:18:43,200 --> 00:18:47,600 Lee. The children. The bullying is getting worse. 272 00:18:49,000 --> 00:18:50,240 I know. 273 00:18:51,600 --> 00:18:55,360 The only way to stop it is to prove that I'm not a thief. 274 00:18:55,400 --> 00:18:58,280 Right? It must be a bug. It must be... 275 00:18:58,320 --> 00:19:02,520 It must be a computer bug or... or something. 276 00:19:03,720 --> 00:19:06,600 Right. What are you doing? 277 00:19:08,480 --> 00:19:12,160 Lee? Look, there's 15,000 post offices on that list. 278 00:19:12,200 --> 00:19:14,080 Are you just gonna randomly call them all up 279 00:19:14,120 --> 00:19:15,680 and ask if their computer is broken? 280 00:19:15,720 --> 00:19:17,800 How else am I gonna find someone with the same problem 281 00:19:17,840 --> 00:19:19,200 before my case goes to court? 282 00:19:19,240 --> 00:19:21,640 I've got to show 'em it's not just me. 283 00:19:21,680 --> 00:19:27,720 Lisa, the Post Office are suing us for £26,000 which we didn't steal 284 00:19:27,760 --> 00:19:30,320 and we haven't got hanging around in piggy banks. 285 00:19:33,400 --> 00:19:34,520 OK. 286 00:19:34,560 --> 00:19:36,120 'Hello, Oxford Road Post Office.' 287 00:19:36,160 --> 00:19:38,800 Hello, yeah. I'm really sorry to bother you. 288 00:19:38,840 --> 00:19:40,960 My name's Lee Castleton, and I... 289 00:19:41,000 --> 00:19:43,560 'Sorry, mate, I don't take cold calls.' 290 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 It's all right, I'll just call the next one. 291 00:19:56,160 --> 00:19:57,560 Please. 292 00:20:03,840 --> 00:20:05,680 Jo? 293 00:20:06,760 --> 00:20:10,280 Jo! Don't come in here, Mum. 294 00:20:10,320 --> 00:20:12,960 Well, you can't keep working these hours. 295 00:20:13,000 --> 00:20:14,640 You'll kill yourself. 296 00:20:15,720 --> 00:20:19,360 Oh, Jo. Love... 297 00:20:20,560 --> 00:20:22,200 I don't know what I'm doing wrong. 298 00:20:22,240 --> 00:20:26,280 I keep trying over and over, and I can't make it work. 299 00:20:26,320 --> 00:20:28,840 The numbers, they just slide away from me, 300 00:20:28,880 --> 00:20:30,560 and I don't know where the money is. 301 00:20:30,600 --> 00:20:31,880 I don't know where it's gone. 302 00:20:31,920 --> 00:20:35,800 They need to send someone down here to sort this out. 303 00:20:35,840 --> 00:20:38,000 No, no, they'll sack me! 304 00:20:38,040 --> 00:20:43,120 Oh, Jo... You need help. 305 00:20:59,720 --> 00:21:01,440 Mrs Hamilton? 306 00:21:01,480 --> 00:21:04,200 I'm Ryan Fleming, from the investigations team? 307 00:21:04,240 --> 00:21:06,920 Thank you. I'll need those keys. 308 00:21:06,960 --> 00:21:08,800 Oh, of course, yes. 309 00:21:15,120 --> 00:21:16,600 Morning, Jo! 310 00:21:21,160 --> 00:21:24,440 What's going on? Nothing! 311 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 Mrs Hamilton, are you surprised to learn 312 00:21:33,440 --> 00:21:37,040 that the audit you requested found a shortfall 313 00:21:37,080 --> 00:21:41,800 of £36,644.89? 314 00:21:43,520 --> 00:21:46,960 I've never been able to get to grips with the system, 315 00:21:47,000 --> 00:21:48,840 and when I tried to get help... 316 00:21:48,880 --> 00:21:51,200 As you must know, your contract with us 317 00:21:51,240 --> 00:21:54,080 makes clear losses are your responsibility. 318 00:21:54,120 --> 00:21:56,680 Like, once, I was on the phone to the helpline, 319 00:21:56,720 --> 00:22:00,520 and it doubled, it just doubled, the shortfall, before my very eyes. 320 00:22:00,560 --> 00:22:02,600 Mrs Hamilton, this is public money. 321 00:22:02,640 --> 00:22:04,880 We need to talk about how you are gonna pay it back. 322 00:22:04,920 --> 00:22:07,000 Sizing this place up for the bailiffs? 323 00:22:07,040 --> 00:22:10,600 Let me tell you, this house is my house, too, 324 00:22:10,640 --> 00:22:12,880 so you can keep your thieving hands off it. 325 00:22:12,920 --> 00:22:16,000 And tell your evil bosses I said so. 326 00:22:16,040 --> 00:22:17,880 The shortfalls we uncovered today 327 00:22:17,920 --> 00:22:21,520 do not appear in any of the weekly accounts you've been submitting. 328 00:22:21,560 --> 00:22:23,880 My daughter is not a thief. 329 00:22:23,920 --> 00:22:27,360 A formal investigation will follow. No, can I just say something? 330 00:22:29,320 --> 00:22:32,960 Why would I do this? I love my post office. 331 00:22:33,000 --> 00:22:36,720 Until then, I'm suspending you, Mrs Hamilton, with immediate effect. 332 00:22:46,720 --> 00:22:49,320 Jo! Hello. 333 00:22:49,360 --> 00:22:52,120 I think I might need a solicitor. 334 00:22:52,160 --> 00:22:56,400 Oh, erm, but I do... I-I mainly just do criminal work? 335 00:22:56,440 --> 00:22:58,760 That's good. That's great. 336 00:23:05,240 --> 00:23:07,000 You do not have to say anything, 337 00:23:07,040 --> 00:23:09,560 but it may harm your defence if you do not mention 338 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 when questioned something which you later rely on in court. 339 00:23:12,520 --> 00:23:14,960 Anything you do say may be given in evidence. 340 00:23:21,080 --> 00:23:26,360 This is your cash account final for Week 24. 341 00:23:26,400 --> 00:23:27,640 Is that your signature? 342 00:23:29,280 --> 00:23:30,600 No comment. 343 00:23:35,520 --> 00:23:38,840 This is your branch trading statement for period ten. 344 00:23:38,880 --> 00:23:45,920 It states that the cash-in-hand figure is £35,515.83. 345 00:23:47,160 --> 00:23:49,760 Is that a true amount of the cash on hand 346 00:23:49,800 --> 00:23:51,560 for that transaction statement? 347 00:23:51,600 --> 00:23:53,240 No comment. 348 00:23:54,960 --> 00:23:58,360 Have you deliberately inflated that cash figure... 349 00:23:59,400 --> 00:24:00,600 No comment. 350 00:24:00,640 --> 00:24:03,600 ..to cover the fact that you've been stealing Post Office money? 351 00:24:03,640 --> 00:24:05,040 No comment. 352 00:24:07,200 --> 00:24:08,920 Where's the money, Jo? 353 00:24:10,000 --> 00:24:12,280 What have you spent it on? 354 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 No comment. 355 00:24:19,240 --> 00:24:21,040 It was good to have a rehearsal, I suppose... 356 00:24:21,080 --> 00:24:23,120 Mm-hm. 357 00:24:23,160 --> 00:24:25,480 ..before I have to do it properly with the police. 358 00:24:25,520 --> 00:24:27,560 With the police? 359 00:24:27,600 --> 00:24:29,880 Well, they'll arrest me now, for sure. 360 00:24:31,600 --> 00:24:34,160 Jo, the Post Office don't need the police. 361 00:24:35,800 --> 00:24:38,960 The Post Office has the right to run its own criminal investigations, 362 00:24:39,000 --> 00:24:41,480 all the way to the Crown Court. 363 00:24:41,520 --> 00:24:43,320 It's been that way for 300 years. 364 00:24:46,680 --> 00:24:48,840 'Disgraced sub-postmaster Noel Thomas 365 00:24:48,880 --> 00:24:50,480 'is tonight behind bars, 366 00:24:50,520 --> 00:24:52,680 'starting a nine-month prison sentence.' 367 00:24:52,720 --> 00:24:55,080 He used to be a Federation man. 368 00:24:56,480 --> 00:24:58,160 'Caernarfon Crown Court heard today 369 00:24:58,200 --> 00:25:00,560 'that County Councillor Thomas was previously regarded 370 00:25:00,600 --> 00:25:03,360 'as honest, respectable, a pillar of his community in Anglesey.' 371 00:25:03,400 --> 00:25:05,160 'What did you do with the money?' 372 00:25:05,200 --> 00:25:07,320 'The 59-year-old had earlier pleaded guilty 373 00:25:07,360 --> 00:25:11,040 'to false accounting involving sums up to £48,000.' 374 00:25:12,360 --> 00:25:15,080 Did she just say £48,000? 375 00:25:16,640 --> 00:25:19,480 Well, that's not the odd bit of shortfall. 376 00:25:19,520 --> 00:25:21,640 It's a hell of a lot of money, Suzanne. 377 00:25:23,120 --> 00:25:25,840 And he's pleaded guilty, so... 378 00:25:27,000 --> 00:25:29,280 He didn't look guilty, though, did he? 379 00:25:29,320 --> 00:25:30,720 Looked bloody terrified. 380 00:25:32,120 --> 00:25:34,654 How do we know what pressure they're putting people under? 381 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Everything all right? 382 00:26:05,200 --> 00:26:06,480 What is it? 383 00:26:10,560 --> 00:26:13,320 Royal Courts of Justice? In London? 384 00:26:13,360 --> 00:26:15,720 I'll be the only one there not wearing a wig. 385 00:26:16,800 --> 00:26:18,680 Oh, God, Lee... It'll be fine, it'll be fine. 386 00:26:18,720 --> 00:26:22,200 I'll just show the judge my logs, and I'll explain about Horizon. 387 00:26:22,240 --> 00:26:24,480 And I'll just tell the truth. It'll be fine. 388 00:26:24,520 --> 00:26:27,920 It's not a criminal court, is it? They're just suing us for the money. 389 00:26:27,960 --> 00:26:31,280 But, Lee, they'll have so many big lawyers, and you... 390 00:26:31,320 --> 00:26:33,560 Yeah, I know, and I'll be representing myself, yeah, 391 00:26:33,600 --> 00:26:36,223 due to the fact I haven't got a spare million quid to spend. 392 00:26:37,040 --> 00:26:40,160 Look, Lisa, we've just got to trust in the British justice system 393 00:26:40,200 --> 00:26:41,640 and everything'll be all right. 394 00:26:41,680 --> 00:26:43,440 I've just gotta tell the truth. 395 00:26:45,240 --> 00:26:47,040 It's fine. Don't worry. 396 00:26:48,160 --> 00:26:49,720 Right, erm... 397 00:27:18,040 --> 00:27:20,160 It's called a plea bargain. 398 00:27:20,200 --> 00:27:22,480 The deal is the Post Office will drop the theft charge 399 00:27:22,520 --> 00:27:26,200 if you agree to plead guilty to false accounting instead. 400 00:27:26,240 --> 00:27:28,600 And the plea bargain keeps me out of prison? 401 00:27:30,640 --> 00:27:32,000 Well... 402 00:27:34,000 --> 00:27:35,240 Sorry. 403 00:27:36,680 --> 00:27:40,800 How is 14 charges of false accounting 404 00:27:40,840 --> 00:27:42,800 better than one charge of theft? 405 00:27:42,840 --> 00:27:44,400 Theft is much bigger. 406 00:27:45,480 --> 00:27:47,440 And if you fight it and the jury is not on your side, 407 00:27:47,480 --> 00:27:48,960 then you will go to prison. 408 00:27:50,600 --> 00:27:54,160 Also, there are two conditions to the plea bargain. 409 00:27:54,200 --> 00:27:57,200 The Post Office say you have to pay back all the money. 410 00:27:57,240 --> 00:27:59,320 £36,000? How am I gonna to do that? 411 00:27:59,360 --> 00:28:03,680 And you must undertake not to blame the Horizon system. 412 00:28:06,120 --> 00:28:08,560 Well, I am guilty, I am, because I did sign 413 00:28:08,600 --> 00:28:10,520 all those accounts when I knew they were wrong. 414 00:28:10,560 --> 00:28:13,400 But I never stole that money. I never saw a penny of it. 415 00:28:14,480 --> 00:28:17,000 Issy, I still don't know where it went. 416 00:28:20,320 --> 00:28:22,040 'Computers drive me mad. 417 00:28:22,080 --> 00:28:25,080 'I never got used to Horizon, and I won't say I love it now, 418 00:28:25,120 --> 00:28:27,880 'but I can't claim we've had any real problems, so...' 419 00:28:27,920 --> 00:28:30,280 No, no, I appreciate you talking to me. Thank you. 420 00:28:30,320 --> 00:28:32,640 'I've gotta go. Bye-bye.' All right. Bye-bye. 421 00:28:40,760 --> 00:28:41,800 Hello? 422 00:28:41,840 --> 00:28:43,720 'Sorry about that, I had to nip out the back. 423 00:28:43,760 --> 00:28:45,960 'Everyone's scared to talk. 424 00:28:46,000 --> 00:28:48,880 'There's just one guy that can help.' 425 00:28:48,920 --> 00:28:52,200 Hello, yeah. I... I was hoping to speak to, er, Alan Brown? 426 00:28:52,240 --> 00:28:55,000 'You're Lee, right? I've been expecting your call.' 427 00:28:55,040 --> 00:28:57,720 Yeah. 'What happened here in Falkirk 428 00:28:57,760 --> 00:28:59,080 'is that one of our terminals 429 00:28:59,120 --> 00:29:01,280 'just stopped communicating with the network. 430 00:29:01,320 --> 00:29:04,760 'Horizon didn't pick it up, no alarms were ringing. 431 00:29:04,800 --> 00:29:07,400 'Some kind of bug. 432 00:29:07,440 --> 00:29:10,160 'And that bug could be affecting every office in the country 433 00:29:10,200 --> 00:29:12,360 'with more than one terminal.' That's the same thing! 434 00:29:12,400 --> 00:29:14,680 Exactly the same thing that happened here. 435 00:29:14,720 --> 00:29:16,760 You see, and they always tell you you're on your own. 436 00:29:16,800 --> 00:29:18,320 'Don't get too excited, laddie, 437 00:29:18,360 --> 00:29:20,440 'cos I'm not going on record wi' any of this.' 438 00:29:22,080 --> 00:29:23,840 Well, no, I just thought that's what you... 439 00:29:23,880 --> 00:29:25,960 'I've got thousands invested in this business, 440 00:29:26,000 --> 00:29:28,720 'and I can't afford to make an enemy of Post Office Limited.' 441 00:29:28,760 --> 00:29:30,480 Well, yeah, but what's the point...? 442 00:29:30,520 --> 00:29:33,280 'Look, I'll forward you a group email I sent some friends. 443 00:29:33,320 --> 00:29:35,880 'You can use that, if it helps.' 444 00:29:35,920 --> 00:29:38,760 Are you gonna send it now? 'Yes.' 445 00:29:38,800 --> 00:29:41,480 All right. All right, thank you. 446 00:30:18,280 --> 00:30:22,480 These so-called shortfalls, they're not real. 447 00:30:22,520 --> 00:30:27,160 Your system, it produces them out of nowhere. 448 00:30:27,200 --> 00:30:32,080 I'm a systems specialist employed by Fujitsu, the manufacturer. 449 00:30:32,120 --> 00:30:33,720 I was unable to identify any basis 450 00:30:33,760 --> 00:30:36,080 on which Horizon could have caused the losses. 451 00:30:36,120 --> 00:30:40,240 Ah, no, no, you see, no, I happen to know of another branch 452 00:30:40,280 --> 00:30:42,240 where the same thing has happened. 453 00:30:42,280 --> 00:30:45,880 You must ask Mrs Chambers a question, Mr Castleton. 454 00:30:45,920 --> 00:30:49,480 Oh, OK. Sorry. Erm, just give me a... 455 00:30:49,520 --> 00:30:52,720 You mean the branch at Callendar Square in Falkirk? 456 00:30:52,760 --> 00:30:54,200 Yes, that's it, yeah. 457 00:30:54,240 --> 00:30:57,200 The exact... The exact same thing, it's happening there. 458 00:30:57,240 --> 00:31:01,240 I-I think... we both have the same computer bug. 459 00:31:01,280 --> 00:31:04,240 Yes, but the problem at Callendar Square arose 460 00:31:04,280 --> 00:31:06,080 from an error in the Horizon system. 461 00:31:06,120 --> 00:31:08,720 My Lord, there is no evidence of any such thing 462 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 at Mr Castleton's branch. 463 00:31:11,000 --> 00:31:14,800 No, no, no, it's the same thing. It's a computer bug. 464 00:31:14,840 --> 00:31:16,600 It's... It's... 465 00:31:18,400 --> 00:31:20,280 I-It's... 466 00:31:20,320 --> 00:31:24,040 The conclusion is inescapable that the Horizon system 467 00:31:24,080 --> 00:31:27,480 was working properly in all material respects 468 00:31:27,520 --> 00:31:30,200 and that the shortfall is real - 469 00:31:30,240 --> 00:31:34,360 that the losses must have been caused by Mr Castleton's own error. 470 00:31:34,400 --> 00:31:37,720 There will thus be a judgment on the claim against the defendant 471 00:31:37,760 --> 00:31:43,120 for £25,858.95. 472 00:31:43,160 --> 00:31:47,280 The claimant is entitled to their costs in the case, 473 00:31:47,320 --> 00:31:50,080 and accordingly, Mr Castleton is ordered to pay 474 00:31:50,120 --> 00:31:56,720 all Post Office Limited's costs in the total sum of £321,000. 475 00:32:14,160 --> 00:32:16,360 All empty. 476 00:32:16,400 --> 00:32:18,200 Come on, you two. Let's get inside. 477 00:32:19,200 --> 00:32:21,840 'And that was me, thinking I could fight 'em. 478 00:32:21,880 --> 00:32:24,920 'And now the shop's gone and we're stuck living above it 479 00:32:24,960 --> 00:32:26,440 'because we can't sell it.' 480 00:32:26,480 --> 00:32:29,320 Our proceeds will go to the Post Office cos I'm bankrupt. 481 00:32:29,360 --> 00:32:33,400 But, you know, I was an electrician when I was in the RAF, 482 00:32:33,440 --> 00:32:34,960 so at least I've still got a trade, 483 00:32:35,000 --> 00:32:38,200 but it just means I'm living out of me car a bit. 484 00:32:38,240 --> 00:32:40,440 And people think me wife's kicked me out, 485 00:32:40,480 --> 00:32:41,800 but it's not that. 486 00:32:41,840 --> 00:32:43,120 'It's not that, just, you know, 487 00:32:43,160 --> 00:32:45,080 'gotta go where the work is, don't you?' 488 00:32:45,120 --> 00:32:48,200 Mr Castleton, I'm calling about the computer logs you sent us, 489 00:32:48,240 --> 00:32:49,720 but... Yeah, I'm sorry. 490 00:32:49,760 --> 00:32:53,720 It's me going on at myself. Yeah, I-I saw, erm... an advert. 491 00:32:53,760 --> 00:32:57,480 Er, "Free expert help with any computer problems"? 492 00:32:57,520 --> 00:32:59,520 Yeah, I'm still looking for answers, you see. 493 00:32:59,560 --> 00:33:02,320 I'm not an expert, I'm afraid, I'm just a reporter. 494 00:33:02,360 --> 00:33:04,360 Mr Castleton... 'Er, it's Lee.' 495 00:33:04,400 --> 00:33:06,000 Lee, Lee, yeah. 496 00:33:06,040 --> 00:33:07,960 Apart from the chap you spoke to in Scotland, 497 00:33:08,000 --> 00:33:10,040 do you know if this has happened to anybody else? 498 00:33:10,080 --> 00:33:13,760 Well, it must have done. You know, it can't just be me. 499 00:33:18,360 --> 00:33:20,440 Morning, Jo. 500 00:33:20,480 --> 00:33:23,440 I've never even had a parking ticket. 501 00:33:23,480 --> 00:33:24,920 Shall we? 502 00:33:32,440 --> 00:33:35,320 There we are. Ten o'clock, Court One. 503 00:33:35,360 --> 00:33:39,360 "For sentence, R v Hamilton." 504 00:33:39,400 --> 00:33:41,960 Queen versus me. 505 00:33:42,000 --> 00:33:43,400 I wonder if she knows? 506 00:34:05,680 --> 00:34:08,880 The Post Office, the shop, 507 00:34:08,920 --> 00:34:12,600 is at the heart of any community like ours. 508 00:34:12,640 --> 00:34:15,680 And Jo... well, we all love her. 509 00:34:15,720 --> 00:34:19,440 In some ways, she's more of the priest than I am. 510 00:34:19,480 --> 00:34:21,960 People confide in her, 511 00:34:22,000 --> 00:34:24,760 and she can always tell when someone's upset. 512 00:34:24,800 --> 00:34:27,400 You see, we trust her, 513 00:34:27,440 --> 00:34:32,400 and we just can't believe that any of this was on purpose in any way. 514 00:34:32,440 --> 00:34:33,800 Thank you, Mrs Leese. 515 00:34:36,280 --> 00:34:37,680 Please stand up. 516 00:34:39,720 --> 00:34:43,920 Mrs Hamilton, what exactly are you doing in my court? 517 00:34:45,360 --> 00:34:46,600 I don't know, sir. 518 00:34:46,640 --> 00:34:49,440 I have a large number of testimonials before me 519 00:34:49,480 --> 00:34:50,800 from your community, 520 00:34:50,840 --> 00:34:55,200 all of whom seem to be here today as to your trustworthiness. 521 00:34:55,240 --> 00:34:58,280 I still have no idea. This wasn't just a muddle. 522 00:34:58,320 --> 00:34:59,520 It turned into fraud. 523 00:34:59,560 --> 00:35:02,040 It's a very serious state of affairs for someone 524 00:35:02,080 --> 00:35:04,200 in whom the public is entitled to trust. 525 00:35:06,680 --> 00:35:10,240 However, in light of your previous good character... 526 00:35:11,240 --> 00:35:15,120 I do not intend to impose a custodial sentence. 527 00:35:15,160 --> 00:35:19,280 You will be sentenced to a Community Order for 12 months 528 00:35:19,320 --> 00:35:22,640 and weekly meetings with a probation officer. 529 00:35:22,680 --> 00:35:25,880 You're free to leave. - Court, rise. 530 00:35:35,360 --> 00:35:38,320 I can't believe I'm not going to prison! 531 00:35:38,360 --> 00:35:40,320 You're all right, you're all right. 532 00:35:42,720 --> 00:35:44,920 Maybe she was scared, Alan. 533 00:35:44,960 --> 00:35:48,800 Maybe she thought, "Put your hands up, get a lesser sentence." 534 00:35:48,840 --> 00:35:50,920 Yeah, and now she's pleaded guilty in court. 535 00:35:50,960 --> 00:35:53,280 Not everyone is as stubborn as you. God! 536 00:35:53,320 --> 00:35:55,560 Stubborn! 537 00:35:55,600 --> 00:35:57,360 I'll get it. 538 00:36:01,160 --> 00:36:03,040 Hello? 539 00:36:03,080 --> 00:36:04,560 Yeah, who's calling, please? 540 00:36:06,800 --> 00:36:10,120 Oh, OK. Yeah. OK. Alan? 541 00:36:10,160 --> 00:36:13,080 It's a reporter from Computer Weekly 542 00:36:13,120 --> 00:36:14,800 who's read about that woman in the paper, 543 00:36:14,840 --> 00:36:17,640 and they want to talk to you about Horizon. 544 00:36:23,160 --> 00:36:24,920 Alan Bates. 545 00:36:24,960 --> 00:36:27,840 I can see you contacted us five years ago. 546 00:36:27,880 --> 00:36:30,800 Yeah, I'm sorry about that. Never mind. You're here now. 547 00:36:31,920 --> 00:36:34,080 It's odd, because everyone thinks of the Post Office 548 00:36:34,120 --> 00:36:36,320 as sort of warm and cuddly. 549 00:36:37,320 --> 00:36:42,320 You know, when I first got legal advice, right at the very beginning, 550 00:36:42,360 --> 00:36:47,720 I was warned that if I tried to take them to court, even if I won, 551 00:36:47,760 --> 00:36:52,160 the Post Office would just keep appealing until I ran out of money. 552 00:36:52,200 --> 00:36:53,880 Thank you. 553 00:36:53,920 --> 00:36:55,840 But they never accused you of any wrongdoing? 554 00:36:55,880 --> 00:36:59,000 No, no, no. They never tried to prosecute me. 555 00:36:59,040 --> 00:37:00,800 You know what I think? 556 00:37:00,840 --> 00:37:04,800 I think they knew that there was something wrong with my system. 557 00:37:07,200 --> 00:37:10,080 But, Rebecca... 558 00:37:10,120 --> 00:37:12,800 how many other sub-postmasters have you found? 559 00:37:12,840 --> 00:37:16,000 Six who will go on the record. 560 00:37:16,040 --> 00:37:18,840 Plus you, if you're willing. 561 00:37:18,880 --> 00:37:20,200 What do you think? 562 00:37:22,080 --> 00:37:23,560 Course I will. 563 00:37:25,280 --> 00:37:29,200 "..problem seems to be affecting a number of people. 564 00:37:29,240 --> 00:37:34,240 "A seventh postmaster, Alan Bates, refused to sign his weekly accounts, 565 00:37:34,280 --> 00:37:37,520 "saying it would have made him liable for any losses. 566 00:37:37,560 --> 00:37:39,760 "He has called for a public inquiry." 567 00:37:39,800 --> 00:37:41,600 Oh, good luck with that. 568 00:37:43,560 --> 00:37:45,120 Oh, you'll like this bit. 569 00:37:45,160 --> 00:37:48,040 "A Post Office spokesman said Horizon 570 00:37:48,080 --> 00:37:50,880 "is an extremely robust system..." Ha! 571 00:37:50,920 --> 00:37:54,560 "..which operates over our entire Post Office network..." 572 00:37:54,600 --> 00:37:59,400 "..and successfully records millions of transactions each day. 573 00:37:59,440 --> 00:38:02,560 "There is no evidence that points to any faults with the technology." 574 00:38:02,600 --> 00:38:05,040 We had the evidence. They wouldn't listen! 575 00:38:05,080 --> 00:38:08,120 "We would always look into and investigate 576 00:38:08,160 --> 00:38:11,080 "any issues raised by sub-postmasters." 577 00:38:11,120 --> 00:38:13,000 Turds. Josephine! 578 00:38:13,040 --> 00:38:15,000 Well, honestly! 579 00:38:15,040 --> 00:38:17,960 "We do accept that individual branches 580 00:38:18,000 --> 00:38:20,800 "may experience very occasional failures." 581 00:38:20,840 --> 00:38:24,160 Oh, yeah, right! I don't think so. 582 00:38:24,200 --> 00:38:26,280 What else have they put? 583 00:38:26,320 --> 00:38:29,440 This poor chap got sent to prison. 584 00:38:29,480 --> 00:38:31,000 Hello? 585 00:38:36,200 --> 00:38:37,720 Noel? 586 00:38:39,320 --> 00:38:41,840 Jo? Yeah! 587 00:38:45,880 --> 00:38:47,360 Do you want a... tea? 588 00:38:48,320 --> 00:38:49,680 Yes, please. 589 00:38:50,880 --> 00:38:53,280 'I couldn't believe it when I first read about you.' 590 00:38:53,320 --> 00:38:56,920 Fallen postmistress. What a claim to fame (!) 591 00:38:56,960 --> 00:38:58,600 Just... 592 00:38:58,640 --> 00:39:02,160 Just the idea that there was anyone else 593 00:39:02,200 --> 00:39:03,880 caught up in the same trap. 594 00:39:05,120 --> 00:39:08,040 I don't miss the Post Office. 595 00:39:08,080 --> 00:39:11,040 Well, I miss the wages, but... 596 00:39:11,080 --> 00:39:15,600 17 years old when I started as a postman, 597 00:39:15,640 --> 00:39:17,560 delivering letters on my bike. 598 00:39:19,120 --> 00:39:22,160 42 years, I worked for them. 599 00:39:22,200 --> 00:39:25,240 Think of it. Man and boy. 600 00:39:25,280 --> 00:39:29,840 Lord, Noel. And they still sent you to prison. 601 00:39:29,880 --> 00:39:34,360 All I heard the judge say was... "Nine months." 602 00:39:36,120 --> 00:39:38,240 I couldn't believe it. I couldn't. 603 00:39:39,600 --> 00:39:43,200 And then... "Take him down." 604 00:39:46,400 --> 00:39:49,120 Had my 60th birthday behind bars, Jo. 605 00:39:51,960 --> 00:39:53,680 It was hell on Earth. 606 00:39:57,640 --> 00:39:59,400 I'm really glad you came. 607 00:40:04,760 --> 00:40:07,200 Can you believe this chap? 608 00:40:07,240 --> 00:40:10,600 Just kept refusing to sign his accounts. 609 00:40:10,640 --> 00:40:12,440 Kept refusing to pay. 610 00:40:13,880 --> 00:40:14,960 Bloody hero. 611 00:40:18,640 --> 00:40:20,280 'Oh, my God, never in a million years 612 00:40:20,320 --> 00:40:22,520 'would it have occurred to me I could do that.' 613 00:40:22,560 --> 00:40:25,800 They wrote off my first so-called shortfall 614 00:40:25,840 --> 00:40:28,600 when I jumped up and down and complained about it. 615 00:40:28,640 --> 00:40:31,680 You never thought it was your fault? 'Never.' 616 00:40:31,720 --> 00:40:33,840 Well, why am I such a fool? 617 00:40:33,880 --> 00:40:36,000 I mean, I never even thought about the computer, 618 00:40:36,040 --> 00:40:37,320 except that it was weird 619 00:40:37,360 --> 00:40:39,760 when they said I wasn't allowed to blame it. 620 00:40:39,800 --> 00:40:42,120 'I hope you don't mind me getting in touch.' 621 00:40:42,160 --> 00:40:43,800 I don't mind at all. 622 00:40:44,720 --> 00:40:48,720 But, Jo... can I ask you one thing? 623 00:40:48,760 --> 00:40:50,840 Yeah, anything. 624 00:40:50,880 --> 00:40:53,320 Why did you plead guilty? 625 00:40:53,360 --> 00:40:56,120 'Oh, I didn't want to.' 626 00:40:56,160 --> 00:41:01,440 Oh, my God, no, but... I really didn't wanna go to prison. 627 00:41:01,480 --> 00:41:04,160 And I didn't know how to prove I was innocent. 628 00:41:04,200 --> 00:41:06,160 You shouldn't have to. 629 00:41:06,200 --> 00:41:09,960 It's supposed to be "innocent until proven guilty". 630 00:41:10,000 --> 00:41:11,520 Yeah, right. 631 00:41:12,840 --> 00:41:14,920 So, what do we do now? 632 00:41:16,400 --> 00:41:18,440 'Alan? Any ideas?' 633 00:41:26,320 --> 00:41:29,320 Thank you for waiting. 634 00:41:34,400 --> 00:41:37,800 I guess I'll have my sewing room in the next life, then. 635 00:41:37,840 --> 00:41:40,680 It won't be for long. Hm! 636 00:41:50,600 --> 00:41:56,160 Bridlington, Hampshire, Chelmsford, Somerset, Falkirk, 637 00:41:56,200 --> 00:41:57,960 and two in North Wales. 638 00:41:58,000 --> 00:41:59,800 That's the seven from Computer Weekly. 639 00:41:59,840 --> 00:42:04,200 Then there's, er... the two that came via our website. 640 00:42:05,440 --> 00:42:07,520 But where are all the others? 641 00:42:09,280 --> 00:42:12,600 I'm thinking, test the water. 642 00:42:12,640 --> 00:42:15,320 Set up a meeting, send out invitations, 643 00:42:15,360 --> 00:42:17,920 see if anyone turns up? Hm. 644 00:42:19,560 --> 00:42:21,280 Somewhere central. 645 00:42:22,960 --> 00:42:25,160 Birmingham? That's pretty central. 646 00:42:26,920 --> 00:42:28,800 Fenny Compton. 647 00:42:28,840 --> 00:42:31,200 Fenny... Compton. 648 00:42:32,560 --> 00:42:35,600 OK. Has a lovely ring to it. 649 00:42:36,680 --> 00:42:38,800 Just the place to start really annoying the hell 650 00:42:38,840 --> 00:42:40,880 out of the Post Office. 651 00:42:42,320 --> 00:42:45,400 808 inhabitants. 652 00:42:45,440 --> 00:42:48,560 And a church hall. I still think maybe Birmingham. 653 00:42:48,600 --> 00:42:53,120 Nah. Today, Fenny Compton... tomorrow, the world. 654 00:42:56,400 --> 00:42:57,520 You know... 655 00:42:59,680 --> 00:43:01,680 this could be huge. 656 00:43:01,720 --> 00:43:03,840 Or nobody might turn up. 657 00:43:08,760 --> 00:43:10,960 But it's got to be worth a try. 658 00:43:39,640 --> 00:43:40,720 Jo? 659 00:43:42,160 --> 00:43:44,200 Alan! 660 00:43:44,240 --> 00:43:45,880 Guessed on account of the cakes. 661 00:43:45,920 --> 00:43:48,560 I wasn't sure how many to bring. 662 00:43:48,600 --> 00:43:50,360 Hi. Suzanne. Oh! Oh, hello! 663 00:43:50,400 --> 00:43:52,480 Hello. Oh, thank you. 664 00:43:55,520 --> 00:43:57,560 We can always take them home if nobody comes. 665 00:44:01,480 --> 00:44:03,240 We'll give it 20 minutes. 666 00:44:16,280 --> 00:44:17,440 Oh, wow. 667 00:44:18,560 --> 00:44:19,800 Oh... 668 00:44:22,480 --> 00:44:24,920 Oh, wow. Alan, you did it! 669 00:44:24,960 --> 00:44:26,840 Look at everyone! 670 00:44:28,280 --> 00:44:29,520 Look at them all. 671 00:44:30,520 --> 00:44:32,640 Hi. 672 00:44:32,680 --> 00:44:34,400 Are you all here for the meeting? 673 00:44:34,440 --> 00:44:37,280 Yes, we are. We're here for the meeting. 674 00:44:37,320 --> 00:44:40,680 Well, you... better come in, then. 675 00:44:44,240 --> 00:44:47,440 We all look knackered. That's cos we are. 676 00:45:10,480 --> 00:45:14,040 Right. Er... Well... 677 00:45:16,120 --> 00:45:18,320 Welcome, everyone. 678 00:45:21,000 --> 00:45:26,360 We're all here to share our experiences and... 679 00:45:27,520 --> 00:45:29,600 put our heads together. 680 00:45:29,640 --> 00:45:31,280 We're here because... 681 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 the Post Office... 682 00:45:42,160 --> 00:45:46,120 told every single one of us sat here today... 683 00:45:47,120 --> 00:45:50,040 told us over and over... 684 00:45:51,400 --> 00:45:53,600 "You're the only one." 685 00:45:55,200 --> 00:45:59,720 And that was wrong. That was a lie, actually. 686 00:46:01,760 --> 00:46:05,360 Because... Well, look at us. 687 00:46:07,040 --> 00:46:08,600 Here we all are. 688 00:46:09,840 --> 00:46:13,000 And from this moment forwards... 689 00:46:14,280 --> 00:46:20,640 none of us will be the only one ever again. 690 00:46:26,680 --> 00:46:29,480 ♪ God knows what is hiding 691 00:46:29,520 --> 00:46:33,240 ♪ In those weak and drunken hearts 692 00:46:33,280 --> 00:46:37,040 ♪ Guess he kissed the girls And made them cry 693 00:46:37,080 --> 00:46:41,120 ♪ Those hard-faced queens Of misadventure 694 00:46:41,160 --> 00:46:46,960 ♪ People help the people 695 00:46:47,000 --> 00:46:49,480 ♪ And if you're homesick 696 00:46:49,520 --> 00:46:52,440 ♪ Give me your hand And I'll hold it. ♪ 697 00:46:53,680 --> 00:46:55,720 Subtitles by accessibility@itv.com 53478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.