Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,416 --> 00:00:41,458
And there I was,
2
00:00:41,458 --> 00:00:43,375
hiding for my precious life.
3
00:00:45,708 --> 00:00:49,208
Making sure these
monsters don't find me.
4
00:01:02,833 --> 00:01:04,625
(Babablu)- Ah!
5
00:01:04,625 --> 00:01:06,666
How did I get here?
6
00:01:06,666 --> 00:01:09,458
Oh my!
What am I doing in a forest
7
00:01:09,458 --> 00:01:13,291
by a volcanic mountain inside Gbagi village?
8
00:01:14,250 --> 00:01:17,250
And suddenly "boom"!
9
00:01:17,250 --> 00:01:20,250
This big demon appeared behind me.
10
00:01:20,250 --> 00:01:23,250
I turned around,
11
00:01:23,708 --> 00:01:24,833
and screamed
12
00:01:24,833 --> 00:01:27,833
Oh my goodness!
13
00:01:28,458 --> 00:01:30,083
(Habeeb)- Ahhhhh...
14
00:01:30,125 --> 00:01:31,541
Nope!
15
00:01:31,541 --> 00:01:33,416
It's not a demon...
16
00:01:33,416 --> 00:01:36,833
Maybe a jaguar or gorilla.
17
00:01:36,833 --> 00:01:38,500
Demons don't even live in forest...
18
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
(Habeeb)- Why are we even talking about that?
(Funke)-Habeeb!
19
00:01:39,750 --> 00:01:40,791
(Habeeb)- They live in...
20
00:01:40,791 --> 00:01:42,916
(Funke)- Stop interupting!
That is very rude.
21
00:01:42,916 --> 00:01:44,291
(Habeeb)- Oh I am sorry.
22
00:01:44,291 --> 00:01:45,916
(Funke)- Baba blu, please continue.
23
00:01:46,083 --> 00:01:48,125
(Babablu)- Alright!
Where was I?
24
00:01:57,125 --> 00:01:58,833
I wasn't afraid...
25
00:01:58,833 --> 00:02:02,250
I picked up a piece of rock and shouted
26
00:02:02,750 --> 00:02:05,041
Come at me!
27
00:02:05,041 --> 00:02:08,041
Come at me all of you!
28
00:02:08,041 --> 00:02:09,041
Fight me!
29
00:02:09,041 --> 00:02:10,916
Ahhhh!
30
00:02:28,000 --> 00:02:31,041
Oh you don't me? It's okay.
31
00:02:34,166 --> 00:02:36,125
So what happened next?
32
00:02:36,125 --> 00:02:39,250
I was ready to destroy them.
33
00:02:41,083 --> 00:02:43,875
Suddenly!
34
00:02:46,666 --> 00:02:50,000
The warrior of the forest appeared.
35
00:02:50,958 --> 00:02:53,958
Yes! Irumole forest.
36
00:02:54,541 --> 00:02:57,541
They call him "Abula".
37
00:02:57,791 --> 00:03:02,125
He controls all the creatures with a flute.
38
00:03:14,166 --> 00:03:18,083
I have never seen anything
like that before in my life.
39
00:03:53,583 --> 00:03:54,916
I saw it.
40
00:03:55,083 --> 00:03:57,000
I saw everything!
41
00:03:57,500 --> 00:03:59,125
He has a pointy ear like a cat.
42
00:03:59,125 --> 00:04:01,708
No you did not.
43
00:04:01,750 --> 00:04:03,625
Oh babablu! We are already running late.
44
00:04:03,791 --> 00:04:06,791
I am sorry ma,
I will be done in a giffy.
45
00:04:07,666 --> 00:04:09,791
- Mummy.
- Yes?
46
00:04:10,291 --> 00:04:11,625
Where does grandma live?
47
00:04:11,750 --> 00:04:14,750
Babablu said where she lives
has a lot of mountains and..
48
00:04:14,791 --> 00:04:17,458
there is a volcanic mountain there too.
49
00:04:19,708 --> 00:04:21,041
Funke.
50
00:04:21,041 --> 00:04:24,958
Where your grandma lives
is a small quite town.
51
00:04:25,000 --> 00:04:27,333
With lots of mountains around it.
52
00:04:27,333 --> 00:04:29,541
What kind of mountains?
53
00:04:31,375 --> 00:04:32,875
I don't know.
54
00:04:32,875 --> 00:04:33,708
But you grew up there.
55
00:04:33,875 --> 00:04:35,208
Funke!
56
00:04:36,208 --> 00:04:38,375
Have you packed all your things?
57
00:04:38,541 --> 00:04:40,291
Oh!
My comic!
58
00:05:01,416 --> 00:05:03,125
Look at this.
59
00:05:04,250 --> 00:05:05,916
These are wild animals.
60
00:05:05,916 --> 00:05:07,250
I know what I saw.
61
00:05:07,500 --> 00:05:09,333
Maybe you were tired and fell asleep.
62
00:05:09,333 --> 00:05:10,458
No!
63
00:05:10,875 --> 00:05:13,375
It was a secret place in the kingdom.
64
00:05:13,458 --> 00:05:15,000
And only you saw it?
65
00:05:17,416 --> 00:05:19,375
Can you draw them?
66
00:05:19,458 --> 00:05:20,916
Do they look like this?
67
00:05:20,916 --> 00:05:22,000
Like how?
68
00:05:22,000 --> 00:05:24,041
I know more than you, stop arguing.
69
00:05:24,041 --> 00:05:27,041
- It's okay.
- Yes ma.
70
00:05:33,166 --> 00:05:34,458
Please...
71
00:05:35,625 --> 00:05:38,625
- Please help me give the trash
to the collectors when they come.
- Okay ma
72
00:05:38,958 --> 00:05:40,916
Alright,
Thank you very much.
73
00:05:42,291 --> 00:05:46,625
Not animals. Demons, strange creatures.
74
00:05:46,833 --> 00:05:49,208
Not true, prove it.
75
00:05:49,208 --> 00:05:50,791
No I won't
76
00:05:50,791 --> 00:05:51,750
You're an unbeliever.
77
00:05:51,750 --> 00:05:53,458
Me, unbeliever!
78
00:05:53,625 --> 00:05:55,791
Me? A scientist? You're calling me an unbeliever?
79
00:05:55,833 --> 00:05:58,250
Look at this nine years old boy with a big mouth.
80
00:05:58,250 --> 00:06:00,125
- I am ten actually
- Nine-plus
81
00:06:00,250 --> 00:06:01,291
- Ten!
{Yoruba}- You're Nine-plus!
82
00:06:01,291 --> 00:06:02,083
Oh God!
83
00:06:03,083 --> 00:06:05,333
- See I don't have your time.
- You won't have my time.
84
00:06:06,875 --> 00:06:07,333
{Yoruba}- Such little child.
85
00:06:07,333 --> 00:06:08,083
Babablu!
86
00:06:08,875 --> 00:06:10,333
Funke?
87
00:06:10,583 --> 00:06:12,541
How do I find the forest?
88
00:06:19,791 --> 00:06:22,541
- Funke
- What is this?
89
00:06:22,583 --> 00:06:25,208
To find the forest.
90
00:06:25,458 --> 00:06:27,791
- Coming
- Let's go!
91
00:06:27,791 --> 00:06:30,583
- She's already going into the car.
- Are you not the one wasting her time?
92
00:06:30,583 --> 00:06:33,250
Unbeliever!
Nine-plus.
93
00:06:54,000 --> 00:06:55,291
What's that?
94
00:06:55,291 --> 00:06:56,708
None of your business.
95
00:07:04,041 --> 00:07:06,375
Humans can't survive in forests alone.
96
00:07:06,375 --> 00:07:09,500
- He is lying.
- Yes they can. Tarzan, Mowgli.
97
00:07:09,708 --> 00:07:10,458
They are not real.
98
00:07:10,458 --> 00:07:12,208
- Yes they are..
- No they are not..
99
00:07:12,208 --> 00:07:14,000
Yes they are, you're just dumb.
100
00:07:14,000 --> 00:07:16,500
No I'm not. You are the one that's just so childish.
101
00:07:16,500 --> 00:07:18,333
Childish! You big head.
102
00:07:18,333 --> 00:07:19,333
- I'm big head?
- Yes!
103
00:07:19,333 --> 00:07:20,833
- You are big ...
- Big what?
104
00:07:20,833 --> 00:07:22,958
- Say it! I will just slap you.
- Funke
105
00:07:23,666 --> 00:07:25,583
- Mummy he started it!
- I didn't.
106
00:07:25,583 --> 00:07:27,291
I don't want to hear it.
107
00:07:27,291 --> 00:07:29,125
One more word from the both of you,
I will park this car
108
00:07:29,125 --> 00:07:30,291
and smack the two of you.
109
00:07:30,375 --> 00:07:33,083
I have a headache for goodness sake!
110
00:07:33,083 --> 00:07:36,083
{Yoruba}- What is it,
do you want to kill me?
111
00:07:36,250 --> 00:07:38,125
Funke!
112
00:07:50,416 --> 00:07:53,416
- Mummy
- Yes, funke
113
00:07:53,541 --> 00:07:56,541
- Do you want to ease yourself as well?
- No.
114
00:07:57,333 --> 00:07:59,416
Okay.
115
00:08:00,583 --> 00:08:03,583
Will daddy come this holiday?
116
00:08:04,625 --> 00:08:07,250
It's been a whole year.
117
00:08:10,708 --> 00:08:13,125
I miss daddy.
118
00:08:15,875 --> 00:08:18,416
Okay! Don't worry I will ask him.
119
00:08:19,750 --> 00:08:21,750
Okay, we have to go now
it's getting late, let's go.
120
00:08:21,750 --> 00:08:23,333
- Are you okay now?
- Yes I'm okay.
121
00:08:32,791 --> 00:08:35,791
Your grandma will be
very excited to see you two.
122
00:08:37,041 --> 00:08:39,583
Do you remember
what she looks like?
123
00:08:40,791 --> 00:08:43,166
I bet you two
will have a lot of fun.
124
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
Are you divorcing daddy?
125
00:08:47,041 --> 00:08:48,708
What?
126
00:08:48,708 --> 00:08:49,875
Oh my goodness!
127
00:08:49,875 --> 00:08:51,708
Funke, where
did you hear that?
128
00:08:51,708 --> 00:08:53,541
He never comes
to the house anymore,
129
00:08:53,541 --> 00:08:55,791
and this is the
second holiday without him.
130
00:08:55,791 --> 00:08:56,500
Yeah but I have told you,
131
00:08:56,500 --> 00:08:58,375
your father works
far away from home.
132
00:08:58,375 --> 00:09:00,166
Then why don't you
let us call him?
133
00:09:00,166 --> 00:09:01,500
Young lady!
134
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
- What is that supposed to mean?
- I want my own phone.
135
00:09:03,583 --> 00:09:05,500
There's no way
I'm giving you a phone.
136
00:09:05,500 --> 00:09:08,208
and, you and I have
talked about this Funke.
137
00:09:09,333 --> 00:09:11,750
I've told you, your father is a very busy man,
138
00:09:11,750 --> 00:09:13,375
and he calls whenever he can.
139
00:09:13,375 --> 00:09:16,375
And I always let him
talk to you when he calls.
140
00:09:18,916 --> 00:09:20,166
I've been calling him
for the past one week,
141
00:09:20,166 --> 00:09:23,166
he has not responded
to my calls or messages.
142
00:09:24,208 --> 00:09:26,958
I'm doing everything I possibly can.
143
00:09:26,958 --> 00:09:31,041
and that is very very unfair of you Funke.
144
00:09:34,791 --> 00:09:37,458
I'm sorry Mum.
145
00:09:37,916 --> 00:09:39,833
I just...
146
00:09:40,958 --> 00:09:43,666
I miss him.
147
00:09:45,708 --> 00:09:48,708
I miss him too.
148
00:10:23,541 --> 00:10:26,541
It's okay.
149
00:10:28,083 --> 00:10:30,416
Mummy look at this.
150
00:10:30,458 --> 00:10:33,166
When you believe in the
impossible things long enough,
151
00:10:33,166 --> 00:10:34,500
they become possible.
152
00:10:34,500 --> 00:10:36,250
hmmm...
153
00:10:36,250 --> 00:10:38,375
I'll remember that.
154
00:10:40,291 --> 00:10:42,416
Funke my baby!
155
00:10:42,416 --> 00:10:45,000
Grandma!
156
00:10:45,750 --> 00:10:47,375
Hello my dear.
157
00:10:47,375 --> 00:10:48,875
- Hello.
- How are you doing?
158
00:10:48,875 --> 00:10:52,541
My boy, how are you?
159
00:10:53,916 --> 00:10:56,916
What did I tell you
guys about greeting your elders?
160
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
{Yoruba}- Good evening Ma!
{Yoruba}- Good evening Ma!
161
00:11:00,000 --> 00:11:03,291
{Yoruba}- That's it,
welcome my beautiful grandchildren.
162
00:11:03,291 --> 00:11:05,083
{Yoruba}- That's better.
163
00:11:07,750 --> 00:11:10,750
Wow...
164
00:11:11,750 --> 00:11:18,375
You have a pendulum clock, home tv, a compact disc.
165
00:11:20,625 --> 00:11:22,208
- Grandma!
- Yes my love.
166
00:11:22,208 --> 00:11:25,500
- Is this a gramophone?
- Habeeb.
167
00:11:26,291 --> 00:11:28,333
I'm not that old.
168
00:11:28,333 --> 00:11:30,166
That's not a gramophone,
169
00:11:30,166 --> 00:11:33,166
It's just a record player.
170
00:11:35,666 --> 00:11:36,791
Be careful with it.
171
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
And who's going to
carry your bags inside for you?
172
00:11:38,625 --> 00:11:41,208
{Yoruba}- Please don't stress my grandchildren
173
00:11:41,208 --> 00:11:45,166
- Lara! Lara!
- Ma!
174
00:11:45,958 --> 00:11:48,958
{Yoruba}- Go bring the kids' lauggage inside.
175
00:11:51,666 --> 00:11:53,791
Habeeb! Stop
touching everything.
176
00:11:53,791 --> 00:11:57,458
It's okay, they're just kids.
Leave them alone.
177
00:11:57,833 --> 00:12:00,833
And why is she this skinny?
178
00:12:01,291 --> 00:12:02,041
Habeeb!
179
00:12:02,041 --> 00:12:05,041
Because she's very
choosy, she will not eat anything.
180
00:12:06,458 --> 00:12:09,458
But mummy you
were also a skinny little girl.
181
00:12:14,833 --> 00:12:19,541
- Look at her classmates.
- Give me that.
182
00:12:21,833 --> 00:12:24,833
That's a greeting card,
people used to give this
183
00:12:25,208 --> 00:12:27,291
on peoples' birthdays.
184
00:12:27,291 --> 00:12:30,291
Wow!
Greeting cards, so cool.
185
00:12:32,500 --> 00:12:35,500
A real parrot!
186
00:12:41,166 --> 00:12:46,416
- What's it's name?
- Oh that one, it's name is "Tanko".
187
00:12:46,916 --> 00:12:51,500
Your mother brought
it home on her fifth birthday.
188
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
as a gift for herself.
189
00:12:55,500 --> 00:12:59,958
Come here kids. Come take a look at this.
190
00:13:10,416 --> 00:13:13,416
Isn't she cute?
191
00:13:13,791 --> 00:13:18,333
- Wow.
- Wait, mummy you were an explorer?
192
00:13:19,083 --> 00:13:24,458
Your mother? She was
a wild adventurous little girl.
193
00:13:25,291 --> 00:13:31,958
And that is why people called her
"Lola the inquisitive girl".
194
00:13:34,083 --> 00:13:38,916
You know what that means?
An inquisitive person.
195
00:13:39,333 --> 00:13:45,166
Your mother, she wants
to know anything and everything.
196
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
She will always ask questions.
197
00:13:46,583 --> 00:13:49,583
Okay... It's time for you to go and change,
your room is ready.
198
00:13:49,583 --> 00:13:52,416
-Quickly go and freshen up.
-Help get their things inside.
199
00:13:52,416 --> 00:13:54,166
Freshen up and then come back.
200
00:13:54,166 --> 00:13:56,958
We'll continue the gist
and you'll have your juice.
201
00:13:58,291 --> 00:14:06,583
(singing)- Lola the inquisitive girl.
202
00:14:10,458 --> 00:14:13,875
Whoa! This must have been mummys' room.
203
00:14:18,291 --> 00:14:22,833
Habeeb! We can see
the mountains from here.
204
00:14:25,541 --> 00:14:30,291
Whoa! Kites!
205
00:14:34,458 --> 00:14:36,541
- Grandma!
- Yes my dear.
206
00:14:36,958 --> 00:14:40,875
Where's the Imulore forest?
207
00:14:49,375 --> 00:14:53,125
"IRUMOLE'
Now say it correctly!
208
00:14:53,666 --> 00:14:56,083
I-ru-mo-le.
209
00:14:56,083 --> 00:14:57,708
Good girl.
210
00:14:57,708 --> 00:15:00,000
And where did that one come from?
211
00:15:00,000 --> 00:15:03,416
It's an old neighbour, who
likes to tell them silly stories.
212
00:15:04,958 --> 00:15:07,625
Do you know what Irumole means?
213
00:15:07,625 --> 00:15:10,083
Magical creatures, spirits!
214
00:15:10,083 --> 00:15:13,541
The only thing I've ever seen in the forest
215
00:15:13,541 --> 00:15:18,666
are animals and some of them can be so wild.
216
00:15:20,458 --> 00:15:21,291
I told...
217
00:15:23,250 --> 00:15:23,916
I need water.
218
00:15:23,916 --> 00:15:25,041
- Water,wat..
-Have it, have it.
219
00:15:25,041 --> 00:15:26,458
Thank you, thank you.
220
00:15:27,208 --> 00:15:31,250
Careful, careful boy, take it easy.
221
00:15:31,958 --> 00:15:34,958
Why were you talking while you're eating?
222
00:15:35,666 --> 00:15:38,666
Are you alright? Sure?
223
00:15:40,125 --> 00:15:42,791
You see that's what
happens when you talk too much.
224
00:15:42,791 --> 00:15:45,125
Funke!
225
00:15:47,708 --> 00:15:51,916
When you believe in impossible things long enough,
they become possible.
226
00:16:02,583 --> 00:16:05,041
Funke baby!
227
00:16:05,041 --> 00:16:07,083
Grandma, good morning.
228
00:16:07,083 --> 00:16:10,083
Would you like to do something today?
229
00:16:10,333 --> 00:16:13,041
Would you like to go
visit the warm springs?
230
00:16:13,041 --> 00:16:14,375
Though it's a river,
231
00:16:14,375 --> 00:16:17,750
- but the water inside is hot.
- Oh my God, thank you!
232
00:16:17,750 --> 00:16:20,125
I know what a warm spring... I know what it is.
233
00:16:20,125 --> 00:16:22,083
Thank you grandma!
234
00:16:22,083 --> 00:16:25,083
- And you know what?
- What?
235
00:16:26,875 --> 00:16:33,791
If you leave early, you might be able to
catch a rare golden catfish.
236
00:16:33,875 --> 00:16:37,125
What! Oh my god! Habeeb!
237
00:16:41,750 --> 00:16:44,541
Habeeb get ready!
We are going to a warm spring.
238
00:16:44,541 --> 00:16:46,416
- A what?
- You need to hurry up.
239
00:16:46,416 --> 00:16:49,416
If you want to see the golden catfish.
240
00:16:51,458 --> 00:16:54,458
Wait! But there's no such thing as the golden catfish.
241
00:16:55,708 --> 00:16:58,708
- Yes there is.
- But I don't want to go any...
242
00:17:00,166 --> 00:17:03,166
- What's that?
- Mind your business and get ready.
243
00:17:08,708 --> 00:17:11,333
Mummy I have to go.
244
00:17:13,791 --> 00:17:16,875
- Today?
- Yes.
245
00:17:18,500 --> 00:17:22,875
I have a training,
it will take four weeks
246
00:17:23,750 --> 00:17:26,750
And I need it for my promotion.
247
00:17:26,958 --> 00:17:29,958
I..I need to start thinking of my own future.
248
00:17:30,875 --> 00:17:32,583
- Omolola.
- Yes Mummy.
249
00:17:32,750 --> 00:17:35,125
Is this about your husband?
250
00:17:38,083 --> 00:17:39,000
{Yoruba}- Answer me,
251
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
- Is this about Malik?
- It doesn't matter.
252
00:17:43,250 --> 00:17:45,750
He can stay over there in the U.K.
253
00:17:45,750 --> 00:17:48,750
I personally don't have any plans to go over there
and stay with him,
254
00:17:48,916 --> 00:17:51,250
because my career is here.
255
00:17:51,250 --> 00:17:52,750
I cannot leave my career behind...
256
00:17:52,750 --> 00:17:55,666
Will you atleast tell your children?
257
00:17:56,041 --> 00:17:58,583
I don't know.
258
00:17:59,041 --> 00:18:02,041
I have made so much sacrifices for those children.
259
00:18:04,166 --> 00:18:06,458
Mummy I have to go to Lagos.
260
00:18:06,458 --> 00:18:09,916
It's okay, I will handle things here.
261
00:18:10,375 --> 00:18:13,083
The children will be fine!
262
00:18:13,875 --> 00:18:18,208
But my dear, think about your children?
263
00:18:18,708 --> 00:18:21,000
I know Malik will do the right thing.
264
00:18:21,666 --> 00:18:25,000
{Yoruba}- Do you understand?
Think about them.
265
00:18:27,375 --> 00:18:30,833
{Yoruba}- Jay-Jay is here.
- Good morning Ma.
266
00:18:31,125 --> 00:18:33,708
It's the same Jay-Jay.
267
00:18:33,708 --> 00:18:36,375
Jay-Jay! Is he still the sweet Jay-Jay
that we used to know?
268
00:18:36,375 --> 00:18:37,833
Aunty Lola, good morning ma.
269
00:18:37,833 --> 00:18:38,458
{Yoruba}- Welcome!
270
00:18:38,458 --> 00:18:39,291
Thank you ma.
271
00:18:39,291 --> 00:18:42,500
Ofcourse... I bought
him the keke for business.
272
00:18:42,750 --> 00:18:45,750
And then to help me do things around the...
273
00:18:46,416 --> 00:18:48,125
That's nice.
274
00:18:48,125 --> 00:18:51,083
{Yoruba}- Welcome Jay-Jay
- Thank you ma,
275
00:18:51,083 --> 00:18:53,166
I'm coming.
276
00:18:54,166 --> 00:18:57,083
Jay-Jay, you are here to pick up my children right?
277
00:18:57,083 --> 00:18:59,041
That's why I am here.
278
00:18:59,041 --> 00:19:02,041
{Yoruba}- Please watch them closely.
279
00:19:02,166 --> 00:19:05,166
Look after them for me,
don't let them leave your sight.
280
00:19:05,458 --> 00:19:07,666
- Alright ma.
- Especially that Funke.
281
00:19:07,666 --> 00:19:10,166
Tell me the secret you old bird.
282
00:19:10,166 --> 00:19:13,166
I know you know
about the Imulore forest.
283
00:19:16,125 --> 00:19:18,833
- Funke!
- I'm coming!
284
00:19:21,916 --> 00:19:24,916
- Where's your brother?
- He's coming
285
00:19:27,916 --> 00:19:29,958
Is the weather not too
hot for this that you're wearing?
286
00:19:29,958 --> 00:19:32,583
- No it's fine..
- I think you should take it off.
287
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
No...
288
00:19:33,750 --> 00:19:35,250
Funke go inside and take it off.
289
00:19:35,250 --> 00:19:36,958
- But mum...
- Will you go inside and take it off
290
00:19:36,958 --> 00:19:39,583
and stop arguing with me!
291
00:19:41,208 --> 00:19:42,583
Funke!
292
00:19:53,791 --> 00:19:55,833
Where is this one carrying a big bag to?
293
00:19:55,833 --> 00:19:59,500
{Yoruba}- Look, leave my
grandson alone. Let him be.
294
00:20:01,416 --> 00:20:05,583
Not this way,
it has to come like this.
295
00:20:08,333 --> 00:20:11,333
Hey, young lady come here.
296
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
See, your mother needs to rest a bit.
297
00:20:16,666 --> 00:20:19,250
Jay-Jay will take you wherever you want to go
298
00:20:19,250 --> 00:20:21,916
and show you anything that you want to see.
299
00:20:21,916 --> 00:20:22,500
Okay.
300
00:20:22,500 --> 00:20:24,958
- Just don't be naughty.
- Okay granny...
301
00:20:24,958 --> 00:20:27,000
- Bye mummy
- Bye my darling.
302
00:20:27,000 --> 00:20:30,625
Hey, Habeeb!
Please don't wander away.
303
00:20:30,833 --> 00:20:33,208
You know I won't mum.
304
00:20:33,208 --> 00:20:36,166
And this one, don't you think you should
leave it inside for today?
305
00:20:36,166 --> 00:20:38,541
- No mum, you know this is a...
- A special gift from your dad.
306
00:20:38,541 --> 00:20:40,666
{Yoruba}- I have heard.
307
00:20:40,666 --> 00:20:43,916
But if it should get missing, you will see my true colours.
308
00:20:45,125 --> 00:20:45,708
Bye mum!
309
00:20:45,708 --> 00:20:47,208
- Love you.
- Bye Granny!
310
00:20:47,208 --> 00:20:48,625
Bye!
311
00:20:48,625 --> 00:20:51,625
{Yoruba}- Jay-Jay, please take care of them.
312
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Very inquisitive.
313
00:20:59,000 --> 00:21:01,708
Habeeb, what are you doing?Do you want to spoil the car?
314
00:21:01,708 --> 00:21:05,458
- It's not a car, it's a tricycle and I know about it.
- {Yoruba}- Thank you Jay-Jay.
315
00:21:05,666 --> 00:21:08,666
- Liar! Who taught you?
- You too.
316
00:21:11,166 --> 00:21:14,166
Habeeb put your ipad inside,
do you want them to steal it?
317
00:21:15,041 --> 00:21:18,333
Ah! No one steals phones here.
318
00:21:18,791 --> 00:21:22,250
This isn't Lagos, this is
Gbagi they don't steal here.
319
00:21:23,791 --> 00:21:28,458
I love you Gbagi town!
I love you beautiful mountains!
320
00:21:28,708 --> 00:21:30,791
I love you papa and mama goats!
321
00:21:30,791 --> 00:21:33,791
And I love you chicken and birds!
322
00:21:33,791 --> 00:21:36,416
Sit down, sit down.
What if you fall down?
323
00:21:36,416 --> 00:21:37,958
Do you want to get me in trouble?
324
00:21:37,958 --> 00:21:40,958
Please, relax!
We're almost at Odogbono.
325
00:21:41,750 --> 00:21:44,750
- Odogbono...
- Yes
326
00:21:45,083 --> 00:21:47,583
What is an Odogbono?
327
00:21:47,583 --> 00:21:50,583
It's a warm spring.
328
00:21:56,875 --> 00:21:59,875
[Vilagers exchanging pleasantries]
329
00:22:05,541 --> 00:22:07,833
Wait for your brother!
330
00:22:07,833 --> 00:22:10,833
- Habeeb hurry up!
- I'm coming.
331
00:22:11,416 --> 00:22:14,416
Hold on!
332
00:22:20,083 --> 00:22:23,666
Uncle Jay-Jay, is there
really a golden catfish?
333
00:22:25,666 --> 00:22:26,958
How hot is the spring?
334
00:22:26,958 --> 00:22:30,541
Ah! See, you
can use it to make hot "Eba".
335
00:22:30,791 --> 00:22:31,583
Hmmm.
336
00:22:31,583 --> 00:22:34,416
Does that mean the hot water is going to go
"poof" from the ground?
337
00:22:34,416 --> 00:22:38,375
Those are geysers, and you can only find
geysers near volcanic mountains.
338
00:22:39,166 --> 00:22:40,833
Mr know-it-all! What makes you think
339
00:22:40,833 --> 00:22:43,041
that there are no volcanic
mountains around here?
340
00:22:43,041 --> 00:22:46,041
Uncle Jay-Jay! Is there a
volacanic mountain around?
341
00:22:47,083 --> 00:22:47,916
{Yoruba}- Volacanic what?
342
00:22:47,916 --> 00:22:49,500
Volcanic mountain.
343
00:22:49,500 --> 00:22:51,916
You know like, those mountains with hot
stuffs coming out of it.
344
00:22:51,916 --> 00:22:54,916
Just say lava! Ah!
345
00:22:55,375 --> 00:22:58,375
{Yoruba}- Lava? I don't know what that is.
346
00:22:58,833 --> 00:23:04,458
No! Like this ones. Can you see them?
347
00:23:05,666 --> 00:23:06,958
{Yoruba}- Irumole forest?
348
00:23:06,958 --> 00:23:09,958
Ah! It's real? I knew
it, I knew it was real.
349
00:23:10,250 --> 00:23:11,791
That means I'm right and you're wrong,
350
00:23:11,791 --> 00:23:13,208
and Babablu was right too.
351
00:23:13,208 --> 00:23:16,208
- Come on
- Let's go, let's go.
352
00:23:16,416 --> 00:23:19,416
Wait!
353
00:23:29,875 --> 00:23:32,833
- Where is it, where is it?
- It's here, see it.
354
00:23:32,833 --> 00:23:35,375
Your grandma said I should take
you to see the gold catfish.
355
00:23:35,375 --> 00:23:37,041
- No...
- Yes!
356
00:23:37,041 --> 00:23:39,041
Why do you like
dangerous things Funke?
357
00:23:39,041 --> 00:23:41,166
Because I'm not a coward like you.
358
00:23:41,166 --> 00:23:44,166
Haha, very funny, I'm not a coward.
359
00:23:44,166 --> 00:23:45,916
- Yes you are.
- No I'm not.
360
00:23:45,916 --> 00:23:48,166
- Yes you are.
- Fine!
361
00:23:48,166 --> 00:23:51,166
Uncle Jay-Jay, take us to the Iramole forest.
362
00:23:51,583 --> 00:23:52,958
{Yoruba}- Irumole forest.
363
00:23:52,958 --> 00:23:53,791
The forest.
364
00:23:53,791 --> 00:23:54,708
Ah!
365
00:23:54,708 --> 00:23:57,708
You people don't want
to see the gold catfish again?
366
00:23:57,833 --> 00:24:00,833
Okay, get ready to walk. Let's go.
367
00:24:01,791 --> 00:24:04,583
You"ll walk, I'm saying it now.
Don't say I did not tell you.
368
00:24:04,583 --> 00:24:07,666
You'll walk! It's okay, let's go.
369
00:24:08,125 --> 00:24:10,833
I have told you.
370
00:24:17,375 --> 00:24:20,375
- You guys, hurry up!
- I'm coming.
371
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Habeeb, walk faster.
372
00:24:32,875 --> 00:24:35,875
You guys are being too slow.
373
00:24:37,541 --> 00:24:39,916
Ah...
374
00:24:42,666 --> 00:24:47,041
Whoa! That's a
huge tooth, is it real?
375
00:24:47,916 --> 00:24:50,916
Leave me alone. It's
from the big bush meat.
376
00:24:51,583 --> 00:24:53,708
Like a Lion?
377
00:24:53,708 --> 00:24:56,000
Like a Jaguar?
378
00:24:56,166 --> 00:24:59,166
{Yoruba}- Don't stress me.
379
00:25:02,166 --> 00:25:05,166
- Uncle Jay-jay.
- Yes.
380
00:25:24,041 --> 00:25:26,625
That's the Irumole forest!
381
00:25:26,625 --> 00:25:29,625
It's so beautiful.
382
00:25:30,583 --> 00:25:33,208
Echo!
383
00:25:33,208 --> 00:25:34,958
That's amazing.
384
00:25:34,958 --> 00:25:37,958
This was so worth it.
385
00:25:38,750 --> 00:25:41,750
Hurry up, take a picture.
386
00:25:52,416 --> 00:25:55,583
You guys, go and take your pictures and
let's leave here on time.
387
00:25:55,583 --> 00:25:56,375
Ah,
388
00:25:56,375 --> 00:25:56,833
What are we doing?
389
00:25:57,041 --> 00:25:58,416
{Yoruba}- This has taken all day.
390
00:25:58,916 --> 00:26:04,250
It's so beautiful, I could
literally live here forever.
391
00:26:10,750 --> 00:26:13,750
There're so many mountains.
392
00:26:15,708 --> 00:26:17,333
Whoa!
393
00:26:17,333 --> 00:26:20,333
Let me see.
394
00:26:20,708 --> 00:26:21,958
Whoa!
395
00:26:21,958 --> 00:26:24,916
Babablu was right,
there's smoke coming out.
396
00:26:24,916 --> 00:26:26,875
Who's Babablu?
397
00:26:26,875 --> 00:26:30,583
He's a neighbour. He says that the forest
has spirits and monsters.
398
00:26:31,250 --> 00:26:33,833
{Yoruba}- Babablu does not
know what he is talking about.
399
00:26:34,000 --> 00:26:38,791
How does he know?
Nobody knows, there's no bridge.
400
00:26:39,291 --> 00:26:41,166
Nothing comes to this place, nothing!
401
00:26:41,166 --> 00:26:43,791
Yes, I knew it, it was fake!
402
00:26:43,791 --> 00:26:45,750
I was right. In your face!
403
00:26:45,750 --> 00:26:48,375
Now give me that.
404
00:26:49,041 --> 00:26:52,041
Hold on, do you know what this is?
405
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
Is this sweet?
406
00:26:54,625 --> 00:26:55,791
[Yoruba]- This looks like
that 'babadudu' sweet.
407
00:26:55,833 --> 00:26:57,750
I don't know what this is.
408
00:26:57,750 --> 00:26:59,541
Habeeb, we have to come back tomorrow.
409
00:26:59,541 --> 00:27:01,375
- Maybe we can like ...
- Wait, you and who will come
410
00:27:01,375 --> 00:27:04,125
back to this place? Me, come
back to this place tomorrow?
411
00:27:04,125 --> 00:27:06,250
Even if it is said that it's on this mountain
that my problems
412
00:27:06,250 --> 00:27:08,291
would be solved, I will
never come back to this place.
413
00:27:08,291 --> 00:27:10,333
Despite how you have stressed me?
414
00:27:10,333 --> 00:27:14,041
You both still have strong bones unlike
mine that is weak already.
415
00:27:14,083 --> 00:27:15,333
So I should come back to this place?
416
00:27:15,375 --> 00:27:17,666
{Yoruba}- Don't try that nonsense with me.
417
00:27:17,708 --> 00:27:20,000
Are you both done with your pictures?
418
00:27:20,000 --> 00:27:22,333
{Yoruba}- let's go!
419
00:27:25,833 --> 00:27:27,083
[Phone ringing]
420
00:27:27,125 --> 00:27:28,666
Hello ma.
421
00:27:28,666 --> 00:27:31,375
{Yoruba}- Good afternoon, how are you?
422
00:27:31,375 --> 00:27:34,375
Yeah, I hope you're still
watching over my kids for me?
423
00:27:34,375 --> 00:27:36,208
Yes, I'm watching over them.
424
00:27:36,208 --> 00:27:39,208
[Crowds jubilating]
425
00:27:40,125 --> 00:27:42,625
I know she's going to be worrying you
that she wants to go to a forest,
426
00:27:42,958 --> 00:27:45,958
{Yoruba}- Don't listen
to her, please I'm begging you.
427
00:27:45,958 --> 00:27:48,958
- Don't take her to any forest.
- That will never happen ma.
428
00:27:49,208 --> 00:27:51,416
- No, don't worry ma.
- And I hope she's not running
429
00:27:51,416 --> 00:27:53,083
around causing
any problems for you?
430
00:27:53,083 --> 00:27:56,083
Ah, not at all.
431
00:27:56,500 --> 00:27:59,500
Is it not her voice I am
hearing in the background?
432
00:28:03,833 --> 00:28:06,000
Hello?
433
00:28:06,000 --> 00:28:07,208
Jay-Jay?
434
00:28:07,250 --> 00:28:09,833
{Yoruba}- I'm in trouble, this
girl has caused big trouble for me.
435
00:28:09,833 --> 00:28:11,416
Please, please!
436
00:28:11,416 --> 00:28:12,583
(Fisherman) Who is
your father in this village?
437
00:28:12,583 --> 00:28:21,833
{Yoruba}- Please don't be angry. Please
don't get angry with her.
438
00:28:22,041 --> 00:28:23,791
She threw our food away.
Please be patient with her,
439
00:28:23,791 --> 00:28:26,000
- they came from Lagos.
- So what if they are from Lagos?
440
00:28:26,000 --> 00:28:27,166
I'm sorry.
441
00:28:27,166 --> 00:28:30,166
Funke, what are you doing? Don't
you know this is people's food?
442
00:28:31,375 --> 00:28:33,416
{Yoruba}- I'm sorry,
please don't get angry.
443
00:28:33,416 --> 00:28:35,625
This way, this way.
444
00:28:36,208 --> 00:28:38,416
(Fisherman) I'm sorry, my friend.
445
00:28:39,666 --> 00:28:42,666
I will report you to your
mummy, naughty children!
446
00:28:42,708 --> 00:28:47,708
- Just to receive a call...
- Oh! I forgot my binoculars!
447
00:28:48,333 --> 00:28:49,500
'Bino" what?
448
00:28:49,500 --> 00:28:51,708
Binoculars!, It's on the cliff.
449
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
What sort of...?
450
00:28:53,250 --> 00:28:56,250
What kind of, what
kind of rubbish is this?
451
00:29:02,500 --> 00:29:04,166
- Uncle Jay-Jay.
- Yes,
452
00:29:04,166 --> 00:29:07,166
I thought you said animals don't come here?
453
00:29:10,041 --> 00:29:13,833
- Maybe it's a bird.
- No, look at the teeth marks.
454
00:29:15,125 --> 00:29:18,541
Look, lets get going. Maybe you had
finished it before leaving it behind.
455
00:29:18,833 --> 00:29:21,833
What was that?
456
00:29:24,791 --> 00:29:28,708
- Stange magical creat...
- No, let's just go,
457
00:29:28,708 --> 00:29:30,916
maybe it's a squirrel.
458
00:29:31,250 --> 00:29:33,750
Let's go!
459
00:29:54,583 --> 00:29:57,583
Come on, let's go.
460
00:30:03,541 --> 00:30:06,541
- How are you?
- Fine.
461
00:30:08,166 --> 00:30:10,458
Let's go.
462
00:30:17,708 --> 00:30:20,708
What's that?
463
00:30:45,166 --> 00:30:48,416
- What was that?
- Nothing, let's go.
464
00:31:16,458 --> 00:31:17,750
{Yoruba}- Ma'am there were some trouble,
465
00:31:17,750 --> 00:31:20,125
Especially with Funke. She carried a man's fish
466
00:31:20,125 --> 00:31:20,916
and threw it into the spring.
467
00:31:20,916 --> 00:31:23,916
Because of this, fish has become scarce in the village.
468
00:31:23,916 --> 00:31:28,125
Everywhere was scattered
and it was very chaotic.
469
00:31:28,500 --> 00:31:31,916
Good evening grandma.
470
00:35:18,583 --> 00:35:21,583
Fireflies?
471
00:35:40,958 --> 00:35:43,750
Hello!
472
00:35:43,750 --> 00:35:47,625
Who is there? Hello...
473
00:35:50,750 --> 00:35:53,750
You better come out.
474
00:35:57,791 --> 00:36:00,791
This isn't funny!
475
00:36:10,458 --> 00:36:13,458
Who are you?
476
00:36:18,791 --> 00:36:21,791
(Screams.)
477
00:36:22,125 --> 00:36:25,125
Oh no, no, no! Get away, get away!
478
00:36:25,750 --> 00:36:28,750
Oh no, no, no, no, no, no!
479
00:36:54,916 --> 00:36:57,916
Oh my God!
480
00:37:13,250 --> 00:37:16,250
Tanko, shut up, please.
481
00:37:25,541 --> 00:37:26,958
Oh no, no, no, no.
482
00:37:47,166 --> 00:37:50,166
Hello.
483
00:37:58,625 --> 00:38:04,041
Come out. What ever you...
484
00:38:06,291 --> 00:38:09,291
are.
485
00:38:13,916 --> 00:38:17,666
Strange... Magical... Creature.
486
00:38:19,916 --> 00:38:22,916
Are you from the 'Irumole' forest?
487
00:38:27,708 --> 00:38:28,625
(Screams)
488
00:38:28,625 --> 00:38:29,791
Please, please, please, please. Stop!
489
00:38:29,791 --> 00:38:32,791
I love all creatures, I promise.
490
00:38:49,041 --> 00:38:52,041
What are you?
491
00:39:06,750 --> 00:39:09,750
It's okay. You can come out now.
492
00:39:10,541 --> 00:39:13,541
Come here.
493
00:39:22,708 --> 00:39:25,708
You scared me.
494
00:39:32,125 --> 00:39:35,125
What am I going to do with you?
495
00:39:35,625 --> 00:39:39,500
Oh! Do you know what this is?
496
00:39:40,750 --> 00:39:43,750
Do you know Babablu?
497
00:39:45,041 --> 00:39:49,166
You don't like it?
That's.. That's fine.
498
00:39:52,833 --> 00:39:58,333
Are you lost? Do
you want to go home?
499
00:39:59,125 --> 00:40:05,000
Where's your
home? Are you okay?
500
00:40:07,041 --> 00:40:11,625
Eww! Uh great,
you ruin my book.
501
00:40:15,791 --> 00:40:20,708
Are you hungry?
What exactly do you eat?
502
00:40:24,125 --> 00:40:28,250
Oh, you like the dog from
my book? His name is Mikolo.
503
00:40:28,458 --> 00:40:31,458
And he loves food just like you.
504
00:40:35,958 --> 00:40:41,000
I shall call you "Mikolo".
505
00:40:41,000 --> 00:40:44,833
Mikolo!
506
00:40:49,833 --> 00:40:52,458
Don't worry, tomorrow
I will try to get you home
507
00:40:52,458 --> 00:40:58,583
and get you food too. But for now,
we have to keep this a secret.
508
00:40:59,833 --> 00:41:04,416
This is like our little secret!
509
00:41:29,708 --> 00:41:32,708
Funke! I...
I had a bad dream.
510
00:41:33,791 --> 00:41:37,833
- O...kay
- No, really, I saw a monster
511
00:41:37,833 --> 00:41:41,416
- He was breathing fire, like he was so big.
- Fire?
512
00:41:41,791 --> 00:41:45,958
But you said Monsters don't exist?
513
00:41:46,083 --> 00:41:51,250
- Well.
- Exactly, so you are lying?
514
00:41:51,333 --> 00:41:54,333
No I am not, it's just a bad dream.
515
00:41:54,458 --> 00:41:55,625
Monsters don't exist,
516
00:41:55,625 --> 00:41:58,625
- And no animal can breathe.
- Fire.
517
00:42:00,166 --> 00:42:03,166
What?
518
00:42:06,083 --> 00:42:10,000
- Look!
- What's funny?
519
00:42:10,000 --> 00:42:15,541
- Look at it now.
- What! So you have a new teddy bear?
520
00:42:16,291 --> 00:42:19,416
I don't want a teddy... Ah!
521
00:42:20,250 --> 00:42:23,583
What is that? Grandma!! Open the door.
522
00:42:27,416 --> 00:42:30,833
I am going to die... Grandma open the door!
523
00:42:30,833 --> 00:42:34,250
Habeeb, you are not going to die.
524
00:42:34,583 --> 00:42:37,583
Calm down, it's harmless. Look.
525
00:42:39,791 --> 00:42:44,500
- Oh my god, I am gonna die.
- We are not gonna die,
526
00:42:44,500 --> 00:42:46,583
and it's not a dragon.
527
00:42:46,583 --> 00:42:49,541
- It's a big wolf with fat face feathers.
- No it's not!
528
00:42:49,541 --> 00:42:50,666
That's not even a real thing.
529
00:42:50,833 --> 00:42:55,916
- Habeeb calm down.
- So what is it?
530
00:42:56,708 --> 00:42:59,708
Meet Mikolo!
531
00:42:59,833 --> 00:43:02,958
- What is a Mikolo?
- So you know those creatures
532
00:43:02,958 --> 00:43:04,333
Babablu is always telling us about right?
533
00:43:04,333 --> 00:43:08,458
Yeah the other time when we went to the
I-MU-LO-RE forest,
534
00:43:08,458 --> 00:43:09,083
while we were on the cliff,
535
00:43:09,083 --> 00:43:11,458
it must have entered our
bag because the other night,
536
00:43:11,458 --> 00:43:14,291
I saw a lot of fire flies and
then they were like "poof"
537
00:43:14,291 --> 00:43:18,291
and I was like "ahhhh"
and then I met, "Mikolo".
538
00:43:20,250 --> 00:43:25,458
Come on, he is harmless.
Habeeb, come, he is harmless.
539
00:43:26,250 --> 00:43:32,208
I promise, he is harmless. Habeeb.
540
00:43:33,291 --> 00:43:36,291
Come...
541
00:43:43,583 --> 00:43:50,166
What a baby! Habeeb wake up.
542
00:43:52,083 --> 00:43:56,750
- Are you children okay?
- Yes granny.
543
00:43:58,291 --> 00:44:00,458
But why did you lock the door?
544
00:44:00,458 --> 00:44:03,291
It's jammed, we will open it.
545
00:44:04,083 --> 00:44:09,958
Jammed? Alright, open it so that aunty
Clara can come clean the room.
546
00:44:10,083 --> 00:44:11,833
- Aunty Clara!
- Grandma don't worry,
547
00:44:11,833 --> 00:44:13,166
we will clean it ourselves.
548
00:44:13,166 --> 00:44:16,083
- Really?
- Yes granny.
549
00:44:16,083 --> 00:44:20,333
Ahh, good children.
I will be going out now,
550
00:44:20,458 --> 00:44:24,125
- Aunty Clara will take care of you okay?
- Okay granny.
551
00:44:24,166 --> 00:44:26,583
- Bye.
- There is a special open market
552
00:44:26,583 --> 00:44:29,500
this evening, when I come
back, we will go together.
553
00:44:29,500 --> 00:44:33,541
- Okay.
- Alright.
554
00:44:35,083 --> 00:44:37,333
That was close.
555
00:44:37,333 --> 00:44:41,541
What, shouldn't we
tell mum? Or grandma?
556
00:44:41,541 --> 00:44:43,958
No! Never, never ever!
557
00:44:43,958 --> 00:44:45,750
Do you know what they
would do if they find out?
558
00:44:45,750 --> 00:44:48,416
- Call the police?
- No, you know old people,
559
00:44:48,416 --> 00:44:50,708
they will scream everywhere,
they will tell the neighbours
560
00:44:50,708 --> 00:44:55,250
All the villagers will come here and
you know what they would do next?
561
00:44:55,333 --> 00:44:58,333
They will torture him to death.
562
00:45:01,958 --> 00:45:04,958
So what should we do now?
563
00:45:18,166 --> 00:45:20,208
We have to get rid of it.
564
00:45:20,208 --> 00:45:22,875
No! We just need to take him back home.
565
00:45:22,916 --> 00:45:26,666
- What! What if it's a carnivore?
- He is not.
566
00:45:26,666 --> 00:45:29,916
- How do you know?
- I don't but like...
567
00:45:29,916 --> 00:45:32,916
What if?
568
00:45:37,416 --> 00:45:42,375
- Yep! We have to tell mum
- No...
569
00:45:44,500 --> 00:45:47,541
Mikolo!
570
00:45:50,958 --> 00:45:52,500
Mikolo!
571
00:45:55,333 --> 00:45:58,333
Oh no...
572
00:46:03,041 --> 00:46:07,708
Come down.. Come down...
Someone might see us.
573
00:46:08,958 --> 00:46:11,500
Hold on, I think...
574
00:46:19,625 --> 00:46:21,916
Mikolo, do you want this?
575
00:46:22,166 --> 00:46:25,166
Hey boy! Do you want some sweets?
576
00:46:33,500 --> 00:46:38,333
Oh, my God! Oh my God.
577
00:46:42,291 --> 00:46:45,291
Eww...
578
00:46:57,750 --> 00:47:00,750
Oh my God, oh my God.
579
00:47:07,791 --> 00:47:11,041
Carnivore! He is going to eat us.
580
00:47:11,708 --> 00:47:13,916
Oh my god, I am
too smart to die,
581
00:47:13,916 --> 00:47:16,916
I have not even gotten
my nobel prize yet!
582
00:47:17,750 --> 00:47:19,791
What if he has diseases?
583
00:47:19,791 --> 00:47:23,208
Like rabies, or ebola
584
00:47:23,375 --> 00:47:26,000
or even the corona
virus, it's still out there.
585
00:47:26,000 --> 00:47:27,958
Funke you are not
listening to me.
586
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
Don't shut me... That's...
587
00:47:32,208 --> 00:47:35,208
Mikolo!
588
00:47:36,250 --> 00:47:39,750
Spit him out!
589
00:47:39,750 --> 00:47:41,500
Now!
590
00:47:44,000 --> 00:47:45,916
Carnivore..
591
00:47:45,916 --> 00:47:48,458
Yup!
592
00:47:56,291 --> 00:47:57,208
How do we feed him?
593
00:47:57,208 --> 00:47:59,708
- I...
- Take it back to the cliff.
594
00:47:59,708 --> 00:48:04,041
We can't even leave it here,
grandma will be back soon.
595
00:48:04,041 --> 00:48:07,041
I know but then she'd
go to the market.
596
00:48:07,375 --> 00:48:11,833
- Wait! we can go to the market.
- What did you say?
597
00:48:11,833 --> 00:48:14,541
Yes, we can go and try
to find something he loves.
598
00:48:14,541 --> 00:48:16,041
- No.
- Yes.
599
00:48:16,041 --> 00:48:18,291
-No
-Ye...
600
00:48:18,291 --> 00:48:21,125
- Why are you making him to dissappear?
- I don't know?
601
00:48:22,416 --> 00:48:24,291
Just keep it quite.
602
00:48:24,291 --> 00:48:27,250
- We are coming!
- We are coming!
603
00:48:30,541 --> 00:48:31,458
Hello.
604
00:48:31,458 --> 00:48:33,583
Grandma said I should put this in the kitchen.
605
00:48:33,583 --> 00:48:34,708
No don't worry I'll take it.
606
00:48:34,708 --> 00:48:36,083
- It's heavy.
- No...
607
00:48:36,083 --> 00:48:38,541
- Let me carry it for you.
- Habeeb, Habeeb will help me.
608
00:48:38,541 --> 00:48:41,333
Habeeb come.. come here.
609
00:48:41,333 --> 00:48:42,875
If you need anything,
I would be at the shop.
610
00:48:42,875 --> 00:48:47,333
Okay. Bye..
611
00:49:10,833 --> 00:49:13,833
- Are you thinking what I am thinking?
- Of course!
612
00:49:30,458 --> 00:49:36,125
Funke! Habeeb! Get dressed grandma is waiting.
613
00:49:36,916 --> 00:49:39,375
Okay Aunty Clara.
614
00:49:44,916 --> 00:49:50,250
- This is a very bad idea
- Better don't tell anyone,
615
00:49:50,250 --> 00:49:53,250
or else, I will change
your ipad password.
616
00:49:54,291 --> 00:49:56,750
- You don't know my ipad password
- Yes I do.
617
00:49:56,750 --> 00:50:02,875
BigHab1b, capital letter 'B',
capital letter 'H' and the i is number '1'
618
00:50:09,083 --> 00:50:14,166
So... You want to buy a bucket full of meat,
do you have the money?
619
00:50:15,125 --> 00:50:17,583
- Umm..
- Umm what?
620
00:50:17,583 --> 00:50:21,750
Well, we umm... Habeeb
621
00:50:21,750 --> 00:50:24,458
Habeeb wants to draw them.
622
00:50:26,208 --> 00:50:31,291
Draw? So you want to waste a
whole bucket of meat because
623
00:50:31,291 --> 00:50:33,541
Habeeb wants to draw them?
624
00:50:33,541 --> 00:50:36,125
Then we can get fish
instead.. Big fishes,
625
00:50:36,125 --> 00:50:38,333
lots of them.
626
00:50:38,333 --> 00:50:41,333
{Yoruba}- Your mouth looks like a fish.
627
00:50:46,500 --> 00:50:49,500
{Yoruba}- My chicken trader,
I hope you're doing great today?
628
00:50:49,500 --> 00:50:49,583
Thank you ma'am
629
00:50:49,583 --> 00:50:51,000
- It's been a while.
- Yes it has.
630
00:50:51,000 --> 00:50:52,375
- I hope you're making profits.
- Yes, thank you.
631
00:50:52,375 --> 00:50:55,375
- Can you sell to me a good chicken?
- Sure, get one for her.
632
00:51:02,416 --> 00:51:08,541
- Grandma smile for picture.
- Wow, that's nice.
633
00:51:16,083 --> 00:51:21,875
That is beautiful! Where's your sister? Tell
her we are going to the fish place now.
634
00:51:22,833 --> 00:51:26,125
{Yoruba}- Please prepare this for us,
we will come back and get it.
635
00:51:26,291 --> 00:51:29,541
Funke! Don't you
want the fish again?
636
00:51:29,541 --> 00:51:32,541
I do.
637
00:51:32,875 --> 00:51:37,375
- Come, what's in that bag?
- Nothing.
638
00:51:42,041 --> 00:51:43,666
{Yoruba}- What is inside that bag?
639
00:51:43,666 --> 00:51:47,458
Habeeb, come here. Is
there something you wan...
640
00:51:48,166 --> 00:51:51,166
{Yoruba}- What's happening with these children?
641
00:51:51,166 --> 00:51:54,166
Funke!
642
00:51:56,125 --> 00:51:59,125
What is wrong with children?
643
00:52:02,791 --> 00:52:06,916
Mikolo! Stop.
644
00:52:07,791 --> 00:52:12,375
Mikolo!
645
00:52:16,000 --> 00:52:21,125
- Oh my god.
- Mikolo. Carnivore.
646
00:52:22,958 --> 00:52:28,083
No. Stop, stop. He's
not dangerous guys, stop.
647
00:52:29,791 --> 00:52:32,791
Leave him alone..
648
00:52:34,625 --> 00:52:37,625
Mikolo!
649
00:53:42,541 --> 00:53:43,750
- Grandma is awake
- Where am I?
650
00:53:43,750 --> 00:53:46,000
Clara, Clara, bring water for grandma.
651
00:53:46,000 --> 00:53:46,416
Grandma please stay calm.
652
00:53:46,416 --> 00:53:47,916
Where are my grand children?
653
00:53:47,916 --> 00:53:49,958
That thing carried Funke away.
654
00:53:49,958 --> 00:53:52,916
What took Funke?
655
00:53:52,916 --> 00:53:55,916
- What about Habeeb?
- Habeeb is in his room.
656
00:53:56,041 --> 00:53:58,000
I'm in serious trouble.
What took Funke away?
657
00:53:58,000 --> 00:54:00,791
Habeeb, Habeeb.
658
00:54:00,791 --> 00:54:05,958
Wait! If you could fly this high, why
didn't you just fly home?
659
00:54:08,416 --> 00:54:11,416
Did you do something
bad and run away?
660
00:54:13,458 --> 00:54:17,458
I knew it! You are naughty boy,
and you ran away from home,
661
00:54:17,458 --> 00:54:20,458
right?
662
00:54:32,000 --> 00:54:35,583
Never do that again.
663
00:54:35,875 --> 00:54:40,250
Habeeb, where is that thing? And for
how long have you people had it?
664
00:54:40,791 --> 00:54:43,791
I'm talking to you? What
has it done to my Funke?
665
00:54:45,208 --> 00:54:51,041
Grandma, it's not dangerous.
We just found it lost at the cliff.
666
00:54:55,875 --> 00:54:56,875
I know how you feel.
667
00:54:57,750 --> 00:55:00,791
Sometimes I just want to leave
home and explore the world.
668
00:55:00,791 --> 00:55:05,041
You know. There's so much to see. Adventure
is really out there.
669
00:55:07,708 --> 00:55:10,708
But my mum gets worried a lot.
670
00:55:14,000 --> 00:55:17,625
My Dad is the explorer,
He would have loved to meet you.
671
00:55:20,333 --> 00:55:23,791
I don't know what happened to them,
we used to travel together alot,
672
00:55:23,875 --> 00:55:26,875
and have lots of fun.
673
00:55:29,500 --> 00:55:35,125
How about you, how are your parents?
Do you even have parents?
674
00:55:38,291 --> 00:55:41,291
Are there others like you?
675
00:55:49,708 --> 00:55:52,708
I think we should start going home.
676
00:55:58,458 --> 00:56:02,750
It's always hungry! It spoilt the tablet.
He even tried eating Tanko.
677
00:56:02,916 --> 00:56:03,416
- Really?
- Look
678
00:56:06,583 --> 00:56:11,833
- Where? What is it?
- Whoa! He doesn't appear in photos.
679
00:56:24,791 --> 00:56:27,791
{Yoruba}- Good evewning Ma.
680
00:56:35,875 --> 00:56:36,208
Good!
681
00:56:36,208 --> 00:56:39,208
{Yoruba}- Lock the door and come in here.
682
00:56:39,416 --> 00:56:42,125
Come in and close that door for me.
683
00:56:42,125 --> 00:56:43,708
{Yoruba}- Didn't you hear me?
684
00:56:43,708 --> 00:56:46,958
Close the door!
685
00:56:52,208 --> 00:56:57,958
Jesus!!!!
686
00:57:05,666 --> 00:57:08,291
So where is that thing?
687
00:57:08,291 --> 00:57:13,708
- Grandma, I can explain.
- Funke if you dare lie to me.
688
00:57:14,166 --> 00:57:17,791
I'm going to spank you.
So tell me where is it now?
689
00:57:18,000 --> 00:57:21,166
Grandma, he was just scared,
he is not harmful. I promise!
690
00:57:21,416 --> 00:57:24,000
He is not harmful? That
strange looking thing?
691
00:57:24,000 --> 00:57:26,375
Where is it? Tell me.
692
00:57:26,375 --> 00:57:29,375
{Yoruba}- Where is it?
693
00:57:33,750 --> 00:57:37,541
Where is it?
694
00:57:42,291 --> 00:57:45,291
Mikolo.
695
00:57:46,958 --> 00:57:49,541
Blood of Jesus!
696
00:57:55,000 --> 00:58:02,125
- Jesus...
-No.. No. Stand back, get away.
697
00:58:02,500 --> 00:58:03,916
{Yoruba}- Funke, come here now!
698
00:58:03,916 --> 00:58:10,500
Grandma tell him to leave. Get out!
What are you doing here? leave!
699
00:58:10,750 --> 00:58:15,958
Leave Mikolo alone, I won't let you have him. Leave!
700
00:58:16,583 --> 00:58:19,583
- What have you done?
- Jesus!
701
00:58:19,916 --> 00:58:24,333
Leave him alone.
Leave him!
702
00:58:24,875 --> 00:58:28,000
- Funke I said come back here.
- He's not yours, drop him!
703
00:58:28,000 --> 00:58:31,958
You are going to hurt him!
704
00:58:31,958 --> 00:58:33,208
Drop him and leave!
705
00:58:33,250 --> 00:58:35,416
- Funke!
- Habeeb what are you doing?
706
00:58:35,416 --> 00:58:39,583
Leave him alone. Leave him!
707
00:58:40,583 --> 00:58:43,583
{Yoruba}- What's happening?
what's going on?
708
00:58:46,958 --> 00:58:50,375
- No... He's leaving!
- Come back here.
709
00:58:50,625 --> 00:58:53,625
No! Grandma get him!
710
00:58:54,916 --> 00:58:57,916
No! It's Mikolo.
711
00:59:02,958 --> 00:59:04,166
(Thug) - Who is this?
712
00:59:04,166 --> 00:59:07,000
Give us that animal,
don't make us hurt you.
713
00:59:07,000 --> 00:59:10,000
What is he doing?
714
00:59:14,250 --> 00:59:17,250
Give us that animal now.
715
01:00:21,666 --> 01:00:26,791
{Yoruba}- Don't let him leave.
Follow him.
716
01:00:37,250 --> 01:00:41,041
Habeeb! You will come
and sleep in my room tonight.
717
01:00:41,208 --> 01:00:44,541
Leave Funke be,
okay. Let her be.
718
01:00:44,916 --> 01:00:48,750
Funke, your mother wants to speak with you.
719
01:00:54,625 --> 01:00:57,625
Hello. Funke.
720
01:00:59,958 --> 01:01:02,958
Funke. Pick up that phone
I want to see your face.
721
01:01:04,125 --> 01:01:07,125
Let me see your face.
722
01:01:10,916 --> 01:01:14,583
Funke. What have I told you about
this reckless behaviour?
723
01:01:14,666 --> 01:01:19,375
Oh Mummy! It was real.
There're real creatures out there.
724
01:01:19,791 --> 01:01:22,458
It found us, we were
just trying to take it home.
725
01:01:22,458 --> 01:01:26,416
What nonsense strange
creature? Where is the proof?
726
01:01:26,416 --> 01:01:29,416
Because Habeeb couldn't
show me any photos.
727
01:01:29,666 --> 01:01:31,500
Yes, but that's...
728
01:01:31,500 --> 01:01:32,708
Will you keep quite
while I'm talking to you!
729
01:01:32,708 --> 01:01:34,041
I'm sorry.
730
01:01:34,041 --> 01:01:35,958
For God sake Funke!
731
01:01:35,958 --> 01:01:38,291
Why did you do this to me?
732
01:01:38,791 --> 01:01:41,583
I can't catch a break with you.
733
01:01:41,583 --> 01:01:44,458
You were supposed to be
mature and watch your brother.
734
01:01:44,458 --> 01:01:50,083
But no, you don't care.
All you care about is yourself.
735
01:01:50,083 --> 01:01:52,250
And that is a very selfish
behaviour, you know that.
736
01:01:52,583 --> 01:01:55,583
You care about only yourself and
your silly strange creatures.
737
01:01:55,791 --> 01:01:58,791
That's enough, you've scolded her enough.
738
01:01:59,708 --> 01:02:02,291
Everything is over now.
739
01:02:02,291 --> 01:02:05,291
Don't be so angry, she's just a child.
740
01:02:07,375 --> 01:02:07,958
Yes.
741
01:02:24,416 --> 01:02:27,416
- Is this bush meat?
- It seems like it's bush meat.
742
01:02:52,916 --> 01:02:55,916
Funke.
743
01:02:59,875 --> 01:03:02,875
I now believe in impossible things.
744
01:03:03,416 --> 01:03:06,416
Let's find Mikolo.
745
01:03:13,583 --> 01:03:16,375
I love you so much.
746
01:03:17,875 --> 01:03:21,541
You're the best brother
in the whole wide world.
747
01:03:31,541 --> 01:03:35,833
- But no, I can't drive a tricycle.
- You can, you still have one at home.
748
01:03:35,916 --> 01:03:39,333
- No. That was my 7th birthday gift
- It's the same thing.
749
01:03:39,500 --> 01:03:42,083
No, it's not. This is a machine.
750
01:03:42,083 --> 01:03:46,250
- Where did you even get the keys?
- It's an internal combustion engine.
751
01:03:46,375 --> 01:03:50,041
You know, like a car or a generator.
752
01:03:50,041 --> 01:03:55,125
And besides, this tricycle
belongs to grandma. Let's drive.
753
01:04:00,083 --> 01:04:03,916
- I said press the throttle
- That's what I'm doing.
754
01:04:03,916 --> 01:04:06,916
- No you're not.
- Yes I am.
755
01:04:09,625 --> 01:04:11,750
And you said this would
be easy peezy anyway.
756
01:04:11,750 --> 01:04:15,291
Come on, it is easy peezy.
You're not just listening to me.
757
01:04:15,291 --> 01:04:18,750
- Just press that throttle.
- That's what I'm doing.
758
01:04:19,125 --> 01:04:24,958
- We will get caught.
- I think I've figured it out.
759
01:04:30,750 --> 01:04:34,291
- You'll get us killed..
- What! I can't hear you.
760
01:04:34,458 --> 01:04:38,708
- I said you would get us killed.
- This is so much fun.
761
01:04:39,083 --> 01:04:43,416
- Funke, you're terrible driver!
- I'm the best driver in the whole world.
762
01:04:44,208 --> 01:04:47,708
- Oh my God, you're going the wrong way.
- What?
763
01:04:48,000 --> 01:04:52,875
- I said you're going the wrong way.
- We're going to go get Mikolo.
764
01:04:53,708 --> 01:04:55,958
Oh my God!
765
01:04:59,125 --> 01:05:02,125
Stop the...tricycle!
766
01:05:05,041 --> 01:05:08,333
- What?
- He's not on the cliff.
767
01:05:09,458 --> 01:05:10,375
Huh!
768
01:05:10,625 --> 01:05:14,583
I've been trying to tell you this, they
did not make it to the irumole forest.
769
01:05:15,416 --> 01:05:18,416
- How do you know that?
- Look.
770
01:05:19,875 --> 01:05:22,875
- What is that?
- You don't know what this is?
771
01:05:23,375 --> 01:05:24,833
GPS!
772
01:05:24,958 --> 01:05:28,291
- It shows you where you are on earth.
- I know what GPS is.
773
01:05:28,291 --> 01:05:32,125
- What is that?
- That? That's from my watch.
774
01:05:33,208 --> 01:05:36,708
The one daddy bought for me. It's
very special that it let's him know
775
01:05:36,708 --> 01:05:38,958
everywhere we are.
776
01:05:38,958 --> 01:05:42,083
- Oh my God!
- I know right? It's so cool.
777
01:05:42,250 --> 01:05:45,250
No.. It's not cool. Does
mum know about this?
778
01:05:45,541 --> 01:05:47,916
This is very bad, you know they
are fighting right? Oh my God!
779
01:05:47,916 --> 01:05:49,666
Everything is going to get much worse.
780
01:05:49,666 --> 01:05:54,833
Funke..Funke..Funke..Funke.
Don't even go there. Calm down.
781
01:05:55,916 --> 01:06:00,208
I put my watch in my bag before
giving it to that strange man.
782
01:06:05,416 --> 01:06:08,416
There are probably on this surulere street.
783
01:06:11,041 --> 01:06:14,041
Oh my goodness that evil man
is probably trying to eat him.
784
01:06:14,083 --> 01:06:15,916
- I know.
- Poor Mikolo.
785
01:06:15,916 --> 01:06:18,916
Alright, let's go.
786
01:06:19,333 --> 01:06:24,208
I'd be tracking but
slow down, don't kill me.
787
01:06:28,750 --> 01:06:31,500
Just calm down.
788
01:06:32,875 --> 01:06:35,875
Alright, turn. Turn.
789
01:06:53,166 --> 01:06:56,166
So... What's the plan?
790
01:06:58,458 --> 01:07:01,458
We don't have a plan?
791
01:07:03,458 --> 01:07:05,916
This is a bad idea.
We're going to get into trouble.
792
01:07:05,916 --> 01:07:09,583
- Shut up and stop being such a baby.
- But I am a baby.
793
01:07:14,875 --> 01:07:17,875
Come on.
794
01:07:28,291 --> 01:07:31,291
You have to distract them
so I can go get Mikolo.
795
01:07:31,375 --> 01:07:34,125
- How?
- I don't know.
796
01:07:34,125 --> 01:07:35,500
Aren't you a genius?
797
01:07:35,500 --> 01:07:38,958
- I am but...
- Just go!
798
01:07:52,416 --> 01:07:57,500
Goal!!!
799
01:08:22,583 --> 01:08:24,708
Mikolo.
800
01:08:27,291 --> 01:08:30,291
Mikolo.
801
01:08:59,375 --> 01:09:02,958
{Yoruba}- Where did Habeeb go?
802
01:09:02,958 --> 01:09:05,958
Has he gone to sleep
in his sister's room?
803
01:09:10,208 --> 01:09:13,208
Habeeb...
804
01:09:15,083 --> 01:09:17,916
Funke!
805
01:09:18,833 --> 01:09:22,166
Habeeb!
806
01:09:22,166 --> 01:09:28,833
{Yoruba}- I'm in trouble! Where
are these children. Habeeb!
807
01:09:29,166 --> 01:09:32,166
Funke!
808
01:09:34,791 --> 01:09:37,791
Funke1
809
01:09:39,250 --> 01:09:42,250
Mikolo.
810
01:10:02,000 --> 01:10:05,000
Come on let's go see the football match.
811
01:10:13,708 --> 01:10:17,041
Mikolo.. You're alive!
812
01:10:22,333 --> 01:10:25,333
Oh!!!
813
01:10:31,583 --> 01:10:34,583
Habeeb...
814
01:10:35,666 --> 01:10:38,083
Mikolo.
815
01:10:38,083 --> 01:10:40,583
- Is the generator not coming on?
- Stop shouting at me,
816
01:10:40,583 --> 01:10:43,583
the generator isn't coming on.
817
01:11:15,041 --> 01:11:18,041
It serves you right!
818
01:11:19,625 --> 01:11:22,625
Where's Mikolo?
819
01:11:24,250 --> 01:11:29,125
What have you done
to him? Where's he?
820
01:11:30,291 --> 01:11:33,291
Answer me!
821
01:11:48,750 --> 01:11:51,541
{Yoruba}- Pick up, pick up.
822
01:11:51,541 --> 01:11:53,125
Hello, Bose's mother.
823
01:11:53,125 --> 01:11:56,125
I'm sorry, but are
my grandchildren with you?
824
01:11:57,333 --> 01:12:00,416
They are not with you? Thank you.
825
01:12:02,083 --> 01:12:05,083
Who else do I call?... Jay-Jay.
826
01:12:11,041 --> 01:12:14,583
Goal!!!
827
01:12:25,208 --> 01:12:28,208
Mikolo!
828
01:12:31,791 --> 01:12:37,875
Hold on okay..
Hold on I'm trying.
829
01:12:38,041 --> 01:12:42,666
Mikolo. Hold on, I'm
getting you out of here.
830
01:12:42,666 --> 01:12:45,666
I'm trying okay, I'm trying.
831
01:12:47,791 --> 01:12:50,791
Hold on.
832
01:12:51,875 --> 01:12:56,166
Please take this girl out of here.
Take her out of here please.
833
01:12:56,250 --> 01:12:59,250
Leave me alone!
834
01:13:03,416 --> 01:13:06,416
Go on.
835
01:13:12,958 --> 01:13:15,750
Hold on.
836
01:13:21,500 --> 01:13:25,750
Mikolo! Stay back,
go away! Go away!
837
01:13:27,291 --> 01:13:32,666
Mikolo, please. Mikolo please.
We have to leave.
838
01:13:33,250 --> 01:13:37,625
Mikolo we have to leave.
Stand back.
839
01:14:24,333 --> 01:14:30,958
You're the Abula? Protector
of the Irumole forest creatures.
840
01:14:49,208 --> 01:14:52,208
Mikolo!
841
01:14:55,541 --> 01:15:01,333
Mikolo. Mikolo. Come on Mikolo we have to go.
842
01:15:02,625 --> 01:15:05,625
Thank you.
843
01:15:15,583 --> 01:15:20,916
Come on Mikolo,
Let's go. Come on!
844
01:15:27,500 --> 01:15:32,750
Come on, come on,
Come on. Hurry up.
845
01:15:46,500 --> 01:15:49,500
Alright, time to go.
846
01:15:59,208 --> 01:16:01,291
Oh my God.
847
01:16:01,291 --> 01:16:06,166
Ah! Get off the car Funke, it's the crazy man.
848
01:16:06,166 --> 01:16:08,250
- It's the Abula.
- The what?
849
01:16:08,333 --> 01:16:11,208
The protector of the
Irumole forest. Get in!
850
01:16:11,750 --> 01:16:14,750
- Hurry up.
- Alright..
851
01:16:14,750 --> 01:16:17,958
- Let's go, what are we waiting for?
- It's not starting.
852
01:16:17,958 --> 01:16:20,958
- But they are coming.
- Oh my God!
853
01:16:27,458 --> 01:16:29,916
Come on, start the tricycle!
854
01:16:30,291 --> 01:16:31,875
Why didn't you just
leave your ipad for them?
855
01:16:31,875 --> 01:16:33,458
What? no way.
856
01:16:33,458 --> 01:16:35,958
Argh!
857
01:16:36,250 --> 01:16:39,958
Oh my God! It's not working.
858
01:16:40,916 --> 01:16:44,583
- Mikolo..Grrrr...
- Grrrr
859
01:16:44,583 --> 01:16:48,000
Come on...
860
01:17:14,250 --> 01:17:16,541
Get up, come on
we have to go.
861
01:17:16,541 --> 01:17:19,541
Come on, let's
go. I've done it!
862
01:17:19,833 --> 01:17:21,541
Come on, hurry up.
863
01:17:21,541 --> 01:17:24,541
Let's go.
864
01:17:48,750 --> 01:17:52,208
- Tell Mikolo to help us go faster.
- No, he's tired.
865
01:17:52,208 --> 01:17:55,125
- Oh no!!!
- What?
866
01:17:55,125 --> 01:17:58,000
- Brakes are not working anymore.
- Push harder.
867
01:17:58,000 --> 01:18:00,625
Come on Habeeb.
868
01:18:03,833 --> 01:18:12,208
- Ah!
- Oh my God! Mikolo!
869
01:18:24,958 --> 01:18:27,958
Come on Mikolo,
go faster, hurry up!
870
01:18:30,666 --> 01:18:33,666
Are we almost there?
871
01:19:03,666 --> 01:19:11,541
Please go, go,
go, go. Get down.
872
01:19:43,125 --> 01:19:46,125
Hello mother.
873
01:19:48,833 --> 01:19:50,291
Mikolo!
874
01:19:50,291 --> 01:19:53,083
- Move, move, move.
- Hurry up we need to go Mikolo.
875
01:19:53,083 --> 01:19:55,750
I know you're tired
but we have to go.
876
01:19:57,791 --> 01:20:00,791
Keep going Mikolo.
877
01:20:07,291 --> 01:20:10,291
Hurry up!
878
01:20:26,708 --> 01:20:31,125
- What's he doing?
- I think he's calling to his parents
879
01:20:35,458 --> 01:20:40,083
- What now?
- We wait.
880
01:21:17,875 --> 01:21:21,875
- What's happening to Mikolo?
- I think he's using all his energy,
881
01:21:21,875 --> 01:21:24,125
to build the bridge.
882
01:21:24,125 --> 01:21:28,333
This is beautiful.
This is impossible!
883
01:21:28,375 --> 01:21:32,625
(Chuckles..) Strange..
Magical.. Creatures.
884
01:21:33,583 --> 01:21:36,583
I now believe..
885
01:21:58,416 --> 01:22:01,416
Habeeb come come,
let's go. Come on!
886
01:22:04,458 --> 01:22:07,458
Go Mikolo.
887
01:22:31,583 --> 01:22:33,541
- Habeeb walk fast!
- You're holding me,
888
01:22:33,541 --> 01:22:36,125
so how can I walk fast?
889
01:22:54,625 --> 01:22:57,625
Mikolo!!!
890
01:23:14,500 --> 01:23:15,916
- Umm... Funke.
- What?
891
01:23:15,916 --> 01:23:19,916
- You want to see this?
- Oh my God, Oh my God.
892
01:25:46,916 --> 01:25:48,708
{Yoruba}- Mother!
- Yes?
893
01:25:48,708 --> 01:25:50,875
I have been calling you but haven't
been picking my calls.
894
01:25:51,125 --> 01:25:54,125
I'm sorry. My phone ran out of power.
895
01:25:54,333 --> 01:25:55,708
Where are my children?
896
01:25:55,708 --> 01:25:58,125
We have been searching
for them since last night.
897
01:25:58,125 --> 01:26:01,000
Infact I have not slept a wink.
898
01:26:01,000 --> 01:26:02,375
- Officer
- Madam, calm down!!
899
01:26:02,375 --> 01:26:05,041
There's already a search
party out for your children.
900
01:26:05,041 --> 01:26:10,458
{Yoruba}- Please go get
updates from them. Thank you.
901
01:26:11,625 --> 01:26:13,666
My children? Gone missing in one day?
902
01:26:13,666 --> 01:26:20,083
It's okay my dear. The head
hunter has sent all his men.
903
01:26:20,708 --> 01:26:24,083
Since last night, they have
been looking everywhere
904
01:26:24,083 --> 01:26:27,083
around the mountain, searching..
905
01:26:27,750 --> 01:26:31,583
I don't know. Nothing
will happen to them.
906
01:26:31,583 --> 01:26:36,333
And I don't know what that strange
creature has done to the children.
907
01:26:37,291 --> 01:26:39,666
Strange creature?
908
01:26:39,666 --> 01:26:45,041
{Yoruba}- Lola, I'm sorry.
I didn't want to tell you.
909
01:26:46,125 --> 01:26:50,083
The strange creature. It came
home with them the other time.
910
01:26:51,125 --> 01:26:57,250
You cannot even place it. It doesn't look
like an animal, you can't call it a bird.
911
01:26:57,250 --> 01:27:00,250
Neither can you call it a... I don't know.
912
01:27:01,166 --> 01:27:06,791
And the strangest thing, is that when
you take a picture of the creature,
913
01:27:07,541 --> 01:27:10,916
it dissappears. It dissappears.
914
01:27:11,166 --> 01:27:14,583
{Yoruba}- All my years on earth,
I have never seen anything like it.
915
01:27:14,583 --> 01:27:18,625
I've never seen such a
thing before in my life.
916
01:27:20,458 --> 01:27:23,458
It doesn't appear in pictures.
917
01:27:46,500 --> 01:27:48,625
My daughter. Please
don't cry my daughter.
918
01:27:48,708 --> 01:27:50,208
- Mother.
- Yes?
919
01:27:50,208 --> 01:27:54,666
She told me everything. She told
me everything, I did not believe her.
920
01:27:54,666 --> 01:27:59,375
I shouted at her. My mother,
I'm a terrible mother.
921
01:27:59,375 --> 01:28:01,916
Omolola don't blame yourself!
922
01:28:01,916 --> 01:28:04,333
Let me tell you some
thing, we will find them.
923
01:28:04,333 --> 01:28:08,958
No weapon fashioned against
my grandchildren shall prosper.
924
01:28:08,958 --> 01:28:16,208
We are going to find them, and I've
never seen such a brave child as my Funke.
925
01:28:16,375 --> 01:28:22,166
Sorry, we will find
them by god's grace.
926
01:28:24,250 --> 01:28:29,375
Ah! My Son. Thank you for coming.
927
01:28:29,375 --> 01:28:33,458
Welcome! Thank you my
son. It shall be well with you.
928
01:28:33,458 --> 01:28:39,041
Thank you so much. Look at her,
I can't stop her from crying.
929
01:28:39,500 --> 01:28:42,500
Please, console her.
930
01:28:48,875 --> 01:28:52,041
I'm a terrible mother.
931
01:28:53,875 --> 01:28:56,875
I shouted at my baby and
she was right the whole time.
932
01:29:11,500 --> 01:29:14,250
It's okay... Everything will be fine.
933
01:29:14,250 --> 01:29:17,500
I'm here now. I'm
not going anywhere.
934
01:29:19,000 --> 01:29:25,250
And please don't say that, you're upset
but you're not. You're a fantastic mum.
935
01:29:26,083 --> 01:29:30,416
Okay. I'm the one who's terrible.
I'm sorry okay but we will find them.
936
01:29:30,416 --> 01:29:35,958
I promise you. We will
find them, I promise we will.
937
01:29:37,833 --> 01:29:39,708
- They've not found them?
- Not yet, but we're looking everywhere.
938
01:29:39,708 --> 01:29:41,541
Head Hunter, thank you.
939
01:29:41,541 --> 01:29:41,916
We've not found them yet.
940
01:29:41,916 --> 01:29:45,958
- Any luck?
- They were sited with a funny looking man
941
01:29:45,958 --> 01:29:48,541
in a tricycle last night.
942
01:29:48,708 --> 01:29:50,125
They saw them with him.
943
01:29:50,125 --> 01:29:53,125
- And which way did they go?
- By the warm spring
944
01:29:54,250 --> 01:29:57,125
Alright, thank you.
945
01:29:57,125 --> 01:30:06,458
Malik! And you my darling, the Head
Hunter said some men spotted them
946
01:30:06,458 --> 01:30:09,875
inside a tricycle yesterday with a black man.
947
01:30:11,708 --> 01:30:14,708
- I think I know who the man is.
- Mother who?
948
01:30:15,541 --> 01:30:21,125
He was a strange looking man you
know. The man that came to pick
949
01:30:21,125 --> 01:30:25,958
the strange creature I described to you.
950
01:30:25,958 --> 01:30:29,625
He himself, you cannot
say he is a man or a boy.
951
01:30:29,666 --> 01:30:32,875
He's ... He has.. He has a...
952
01:30:33,625 --> 01:30:36,500
Does he have white
marks painted on his face?
953
01:30:36,500 --> 01:30:39,500
Yes. Yes.
954
01:30:40,458 --> 01:30:42,333
- Does he play flute?
- Flute?
955
01:30:42,333 --> 01:30:46,083
- Flute
- Yes, yes. When he wanted to...
956
01:30:47,333 --> 01:30:50,333
He played the flute.
He had a flute with him.
957
01:30:50,625 --> 01:30:51,833
Babablu...
958
01:30:51,833 --> 01:30:54,208
- Are you ready?
- Yes!
959
01:30:54,208 --> 01:30:56,833
- Are you ready?
- Yes!
960
01:30:56,833 --> 01:31:00,750
Okay, let's go... Olo-lo-lo..
961
01:31:00,750 --> 01:31:03,041
- Olo-lo-lo..
- Bugawon
962
01:31:03,041 --> 01:31:05,416
- Olo-lo-lo..
- Bugawon
963
01:31:05,416 --> 01:31:09,416
O-lo-lo..., Olo-lo-lo..
964
01:31:09,416 --> 01:31:11,625
- Olo-lo-lo..
- Bugawon
965
01:31:11,625 --> 01:31:14,625
O-lo lo... Sorry
966
01:31:15,458 --> 01:31:18,458
- Hello Babablu!
- Hello Madam.
967
01:31:18,583 --> 01:31:21,583
I came to your house,
I didn't see your car.
968
01:31:21,625 --> 01:31:24,083
- Babablu
- Madam
969
01:31:24,083 --> 01:31:26,625
Funke and Habeeb are gone!
970
01:31:26,625 --> 01:31:30,500
Gone where?
Where?
971
01:31:30,500 --> 01:31:33,250
They've found the creatures
you were talking about Babablu.
972
01:31:33,416 --> 01:31:37,000
And that man.
973
01:31:37,000 --> 01:31:38,708
The Abula?
974
01:31:38,708 --> 01:31:41,291
I think so..
975
01:31:41,291 --> 01:31:44,958
Ah! Then they are safe.
976
01:31:44,958 --> 01:31:49,291
- He will protect them.
- But he's the protector of the spirits
977
01:31:49,291 --> 01:31:50,916
and not people.
978
01:31:50,916 --> 01:31:54,333
Hmmm. You have a point.
979
01:31:54,333 --> 01:31:59,000
So Babablu, what do we do?
How can we find this 'Irumole' forest?
980
01:32:00,458 --> 01:32:03,083
We have to be sure they are there.
981
01:32:03,083 --> 01:32:08,083
No one can enter the Irumole forest,
without the permission from the trees.
982
01:32:10,083 --> 01:32:15,458
I.. I gave Funke an
amulet, that is the key.
983
01:32:15,458 --> 01:32:17,083
Find it!
984
01:32:17,083 --> 01:32:20,375
- What does it look like?
- Like a wooden coin.
985
01:32:20,375 --> 01:32:25,333
with a rope attached to it. You
should see the image of a creature
986
01:32:25,333 --> 01:32:28,333
on it, looks like a monkey.
987
01:32:40,291 --> 01:32:42,958
- I've found it!
- Good.
988
01:32:42,958 --> 01:32:46,000
So go, when you get to the cliff call me.
989
01:32:46,000 --> 01:32:48,416
I'll tell you what to do.
990
01:32:48,416 --> 01:32:50,250
Okay, please keep
your phone close to you.
991
01:32:50,250 --> 01:32:52,416
I will don't worry.
992
01:32:52,416 --> 01:32:57,208
See, Funke is a warrior!
Habeeb is a genius!
993
01:32:57,958 --> 01:33:00,833
I'm sure they're out there, somewhere
994
01:33:00,833 --> 01:33:06,041
flying with 'Jankoriko' and then
rolling with 'blabalamama'.
995
01:33:07,000 --> 01:33:09,708
Okay, thank, thank you Babablu.
996
01:33:09,708 --> 01:33:14,875
Wait! How do you even
know all these things?
997
01:33:28,208 --> 01:33:29,000
I think they made it into the forest.
998
01:33:29,000 --> 01:33:32,000
What? How do you know?
999
01:33:32,583 --> 01:33:35,916
You're tracking them? How?
It's Habeeb's smart watch.
1000
01:33:36,000 --> 01:33:39,000
The one you bought for him?
1001
01:33:40,291 --> 01:33:45,291
So you prefer to be tracking your children,
rather than coming here to stay with them
1002
01:33:45,291 --> 01:33:48,250
and protect them.
1003
01:33:48,250 --> 01:33:51,583
Lola... Look we can talk about
this later, but we need to go now!
1004
01:34:01,500 --> 01:34:04,500
But I said I was sorry.
1005
01:34:05,708 --> 01:34:11,750
You won't call, you will not return
my calls, my messages. Nothing!
1006
01:34:14,750 --> 01:34:18,125
Sorry now. What else do you want me to say?
1007
01:34:19,500 --> 01:34:21,125
Is it that you think I
cannot handle the kids?
1008
01:34:21,125 --> 01:34:23,500
That you're tracking their
movement up and down.
1009
01:34:23,500 --> 01:34:26,375
Lola this thing was Habeeb's
idea from the start.
1010
01:34:26,458 --> 01:34:28,291
I didn't know I could track his watch.
1011
01:34:28,291 --> 01:34:30,541
And if my mother didn't call
you, you wouldn't have come.
1012
01:34:30,541 --> 01:34:35,583
No! I did not call him.
I did not call him.
1013
01:34:42,500 --> 01:34:45,500
How. How long have you been around?
1014
01:34:46,583 --> 01:34:51,458
I bought my flight ticket as soon as I
got off the phone after our argument.
1015
01:34:52,166 --> 01:34:56,166
I came to the house, I was calling
and calling. You didn't even answer.
1016
01:35:00,416 --> 01:35:03,416
Well it's your house as well,
you should have just knocked.
1017
01:35:03,750 --> 01:35:05,541
Lola!
1018
01:35:07,833 --> 01:35:10,333
Lola!
1019
01:35:11,375 --> 01:35:15,916
I guess I just wanted to surprise
the kids that's why I showed up.
1020
01:35:16,791 --> 01:35:24,458
And then I called your mother. That's when she
told me you were here and broke the news to...
1021
01:35:24,458 --> 01:35:28,166
We are here! This is the place.
1022
01:35:28,666 --> 01:35:30,875
Funke!
1023
01:35:30,875 --> 01:35:33,583
Habeeb!
1024
01:35:33,583 --> 01:35:36,958
Funke! Habeeb!
1025
01:35:37,291 --> 01:35:41,083
Did you hear anything?
1026
01:35:41,708 --> 01:35:44,708
Funke!
1027
01:35:46,875 --> 01:35:48,166
Habeeb!
1028
01:35:48,166 --> 01:35:52,958
Lola what happened to you? You
used to really love adventures like this.
1029
01:35:53,041 --> 01:35:55,958
Well I got married to you,
I started having children.
1030
01:35:55,958 --> 01:35:58,958
- Funke!
- Don't you get it?
1031
01:35:59,208 --> 01:36:05,833
Funke is exactly like the old you.
Brave, adventurous, caring.
1032
01:36:05,833 --> 01:36:09,291
And Habeeb is just like the new you.
Keeping secrets from me,
1033
01:36:09,291 --> 01:36:12,291
and always focused on his computer.
1034
01:36:13,125 --> 01:36:14,750
Habeeb!
1035
01:36:14,750 --> 01:36:16,375
Well, that's not entirely true.
1036
01:36:16,375 --> 01:36:18,250
{Yoruba}- That's enough both of you!
1037
01:36:18,250 --> 01:36:21,250
Both of you are just
behaving like your children.
1038
01:36:21,958 --> 01:36:26,041
See, I am tired. I can't go further, I will be here waiting.
1039
01:36:26,250 --> 01:36:29,000
Habeeb! Funke!
1040
01:36:29,000 --> 01:36:32,208
- Habeeb!
- Funke!
1041
01:36:33,708 --> 01:36:37,125
- Babablu.
- Now, both of you,
1042
01:36:37,125 --> 01:36:40,041
knee down at the edge of the cliff.
1043
01:36:40,041 --> 01:36:43,041
Put the amulet down.
1044
01:36:43,958 --> 01:36:46,958
- Knee down?
- Yeah.
1045
01:36:50,875 --> 01:36:55,875
Now, hold each other's hands.
1046
01:36:56,166 --> 01:36:59,041
Okay, then what?
1047
01:36:59,041 --> 01:37:01,500
Now look into each other's eyes.
1048
01:37:01,541 --> 01:37:03,958
- Are you looking into each other's eyes?
- Yes!
1049
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
Look into my eyes.
1050
01:37:05,333 --> 01:37:07,625
Okay and now what?
1051
01:37:07,625 --> 01:37:10,625
Give your husband a sweet kiss.
1052
01:37:10,791 --> 01:37:14,500
- Babablu!
- Oh yes, yes, yes.. The Amulet.
1053
01:37:14,958 --> 01:37:17,958
Touch the ground and repeat after me,
1054
01:37:20,541 --> 01:37:24,291
- Bangadulaga.
- Bangadulaga.
1055
01:37:24,500 --> 01:37:28,250
- Swanga zurangaga
- Swanga zurangaga
1056
01:37:28,250 --> 01:37:31,250
- Zudanga zungaga
- Zudanga zungaga
1057
01:37:31,333 --> 01:37:36,416
- Zungangan zungangangan
- Zungangan zungangangan
1058
01:38:05,791 --> 01:38:09,833
Dont look down. Come.
1059
01:39:36,541 --> 01:39:39,333
And hence if you believe in
the impossible long enough,
1060
01:39:39,333 --> 01:39:42,291
they become possible.
1061
01:39:53,333 --> 01:39:55,916
Funke!
1062
01:39:56,750 --> 01:39:58,625
- Funke!
- Habeeb!
1063
01:39:58,625 --> 01:40:01,625
Funke!
1064
01:40:02,083 --> 01:40:03,333
Habeeb!
1065
01:40:03,333 --> 01:40:06,333
Funke!
1066
01:40:07,666 --> 01:40:09,041
Habeeb!
1067
01:40:22,708 --> 01:40:25,708
Let's go.
1068
01:40:31,500 --> 01:40:34,500
- Funke.
- Habeeb
1069
01:40:35,333 --> 01:40:38,333
- Habeeb.
- Funke.
1070
01:40:39,041 --> 01:40:42,041
- Hey baby.
- Funke.
1071
01:40:44,541 --> 01:40:48,000
Funke. Funke!
1072
01:40:53,208 --> 01:41:00,791
Funke, I just came to say that I'm sorry.
1073
01:41:02,291 --> 01:41:06,500
I'm sorry, I'm sorry for...
1074
01:41:07,041 --> 01:41:14,583
being too harsh on you. I'm
sorry for not believing in you.
1075
01:41:15,791 --> 01:41:19,791
I was just afraid. I was. I was afraid.
1076
01:41:20,333 --> 01:41:26,875
But now, now I believe.
I believe in the impossible.
1077
01:41:29,083 --> 01:41:35,041
And the two of you, you mean the
world. You mean the world to me.
1078
01:41:39,250 --> 01:41:47,416
Funke, please come back.
Habeeb! Your daddy is here come back.
1079
01:41:47,750 --> 01:41:50,125
Please...
1080
01:41:50,291 --> 01:41:51,708
Hey!
1081
01:41:52,166 --> 01:42:00,250
My little warrior princess.
Hey big boy.
1082
01:42:03,000 --> 01:42:05,500
Daddy is here.
1083
01:42:06,000 --> 01:42:11,541
I'm sorry I haven't been around
enough, all that is going to change now.
1084
01:42:12,541 --> 01:42:15,541
Again here, and I'm
not going anywhere.
1085
01:42:20,541 --> 01:42:22,791
I love you!
1086
01:42:27,000 --> 01:42:30,583
Please come back.
1087
01:42:58,666 --> 01:43:01,666
Daddy.
1088
01:43:03,041 --> 01:43:06,041
Funke!
1089
01:43:06,958 --> 01:43:09,958
- Mum
- Oh my baby.
1090
01:43:14,666 --> 01:43:17,666
- Mikolo!
- Mikolo!
1091
01:43:24,166 --> 01:43:27,166
- Daddy!
- Mummy!
1092
01:43:32,291 --> 01:43:35,291
I missed you so much dad.
1093
01:43:45,625 --> 01:43:49,083
- Can you see it mummy?
- I can see.
1094
01:43:52,166 --> 01:43:54,916
So, are you guys staying for the holiday?
1095
01:43:54,916 --> 01:43:57,916
- Yes!
- Yes!
1096
01:44:00,833 --> 01:44:05,708
Mummy, Mum, meet Mikolo.
1097
01:44:06,958 --> 01:44:12,333
Hello Mikolo. Thank you
for taking care of my babies.
1098
01:44:31,458 --> 01:44:35,250
- Are those...
- Yep! Mikolo's mummy and daddy.
1099
01:44:36,833 --> 01:44:41,000
Wait! So Mikolo is a girl?
1100
01:44:42,291 --> 01:44:45,291
Yep.
1101
01:44:50,458 --> 01:44:52,833
My glasses!
1102
01:44:57,416 --> 01:45:00,208
Whoa! So cool.
1103
01:45:00,500 --> 01:45:03,458
Thank you mummy Mikolo and daddy Mikolo.
1104
01:45:03,458 --> 01:45:06,208
Thank you!
1105
01:45:13,750 --> 01:45:15,916
- Habeeb.
- Habeeb.
1106
01:45:15,916 --> 01:45:20,458
Come over here.
Funke come here.
1107
01:46:18,833 --> 01:46:19,750
Funke come out!
1108
01:46:19,750 --> 01:46:23,333
Mummy is playing football with
daddy and she is really winning.81485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.