Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,090
Stop.
2
00:00:12,090 --> 00:00:14,470
You're just mad because he takes after me.
3
00:00:14,470 --> 00:00:16,470
Of course I am. It's not fair.
4
00:00:16,470 --> 00:00:18,350
Look, he's obviously got your brains.
5
00:00:18,350 --> 00:00:19,890
Yeah, obviously.
6
00:00:19,890 --> 00:00:23,190
And he'll be blessed with my
gravity-defying breaking curveball.
7
00:00:23,190 --> 00:00:24,850
Oh, my God.
8
00:00:25,350 --> 00:00:27,980
- Not the curveball again.
- Yes, the curveball.
9
00:00:27,980 --> 00:00:32,110
I mean, look, your brains, my arm.
It's the best of both worlds.
10
00:00:33,110 --> 00:00:34,530
Kid's gonna be a god.
11
00:00:38,950 --> 00:00:39,950
I just miss him.
12
00:00:41,500 --> 00:00:42,830
This is hard.
13
00:00:42,830 --> 00:00:43,910
Yeah, I know.
14
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
I miss him too.
15
00:00:48,290 --> 00:00:50,300
Do you think we'll be home
before Hiroshi's birthday?
16
00:00:51,630 --> 00:00:52,630
Lee?
17
00:00:54,680 --> 00:00:55,590
Lee?
18
00:01:00,180 --> 00:01:01,180
Colonel.
19
00:01:02,640 --> 00:01:03,640
Colonel?
20
00:01:04,480 --> 00:01:05,480
Yeah, what?
21
00:01:06,350 --> 00:01:07,480
Point of no return.
22
00:01:11,780 --> 00:01:13,150
We having second thoughts?
23
00:01:13,150 --> 00:01:16,360
Not at all. But what I'm saying is,
there are other targets.
24
00:01:16,860 --> 00:01:18,030
True.
25
00:01:18,030 --> 00:01:19,320
More easily accessible.
26
00:01:19,320 --> 00:01:20,410
No, Michelle.
27
00:01:20,410 --> 00:01:21,870
This is the target today.
28
00:01:23,700 --> 00:01:24,910
This is the one.
29
00:01:27,540 --> 00:01:29,840
There's gonna be a turn up here,
a little bit ahead.
30
00:03:23,450 --> 00:03:24,530
I have to confess.
31
00:03:25,450 --> 00:03:27,410
This is more than I could have imagined.
32
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Thank you.
33
00:03:30,540 --> 00:03:33,080
We've recently had
some very promising results
34
00:03:33,080 --> 00:03:35,000
with our gamma ray simulation techniques.
35
00:03:35,000 --> 00:03:36,170
It would appear so.
36
00:03:38,050 --> 00:03:39,130
My hat's off to you, Captain.
37
00:03:39,720 --> 00:03:40,630
We aim to please.
38
00:03:40,630 --> 00:03:43,180
You've managed to take
a pile of blurry photos,
39
00:03:43,180 --> 00:03:47,390
campfire stories, unreliable witnesses
and so much scientific gibberish
40
00:03:47,390 --> 00:03:49,470
- it might as well be Chinese algebra...
- Hey, hold on--
41
00:03:49,470 --> 00:03:51,270
...and used it to siphon off resources
42
00:03:51,270 --> 00:03:53,400
that ought to be used
to safeguard this great nation.
43
00:03:53,400 --> 00:03:55,400
We are trying to safeguard the world.
44
00:03:55,400 --> 00:03:59,110
We don't wear these uniforms
to protect the world.
45
00:03:59,110 --> 00:04:01,320
So you think that Godzilla
respects national boundaries?
46
00:04:01,320 --> 00:04:04,570
Our nuclear superiority proved
more than a match for Godzilla
47
00:04:04,570 --> 00:04:07,830
and I'm confident it will again,
should the need arise.
48
00:04:07,830 --> 00:04:10,200
Which, in the two years
since Castle Bravo,
49
00:04:10,200 --> 00:04:14,080
you have provided not a shred of
evidence to suggest that possibility.
50
00:04:17,080 --> 00:04:18,550
I have one question.
51
00:04:20,880 --> 00:04:22,550
Where are all these monsters?
52
00:04:25,260 --> 00:04:30,810
You have shoveled Uncle Sam's money into
a self-perpetuating bureaucratic sinkhole
53
00:04:30,810 --> 00:04:34,390
while ignoring the clear
and present threat to this country:
54
00:04:35,270 --> 00:04:38,520
infiltration and subversion
by hostile foreign agents.
55
00:04:38,520 --> 00:04:40,530
That's not exactly our department.
56
00:04:40,530 --> 00:04:42,320
Well, maybe it should be.
57
00:04:42,900 --> 00:04:47,370
I see one of your breakthroughs
is based on technology developed
58
00:04:47,370 --> 00:04:51,790
by a former officer
in the Imperial Japanese Navy.
59
00:04:51,790 --> 00:04:55,040
-"Former."
- And how Doctor Miura here ever qualified
60
00:04:55,040 --> 00:04:56,750
for top secret clearance is beyond me.
61
00:04:56,750 --> 00:04:58,250
Hey, you're out of line, Hatch.
62
00:04:58,250 --> 00:05:02,590
Especially given the juicy tidbits
the FBI turned up in her background check.
63
00:05:02,590 --> 00:05:03,840
You son of a bitch.
64
00:05:09,010 --> 00:05:10,010
Welcome to Monarch.
65
00:05:16,730 --> 00:05:17,730
Sorry.
66
00:05:18,520 --> 00:05:20,230
This is what our grandparents built?
67
00:05:22,610 --> 00:05:26,320
Well, yeah. They keep saying we're
gonna move into a bigger space
68
00:05:26,320 --> 00:05:28,280
but I'll believe it when I see it.
69
00:05:28,280 --> 00:05:29,370
Come on, we're late.
70
00:05:30,530 --> 00:05:32,160
I don't see any Randas up here.
71
00:05:32,160 --> 00:05:34,410
I thought we were Monarch royalty.
72
00:05:34,910 --> 00:05:38,330
Well, your family has
kind of a complicated legacy here.
73
00:05:39,130 --> 00:05:43,380
After your grandmother died,
your grandfather became obsessed.
74
00:05:43,380 --> 00:05:47,930
Started pushing all these theories
about teleportation and wormholes.
75
00:05:47,930 --> 00:05:51,050
Real tinfoil hat type of stuff.
76
00:05:51,050 --> 00:05:54,270
Is that why we're here,
to get fitted for our tinfoil hats?
77
00:05:55,390 --> 00:05:57,060
Let your freak flag fly, bro.
78
00:06:04,940 --> 00:06:06,740
This is your legacy.
79
00:06:07,450 --> 00:06:08,820
This is more like it.
80
00:06:11,330 --> 00:06:13,700
Monarch has outposts all over the world.
81
00:06:13,700 --> 00:06:18,210
Right now, they are picking up gamma ray
bursts just like we saw before G-Day.
82
00:06:18,210 --> 00:06:20,420
Alaska, North Africa,
83
00:06:20,420 --> 00:06:22,590
places we know your father has been.
84
00:06:24,460 --> 00:06:26,840
So what? Is he causing it?
Is that what you're saying?
85
00:06:26,840 --> 00:06:27,970
No, I'm not.
86
00:06:27,970 --> 00:06:31,300
But these are all points on
the map that you saw in his office.
87
00:06:31,300 --> 00:06:33,970
Is he predicting them
or is he following them?
88
00:06:34,470 --> 00:06:35,560
Good questions.
89
00:06:36,520 --> 00:06:38,850
We do questions really well around here.
90
00:06:38,850 --> 00:06:41,810
But what we need right now
are some answers.
91
00:06:42,440 --> 00:06:45,360
Shaw and his people
just detonated a large explosion
92
00:06:45,360 --> 00:06:47,610
near the site we picked you up at
in Alaska.
93
00:06:48,280 --> 00:06:50,910
The gamma ray emissions coming
from that area dropped to zero.
94
00:06:50,910 --> 00:06:51,870
Well, that sounds good.
95
00:06:51,870 --> 00:06:53,950
But then immediately
increased at a dozen other sites.
96
00:06:53,950 --> 00:06:55,290
That sounds bad.
97
00:06:55,290 --> 00:06:59,000
Right now, they're hovering
at levels just below what we saw on G-Day.
98
00:06:59,580 --> 00:07:03,130
We don't know exactly what
Shaw is trying to accomplish here.
99
00:07:03,130 --> 00:07:05,880
But if he sets off another blast,
it could push it over the line.
100
00:07:05,880 --> 00:07:07,550
So that means another G-Day?
101
00:07:08,050 --> 00:07:10,840
I'd rather not find out.
That's why you're here.
102
00:07:13,140 --> 00:07:14,100
What can we do?
103
00:07:15,180 --> 00:07:17,270
We know that Colonel Shaw
wanted your father's map
104
00:07:17,270 --> 00:07:20,730
because he's following
some pattern that Hiroshi laid out.
105
00:07:20,730 --> 00:07:22,440
We need to know where
Shaw's heading to next
106
00:07:22,440 --> 00:07:24,270
so we can stop him before it's too late.
107
00:07:25,360 --> 00:07:27,690
Sorry. He dumped us in the desert,
108
00:07:27,690 --> 00:07:30,740
stole the map
and took off with your partner.
109
00:07:31,240 --> 00:07:33,030
I'm not sure how much we can help.
110
00:07:34,530 --> 00:07:36,450
You saw Hiroshi's map.
111
00:07:36,950 --> 00:07:38,700
It led you to Africa.
112
00:07:38,700 --> 00:07:40,660
It led you to Godzilla.
113
00:07:40,660 --> 00:07:42,670
Tim seems to think that your bloodline
114
00:07:42,670 --> 00:07:45,090
gives you some unique insight
into this situation.
115
00:07:45,090 --> 00:07:48,010
Like, I don't see how,
but I am running out of options.
116
00:07:48,010 --> 00:07:50,470
So I need you to think about your father,
117
00:07:51,300 --> 00:07:55,970
about this map that he made
and about where it's leading Shaw.
118
00:08:07,940 --> 00:08:10,990
Well, I love what
they've done to the place.
119
00:08:12,400 --> 00:08:14,110
They don't want anyone getting in.
120
00:08:15,700 --> 00:08:20,250
No, I think this is their feeble attempt
to prevent anything from getting out.
121
00:08:23,040 --> 00:08:25,630
What exactly do you think
we'll find in there?
122
00:08:30,050 --> 00:08:31,470
Reach! Kei!
123
00:08:33,840 --> 00:08:36,350
It won't be for the faint of heart.
I can tell you that.
124
00:08:44,310 --> 00:08:45,310
I founded this place
125
00:08:45,310 --> 00:08:48,770
and that fascist tin-pot thinks
he can bury me in the basement.
126
00:08:48,770 --> 00:08:50,110
Well, it was everything I could do
127
00:08:50,110 --> 00:08:52,190
to keep you from getting thrown out
onto the street. So--
128
00:08:52,190 --> 00:08:54,030
And I can't believe
that crap he said about you.
129
00:08:54,030 --> 00:08:55,110
Juicy tidbits?
130
00:08:55,110 --> 00:08:57,570
What a load of racist horseshit.
131
00:09:00,870 --> 00:09:03,750
- How's your hand feel?
- Not great.
132
00:09:03,750 --> 00:09:05,290
Well, you did me a favor.
133
00:09:05,290 --> 00:09:08,380
If I'd gone at him like that,
I'd be in the stockade right now.
134
00:09:08,380 --> 00:09:09,460
You're welcome.
135
00:09:10,710 --> 00:09:13,420
He's gonna write a report that makes us
look like con artists.
136
00:09:13,420 --> 00:09:15,300
Yeah. Yeah.
137
00:09:15,300 --> 00:09:18,010
You know General Puckett.
Can't you do something?
138
00:09:18,680 --> 00:09:20,390
Well, he wants to know
where the monsters are.
139
00:09:20,390 --> 00:09:22,390
So the obvious solution
is to find him one.
140
00:09:22,390 --> 00:09:23,930
Easier said than done.
141
00:09:24,980 --> 00:09:27,440
- Godzilla saved our asses last time--
- No.
142
00:09:27,440 --> 00:09:30,770
If we tell them that the biggest H-bomb
we've ever tested didn't kill it--
143
00:09:30,770 --> 00:09:33,530
- They'll build a bigger one.
- Which they're gonna do anyway, Kei.
144
00:09:35,200 --> 00:09:37,320
Didn't you hear Hatch? I mean,
the Reds are the problem now.
145
00:09:39,200 --> 00:09:40,370
We made a pact.
146
00:09:41,370 --> 00:09:42,950
We only share what they need to know.
147
00:09:42,950 --> 00:09:44,540
You don't think this qualifies?
148
00:10:07,350 --> 00:10:09,190
I need you guys to start making a map.
149
00:10:10,360 --> 00:10:11,230
A map?
150
00:10:11,230 --> 00:10:14,610
He wants to know where the Titans are
hiding, let's draw him a goddamn map.
151
00:10:15,490 --> 00:10:17,950
Build me a case for Monarch.
152
00:10:17,950 --> 00:10:20,950
All those field notes and the journals
and the diaries that you've been keeping.
153
00:10:20,950 --> 00:10:23,200
You know, everything that
you've scribbled down
154
00:10:23,200 --> 00:10:25,250
since the Lawton sank out
from underneath you.
155
00:10:25,250 --> 00:10:28,040
What we know about the Titans.
Where they sleep.
156
00:10:28,040 --> 00:10:29,500
What they eat. Spawn. Mate.
157
00:10:29,500 --> 00:10:30,710
The whole shooting match.
158
00:10:30,710 --> 00:10:33,000
Right. We don't actually know any of that.
159
00:10:33,000 --> 00:10:35,670
How can I convince Puckett
this place should exist
160
00:10:35,670 --> 00:10:37,220
if we don't know why it should?
161
00:10:38,220 --> 00:10:40,890
You have three days
before the budgetary meeting.
162
00:10:42,350 --> 00:10:44,220
You have three days.
163
00:10:45,720 --> 00:10:48,810
Take your life's work
and string something together.
164
00:10:53,440 --> 00:10:55,360
Going a little stir-crazy in here or...
165
00:10:55,360 --> 00:10:57,570
I inherited that from
someone with a temper.
166
00:10:58,070 --> 00:11:02,820
I keep filling out a maintenance request.
But welcome to government work.
167
00:11:06,950 --> 00:11:08,000
What is the point of this?
168
00:11:08,000 --> 00:11:11,580
Travel vouchers,
requisition for office supplies--
169
00:11:11,580 --> 00:11:13,380
Here's an invoice for an exterminator.
170
00:11:13,380 --> 00:11:15,130
Did you ever throw anything away?
171
00:11:15,130 --> 00:11:17,170
No. And thank God I didn't.
172
00:11:17,170 --> 00:11:20,550
There is a connection here.
173
00:11:21,680 --> 00:11:25,510
A direct line from the foundation
that your grandparents laid
174
00:11:25,510 --> 00:11:28,430
through your father's map
straight to the readings
175
00:11:28,430 --> 00:11:30,350
that we're getting now. Just--
176
00:11:32,690 --> 00:11:33,770
We just got to find it.
177
00:11:33,770 --> 00:11:35,770
"July 7th, 2008."
178
00:11:35,770 --> 00:11:37,110
Does that mean anything?
179
00:11:39,030 --> 00:11:40,490
It was my 18th birthday.
180
00:11:41,660 --> 00:11:43,870
And my dad was here
doing the software update
181
00:11:43,870 --> 00:11:47,870
on the Geosynchronous
Titan Anomaly Sensing System.
182
00:11:47,870 --> 00:11:52,830
G-TASS. Yeah, that was tough.
That was a busy day.
183
00:12:00,920 --> 00:12:03,590
I'm sorry that Hiroshi
was not Dad of the Year,
184
00:12:03,590 --> 00:12:05,180
but this is not the time for that.
185
00:12:05,180 --> 00:12:08,680
Verdugo and her team,
they are up there collecting data
186
00:12:08,680 --> 00:12:12,520
and crunching numbers with every source
that we have. But Shaw...
187
00:12:14,100 --> 00:12:15,110
he's old school.
188
00:12:15,110 --> 00:12:17,400
- The oldest of schools.
- Exactly.
189
00:12:17,400 --> 00:12:20,530
He would not let this go.
This was his mission.
190
00:12:20,530 --> 00:12:21,950
It was his life.
191
00:12:21,950 --> 00:12:26,660
We're not gonna find him with
some multi-spectrum satellite sweep.
192
00:12:26,660 --> 00:12:27,740
Wait.
193
00:12:28,580 --> 00:12:29,620
Did you find something?
194
00:12:32,330 --> 00:12:35,500
"Operative lost during field assignment
in performance of duties.
195
00:12:36,000 --> 00:12:37,250
Missing presumed killed.
196
00:12:38,340 --> 00:12:40,210
Randa, Keiko."
197
00:12:43,630 --> 00:12:48,260
So Monarch cost us our father
and both our grandparents.
198
00:12:56,150 --> 00:13:01,440
"I request her death benefits be issued
to her surviving spouse, Randa, William.
199
00:13:02,150 --> 00:13:07,160
Signed, Leland L. Shaw,
Major, United States Army."
200
00:13:09,160 --> 00:13:10,240
Where did she die?
201
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Kazakhstan.
202
00:13:20,750 --> 00:13:22,550
It was on Hiroshi's map.
203
00:13:22,550 --> 00:13:26,050
It is one of the places we're seeing
a spike in gamma ray emissions.
204
00:13:26,050 --> 00:13:28,550
- Yes, one of.
- It's where he lost her.
205
00:13:29,050 --> 00:13:31,600
Does Shaw seem like
the sentimental type to you?
206
00:13:31,600 --> 00:13:32,770
Yes, he does.
207
00:13:32,770 --> 00:13:36,350
I mean, when we were in the desert,
the way he talked about our grandmother,
208
00:13:36,940 --> 00:13:39,440
I thought he was gonna tell me
he was our grandfather.
209
00:13:40,940 --> 00:13:43,190
Shaw is trying to rewrite the past.
210
00:13:43,190 --> 00:13:44,820
To do that, he needs to go back to
211
00:13:44,820 --> 00:13:46,780
the place where
everything went to hell for him.
212
00:13:47,610 --> 00:13:50,030
We're not allowed to
operate inside those borders.
213
00:13:53,620 --> 00:13:55,000
It'll have to be a small team.
214
00:13:56,620 --> 00:13:58,630
- We'll go.
- We will?
215
00:13:58,630 --> 00:14:01,550
I am not sending a bunch of
untrained amateurs after Lee Shaw.
216
00:14:02,130 --> 00:14:04,050
You sent a bunch of trained professionals
last time.
217
00:14:04,050 --> 00:14:05,380
How did that work out for you?
218
00:14:05,380 --> 00:14:09,850
Shaw practically begged us to go with him.
He wanted us to finish this together.
219
00:14:14,220 --> 00:14:15,230
I'll go with them.
220
00:14:21,940 --> 00:14:23,530
Sure. Why not?
221
00:14:24,280 --> 00:14:26,450
I always thought Goonies
deserved a sequel.
222
00:14:33,790 --> 00:14:36,080
I didn't mean to volunteer you back there.
223
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
You did.
224
00:14:39,330 --> 00:14:41,960
Sorry, but we have to do something.
225
00:14:43,210 --> 00:14:44,590
Why do we have to do something?
226
00:14:45,710 --> 00:14:48,220
Our father worked for these people.
He made that map.
227
00:14:48,220 --> 00:14:50,010
And we took it to Shaw.
228
00:14:50,010 --> 00:14:51,350
If it hadn't been for us,
229
00:14:51,350 --> 00:14:56,560
Uncle Lee would still be in his
old folks' home playing boccie with Stan.
230
00:15:00,310 --> 00:15:01,480
Look, I get what you mean.
231
00:15:01,980 --> 00:15:04,650
I mean, that was me, right?
Screw Dad. He screwed us.
232
00:15:06,030 --> 00:15:07,740
I understand if you need to leave.
233
00:15:07,740 --> 00:15:08,860
I'm not leaving.
234
00:15:08,860 --> 00:15:11,320
But I'm not cleaning up his mess.
235
00:15:11,320 --> 00:15:12,820
I'm not doing this for him.
236
00:15:14,490 --> 00:15:15,740
Should we hold it?
237
00:15:17,200 --> 00:15:18,210
Okay?
238
00:15:18,710 --> 00:15:19,710
Okay.
239
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
Coming.
240
00:15:31,050 --> 00:15:33,550
Hatch almost busted me
but I managed to get all the f--
241
00:15:33,550 --> 00:15:35,890
- Good.
- Files. What the--
242
00:15:36,640 --> 00:15:40,440
It's not the best work light
but the place needed something.
243
00:15:40,440 --> 00:15:42,650
- It did. I like it.
- Good.
244
00:15:44,310 --> 00:15:45,360
What's this?
245
00:15:45,360 --> 00:15:48,490
So I was going through your field notes
246
00:15:48,490 --> 00:15:51,280
and there's too much unsubstantiated data.
247
00:15:51,780 --> 00:15:54,780
There is second, third,
fourth hand accounts
248
00:15:54,780 --> 00:15:58,250
- with no corroborating evidence.
- You sound like Hatch.
249
00:15:58,250 --> 00:15:59,870
Would you like to lose the other hand?
250
00:16:00,370 --> 00:16:01,710
No. Okay.
251
00:16:01,710 --> 00:16:04,290
So, Lee said that we need to draw a map
252
00:16:04,290 --> 00:16:07,090
that clearly charts our mission
for Hatch and Puckett, right?
253
00:16:07,090 --> 00:16:08,670
Yeah, so? That's what I did.
254
00:16:08,670 --> 00:16:09,630
No.
255
00:16:09,630 --> 00:16:10,970
This is more like a blueprint
256
00:16:10,970 --> 00:16:13,590
of a house that's designed by
a hundred different architects.
257
00:16:14,090 --> 00:16:16,510
Ninety-nine of whom might be insane.
258
00:16:16,510 --> 00:16:18,220
You got stairways going nowhere,
259
00:16:18,220 --> 00:16:20,430
rooms with no doors,
and you end up with a house
260
00:16:20,430 --> 00:16:22,940
that's bigger on the inside,
but on the outside--
261
00:16:23,520 --> 00:16:25,730
And can you please
clean up after yourself?
262
00:16:25,730 --> 00:16:26,820
Yeah.
263
00:16:27,320 --> 00:16:29,650
How did you manage to
get ants four stories underground?
264
00:16:29,650 --> 00:16:35,160
We can't just exclude anything that seems
crazy when the whole damn thing is crazy.
265
00:16:36,120 --> 00:16:37,200
Remember...
266
00:16:39,330 --> 00:16:41,710
- Beyond logic lies the truth.
- Lies the truth.
267
00:16:41,710 --> 00:16:43,620
Yes, it's catchy.
268
00:16:43,620 --> 00:16:44,710
- Okay.
- Yeah.
269
00:16:44,710 --> 00:16:48,090
But Hatch and Puckett
can't see the possibilities
270
00:16:48,090 --> 00:16:49,550
in the impossible the way you do.
271
00:16:49,550 --> 00:16:50,630
The way we do.
272
00:17:05,020 --> 00:17:06,020
Billy, I'm--
273
00:17:09,690 --> 00:17:10,570
Thank you...
274
00:17:12,530 --> 00:17:14,820
for what you did up there, defending me.
275
00:17:14,820 --> 00:17:16,240
It was stupid.
276
00:17:17,240 --> 00:17:18,320
But thank you.
277
00:17:19,990 --> 00:17:21,950
Look, the nerve of
that guy coming at you like that.
278
00:17:21,950 --> 00:17:23,500
Yeah. But what Hatch said, it wasn't--
279
00:17:26,540 --> 00:17:28,960
The truth is, there are things in my life,
280
00:17:29,920 --> 00:17:31,800
in my past,
that I haven't shared with you.
281
00:17:31,800 --> 00:17:33,510
I don't care.
282
00:17:36,800 --> 00:17:38,180
From the day that I met you,
283
00:17:38,850 --> 00:17:42,310
when you wouldn't leave me
on the wreck of the Lawton, I knew.
284
00:17:45,640 --> 00:17:46,850
I knew that I--
285
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
I knew I--
286
00:17:55,900 --> 00:17:56,910
That I...
287
00:17:59,320 --> 00:18:00,330
could trust you...
288
00:18:02,240 --> 00:18:03,250
no matter what.
289
00:18:12,500 --> 00:18:13,510
So...
290
00:18:15,880 --> 00:18:22,350
So I guess the job here is to
make it simple enough to understand
291
00:18:22,350 --> 00:18:25,430
so that even
a Neanderthal could understand it.
292
00:18:26,100 --> 00:18:27,270
- Yes.
- Right.
293
00:18:27,270 --> 00:18:31,940
So we eliminate
what we don't have direct evidence of.
294
00:18:31,940 --> 00:18:32,940
Right.
295
00:18:32,940 --> 00:18:36,070
So we know that Godzilla was in Bikini
296
00:18:36,650 --> 00:18:38,320
and Hateruma.
297
00:18:38,320 --> 00:18:40,280
- Yeah.
- Confirmed sightings.
298
00:18:40,280 --> 00:18:44,160
Right. And then the--
the Lawton dragon is here off Hawaii.
299
00:18:44,160 --> 00:18:46,910
- And here in the Philippines.
- Yeah.
300
00:18:46,910 --> 00:18:50,540
And we can eliminate the Siberian reports.
301
00:18:50,540 --> 00:18:53,380
Excuse me?
I had three independent sources.
302
00:18:53,380 --> 00:18:55,550
Two drunk, one blind.
303
00:18:56,170 --> 00:18:59,180
- Next.
- Okay. Yucatán.
304
00:19:00,140 --> 00:19:01,140
Blurry photos.
305
00:19:01,140 --> 00:19:02,220
But photos.
306
00:19:03,810 --> 00:19:07,390
Okay. Mark them possible but unconfirmed.
307
00:19:07,390 --> 00:19:08,480
That is...
308
00:19:09,310 --> 00:19:10,600
- This is how it's done.
- ...not okay.
309
00:19:10,600 --> 00:19:12,230
- No. Okay.
- It's science.
310
00:19:13,070 --> 00:19:15,030
Wow, color coded and everything.
311
00:19:15,530 --> 00:19:17,900
So we can take it out later if we need to,
you know?
312
00:19:17,900 --> 00:19:19,450
Yeah. I don't know.
313
00:19:27,370 --> 00:19:29,580
My team will go in first,
assess the situation.
314
00:19:29,580 --> 00:19:31,880
We'll bring you in
once we feel the area is secure.
315
00:19:33,040 --> 00:19:33,960
Body armor?
316
00:19:34,750 --> 00:19:36,170
This isn't gonna work.
317
00:19:36,170 --> 00:19:37,670
This needs to go by the numbers.
318
00:19:37,670 --> 00:19:39,130
We don't know
what we're gonna find in there.
319
00:19:39,130 --> 00:19:41,130
We're gonna find Shaw, okay?
320
00:19:41,680 --> 00:19:44,390
And if the first thing he sees
is your team pointing guns at him,
321
00:19:44,390 --> 00:19:46,140
this isn't gonna turn out the way we want.
322
00:19:49,060 --> 00:19:51,310
You said you weren't the bad guys.
323
00:19:51,310 --> 00:19:54,610
That you're just a bunch of
monster nerds trying to save the world.
324
00:19:55,190 --> 00:19:57,400
I don't think I ever used the words
"monster nerds."
325
00:19:58,150 --> 00:19:59,150
I definitely did.
326
00:19:59,150 --> 00:20:00,450
Shaw escalated this.
327
00:20:00,450 --> 00:20:02,610
Yeah, and he's gonna do it again
if he sees you.
328
00:20:03,700 --> 00:20:04,830
He'll at least talk to us.
329
00:20:04,830 --> 00:20:06,540
What makes you think he'll listen?
330
00:20:08,370 --> 00:20:09,710
Because he wants us here.
331
00:20:11,210 --> 00:20:13,420
He wants someone
to take over the family business
332
00:20:13,420 --> 00:20:15,710
and he thinks we're
the only family he has left.
333
00:20:16,880 --> 00:20:18,170
He's not gonna shoot us.
334
00:20:21,720 --> 00:20:24,430
Okay, well, I'm not gonna be the only one.
335
00:20:47,990 --> 00:20:49,580
Looks like you were right.
336
00:20:49,580 --> 00:20:51,080
He's already here.
337
00:20:58,170 --> 00:20:59,170
Over there.
338
00:21:13,730 --> 00:21:16,150
Looks like they blasted their way in.
339
00:21:34,670 --> 00:21:36,670
Y'all sure you want to do this?
340
00:21:38,380 --> 00:21:39,550
Guess so.
341
00:22:27,300 --> 00:22:29,340
What kind of exposure are we looking at?
342
00:22:31,010 --> 00:22:32,560
About two-tenths of a millisievert.
343
00:22:33,270 --> 00:22:34,430
Is that bad?
344
00:22:36,060 --> 00:22:37,640
Bad adjacent.
345
00:22:38,150 --> 00:22:42,570
It's not much more than a chest X-ray,
per hour.
346
00:22:44,280 --> 00:22:47,650
After the meltdown, this place
347
00:22:48,950 --> 00:22:54,080
was supposed to be
uninhabitable for a thousand years.
348
00:22:57,540 --> 00:22:59,750
Something's absorbing the radiation.
349
00:23:01,210 --> 00:23:02,210
Something?
350
00:23:04,590 --> 00:23:07,010
Yeah. Well--
351
00:23:08,630 --> 00:23:09,640
You know.
352
00:23:14,470 --> 00:23:15,770
Yeah.
353
00:23:31,450 --> 00:23:33,410
- What the--
- Don't move.
354
00:23:33,410 --> 00:23:34,790
What is it?
355
00:23:34,790 --> 00:23:36,910
I'm not moving. Just tell me what it--
356
00:23:39,750 --> 00:23:42,250
No, no, that's-- It's a shell.
357
00:23:42,250 --> 00:23:43,500
- What?
- Yeah, it's empty.
358
00:23:43,500 --> 00:23:44,960
- You're fine.
- What?
359
00:23:47,090 --> 00:23:48,130
They all are.
360
00:23:51,340 --> 00:23:52,800
It's an exoskeleton.
361
00:23:53,850 --> 00:23:55,260
Like when an insect molts.
362
00:23:56,770 --> 00:23:58,350
Oh, my God.
363
00:23:58,350 --> 00:24:00,890
God. Jesus.
364
00:24:02,860 --> 00:24:04,150
You are the Monarch guy, right?
365
00:24:05,570 --> 00:24:06,570
Shut up.
366
00:24:07,900 --> 00:24:10,700
You do know why some animals molt, right?
367
00:24:11,320 --> 00:24:13,070
Yeah, they grew out of their skin.
368
00:24:15,910 --> 00:24:17,200
Fantastic.
369
00:24:33,180 --> 00:24:36,680
This should lead to the reactor,
or what's left of it.
370
00:24:39,060 --> 00:24:40,390
We're at six millisieverts now.
371
00:24:41,810 --> 00:24:43,400
This is where they lost Keiko.
372
00:24:44,100 --> 00:24:45,520
Then this is where he'll be.
373
00:24:54,240 --> 00:24:56,200
Fan out. Stay alert.
374
00:24:58,410 --> 00:24:59,410
Holy--
375
00:25:25,940 --> 00:25:27,400
You think they had a meltdown?
376
00:25:29,230 --> 00:25:30,530
It's a portal.
377
00:25:31,030 --> 00:25:32,740
It's an entry point.
378
00:25:33,650 --> 00:25:34,780
To where?
379
00:25:36,700 --> 00:25:38,200
Tinfoil hat land.
380
00:25:42,790 --> 00:25:44,580
Is Shaw's plan really that crazy?
381
00:25:46,380 --> 00:25:47,580
To try and close it?
382
00:25:49,250 --> 00:25:50,420
Tim.
383
00:26:01,890 --> 00:26:04,350
Charges. Set all around the perimeter.
384
00:26:05,100 --> 00:26:07,650
Looks like enough to bring
this whole place down on top of us.
385
00:26:09,360 --> 00:26:10,610
Can you defuse them?
386
00:26:10,610 --> 00:26:12,150
I can try.
387
00:26:13,360 --> 00:26:15,490
Looks like they're rigged
to a radio detonator.
388
00:26:16,910 --> 00:26:18,570
Step away from that.
389
00:26:18,570 --> 00:26:20,450
Hey! Whoa, whoa, whoa!
390
00:26:21,370 --> 00:26:22,410
And put your gun down.
391
00:26:22,410 --> 00:26:23,370
Do it.
392
00:26:24,540 --> 00:26:27,750
Shouldn't be here, Tim.
You're not cut out for fieldwork.
393
00:26:27,750 --> 00:26:30,750
You sure about that?
Maybe I learned a thing or two from you.
394
00:26:30,750 --> 00:26:33,670
Look around, sweetie pie.
Clearly not enough.
395
00:26:35,300 --> 00:26:37,590
- I said gun down.
- Okay, okay.
396
00:26:37,590 --> 00:26:39,180
Hey, just--
397
00:26:39,180 --> 00:26:40,720
Okay. Okay.
398
00:26:45,850 --> 00:26:46,940
Hey.
399
00:26:48,100 --> 00:26:49,350
Are you gonna shoot me, Michelle?
400
00:26:49,350 --> 00:26:51,770
I don't want to, Timothy,
so don't make me.
401
00:26:51,770 --> 00:26:54,030
We can't let you stop this.
402
00:26:54,990 --> 00:26:56,360
Everyone stop.
403
00:27:01,160 --> 00:27:04,750
No one is shooting anyone.
404
00:27:07,790 --> 00:27:08,830
Where is Shaw?
405
00:27:10,880 --> 00:27:14,000
Well, you finally made it.
406
00:27:15,380 --> 00:27:19,800
I assume this means you wanna talk.
407
00:27:25,180 --> 00:27:26,180
Let's talk.
408
00:27:29,730 --> 00:27:32,810
Cate. Just you.
409
00:27:49,710 --> 00:27:51,540
Stairs to nowhere.
410
00:27:53,630 --> 00:27:55,460
Rooms without doors.
411
00:28:00,840 --> 00:28:02,430
What the hell are we missing?
412
00:28:18,530 --> 00:28:19,740
Bigger on the inside.
413
00:28:22,200 --> 00:28:23,370
Keiko!
414
00:28:25,410 --> 00:28:26,410
Keiko!
415
00:28:28,330 --> 00:28:29,750
Hey, Keiko, you in there?
416
00:28:30,960 --> 00:28:32,250
I'm coming around back.
417
00:28:35,630 --> 00:28:36,630
Keiko!
418
00:28:39,550 --> 00:28:40,550
It's the ants.
419
00:28:40,550 --> 00:28:42,930
- What are you doing here?
- The ants. I'm sorry.
420
00:28:42,930 --> 00:28:45,010
- I know how you are about your privacy.
- You can't be here.
421
00:28:45,010 --> 00:28:46,220
- Yeah. Okay.
- Billy.
422
00:28:47,560 --> 00:28:51,230
I tried to call but it was busy.
423
00:28:51,730 --> 00:28:52,810
Keep your voice down.
424
00:28:52,810 --> 00:28:54,060
Can you keep your--
425
00:28:54,060 --> 00:28:55,480
- keep your voice down.
- So--
426
00:28:55,480 --> 00:28:57,440
- I had it off the hook.
- Why?
427
00:28:57,440 --> 00:29:00,030
- Well, just...
- It doesn't matter.
428
00:29:00,940 --> 00:29:02,950
The ants showed me
it's bigger on the inside.
429
00:29:02,950 --> 00:29:04,360
What are you talking about?
430
00:29:04,360 --> 00:29:05,950
What if they live underground?
431
00:29:05,950 --> 00:29:07,280
The Titans.
432
00:29:08,290 --> 00:29:10,660
If that's how they move around the world
without being seen.
433
00:29:11,370 --> 00:29:13,620
- Like ants.
- Yes. Sort of.
434
00:29:14,880 --> 00:29:17,290
What if their underground
isn't just underground?
435
00:29:17,880 --> 00:29:22,340
What if it's another realm,
not just beneath the earth, but...
436
00:29:22,340 --> 00:29:23,550
Inside of it.
437
00:29:24,050 --> 00:29:29,180
Yes. Inside, but also alongside,
438
00:29:30,310 --> 00:29:33,520
existing together.
439
00:29:35,100 --> 00:29:36,440
Bigger on the inside.
440
00:29:38,860 --> 00:29:39,860
That sounds...
441
00:29:41,190 --> 00:29:42,280
Crazy.
442
00:29:42,780 --> 00:29:43,780
Yes.
443
00:29:44,280 --> 00:29:45,360
But brilliant.
444
00:29:47,030 --> 00:29:47,870
Yeah?
445
00:29:49,080 --> 00:29:50,540
- Okay.
- Yeah.
446
00:29:52,500 --> 00:29:53,540
Mama.
447
00:30:14,100 --> 00:30:17,060
This is my son Hiroshi.
448
00:30:21,150 --> 00:30:21,980
Hi.
449
00:30:32,370 --> 00:30:37,540
So, it's why I applied to
do my postgraduate work at Berkeley.
450
00:30:38,460 --> 00:30:44,210
After the war I wanted Hiroshi
to have other opportunities.
451
00:30:44,970 --> 00:30:48,840
And then I couldn't bring him
in the beginning,
452
00:30:50,680 --> 00:30:53,020
so my mother's been looking after him.
453
00:30:55,480 --> 00:30:59,190
I just didn't realize how long
it was gonna take for me to bring him.
454
00:31:01,940 --> 00:31:04,740
I was finally able
to save up enough money,
455
00:31:06,110 --> 00:31:07,990
thanks to the job at Monarch.
456
00:31:09,360 --> 00:31:10,370
Yeah.
457
00:31:10,870 --> 00:31:14,700
And their visas came through
about six months ago.
458
00:31:18,000 --> 00:31:21,080
So, he's what Hatch was talking about?
459
00:31:22,790 --> 00:31:24,090
Your juicy tidbit?
460
00:31:25,090 --> 00:31:27,590
- What did you think it was?
- Nothing.
461
00:31:33,310 --> 00:31:34,890
I wanted to tell you and Lee.
462
00:31:34,890 --> 00:31:36,640
- I really did.
- No. No, it's-- Don't.
463
00:31:36,640 --> 00:31:41,650
And I almost did so many times.
464
00:31:43,400 --> 00:31:47,190
But you see how I'm treated.
465
00:31:49,280 --> 00:31:52,070
A woman. A Japanese.
466
00:31:54,700 --> 00:31:58,540
It's hard enough
to get an ounce of respect.
467
00:32:00,670 --> 00:32:03,210
What do you think they'd do
if they found out I was a widow
468
00:32:03,210 --> 00:32:04,960
trying to raise a child alone?
469
00:32:08,300 --> 00:32:09,550
Then don't do it alone.
470
00:32:11,510 --> 00:32:14,390
You know, I got your back.
471
00:32:15,220 --> 00:32:18,770
We, Monarch, we got your back.
472
00:32:50,050 --> 00:32:51,130
Why just me?
473
00:32:51,130 --> 00:32:53,140
You know why.
474
00:32:58,970 --> 00:33:00,430
You looked into his eyes.
475
00:33:01,730 --> 00:33:05,150
He's not just a mindless,
destructive force.
476
00:33:05,150 --> 00:33:08,230
He knows what he's doing.
477
00:33:09,530 --> 00:33:10,860
And what's that?
478
00:33:19,580 --> 00:33:21,500
There's a world down there, Cate.
479
00:33:24,120 --> 00:33:25,630
And it's not ours.
480
00:33:26,840 --> 00:33:30,380
There's a world down there?
481
00:33:30,380 --> 00:33:35,390
Oh, yeah. I know because I've been to it.
482
00:33:38,180 --> 00:33:39,560
It exists, Cate.
483
00:33:41,100 --> 00:33:42,770
Billy and Keiko were right.
484
00:33:42,770 --> 00:33:43,940
Please.
485
00:33:45,400 --> 00:33:46,610
Please believe me.
486
00:33:48,320 --> 00:33:49,530
I want to believe you.
487
00:33:51,650 --> 00:33:54,030
Well, that puts you one up on Monarch.
488
00:33:55,110 --> 00:33:57,660
And your dad, too, by the way. At first.
489
00:34:06,250 --> 00:34:07,420
What did you see?
490
00:34:08,960 --> 00:34:11,630
Tell me what they couldn't believe.
491
00:34:14,630 --> 00:34:20,350
I'm afraid that's
just simply incomprehensible.
492
00:34:21,930 --> 00:34:23,890
But what I learned from it
493
00:34:25,230 --> 00:34:28,900
was why Keiko was trying
to tell everybody at Bikini Atoll
494
00:34:28,900 --> 00:34:32,820
why they were wrong
to try to destroy Godzilla.
495
00:34:32,820 --> 00:34:35,110
He's not here to hurt us.
496
00:34:35,110 --> 00:34:40,240
He's just keeping his kind in their world
and us in ours.
497
00:34:42,830 --> 00:34:45,250
So that's why
you wanna seal off their world.
498
00:34:45,250 --> 00:34:47,710
I am sealing off their world.
499
00:34:48,830 --> 00:34:50,250
Every portal.
500
00:34:52,630 --> 00:34:54,170
But what if you're making things worse?
501
00:34:54,800 --> 00:34:57,430
We went to Monarch,
and we saw the gamma ray readings.
502
00:34:57,430 --> 00:34:59,340
The same type they were
getting right before G-Day.
503
00:34:59,340 --> 00:35:00,760
Come on, Cate.
504
00:35:01,390 --> 00:35:05,060
Monarch can cherry-pick
any piece of data they want
505
00:35:05,060 --> 00:35:08,230
to justify
continually sitting on their hands,
506
00:35:08,230 --> 00:35:09,440
which is what they do.
507
00:35:09,440 --> 00:35:13,150
They study their data
and then they study it again.
508
00:35:13,690 --> 00:35:18,110
What makes you so sure that your data,
whatever that might be, is so right?
509
00:35:18,110 --> 00:35:20,660
It's not about the data, Cate.
510
00:35:20,660 --> 00:35:23,740
It's all about belief.
511
00:35:26,620 --> 00:35:29,000
And to some small degree atonement.
512
00:35:44,350 --> 00:35:46,520
A nun and a priest are walking along.
513
00:35:46,520 --> 00:35:48,310
Now, they get into a sandstorm.
514
00:35:48,890 --> 00:35:49,980
General.
515
00:35:50,690 --> 00:35:52,730
- General.
- No idea--
516
00:35:52,730 --> 00:35:54,360
A moment of your time, sir?
517
00:35:56,820 --> 00:35:58,900
Well, you had your moment, son.
It passed you by.
518
00:36:00,490 --> 00:36:03,530
I'm due before the vice president
in about two minutes and sadly--
519
00:36:03,530 --> 00:36:05,040
Give us a minute.
520
00:36:06,910 --> 00:36:09,540
Sadly, there's nothing
in Lieutenant Hatch's illuminating report
521
00:36:09,540 --> 00:36:12,210
to justify the continued funding
of Project Monarch.
522
00:36:13,500 --> 00:36:16,920
I am disappointed in you, Leland.
523
00:36:18,840 --> 00:36:20,300
I understand, sir.
524
00:36:20,300 --> 00:36:22,180
That's why I wanted to give you this
525
00:36:23,300 --> 00:36:25,810
as a token of my appreciation
for all that you've done for me.
526
00:36:26,720 --> 00:36:27,720
And what's this?
527
00:36:27,720 --> 00:36:28,930
It's a map, sir.
528
00:36:28,930 --> 00:36:30,100
A map?
529
00:36:30,100 --> 00:36:33,230
A comprehensive projection
of all the potential Titan threats
530
00:36:33,230 --> 00:36:35,400
currently under assessment
by Project Monarch.
531
00:36:35,400 --> 00:36:37,570
Jesus Christ, you do not give up.
532
00:36:37,570 --> 00:36:40,200
Well, thank you for your generous offer,
533
00:36:40,200 --> 00:36:43,240
but Lieutenant Hatch has given me
all the information that I need.
534
00:36:43,240 --> 00:36:45,870
Sir, I believe that you'll find
Lieutenant Hatch's report
535
00:36:45,870 --> 00:36:50,710
has omitted certain facts
to justify shifting funding
536
00:36:50,710 --> 00:36:52,790
from Monarch to his own priorities.
537
00:36:52,790 --> 00:36:55,000
Facts? Such as?
538
00:36:59,260 --> 00:37:00,880
Such as Godzilla, sir.
539
00:37:01,430 --> 00:37:02,630
Well, it's highly classified.
540
00:37:02,630 --> 00:37:04,090
Why would he have that in his file?
541
00:37:06,140 --> 00:37:07,390
We didn't kill it.
542
00:37:21,150 --> 00:37:22,280
What did you say?
543
00:37:22,280 --> 00:37:24,570
It was sighted during the operation
at Hateruma Island, sir.
544
00:37:24,570 --> 00:37:26,240
This is confirmed?
545
00:37:26,240 --> 00:37:27,740
Sighted by me, sir.
546
00:37:33,330 --> 00:37:34,580
It's all in here.
547
00:37:37,340 --> 00:37:38,380
You playing games with me?
548
00:37:38,380 --> 00:37:39,670
No. No, sir.
549
00:37:39,670 --> 00:37:43,720
I just feel compelled to point out that
this was not provided by Lieutenant Hatch,
550
00:37:43,720 --> 00:37:45,470
but through the sole dedication,
551
00:37:45,470 --> 00:37:49,520
diligence and loyalty
of doctors Miura and Randa.
552
00:37:50,220 --> 00:37:51,230
Noted.
553
00:37:53,350 --> 00:37:55,900
I do hope that doctors Miura
and Randa's position
554
00:37:55,900 --> 00:37:59,320
as sole authority over Project Monarch's
scientific operations
555
00:37:59,320 --> 00:38:00,570
will remain unchallenged.
556
00:38:04,030 --> 00:38:05,320
Why wouldn't they?
557
00:38:07,740 --> 00:38:08,990
Sir.
558
00:38:11,080 --> 00:38:12,500
He is ready for you, General.
559
00:38:16,500 --> 00:38:17,630
Good luck, sir.
560
00:38:22,760 --> 00:38:23,760
You too.
561
00:38:30,350 --> 00:38:31,970
He's lost it, Michelle.
562
00:38:31,970 --> 00:38:34,430
Shaw. He doesn't know what he's doing.
563
00:38:34,430 --> 00:38:36,520
He knows exactly what he's doing.
564
00:38:37,770 --> 00:38:42,280
And at least he's not sitting around, Tim,
waiting to see what happens next.
565
00:38:42,280 --> 00:38:44,280
Whose city will be destroyed?
566
00:38:44,780 --> 00:38:48,950
- Whose family will die?
- This could destroy everything.
567
00:38:48,950 --> 00:38:51,120
This could destroy the whole world.
568
00:38:51,120 --> 00:38:53,290
Or it could save us.
569
00:38:56,500 --> 00:38:58,710
Do you think this is
what she would have wanted?
570
00:39:00,460 --> 00:39:01,500
Keiko?
571
00:39:01,500 --> 00:39:06,760
She was the first one to jump in,
against my better judgment.
572
00:39:09,140 --> 00:39:10,970
My mission was to protect her.
573
00:39:12,390 --> 00:39:13,640
My job.
574
00:39:21,110 --> 00:39:23,030
I know this is where you lost her.
575
00:39:24,230 --> 00:39:25,690
I read the file.
576
00:39:29,030 --> 00:39:31,160
Sounds like she was a force of nature.
577
00:39:34,540 --> 00:39:35,830
And then some.
578
00:39:37,920 --> 00:39:41,840
Talk all you want about stopping monsters
and saving the world.
579
00:39:43,420 --> 00:39:45,260
This is to make up for losing her,
isn't it?
580
00:39:47,170 --> 00:39:48,760
Well, of course it is.
581
00:39:49,930 --> 00:39:52,800
But that's not really possible now, is it?
582
00:39:55,390 --> 00:39:59,560
But I can still honor the work
that Billy and Keiko were trying to do.
583
00:40:00,150 --> 00:40:03,570
- I understand what you're saying, but--
- No time for indecision, Cate.
584
00:40:04,070 --> 00:40:08,570
{\an8}Especially when you've already seen
what indecision can cost you.
585
00:40:10,240 --> 00:40:12,160
{\an8}- Clear the space.
- Copy that.
586
00:40:13,160 --> 00:40:14,160
{\an8}Let's go.
587
00:40:15,830 --> 00:40:16,870
Come on.
588
00:40:19,370 --> 00:40:20,790
- The hell was that?
- Something's coming.
589
00:40:23,500 --> 00:40:25,210
Oh, shit.
590
00:40:25,210 --> 00:40:28,420
- Get out! Everybody out!
- Cate!
591
00:40:28,420 --> 00:40:30,220
- May, get back!
- Hey! Whoa, whoa, whoa!
592
00:40:32,220 --> 00:40:34,180
- May!
- Hang on!
593
00:40:35,930 --> 00:40:37,020
No, no, no!
594
00:40:37,680 --> 00:40:38,680
May!
595
00:40:59,370 --> 00:41:00,210
I got you!
596
00:41:01,670 --> 00:41:02,830
Don't let go of me!
597
00:41:04,290 --> 00:41:05,500
Cate!
44097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.