All language subtitles for Monarch.Legacy.of.Monsters.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:12,090 Stop. 2 00:00:12,090 --> 00:00:14,470 You're just mad because he takes after me. 3 00:00:14,470 --> 00:00:16,470 Of course I am. It's not fair. 4 00:00:16,470 --> 00:00:18,350 Look, he's obviously got your brains. 5 00:00:18,350 --> 00:00:19,890 Yeah, obviously. 6 00:00:19,890 --> 00:00:23,190 And he'll be blessed with my gravity-defying breaking curveball. 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,850 Oh, my God. 8 00:00:25,350 --> 00:00:27,980 - Not the curveball again. - Yes, the curveball. 9 00:00:27,980 --> 00:00:32,110 I mean, look, your brains, my arm. It's the best of both worlds. 10 00:00:33,110 --> 00:00:34,530 Kid's gonna be a god. 11 00:00:38,950 --> 00:00:39,950 I just miss him. 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,830 This is hard. 13 00:00:42,830 --> 00:00:43,910 Yeah, I know. 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 I miss him too. 15 00:00:48,290 --> 00:00:50,300 Do you think we'll be home before Hiroshi's birthday? 16 00:00:51,630 --> 00:00:52,630 Lee? 17 00:00:54,680 --> 00:00:55,590 Lee? 18 00:01:00,180 --> 00:01:01,180 Colonel. 19 00:01:02,640 --> 00:01:03,640 Colonel? 20 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 Yeah, what? 21 00:01:06,350 --> 00:01:07,480 Point of no return. 22 00:01:11,780 --> 00:01:13,150 We having second thoughts? 23 00:01:13,150 --> 00:01:16,360 Not at all. But what I'm saying is, there are other targets. 24 00:01:16,860 --> 00:01:18,030 True. 25 00:01:18,030 --> 00:01:19,320 More easily accessible. 26 00:01:19,320 --> 00:01:20,410 No, Michelle. 27 00:01:20,410 --> 00:01:21,870 This is the target today. 28 00:01:23,700 --> 00:01:24,910 This is the one. 29 00:01:27,540 --> 00:01:29,840 There's gonna be a turn up here, a little bit ahead. 30 00:03:23,450 --> 00:03:24,530 I have to confess. 31 00:03:25,450 --> 00:03:27,410 This is more than I could have imagined. 32 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Thank you. 33 00:03:30,540 --> 00:03:33,080 We've recently had some very promising results 34 00:03:33,080 --> 00:03:35,000 with our gamma ray simulation techniques. 35 00:03:35,000 --> 00:03:36,170 It would appear so. 36 00:03:38,050 --> 00:03:39,130 My hat's off to you, Captain. 37 00:03:39,720 --> 00:03:40,630 We aim to please. 38 00:03:40,630 --> 00:03:43,180 You've managed to take a pile of blurry photos, 39 00:03:43,180 --> 00:03:47,390 campfire stories, unreliable witnesses and so much scientific gibberish 40 00:03:47,390 --> 00:03:49,470 - it might as well be Chinese algebra... - Hey, hold on-- 41 00:03:49,470 --> 00:03:51,270 ...and used it to siphon off resources 42 00:03:51,270 --> 00:03:53,400 that ought to be used to safeguard this great nation. 43 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 We are trying to safeguard the world. 44 00:03:55,400 --> 00:03:59,110 We don't wear these uniforms to protect the world. 45 00:03:59,110 --> 00:04:01,320 So you think that Godzilla respects national boundaries? 46 00:04:01,320 --> 00:04:04,570 Our nuclear superiority proved more than a match for Godzilla 47 00:04:04,570 --> 00:04:07,830 and I'm confident it will again, should the need arise. 48 00:04:07,830 --> 00:04:10,200 Which, in the two years since Castle Bravo, 49 00:04:10,200 --> 00:04:14,080 you have provided not a shred of evidence to suggest that possibility. 50 00:04:17,080 --> 00:04:18,550 I have one question. 51 00:04:20,880 --> 00:04:22,550 Where are all these monsters? 52 00:04:25,260 --> 00:04:30,810 You have shoveled Uncle Sam's money into a self-perpetuating bureaucratic sinkhole 53 00:04:30,810 --> 00:04:34,390 while ignoring the clear and present threat to this country: 54 00:04:35,270 --> 00:04:38,520 infiltration and subversion by hostile foreign agents. 55 00:04:38,520 --> 00:04:40,530 That's not exactly our department. 56 00:04:40,530 --> 00:04:42,320 Well, maybe it should be. 57 00:04:42,900 --> 00:04:47,370 I see one of your breakthroughs is based on technology developed 58 00:04:47,370 --> 00:04:51,790 by a former officer in the Imperial Japanese Navy. 59 00:04:51,790 --> 00:04:55,040 -"Former." - And how Doctor Miura here ever qualified 60 00:04:55,040 --> 00:04:56,750 for top secret clearance is beyond me. 61 00:04:56,750 --> 00:04:58,250 Hey, you're out of line, Hatch. 62 00:04:58,250 --> 00:05:02,590 Especially given the juicy tidbits the FBI turned up in her background check. 63 00:05:02,590 --> 00:05:03,840 You son of a bitch. 64 00:05:09,010 --> 00:05:10,010 Welcome to Monarch. 65 00:05:16,730 --> 00:05:17,730 Sorry. 66 00:05:18,520 --> 00:05:20,230 This is what our grandparents built? 67 00:05:22,610 --> 00:05:26,320 Well, yeah. They keep saying we're gonna move into a bigger space 68 00:05:26,320 --> 00:05:28,280 but I'll believe it when I see it. 69 00:05:28,280 --> 00:05:29,370 Come on, we're late. 70 00:05:30,530 --> 00:05:32,160 I don't see any Randas up here. 71 00:05:32,160 --> 00:05:34,410 I thought we were Monarch royalty. 72 00:05:34,910 --> 00:05:38,330 Well, your family has kind of a complicated legacy here. 73 00:05:39,130 --> 00:05:43,380 After your grandmother died, your grandfather became obsessed. 74 00:05:43,380 --> 00:05:47,930 Started pushing all these theories about teleportation and wormholes. 75 00:05:47,930 --> 00:05:51,050 Real tinfoil hat type of stuff. 76 00:05:51,050 --> 00:05:54,270 Is that why we're here, to get fitted for our tinfoil hats? 77 00:05:55,390 --> 00:05:57,060 Let your freak flag fly, bro. 78 00:06:04,940 --> 00:06:06,740 This is your legacy. 79 00:06:07,450 --> 00:06:08,820 This is more like it. 80 00:06:11,330 --> 00:06:13,700 Monarch has outposts all over the world. 81 00:06:13,700 --> 00:06:18,210 Right now, they are picking up gamma ray bursts just like we saw before G-Day. 82 00:06:18,210 --> 00:06:20,420 Alaska, North Africa, 83 00:06:20,420 --> 00:06:22,590 places we know your father has been. 84 00:06:24,460 --> 00:06:26,840 So what? Is he causing it? Is that what you're saying? 85 00:06:26,840 --> 00:06:27,970 No, I'm not. 86 00:06:27,970 --> 00:06:31,300 But these are all points on the map that you saw in his office. 87 00:06:31,300 --> 00:06:33,970 Is he predicting them or is he following them? 88 00:06:34,470 --> 00:06:35,560 Good questions. 89 00:06:36,520 --> 00:06:38,850 We do questions really well around here. 90 00:06:38,850 --> 00:06:41,810 But what we need right now are some answers. 91 00:06:42,440 --> 00:06:45,360 Shaw and his people just detonated a large explosion 92 00:06:45,360 --> 00:06:47,610 near the site we picked you up at in Alaska. 93 00:06:48,280 --> 00:06:50,910 The gamma ray emissions coming from that area dropped to zero. 94 00:06:50,910 --> 00:06:51,870 Well, that sounds good. 95 00:06:51,870 --> 00:06:53,950 But then immediately increased at a dozen other sites. 96 00:06:53,950 --> 00:06:55,290 That sounds bad. 97 00:06:55,290 --> 00:06:59,000 Right now, they're hovering at levels just below what we saw on G-Day. 98 00:06:59,580 --> 00:07:03,130 We don't know exactly what Shaw is trying to accomplish here. 99 00:07:03,130 --> 00:07:05,880 But if he sets off another blast, it could push it over the line. 100 00:07:05,880 --> 00:07:07,550 So that means another G-Day? 101 00:07:08,050 --> 00:07:10,840 I'd rather not find out. That's why you're here. 102 00:07:13,140 --> 00:07:14,100 What can we do? 103 00:07:15,180 --> 00:07:17,270 We know that Colonel Shaw wanted your father's map 104 00:07:17,270 --> 00:07:20,730 because he's following some pattern that Hiroshi laid out. 105 00:07:20,730 --> 00:07:22,440 We need to know where Shaw's heading to next 106 00:07:22,440 --> 00:07:24,270 so we can stop him before it's too late. 107 00:07:25,360 --> 00:07:27,690 Sorry. He dumped us in the desert, 108 00:07:27,690 --> 00:07:30,740 stole the map and took off with your partner. 109 00:07:31,240 --> 00:07:33,030 I'm not sure how much we can help. 110 00:07:34,530 --> 00:07:36,450 You saw Hiroshi's map. 111 00:07:36,950 --> 00:07:38,700 It led you to Africa. 112 00:07:38,700 --> 00:07:40,660 It led you to Godzilla. 113 00:07:40,660 --> 00:07:42,670 Tim seems to think that your bloodline 114 00:07:42,670 --> 00:07:45,090 gives you some unique insight into this situation. 115 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Like, I don't see how, but I am running out of options. 116 00:07:48,010 --> 00:07:50,470 So I need you to think about your father, 117 00:07:51,300 --> 00:07:55,970 about this map that he made and about where it's leading Shaw. 118 00:08:07,940 --> 00:08:10,990 Well, I love what they've done to the place. 119 00:08:12,400 --> 00:08:14,110 They don't want anyone getting in. 120 00:08:15,700 --> 00:08:20,250 No, I think this is their feeble attempt to prevent anything from getting out. 121 00:08:23,040 --> 00:08:25,630 What exactly do you think we'll find in there? 122 00:08:30,050 --> 00:08:31,470 Reach! Kei! 123 00:08:33,840 --> 00:08:36,350 It won't be for the faint of heart. I can tell you that. 124 00:08:44,310 --> 00:08:45,310 I founded this place 125 00:08:45,310 --> 00:08:48,770 and that fascist tin-pot thinks he can bury me in the basement. 126 00:08:48,770 --> 00:08:50,110 Well, it was everything I could do 127 00:08:50,110 --> 00:08:52,190 to keep you from getting thrown out onto the street. So-- 128 00:08:52,190 --> 00:08:54,030 And I can't believe that crap he said about you. 129 00:08:54,030 --> 00:08:55,110 Juicy tidbits? 130 00:08:55,110 --> 00:08:57,570 What a load of racist horseshit. 131 00:09:00,870 --> 00:09:03,750 - How's your hand feel? - Not great. 132 00:09:03,750 --> 00:09:05,290 Well, you did me a favor. 133 00:09:05,290 --> 00:09:08,380 If I'd gone at him like that, I'd be in the stockade right now. 134 00:09:08,380 --> 00:09:09,460 You're welcome. 135 00:09:10,710 --> 00:09:13,420 He's gonna write a report that makes us look like con artists. 136 00:09:13,420 --> 00:09:15,300 Yeah. Yeah. 137 00:09:15,300 --> 00:09:18,010 You know General Puckett. Can't you do something? 138 00:09:18,680 --> 00:09:20,390 Well, he wants to know where the monsters are. 139 00:09:20,390 --> 00:09:22,390 So the obvious solution is to find him one. 140 00:09:22,390 --> 00:09:23,930 Easier said than done. 141 00:09:24,980 --> 00:09:27,440 - Godzilla saved our asses last time-- - No. 142 00:09:27,440 --> 00:09:30,770 If we tell them that the biggest H-bomb we've ever tested didn't kill it-- 143 00:09:30,770 --> 00:09:33,530 - They'll build a bigger one. - Which they're gonna do anyway, Kei. 144 00:09:35,200 --> 00:09:37,320 Didn't you hear Hatch? I mean, the Reds are the problem now. 145 00:09:39,200 --> 00:09:40,370 We made a pact. 146 00:09:41,370 --> 00:09:42,950 We only share what they need to know. 147 00:09:42,950 --> 00:09:44,540 You don't think this qualifies? 148 00:10:07,350 --> 00:10:09,190 I need you guys to start making a map. 149 00:10:10,360 --> 00:10:11,230 A map? 150 00:10:11,230 --> 00:10:14,610 He wants to know where the Titans are hiding, let's draw him a goddamn map. 151 00:10:15,490 --> 00:10:17,950 Build me a case for Monarch. 152 00:10:17,950 --> 00:10:20,950 All those field notes and the journals and the diaries that you've been keeping. 153 00:10:20,950 --> 00:10:23,200 You know, everything that you've scribbled down 154 00:10:23,200 --> 00:10:25,250 since the Lawton sank out from underneath you. 155 00:10:25,250 --> 00:10:28,040 What we know about the Titans. Where they sleep. 156 00:10:28,040 --> 00:10:29,500 What they eat. Spawn. Mate. 157 00:10:29,500 --> 00:10:30,710 The whole shooting match. 158 00:10:30,710 --> 00:10:33,000 Right. We don't actually know any of that. 159 00:10:33,000 --> 00:10:35,670 How can I convince Puckett this place should exist 160 00:10:35,670 --> 00:10:37,220 if we don't know why it should? 161 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 You have three days before the budgetary meeting. 162 00:10:42,350 --> 00:10:44,220 You have three days. 163 00:10:45,720 --> 00:10:48,810 Take your life's work and string something together. 164 00:10:53,440 --> 00:10:55,360 Going a little stir-crazy in here or... 165 00:10:55,360 --> 00:10:57,570 I inherited that from someone with a temper. 166 00:10:58,070 --> 00:11:02,820 I keep filling out a maintenance request. But welcome to government work. 167 00:11:06,950 --> 00:11:08,000 What is the point of this? 168 00:11:08,000 --> 00:11:11,580 Travel vouchers, requisition for office supplies-- 169 00:11:11,580 --> 00:11:13,380 Here's an invoice for an exterminator. 170 00:11:13,380 --> 00:11:15,130 Did you ever throw anything away? 171 00:11:15,130 --> 00:11:17,170 No. And thank God I didn't. 172 00:11:17,170 --> 00:11:20,550 There is a connection here. 173 00:11:21,680 --> 00:11:25,510 A direct line from the foundation that your grandparents laid 174 00:11:25,510 --> 00:11:28,430 through your father's map straight to the readings 175 00:11:28,430 --> 00:11:30,350 that we're getting now. Just-- 176 00:11:32,690 --> 00:11:33,770 We just got to find it. 177 00:11:33,770 --> 00:11:35,770 "July 7th, 2008." 178 00:11:35,770 --> 00:11:37,110 Does that mean anything? 179 00:11:39,030 --> 00:11:40,490 It was my 18th birthday. 180 00:11:41,660 --> 00:11:43,870 And my dad was here doing the software update 181 00:11:43,870 --> 00:11:47,870 on the Geosynchronous Titan Anomaly Sensing System. 182 00:11:47,870 --> 00:11:52,830 G-TASS. Yeah, that was tough. That was a busy day. 183 00:12:00,920 --> 00:12:03,590 I'm sorry that Hiroshi was not Dad of the Year, 184 00:12:03,590 --> 00:12:05,180 but this is not the time for that. 185 00:12:05,180 --> 00:12:08,680 Verdugo and her team, they are up there collecting data 186 00:12:08,680 --> 00:12:12,520 and crunching numbers with every source that we have. But Shaw... 187 00:12:14,100 --> 00:12:15,110 he's old school. 188 00:12:15,110 --> 00:12:17,400 - The oldest of schools. - Exactly. 189 00:12:17,400 --> 00:12:20,530 He would not let this go. This was his mission. 190 00:12:20,530 --> 00:12:21,950 It was his life. 191 00:12:21,950 --> 00:12:26,660 We're not gonna find him with some multi-spectrum satellite sweep. 192 00:12:26,660 --> 00:12:27,740 Wait. 193 00:12:28,580 --> 00:12:29,620 Did you find something? 194 00:12:32,330 --> 00:12:35,500 "Operative lost during field assignment in performance of duties. 195 00:12:36,000 --> 00:12:37,250 Missing presumed killed. 196 00:12:38,340 --> 00:12:40,210 Randa, Keiko." 197 00:12:43,630 --> 00:12:48,260 So Monarch cost us our father and both our grandparents. 198 00:12:56,150 --> 00:13:01,440 "I request her death benefits be issued to her surviving spouse, Randa, William. 199 00:13:02,150 --> 00:13:07,160 Signed, Leland L. Shaw, Major, United States Army." 200 00:13:09,160 --> 00:13:10,240 Where did she die? 201 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Kazakhstan. 202 00:13:20,750 --> 00:13:22,550 It was on Hiroshi's map. 203 00:13:22,550 --> 00:13:26,050 It is one of the places we're seeing a spike in gamma ray emissions. 204 00:13:26,050 --> 00:13:28,550 - Yes, one of. - It's where he lost her. 205 00:13:29,050 --> 00:13:31,600 Does Shaw seem like the sentimental type to you? 206 00:13:31,600 --> 00:13:32,770 Yes, he does. 207 00:13:32,770 --> 00:13:36,350 I mean, when we were in the desert, the way he talked about our grandmother, 208 00:13:36,940 --> 00:13:39,440 I thought he was gonna tell me he was our grandfather. 209 00:13:40,940 --> 00:13:43,190 Shaw is trying to rewrite the past. 210 00:13:43,190 --> 00:13:44,820 To do that, he needs to go back to 211 00:13:44,820 --> 00:13:46,780 the place where everything went to hell for him. 212 00:13:47,610 --> 00:13:50,030 We're not allowed to operate inside those borders. 213 00:13:53,620 --> 00:13:55,000 It'll have to be a small team. 214 00:13:56,620 --> 00:13:58,630 - We'll go. - We will? 215 00:13:58,630 --> 00:14:01,550 I am not sending a bunch of untrained amateurs after Lee Shaw. 216 00:14:02,130 --> 00:14:04,050 You sent a bunch of trained professionals last time. 217 00:14:04,050 --> 00:14:05,380 How did that work out for you? 218 00:14:05,380 --> 00:14:09,850 Shaw practically begged us to go with him. He wanted us to finish this together. 219 00:14:14,220 --> 00:14:15,230 I'll go with them. 220 00:14:21,940 --> 00:14:23,530 Sure. Why not? 221 00:14:24,280 --> 00:14:26,450 I always thought Goonies deserved a sequel. 222 00:14:33,790 --> 00:14:36,080 I didn't mean to volunteer you back there. 223 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 You did. 224 00:14:39,330 --> 00:14:41,960 Sorry, but we have to do something. 225 00:14:43,210 --> 00:14:44,590 Why do we have to do something? 226 00:14:45,710 --> 00:14:48,220 Our father worked for these people. He made that map. 227 00:14:48,220 --> 00:14:50,010 And we took it to Shaw. 228 00:14:50,010 --> 00:14:51,350 If it hadn't been for us, 229 00:14:51,350 --> 00:14:56,560 Uncle Lee would still be in his old folks' home playing boccie with Stan. 230 00:15:00,310 --> 00:15:01,480 Look, I get what you mean. 231 00:15:01,980 --> 00:15:04,650 I mean, that was me, right? Screw Dad. He screwed us. 232 00:15:06,030 --> 00:15:07,740 I understand if you need to leave. 233 00:15:07,740 --> 00:15:08,860 I'm not leaving. 234 00:15:08,860 --> 00:15:11,320 But I'm not cleaning up his mess. 235 00:15:11,320 --> 00:15:12,820 I'm not doing this for him. 236 00:15:14,490 --> 00:15:15,740 Should we hold it? 237 00:15:17,200 --> 00:15:18,210 Okay? 238 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 Okay. 239 00:15:20,250 --> 00:15:21,250 Coming. 240 00:15:31,050 --> 00:15:33,550 Hatch almost busted me but I managed to get all the f-- 241 00:15:33,550 --> 00:15:35,890 - Good. - Files. What the-- 242 00:15:36,640 --> 00:15:40,440 It's not the best work light but the place needed something. 243 00:15:40,440 --> 00:15:42,650 - It did. I like it. - Good. 244 00:15:44,310 --> 00:15:45,360 What's this? 245 00:15:45,360 --> 00:15:48,490 So I was going through your field notes 246 00:15:48,490 --> 00:15:51,280 and there's too much unsubstantiated data. 247 00:15:51,780 --> 00:15:54,780 There is second, third, fourth hand accounts 248 00:15:54,780 --> 00:15:58,250 - with no corroborating evidence. - You sound like Hatch. 249 00:15:58,250 --> 00:15:59,870 Would you like to lose the other hand? 250 00:16:00,370 --> 00:16:01,710 No. Okay. 251 00:16:01,710 --> 00:16:04,290 So, Lee said that we need to draw a map 252 00:16:04,290 --> 00:16:07,090 that clearly charts our mission for Hatch and Puckett, right? 253 00:16:07,090 --> 00:16:08,670 Yeah, so? That's what I did. 254 00:16:08,670 --> 00:16:09,630 No. 255 00:16:09,630 --> 00:16:10,970 This is more like a blueprint 256 00:16:10,970 --> 00:16:13,590 of a house that's designed by a hundred different architects. 257 00:16:14,090 --> 00:16:16,510 Ninety-nine of whom might be insane. 258 00:16:16,510 --> 00:16:18,220 You got stairways going nowhere, 259 00:16:18,220 --> 00:16:20,430 rooms with no doors, and you end up with a house 260 00:16:20,430 --> 00:16:22,940 that's bigger on the inside, but on the outside-- 261 00:16:23,520 --> 00:16:25,730 And can you please clean up after yourself? 262 00:16:25,730 --> 00:16:26,820 Yeah. 263 00:16:27,320 --> 00:16:29,650 How did you manage to get ants four stories underground? 264 00:16:29,650 --> 00:16:35,160 We can't just exclude anything that seems crazy when the whole damn thing is crazy. 265 00:16:36,120 --> 00:16:37,200 Remember... 266 00:16:39,330 --> 00:16:41,710 - Beyond logic lies the truth. - Lies the truth. 267 00:16:41,710 --> 00:16:43,620 Yes, it's catchy. 268 00:16:43,620 --> 00:16:44,710 - Okay. - Yeah. 269 00:16:44,710 --> 00:16:48,090 But Hatch and Puckett can't see the possibilities 270 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 in the impossible the way you do. 271 00:16:49,550 --> 00:16:50,630 The way we do. 272 00:17:05,020 --> 00:17:06,020 Billy, I'm-- 273 00:17:09,690 --> 00:17:10,570 Thank you... 274 00:17:12,530 --> 00:17:14,820 for what you did up there, defending me. 275 00:17:14,820 --> 00:17:16,240 It was stupid. 276 00:17:17,240 --> 00:17:18,320 But thank you. 277 00:17:19,990 --> 00:17:21,950 Look, the nerve of that guy coming at you like that. 278 00:17:21,950 --> 00:17:23,500 Yeah. But what Hatch said, it wasn't-- 279 00:17:26,540 --> 00:17:28,960 The truth is, there are things in my life, 280 00:17:29,920 --> 00:17:31,800 in my past, that I haven't shared with you. 281 00:17:31,800 --> 00:17:33,510 I don't care. 282 00:17:36,800 --> 00:17:38,180 From the day that I met you, 283 00:17:38,850 --> 00:17:42,310 when you wouldn't leave me on the wreck of the Lawton, I knew. 284 00:17:45,640 --> 00:17:46,850 I knew that I-- 285 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 I knew I-- 286 00:17:55,900 --> 00:17:56,910 That I... 287 00:17:59,320 --> 00:18:00,330 could trust you... 288 00:18:02,240 --> 00:18:03,250 no matter what. 289 00:18:12,500 --> 00:18:13,510 So... 290 00:18:15,880 --> 00:18:22,350 So I guess the job here is to make it simple enough to understand 291 00:18:22,350 --> 00:18:25,430 so that even a Neanderthal could understand it. 292 00:18:26,100 --> 00:18:27,270 - Yes. - Right. 293 00:18:27,270 --> 00:18:31,940 So we eliminate what we don't have direct evidence of. 294 00:18:31,940 --> 00:18:32,940 Right. 295 00:18:32,940 --> 00:18:36,070 So we know that Godzilla was in Bikini 296 00:18:36,650 --> 00:18:38,320 and Hateruma. 297 00:18:38,320 --> 00:18:40,280 - Yeah. - Confirmed sightings. 298 00:18:40,280 --> 00:18:44,160 Right. And then the-- the Lawton dragon is here off Hawaii. 299 00:18:44,160 --> 00:18:46,910 - And here in the Philippines. - Yeah. 300 00:18:46,910 --> 00:18:50,540 And we can eliminate the Siberian reports. 301 00:18:50,540 --> 00:18:53,380 Excuse me? I had three independent sources. 302 00:18:53,380 --> 00:18:55,550 Two drunk, one blind. 303 00:18:56,170 --> 00:18:59,180 - Next. - Okay. Yucatán. 304 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 Blurry photos. 305 00:19:01,140 --> 00:19:02,220 But photos. 306 00:19:03,810 --> 00:19:07,390 Okay. Mark them possible but unconfirmed. 307 00:19:07,390 --> 00:19:08,480 That is... 308 00:19:09,310 --> 00:19:10,600 - This is how it's done. - ...not okay. 309 00:19:10,600 --> 00:19:12,230 - No. Okay. - It's science. 310 00:19:13,070 --> 00:19:15,030 Wow, color coded and everything. 311 00:19:15,530 --> 00:19:17,900 So we can take it out later if we need to, you know? 312 00:19:17,900 --> 00:19:19,450 Yeah. I don't know. 313 00:19:27,370 --> 00:19:29,580 My team will go in first, assess the situation. 314 00:19:29,580 --> 00:19:31,880 We'll bring you in once we feel the area is secure. 315 00:19:33,040 --> 00:19:33,960 Body armor? 316 00:19:34,750 --> 00:19:36,170 This isn't gonna work. 317 00:19:36,170 --> 00:19:37,670 This needs to go by the numbers. 318 00:19:37,670 --> 00:19:39,130 We don't know what we're gonna find in there. 319 00:19:39,130 --> 00:19:41,130 We're gonna find Shaw, okay? 320 00:19:41,680 --> 00:19:44,390 And if the first thing he sees is your team pointing guns at him, 321 00:19:44,390 --> 00:19:46,140 this isn't gonna turn out the way we want. 322 00:19:49,060 --> 00:19:51,310 You said you weren't the bad guys. 323 00:19:51,310 --> 00:19:54,610 That you're just a bunch of monster nerds trying to save the world. 324 00:19:55,190 --> 00:19:57,400 I don't think I ever used the words "monster nerds." 325 00:19:58,150 --> 00:19:59,150 I definitely did. 326 00:19:59,150 --> 00:20:00,450 Shaw escalated this. 327 00:20:00,450 --> 00:20:02,610 Yeah, and he's gonna do it again if he sees you. 328 00:20:03,700 --> 00:20:04,830 He'll at least talk to us. 329 00:20:04,830 --> 00:20:06,540 What makes you think he'll listen? 330 00:20:08,370 --> 00:20:09,710 Because he wants us here. 331 00:20:11,210 --> 00:20:13,420 He wants someone to take over the family business 332 00:20:13,420 --> 00:20:15,710 and he thinks we're the only family he has left. 333 00:20:16,880 --> 00:20:18,170 He's not gonna shoot us. 334 00:20:21,720 --> 00:20:24,430 Okay, well, I'm not gonna be the only one. 335 00:20:47,990 --> 00:20:49,580 Looks like you were right. 336 00:20:49,580 --> 00:20:51,080 He's already here. 337 00:20:58,170 --> 00:20:59,170 Over there. 338 00:21:13,730 --> 00:21:16,150 Looks like they blasted their way in. 339 00:21:34,670 --> 00:21:36,670 Y'all sure you want to do this? 340 00:21:38,380 --> 00:21:39,550 Guess so. 341 00:22:27,300 --> 00:22:29,340 What kind of exposure are we looking at? 342 00:22:31,010 --> 00:22:32,560 About two-tenths of a millisievert. 343 00:22:33,270 --> 00:22:34,430 Is that bad? 344 00:22:36,060 --> 00:22:37,640 Bad adjacent. 345 00:22:38,150 --> 00:22:42,570 It's not much more than a chest X-ray, per hour. 346 00:22:44,280 --> 00:22:47,650 After the meltdown, this place 347 00:22:48,950 --> 00:22:54,080 was supposed to be uninhabitable for a thousand years. 348 00:22:57,540 --> 00:22:59,750 Something's absorbing the radiation. 349 00:23:01,210 --> 00:23:02,210 Something? 350 00:23:04,590 --> 00:23:07,010 Yeah. Well-- 351 00:23:08,630 --> 00:23:09,640 You know. 352 00:23:14,470 --> 00:23:15,770 Yeah. 353 00:23:31,450 --> 00:23:33,410 - What the-- - Don't move. 354 00:23:33,410 --> 00:23:34,790 What is it? 355 00:23:34,790 --> 00:23:36,910 I'm not moving. Just tell me what it-- 356 00:23:39,750 --> 00:23:42,250 No, no, that's-- It's a shell. 357 00:23:42,250 --> 00:23:43,500 - What? - Yeah, it's empty. 358 00:23:43,500 --> 00:23:44,960 - You're fine. - What? 359 00:23:47,090 --> 00:23:48,130 They all are. 360 00:23:51,340 --> 00:23:52,800 It's an exoskeleton. 361 00:23:53,850 --> 00:23:55,260 Like when an insect molts. 362 00:23:56,770 --> 00:23:58,350 Oh, my God. 363 00:23:58,350 --> 00:24:00,890 God. Jesus. 364 00:24:02,860 --> 00:24:04,150 You are the Monarch guy, right? 365 00:24:05,570 --> 00:24:06,570 Shut up. 366 00:24:07,900 --> 00:24:10,700 You do know why some animals molt, right? 367 00:24:11,320 --> 00:24:13,070 Yeah, they grew out of their skin. 368 00:24:15,910 --> 00:24:17,200 Fantastic. 369 00:24:33,180 --> 00:24:36,680 This should lead to the reactor, or what's left of it. 370 00:24:39,060 --> 00:24:40,390 We're at six millisieverts now. 371 00:24:41,810 --> 00:24:43,400 This is where they lost Keiko. 372 00:24:44,100 --> 00:24:45,520 Then this is where he'll be. 373 00:24:54,240 --> 00:24:56,200 Fan out. Stay alert. 374 00:24:58,410 --> 00:24:59,410 Holy-- 375 00:25:25,940 --> 00:25:27,400 You think they had a meltdown? 376 00:25:29,230 --> 00:25:30,530 It's a portal. 377 00:25:31,030 --> 00:25:32,740 It's an entry point. 378 00:25:33,650 --> 00:25:34,780 To where? 379 00:25:36,700 --> 00:25:38,200 Tinfoil hat land. 380 00:25:42,790 --> 00:25:44,580 Is Shaw's plan really that crazy? 381 00:25:46,380 --> 00:25:47,580 To try and close it? 382 00:25:49,250 --> 00:25:50,420 Tim. 383 00:26:01,890 --> 00:26:04,350 Charges. Set all around the perimeter. 384 00:26:05,100 --> 00:26:07,650 Looks like enough to bring this whole place down on top of us. 385 00:26:09,360 --> 00:26:10,610 Can you defuse them? 386 00:26:10,610 --> 00:26:12,150 I can try. 387 00:26:13,360 --> 00:26:15,490 Looks like they're rigged to a radio detonator. 388 00:26:16,910 --> 00:26:18,570 Step away from that. 389 00:26:18,570 --> 00:26:20,450 Hey! Whoa, whoa, whoa! 390 00:26:21,370 --> 00:26:22,410 And put your gun down. 391 00:26:22,410 --> 00:26:23,370 Do it. 392 00:26:24,540 --> 00:26:27,750 Shouldn't be here, Tim. You're not cut out for fieldwork. 393 00:26:27,750 --> 00:26:30,750 You sure about that? Maybe I learned a thing or two from you. 394 00:26:30,750 --> 00:26:33,670 Look around, sweetie pie. Clearly not enough. 395 00:26:35,300 --> 00:26:37,590 - I said gun down. - Okay, okay. 396 00:26:37,590 --> 00:26:39,180 Hey, just-- 397 00:26:39,180 --> 00:26:40,720 Okay. Okay. 398 00:26:45,850 --> 00:26:46,940 Hey. 399 00:26:48,100 --> 00:26:49,350 Are you gonna shoot me, Michelle? 400 00:26:49,350 --> 00:26:51,770 I don't want to, Timothy, so don't make me. 401 00:26:51,770 --> 00:26:54,030 We can't let you stop this. 402 00:26:54,990 --> 00:26:56,360 Everyone stop. 403 00:27:01,160 --> 00:27:04,750 No one is shooting anyone. 404 00:27:07,790 --> 00:27:08,830 Where is Shaw? 405 00:27:10,880 --> 00:27:14,000 Well, you finally made it. 406 00:27:15,380 --> 00:27:19,800 I assume this means you wanna talk. 407 00:27:25,180 --> 00:27:26,180 Let's talk. 408 00:27:29,730 --> 00:27:32,810 Cate. Just you. 409 00:27:49,710 --> 00:27:51,540 Stairs to nowhere. 410 00:27:53,630 --> 00:27:55,460 Rooms without doors. 411 00:28:00,840 --> 00:28:02,430 What the hell are we missing? 412 00:28:18,530 --> 00:28:19,740 Bigger on the inside. 413 00:28:22,200 --> 00:28:23,370 Keiko! 414 00:28:25,410 --> 00:28:26,410 Keiko! 415 00:28:28,330 --> 00:28:29,750 Hey, Keiko, you in there? 416 00:28:30,960 --> 00:28:32,250 I'm coming around back. 417 00:28:35,630 --> 00:28:36,630 Keiko! 418 00:28:39,550 --> 00:28:40,550 It's the ants. 419 00:28:40,550 --> 00:28:42,930 - What are you doing here? - The ants. I'm sorry. 420 00:28:42,930 --> 00:28:45,010 - I know how you are about your privacy. - You can't be here. 421 00:28:45,010 --> 00:28:46,220 - Yeah. Okay. - Billy. 422 00:28:47,560 --> 00:28:51,230 I tried to call but it was busy. 423 00:28:51,730 --> 00:28:52,810 Keep your voice down. 424 00:28:52,810 --> 00:28:54,060 Can you keep your-- 425 00:28:54,060 --> 00:28:55,480 - keep your voice down. - So-- 426 00:28:55,480 --> 00:28:57,440 - I had it off the hook. - Why? 427 00:28:57,440 --> 00:29:00,030 - Well, just... - It doesn't matter. 428 00:29:00,940 --> 00:29:02,950 The ants showed me it's bigger on the inside. 429 00:29:02,950 --> 00:29:04,360 What are you talking about? 430 00:29:04,360 --> 00:29:05,950 What if they live underground? 431 00:29:05,950 --> 00:29:07,280 The Titans. 432 00:29:08,290 --> 00:29:10,660 If that's how they move around the world without being seen. 433 00:29:11,370 --> 00:29:13,620 - Like ants. - Yes. Sort of. 434 00:29:14,880 --> 00:29:17,290 What if their underground isn't just underground? 435 00:29:17,880 --> 00:29:22,340 What if it's another realm, not just beneath the earth, but... 436 00:29:22,340 --> 00:29:23,550 Inside of it. 437 00:29:24,050 --> 00:29:29,180 Yes. Inside, but also alongside, 438 00:29:30,310 --> 00:29:33,520 existing together. 439 00:29:35,100 --> 00:29:36,440 Bigger on the inside. 440 00:29:38,860 --> 00:29:39,860 That sounds... 441 00:29:41,190 --> 00:29:42,280 Crazy. 442 00:29:42,780 --> 00:29:43,780 Yes. 443 00:29:44,280 --> 00:29:45,360 But brilliant. 444 00:29:47,030 --> 00:29:47,870 Yeah? 445 00:29:49,080 --> 00:29:50,540 - Okay. - Yeah. 446 00:29:52,500 --> 00:29:53,540 Mama. 447 00:30:14,100 --> 00:30:17,060 This is my son Hiroshi. 448 00:30:21,150 --> 00:30:21,980 Hi. 449 00:30:32,370 --> 00:30:37,540 So, it's why I applied to do my postgraduate work at Berkeley. 450 00:30:38,460 --> 00:30:44,210 After the war I wanted Hiroshi to have other opportunities. 451 00:30:44,970 --> 00:30:48,840 And then I couldn't bring him in the beginning, 452 00:30:50,680 --> 00:30:53,020 so my mother's been looking after him. 453 00:30:55,480 --> 00:30:59,190 I just didn't realize how long it was gonna take for me to bring him. 454 00:31:01,940 --> 00:31:04,740 I was finally able to save up enough money, 455 00:31:06,110 --> 00:31:07,990 thanks to the job at Monarch. 456 00:31:09,360 --> 00:31:10,370 Yeah. 457 00:31:10,870 --> 00:31:14,700 And their visas came through about six months ago. 458 00:31:18,000 --> 00:31:21,080 So, he's what Hatch was talking about? 459 00:31:22,790 --> 00:31:24,090 Your juicy tidbit? 460 00:31:25,090 --> 00:31:27,590 - What did you think it was? - Nothing. 461 00:31:33,310 --> 00:31:34,890 I wanted to tell you and Lee. 462 00:31:34,890 --> 00:31:36,640 - I really did. - No. No, it's-- Don't. 463 00:31:36,640 --> 00:31:41,650 And I almost did so many times. 464 00:31:43,400 --> 00:31:47,190 But you see how I'm treated. 465 00:31:49,280 --> 00:31:52,070 A woman. A Japanese. 466 00:31:54,700 --> 00:31:58,540 It's hard enough to get an ounce of respect. 467 00:32:00,670 --> 00:32:03,210 What do you think they'd do if they found out I was a widow 468 00:32:03,210 --> 00:32:04,960 trying to raise a child alone? 469 00:32:08,300 --> 00:32:09,550 Then don't do it alone. 470 00:32:11,510 --> 00:32:14,390 You know, I got your back. 471 00:32:15,220 --> 00:32:18,770 We, Monarch, we got your back. 472 00:32:50,050 --> 00:32:51,130 Why just me? 473 00:32:51,130 --> 00:32:53,140 You know why. 474 00:32:58,970 --> 00:33:00,430 You looked into his eyes. 475 00:33:01,730 --> 00:33:05,150 He's not just a mindless, destructive force. 476 00:33:05,150 --> 00:33:08,230 He knows what he's doing. 477 00:33:09,530 --> 00:33:10,860 And what's that? 478 00:33:19,580 --> 00:33:21,500 There's a world down there, Cate. 479 00:33:24,120 --> 00:33:25,630 And it's not ours. 480 00:33:26,840 --> 00:33:30,380 There's a world down there? 481 00:33:30,380 --> 00:33:35,390 Oh, yeah. I know because I've been to it. 482 00:33:38,180 --> 00:33:39,560 It exists, Cate. 483 00:33:41,100 --> 00:33:42,770 Billy and Keiko were right. 484 00:33:42,770 --> 00:33:43,940 Please. 485 00:33:45,400 --> 00:33:46,610 Please believe me. 486 00:33:48,320 --> 00:33:49,530 I want to believe you. 487 00:33:51,650 --> 00:33:54,030 Well, that puts you one up on Monarch. 488 00:33:55,110 --> 00:33:57,660 And your dad, too, by the way. At first. 489 00:34:06,250 --> 00:34:07,420 What did you see? 490 00:34:08,960 --> 00:34:11,630 Tell me what they couldn't believe. 491 00:34:14,630 --> 00:34:20,350 I'm afraid that's just simply incomprehensible. 492 00:34:21,930 --> 00:34:23,890 But what I learned from it 493 00:34:25,230 --> 00:34:28,900 was why Keiko was trying to tell everybody at Bikini Atoll 494 00:34:28,900 --> 00:34:32,820 why they were wrong to try to destroy Godzilla. 495 00:34:32,820 --> 00:34:35,110 He's not here to hurt us. 496 00:34:35,110 --> 00:34:40,240 He's just keeping his kind in their world and us in ours. 497 00:34:42,830 --> 00:34:45,250 So that's why you wanna seal off their world. 498 00:34:45,250 --> 00:34:47,710 I am sealing off their world. 499 00:34:48,830 --> 00:34:50,250 Every portal. 500 00:34:52,630 --> 00:34:54,170 But what if you're making things worse? 501 00:34:54,800 --> 00:34:57,430 We went to Monarch, and we saw the gamma ray readings. 502 00:34:57,430 --> 00:34:59,340 The same type they were getting right before G-Day. 503 00:34:59,340 --> 00:35:00,760 Come on, Cate. 504 00:35:01,390 --> 00:35:05,060 Monarch can cherry-pick any piece of data they want 505 00:35:05,060 --> 00:35:08,230 to justify continually sitting on their hands, 506 00:35:08,230 --> 00:35:09,440 which is what they do. 507 00:35:09,440 --> 00:35:13,150 They study their data and then they study it again. 508 00:35:13,690 --> 00:35:18,110 What makes you so sure that your data, whatever that might be, is so right? 509 00:35:18,110 --> 00:35:20,660 It's not about the data, Cate. 510 00:35:20,660 --> 00:35:23,740 It's all about belief. 511 00:35:26,620 --> 00:35:29,000 And to some small degree atonement. 512 00:35:44,350 --> 00:35:46,520 A nun and a priest are walking along. 513 00:35:46,520 --> 00:35:48,310 Now, they get into a sandstorm. 514 00:35:48,890 --> 00:35:49,980 General. 515 00:35:50,690 --> 00:35:52,730 - General. - No idea-- 516 00:35:52,730 --> 00:35:54,360 A moment of your time, sir? 517 00:35:56,820 --> 00:35:58,900 Well, you had your moment, son. It passed you by. 518 00:36:00,490 --> 00:36:03,530 I'm due before the vice president in about two minutes and sadly-- 519 00:36:03,530 --> 00:36:05,040 Give us a minute. 520 00:36:06,910 --> 00:36:09,540 Sadly, there's nothing in Lieutenant Hatch's illuminating report 521 00:36:09,540 --> 00:36:12,210 to justify the continued funding of Project Monarch. 522 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 I am disappointed in you, Leland. 523 00:36:18,840 --> 00:36:20,300 I understand, sir. 524 00:36:20,300 --> 00:36:22,180 That's why I wanted to give you this 525 00:36:23,300 --> 00:36:25,810 as a token of my appreciation for all that you've done for me. 526 00:36:26,720 --> 00:36:27,720 And what's this? 527 00:36:27,720 --> 00:36:28,930 It's a map, sir. 528 00:36:28,930 --> 00:36:30,100 A map? 529 00:36:30,100 --> 00:36:33,230 A comprehensive projection of all the potential Titan threats 530 00:36:33,230 --> 00:36:35,400 currently under assessment by Project Monarch. 531 00:36:35,400 --> 00:36:37,570 Jesus Christ, you do not give up. 532 00:36:37,570 --> 00:36:40,200 Well, thank you for your generous offer, 533 00:36:40,200 --> 00:36:43,240 but Lieutenant Hatch has given me all the information that I need. 534 00:36:43,240 --> 00:36:45,870 Sir, I believe that you'll find Lieutenant Hatch's report 535 00:36:45,870 --> 00:36:50,710 has omitted certain facts to justify shifting funding 536 00:36:50,710 --> 00:36:52,790 from Monarch to his own priorities. 537 00:36:52,790 --> 00:36:55,000 Facts? Such as? 538 00:36:59,260 --> 00:37:00,880 Such as Godzilla, sir. 539 00:37:01,430 --> 00:37:02,630 Well, it's highly classified. 540 00:37:02,630 --> 00:37:04,090 Why would he have that in his file? 541 00:37:06,140 --> 00:37:07,390 We didn't kill it. 542 00:37:21,150 --> 00:37:22,280 What did you say? 543 00:37:22,280 --> 00:37:24,570 It was sighted during the operation at Hateruma Island, sir. 544 00:37:24,570 --> 00:37:26,240 This is confirmed? 545 00:37:26,240 --> 00:37:27,740 Sighted by me, sir. 546 00:37:33,330 --> 00:37:34,580 It's all in here. 547 00:37:37,340 --> 00:37:38,380 You playing games with me? 548 00:37:38,380 --> 00:37:39,670 No. No, sir. 549 00:37:39,670 --> 00:37:43,720 I just feel compelled to point out that this was not provided by Lieutenant Hatch, 550 00:37:43,720 --> 00:37:45,470 but through the sole dedication, 551 00:37:45,470 --> 00:37:49,520 diligence and loyalty of doctors Miura and Randa. 552 00:37:50,220 --> 00:37:51,230 Noted. 553 00:37:53,350 --> 00:37:55,900 I do hope that doctors Miura and Randa's position 554 00:37:55,900 --> 00:37:59,320 as sole authority over Project Monarch's scientific operations 555 00:37:59,320 --> 00:38:00,570 will remain unchallenged. 556 00:38:04,030 --> 00:38:05,320 Why wouldn't they? 557 00:38:07,740 --> 00:38:08,990 Sir. 558 00:38:11,080 --> 00:38:12,500 He is ready for you, General. 559 00:38:16,500 --> 00:38:17,630 Good luck, sir. 560 00:38:22,760 --> 00:38:23,760 You too. 561 00:38:30,350 --> 00:38:31,970 He's lost it, Michelle. 562 00:38:31,970 --> 00:38:34,430 Shaw. He doesn't know what he's doing. 563 00:38:34,430 --> 00:38:36,520 He knows exactly what he's doing. 564 00:38:37,770 --> 00:38:42,280 And at least he's not sitting around, Tim, waiting to see what happens next. 565 00:38:42,280 --> 00:38:44,280 Whose city will be destroyed? 566 00:38:44,780 --> 00:38:48,950 - Whose family will die? - This could destroy everything. 567 00:38:48,950 --> 00:38:51,120 This could destroy the whole world. 568 00:38:51,120 --> 00:38:53,290 Or it could save us. 569 00:38:56,500 --> 00:38:58,710 Do you think this is what she would have wanted? 570 00:39:00,460 --> 00:39:01,500 Keiko? 571 00:39:01,500 --> 00:39:06,760 She was the first one to jump in, against my better judgment. 572 00:39:09,140 --> 00:39:10,970 My mission was to protect her. 573 00:39:12,390 --> 00:39:13,640 My job. 574 00:39:21,110 --> 00:39:23,030 I know this is where you lost her. 575 00:39:24,230 --> 00:39:25,690 I read the file. 576 00:39:29,030 --> 00:39:31,160 Sounds like she was a force of nature. 577 00:39:34,540 --> 00:39:35,830 And then some. 578 00:39:37,920 --> 00:39:41,840 Talk all you want about stopping monsters and saving the world. 579 00:39:43,420 --> 00:39:45,260 This is to make up for losing her, isn't it? 580 00:39:47,170 --> 00:39:48,760 Well, of course it is. 581 00:39:49,930 --> 00:39:52,800 But that's not really possible now, is it? 582 00:39:55,390 --> 00:39:59,560 But I can still honor the work that Billy and Keiko were trying to do. 583 00:40:00,150 --> 00:40:03,570 - I understand what you're saying, but-- - No time for indecision, Cate. 584 00:40:04,070 --> 00:40:08,570 {\an8}Especially when you've already seen what indecision can cost you. 585 00:40:10,240 --> 00:40:12,160 {\an8}- Clear the space. - Copy that. 586 00:40:13,160 --> 00:40:14,160 {\an8}Let's go. 587 00:40:15,830 --> 00:40:16,870 Come on. 588 00:40:19,370 --> 00:40:20,790 - The hell was that? - Something's coming. 589 00:40:23,500 --> 00:40:25,210 Oh, shit. 590 00:40:25,210 --> 00:40:28,420 - Get out! Everybody out! - Cate! 591 00:40:28,420 --> 00:40:30,220 - May, get back! - Hey! Whoa, whoa, whoa! 592 00:40:32,220 --> 00:40:34,180 - May! - Hang on! 593 00:40:35,930 --> 00:40:37,020 No, no, no! 594 00:40:37,680 --> 00:40:38,680 May! 595 00:40:59,370 --> 00:41:00,210 I got you! 596 00:41:01,670 --> 00:41:02,830 Don't let go of me! 597 00:41:04,290 --> 00:41:05,500 Cate! 44097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.