All language subtitles for Mikolo.2023.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,416 --> 00:00:41,458 And there I was, 2 00:00:41,458 --> 00:00:43,375 hiding for my precious life. 3 00:00:45,708 --> 00:00:49,208 Making sure these monsters don't find me. 4 00:01:02,833 --> 00:01:04,625 (Babablu)- Ah! 5 00:01:04,625 --> 00:01:06,666 How did I get here? 6 00:01:06,666 --> 00:01:09,458 Oh my! What am I doing in a forest 7 00:01:09,458 --> 00:01:13,291 by a volcanic mountain inside Gbagi village? 8 00:01:14,250 --> 00:01:17,250 And suddenly "boom"! 9 00:01:17,250 --> 00:01:20,250 This big demon appeared behind me. 10 00:01:20,250 --> 00:01:23,250 I turned around, 11 00:01:23,708 --> 00:01:24,833 and screamed 12 00:01:24,833 --> 00:01:27,833 Oh my goodness! 13 00:01:28,458 --> 00:01:30,083 (Habeeb)- Ahhhhh... 14 00:01:30,125 --> 00:01:31,541 Nope! 15 00:01:31,541 --> 00:01:33,416 It's not a demon... 16 00:01:33,416 --> 00:01:36,833 Maybe a jaguar or gorilla. 17 00:01:36,833 --> 00:01:38,500 Demons don't even live in forest... 18 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 (Habeeb)- Why are we even talking about that? (Funke)-Habeeb! 19 00:01:39,750 --> 00:01:40,791 (Habeeb)- They live in... 20 00:01:40,791 --> 00:01:42,916 (Funke)- Stop interupting! That is very rude. 21 00:01:42,916 --> 00:01:44,291 (Habeeb)- Oh I am sorry. 22 00:01:44,291 --> 00:01:45,916 (Funke)- Baba blu, please continue. 23 00:01:46,083 --> 00:01:48,125 (Babablu)- Alright! Where was I? 24 00:01:57,125 --> 00:01:58,833 I wasn't afraid... 25 00:01:58,833 --> 00:02:02,250 I picked up a piece of rock and shouted 26 00:02:02,750 --> 00:02:05,041 Come at me! 27 00:02:05,041 --> 00:02:08,041 Come at me all of you! 28 00:02:08,041 --> 00:02:09,041 Fight me! 29 00:02:09,041 --> 00:02:10,916 Ahhhh! 30 00:02:28,000 --> 00:02:31,041 Oh you don't me? It's okay. 31 00:02:34,166 --> 00:02:36,125 So what happened next? 32 00:02:36,125 --> 00:02:39,250 I was ready to destroy them. 33 00:02:41,083 --> 00:02:43,875 Suddenly! 34 00:02:46,666 --> 00:02:50,000 The warrior of the forest appeared. 35 00:02:50,958 --> 00:02:53,958 Yes! Irumole forest. 36 00:02:54,541 --> 00:02:57,541 They call him "Abula". 37 00:02:57,791 --> 00:03:02,125 He controls all the creatures with a flute. 38 00:03:14,166 --> 00:03:18,083 I have never seen anything like that before in my life. 39 00:03:53,583 --> 00:03:54,916 I saw it. 40 00:03:55,083 --> 00:03:57,000 I saw everything! 41 00:03:57,500 --> 00:03:59,125 He has a pointy ear like a cat. 42 00:03:59,125 --> 00:04:01,708 No you did not. 43 00:04:01,750 --> 00:04:03,625 Oh babablu! We are already running late. 44 00:04:03,791 --> 00:04:06,791 I am sorry ma, I will be done in a giffy. 45 00:04:07,666 --> 00:04:09,791 - Mummy. - Yes? 46 00:04:10,291 --> 00:04:11,625 Where does grandma live? 47 00:04:11,750 --> 00:04:14,750 Babablu said where she lives has a lot of mountains and.. 48 00:04:14,791 --> 00:04:17,458 there is a volcanic mountain there too. 49 00:04:19,708 --> 00:04:21,041 Funke. 50 00:04:21,041 --> 00:04:24,958 Where your grandma lives is a small quite town. 51 00:04:25,000 --> 00:04:27,333 With lots of mountains around it. 52 00:04:27,333 --> 00:04:29,541 What kind of mountains? 53 00:04:31,375 --> 00:04:32,875 I don't know. 54 00:04:32,875 --> 00:04:33,708 But you grew up there. 55 00:04:33,875 --> 00:04:35,208 Funke! 56 00:04:36,208 --> 00:04:38,375 Have you packed all your things? 57 00:04:38,541 --> 00:04:40,291 Oh! My comic! 58 00:05:01,416 --> 00:05:03,125 Look at this. 59 00:05:04,250 --> 00:05:05,916 These are wild animals. 60 00:05:05,916 --> 00:05:07,250 I know what I saw. 61 00:05:07,500 --> 00:05:09,333 Maybe you were tired and fell asleep. 62 00:05:09,333 --> 00:05:10,458 No! 63 00:05:10,875 --> 00:05:13,375 It was a secret place in the kingdom. 64 00:05:13,458 --> 00:05:15,000 And only you saw it? 65 00:05:17,416 --> 00:05:19,375 Can you draw them? 66 00:05:19,458 --> 00:05:20,916 Do they look like this? 67 00:05:20,916 --> 00:05:22,000 Like how? 68 00:05:22,000 --> 00:05:24,041 I know more than you, stop arguing. 69 00:05:24,041 --> 00:05:27,041 - It's okay. - Yes ma. 70 00:05:33,166 --> 00:05:34,458 Please... 71 00:05:35,625 --> 00:05:38,625 - Please help me give the trash to the collectors when they come. - Okay ma 72 00:05:38,958 --> 00:05:40,916 Alright, Thank you very much. 73 00:05:42,291 --> 00:05:46,625 Not animals. Demons, strange creatures. 74 00:05:46,833 --> 00:05:49,208 Not true, prove it. 75 00:05:49,208 --> 00:05:50,791 No I won't 76 00:05:50,791 --> 00:05:51,750 You're an unbeliever. 77 00:05:51,750 --> 00:05:53,458 Me, unbeliever! 78 00:05:53,625 --> 00:05:55,791 Me? A scientist? You're calling me an unbeliever? 79 00:05:55,833 --> 00:05:58,250 Look at this nine years old boy with a big mouth. 80 00:05:58,250 --> 00:06:00,125 - I am ten actually - Nine-plus 81 00:06:00,250 --> 00:06:01,291 - Ten! {Yoruba}- You're Nine-plus! 82 00:06:01,291 --> 00:06:02,083 Oh God! 83 00:06:03,083 --> 00:06:05,333 - See I don't have your time. - You won't have my time. 84 00:06:06,875 --> 00:06:07,333 {Yoruba}- Such little child. 85 00:06:07,333 --> 00:06:08,083 Babablu! 86 00:06:08,875 --> 00:06:10,333 Funke? 87 00:06:10,583 --> 00:06:12,541 How do I find the forest? 88 00:06:19,791 --> 00:06:22,541 - Funke - What is this? 89 00:06:22,583 --> 00:06:25,208 To find the forest. 90 00:06:25,458 --> 00:06:27,791 - Coming - Let's go! 91 00:06:27,791 --> 00:06:30,583 - She's already going into the car. - Are you not the one wasting her time? 92 00:06:30,583 --> 00:06:33,250 Unbeliever! Nine-plus. 93 00:06:54,000 --> 00:06:55,291 What's that? 94 00:06:55,291 --> 00:06:56,708 None of your business. 95 00:07:04,041 --> 00:07:06,375 Humans can't survive in forests alone. 96 00:07:06,375 --> 00:07:09,500 - He is lying. - Yes they can. Tarzan, Mowgli. 97 00:07:09,708 --> 00:07:10,458 They are not real. 98 00:07:10,458 --> 00:07:12,208 - Yes they are.. - No they are not.. 99 00:07:12,208 --> 00:07:14,000 Yes they are, you're just dumb. 100 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 No I'm not. You are the one that's just so childish. 101 00:07:16,500 --> 00:07:18,333 Childish! You big head. 102 00:07:18,333 --> 00:07:19,333 - I'm big head? - Yes! 103 00:07:19,333 --> 00:07:20,833 - You are big ... - Big what? 104 00:07:20,833 --> 00:07:22,958 - Say it! I will just slap you. - Funke 105 00:07:23,666 --> 00:07:25,583 - Mummy he started it! - I didn't. 106 00:07:25,583 --> 00:07:27,291 I don't want to hear it. 107 00:07:27,291 --> 00:07:29,125 One more word from the both of you, I will park this car 108 00:07:29,125 --> 00:07:30,291 and smack the two of you. 109 00:07:30,375 --> 00:07:33,083 I have a headache for goodness sake! 110 00:07:33,083 --> 00:07:36,083 {Yoruba}- What is it, do you want to kill me? 111 00:07:36,250 --> 00:07:38,125 Funke! 112 00:07:50,416 --> 00:07:53,416 - Mummy - Yes, funke 113 00:07:53,541 --> 00:07:56,541 - Do you want to ease yourself as well? - No. 114 00:07:57,333 --> 00:07:59,416 Okay. 115 00:08:00,583 --> 00:08:03,583 Will daddy come this holiday? 116 00:08:04,625 --> 00:08:07,250 It's been a whole year. 117 00:08:10,708 --> 00:08:13,125 I miss daddy. 118 00:08:15,875 --> 00:08:18,416 Okay! Don't worry I will ask him. 119 00:08:19,750 --> 00:08:21,750 Okay, we have to go now it's getting late, let's go. 120 00:08:21,750 --> 00:08:23,333 - Are you okay now? - Yes I'm okay. 121 00:08:32,791 --> 00:08:35,791 Your grandma will be very excited to see you two. 122 00:08:37,041 --> 00:08:39,583 Do you remember what she looks like? 123 00:08:40,791 --> 00:08:43,166 I bet you two will have a lot of fun. 124 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 Are you divorcing daddy? 125 00:08:47,041 --> 00:08:48,708 What? 126 00:08:48,708 --> 00:08:49,875 Oh my goodness! 127 00:08:49,875 --> 00:08:51,708 Funke, where did you hear that? 128 00:08:51,708 --> 00:08:53,541 He never comes to the house anymore, 129 00:08:53,541 --> 00:08:55,791 and this is the second holiday without him. 130 00:08:55,791 --> 00:08:56,500 Yeah but I have told you, 131 00:08:56,500 --> 00:08:58,375 your father works far away from home. 132 00:08:58,375 --> 00:09:00,166 Then why don't you let us call him? 133 00:09:00,166 --> 00:09:01,500 Young lady! 134 00:09:01,500 --> 00:09:03,583 - What is that supposed to mean? - I want my own phone. 135 00:09:03,583 --> 00:09:05,500 There's no way I'm giving you a phone. 136 00:09:05,500 --> 00:09:08,208 and, you and I have talked about this Funke. 137 00:09:09,333 --> 00:09:11,750 I've told you, your father is a very busy man, 138 00:09:11,750 --> 00:09:13,375 and he calls whenever he can. 139 00:09:13,375 --> 00:09:16,375 And I always let him talk to you when he calls. 140 00:09:18,916 --> 00:09:20,166 I've been calling him for the past one week, 141 00:09:20,166 --> 00:09:23,166 he has not responded to my calls or messages. 142 00:09:24,208 --> 00:09:26,958 I'm doing everything I possibly can. 143 00:09:26,958 --> 00:09:31,041 and that is very very unfair of you Funke. 144 00:09:34,791 --> 00:09:37,458 I'm sorry Mum. 145 00:09:37,916 --> 00:09:39,833 I just... 146 00:09:40,958 --> 00:09:43,666 I miss him. 147 00:09:45,708 --> 00:09:48,708 I miss him too. 148 00:10:23,541 --> 00:10:26,541 It's okay. 149 00:10:28,083 --> 00:10:30,416 Mummy look at this. 150 00:10:30,458 --> 00:10:33,166 When you believe in the impossible things long enough, 151 00:10:33,166 --> 00:10:34,500 they become possible. 152 00:10:34,500 --> 00:10:36,250 hmmm... 153 00:10:36,250 --> 00:10:38,375 I'll remember that. 154 00:10:40,291 --> 00:10:42,416 Funke my baby! 155 00:10:42,416 --> 00:10:45,000 Grandma! 156 00:10:45,750 --> 00:10:47,375 Hello my dear. 157 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 - Hello. - How are you doing? 158 00:10:48,875 --> 00:10:52,541 My boy, how are you? 159 00:10:53,916 --> 00:10:56,916 What did I tell you guys about greeting your elders? 160 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 {Yoruba}- Good evening Ma! {Yoruba}- Good evening Ma! 161 00:11:00,000 --> 00:11:03,291 {Yoruba}- That's it, welcome my beautiful grandchildren. 162 00:11:03,291 --> 00:11:05,083 {Yoruba}- That's better. 163 00:11:07,750 --> 00:11:10,750 Wow... 164 00:11:11,750 --> 00:11:18,375 You have a pendulum clock, home tv, a compact disc. 165 00:11:20,625 --> 00:11:22,208 - Grandma! - Yes my love. 166 00:11:22,208 --> 00:11:25,500 - Is this a gramophone? - Habeeb. 167 00:11:26,291 --> 00:11:28,333 I'm not that old. 168 00:11:28,333 --> 00:11:30,166 That's not a gramophone, 169 00:11:30,166 --> 00:11:33,166 It's just a record player. 170 00:11:35,666 --> 00:11:36,791 Be careful with it. 171 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 And who's going to carry your bags inside for you? 172 00:11:38,625 --> 00:11:41,208 {Yoruba}- Please don't stress my grandchildren 173 00:11:41,208 --> 00:11:45,166 - Lara! Lara! - Ma! 174 00:11:45,958 --> 00:11:48,958 {Yoruba}- Go bring the kids' lauggage inside. 175 00:11:51,666 --> 00:11:53,791 Habeeb! Stop touching everything. 176 00:11:53,791 --> 00:11:57,458 It's okay, they're just kids. Leave them alone. 177 00:11:57,833 --> 00:12:00,833 And why is she this skinny? 178 00:12:01,291 --> 00:12:02,041 Habeeb! 179 00:12:02,041 --> 00:12:05,041 Because she's very choosy, she will not eat anything. 180 00:12:06,458 --> 00:12:09,458 But mummy you were also a skinny little girl. 181 00:12:14,833 --> 00:12:19,541 - Look at her classmates. - Give me that. 182 00:12:21,833 --> 00:12:24,833 That's a greeting card, people used to give this 183 00:12:25,208 --> 00:12:27,291 on peoples' birthdays. 184 00:12:27,291 --> 00:12:30,291 Wow! Greeting cards, so cool. 185 00:12:32,500 --> 00:12:35,500 A real parrot! 186 00:12:41,166 --> 00:12:46,416 - What's it's name? - Oh that one, it's name is "Tanko". 187 00:12:46,916 --> 00:12:51,500 Your mother brought it home on her fifth birthday. 188 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 as a gift for herself. 189 00:12:55,500 --> 00:12:59,958 Come here kids. Come take a look at this. 190 00:13:10,416 --> 00:13:13,416 Isn't she cute? 191 00:13:13,791 --> 00:13:18,333 - Wow. - Wait, mummy you were an explorer? 192 00:13:19,083 --> 00:13:24,458 Your mother? She was a wild adventurous little girl. 193 00:13:25,291 --> 00:13:31,958 And that is why people called her "Lola the inquisitive girl". 194 00:13:34,083 --> 00:13:38,916 You know what that means? An inquisitive person. 195 00:13:39,333 --> 00:13:45,166 Your mother, she wants to know anything and everything. 196 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 She will always ask questions. 197 00:13:46,583 --> 00:13:49,583 Okay... It's time for you to go and change, your room is ready. 198 00:13:49,583 --> 00:13:52,416 -Quickly go and freshen up. -Help get their things inside. 199 00:13:52,416 --> 00:13:54,166 Freshen up and then come back. 200 00:13:54,166 --> 00:13:56,958 We'll continue the gist and you'll have your juice. 201 00:13:58,291 --> 00:14:06,583 (singing)- Lola the inquisitive girl. 202 00:14:10,458 --> 00:14:13,875 Whoa! This must have been mummys' room. 203 00:14:18,291 --> 00:14:22,833 Habeeb! We can see the mountains from here. 204 00:14:25,541 --> 00:14:30,291 Whoa! Kites! 205 00:14:34,458 --> 00:14:36,541 - Grandma! - Yes my dear. 206 00:14:36,958 --> 00:14:40,875 Where's the Imulore forest? 207 00:14:49,375 --> 00:14:53,125 "IRUMOLE' Now say it correctly! 208 00:14:53,666 --> 00:14:56,083 I-ru-mo-le. 209 00:14:56,083 --> 00:14:57,708 Good girl. 210 00:14:57,708 --> 00:15:00,000 And where did that one come from? 211 00:15:00,000 --> 00:15:03,416 It's an old neighbour, who likes to tell them silly stories. 212 00:15:04,958 --> 00:15:07,625 Do you know what Irumole means? 213 00:15:07,625 --> 00:15:10,083 Magical creatures, spirits! 214 00:15:10,083 --> 00:15:13,541 The only thing I've ever seen in the forest 215 00:15:13,541 --> 00:15:18,666 are animals and some of them can be so wild. 216 00:15:20,458 --> 00:15:21,291 I told... 217 00:15:23,250 --> 00:15:23,916 I need water. 218 00:15:23,916 --> 00:15:25,041 - Water,wat.. -Have it, have it. 219 00:15:25,041 --> 00:15:26,458 Thank you, thank you. 220 00:15:27,208 --> 00:15:31,250 Careful, careful boy, take it easy. 221 00:15:31,958 --> 00:15:34,958 Why were you talking while you're eating? 222 00:15:35,666 --> 00:15:38,666 Are you alright? Sure? 223 00:15:40,125 --> 00:15:42,791 You see that's what happens when you talk too much. 224 00:15:42,791 --> 00:15:45,125 Funke! 225 00:15:47,708 --> 00:15:51,916 When you believe in impossible things long enough, they become possible. 226 00:16:02,583 --> 00:16:05,041 Funke baby! 227 00:16:05,041 --> 00:16:07,083 Grandma, good morning. 228 00:16:07,083 --> 00:16:10,083 Would you like to do something today? 229 00:16:10,333 --> 00:16:13,041 Would you like to go visit the warm springs? 230 00:16:13,041 --> 00:16:14,375 Though it's a river, 231 00:16:14,375 --> 00:16:17,750 - but the water inside is hot. - Oh my God, thank you! 232 00:16:17,750 --> 00:16:20,125 I know what a warm spring... I know what it is. 233 00:16:20,125 --> 00:16:22,083 Thank you grandma! 234 00:16:22,083 --> 00:16:25,083 - And you know what? - What? 235 00:16:26,875 --> 00:16:33,791 If you leave early, you might be able to catch a rare golden catfish. 236 00:16:33,875 --> 00:16:37,125 What! Oh my god! Habeeb! 237 00:16:41,750 --> 00:16:44,541 Habeeb get ready! We are going to a warm spring. 238 00:16:44,541 --> 00:16:46,416 - A what? - You need to hurry up. 239 00:16:46,416 --> 00:16:49,416 If you want to see the golden catfish. 240 00:16:51,458 --> 00:16:54,458 Wait! But there's no such thing as the golden catfish. 241 00:16:55,708 --> 00:16:58,708 - Yes there is. - But I don't want to go any... 242 00:17:00,166 --> 00:17:03,166 - What's that? - Mind your business and get ready. 243 00:17:08,708 --> 00:17:11,333 Mummy I have to go. 244 00:17:13,791 --> 00:17:16,875 - Today? - Yes. 245 00:17:18,500 --> 00:17:22,875 I have a training, it will take four weeks 246 00:17:23,750 --> 00:17:26,750 And I need it for my promotion. 247 00:17:26,958 --> 00:17:29,958 I..I need to start thinking of my own future. 248 00:17:30,875 --> 00:17:32,583 - Omolola. - Yes Mummy. 249 00:17:32,750 --> 00:17:35,125 Is this about your husband? 250 00:17:38,083 --> 00:17:39,000 {Yoruba}- Answer me, 251 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 - Is this about Malik? - It doesn't matter. 252 00:17:43,250 --> 00:17:45,750 He can stay over there in the U.K. 253 00:17:45,750 --> 00:17:48,750 I personally don't have any plans to go over there and stay with him, 254 00:17:48,916 --> 00:17:51,250 because my career is here. 255 00:17:51,250 --> 00:17:52,750 I cannot leave my career behind... 256 00:17:52,750 --> 00:17:55,666 Will you atleast tell your children? 257 00:17:56,041 --> 00:17:58,583 I don't know. 258 00:17:59,041 --> 00:18:02,041 I have made so much sacrifices for those children. 259 00:18:04,166 --> 00:18:06,458 Mummy I have to go to Lagos. 260 00:18:06,458 --> 00:18:09,916 It's okay, I will handle things here. 261 00:18:10,375 --> 00:18:13,083 The children will be fine! 262 00:18:13,875 --> 00:18:18,208 But my dear, think about your children? 263 00:18:18,708 --> 00:18:21,000 I know Malik will do the right thing. 264 00:18:21,666 --> 00:18:25,000 {Yoruba}- Do you understand? Think about them. 265 00:18:27,375 --> 00:18:30,833 {Yoruba}- Jay-Jay is here. - Good morning Ma. 266 00:18:31,125 --> 00:18:33,708 It's the same Jay-Jay. 267 00:18:33,708 --> 00:18:36,375 Jay-Jay! Is he still the sweet Jay-Jay that we used to know? 268 00:18:36,375 --> 00:18:37,833 Aunty Lola, good morning ma. 269 00:18:37,833 --> 00:18:38,458 {Yoruba}- Welcome! 270 00:18:38,458 --> 00:18:39,291 Thank you ma. 271 00:18:39,291 --> 00:18:42,500 Ofcourse... I bought him the keke for business. 272 00:18:42,750 --> 00:18:45,750 And then to help me do things around the... 273 00:18:46,416 --> 00:18:48,125 That's nice. 274 00:18:48,125 --> 00:18:51,083 {Yoruba}- Welcome Jay-Jay - Thank you ma, 275 00:18:51,083 --> 00:18:53,166 I'm coming. 276 00:18:54,166 --> 00:18:57,083 Jay-Jay, you are here to pick up my children right? 277 00:18:57,083 --> 00:18:59,041 That's why I am here. 278 00:18:59,041 --> 00:19:02,041 {Yoruba}- Please watch them closely. 279 00:19:02,166 --> 00:19:05,166 Look after them for me, don't let them leave your sight. 280 00:19:05,458 --> 00:19:07,666 - Alright ma. - Especially that Funke. 281 00:19:07,666 --> 00:19:10,166 Tell me the secret you old bird. 282 00:19:10,166 --> 00:19:13,166 I know you know about the Imulore forest. 283 00:19:16,125 --> 00:19:18,833 - Funke! - I'm coming! 284 00:19:21,916 --> 00:19:24,916 - Where's your brother? - He's coming 285 00:19:27,916 --> 00:19:29,958 Is the weather not too hot for this that you're wearing? 286 00:19:29,958 --> 00:19:32,583 - No it's fine.. - I think you should take it off. 287 00:19:32,583 --> 00:19:33,750 No... 288 00:19:33,750 --> 00:19:35,250 Funke go inside and take it off. 289 00:19:35,250 --> 00:19:36,958 - But mum... - Will you go inside and take it off 290 00:19:36,958 --> 00:19:39,583 and stop arguing with me! 291 00:19:41,208 --> 00:19:42,583 Funke! 292 00:19:53,791 --> 00:19:55,833 Where is this one carrying a big bag to? 293 00:19:55,833 --> 00:19:59,500 {Yoruba}- Look, leave my grandson alone. Let him be. 294 00:20:01,416 --> 00:20:05,583 Not this way, it has to come like this. 295 00:20:08,333 --> 00:20:11,333 Hey, young lady come here. 296 00:20:12,500 --> 00:20:15,875 See, your mother needs to rest a bit. 297 00:20:16,666 --> 00:20:19,250 Jay-Jay will take you wherever you want to go 298 00:20:19,250 --> 00:20:21,916 and show you anything that you want to see. 299 00:20:21,916 --> 00:20:22,500 Okay. 300 00:20:22,500 --> 00:20:24,958 - Just don't be naughty. - Okay granny... 301 00:20:24,958 --> 00:20:27,000 - Bye mummy - Bye my darling. 302 00:20:27,000 --> 00:20:30,625 Hey, Habeeb! Please don't wander away. 303 00:20:30,833 --> 00:20:33,208 You know I won't mum. 304 00:20:33,208 --> 00:20:36,166 And this one, don't you think you should leave it inside for today? 305 00:20:36,166 --> 00:20:38,541 - No mum, you know this is a... - A special gift from your dad. 306 00:20:38,541 --> 00:20:40,666 {Yoruba}- I have heard. 307 00:20:40,666 --> 00:20:43,916 But if it should get missing, you will see my true colours. 308 00:20:45,125 --> 00:20:45,708 Bye mum! 309 00:20:45,708 --> 00:20:47,208 - Love you. - Bye Granny! 310 00:20:47,208 --> 00:20:48,625 Bye! 311 00:20:48,625 --> 00:20:51,625 {Yoruba}- Jay-Jay, please take care of them. 312 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Very inquisitive. 313 00:20:59,000 --> 00:21:01,708 Habeeb, what are you doing?Do you want to spoil the car? 314 00:21:01,708 --> 00:21:05,458 - It's not a car, it's a tricycle and I know about it. - {Yoruba}- Thank you Jay-Jay. 315 00:21:05,666 --> 00:21:08,666 - Liar! Who taught you? - You too. 316 00:21:11,166 --> 00:21:14,166 Habeeb put your ipad inside, do you want them to steal it? 317 00:21:15,041 --> 00:21:18,333 Ah! No one steals phones here. 318 00:21:18,791 --> 00:21:22,250 This isn't Lagos, this is Gbagi they don't steal here. 319 00:21:23,791 --> 00:21:28,458 I love you Gbagi town! I love you beautiful mountains! 320 00:21:28,708 --> 00:21:30,791 I love you papa and mama goats! 321 00:21:30,791 --> 00:21:33,791 And I love you chicken and birds! 322 00:21:33,791 --> 00:21:36,416 Sit down, sit down. What if you fall down? 323 00:21:36,416 --> 00:21:37,958 Do you want to get me in trouble? 324 00:21:37,958 --> 00:21:40,958 Please, relax! We're almost at Odogbono. 325 00:21:41,750 --> 00:21:44,750 - Odogbono... - Yes 326 00:21:45,083 --> 00:21:47,583 What is an Odogbono? 327 00:21:47,583 --> 00:21:50,583 It's a warm spring. 328 00:21:56,875 --> 00:21:59,875 [Vilagers exchanging pleasantries] 329 00:22:05,541 --> 00:22:07,833 Wait for your brother! 330 00:22:07,833 --> 00:22:10,833 - Habeeb hurry up! - I'm coming. 331 00:22:11,416 --> 00:22:14,416 Hold on! 332 00:22:20,083 --> 00:22:23,666 Uncle Jay-Jay, is there really a golden catfish? 333 00:22:25,666 --> 00:22:26,958 How hot is the spring? 334 00:22:26,958 --> 00:22:30,541 Ah! See, you can use it to make hot "Eba". 335 00:22:30,791 --> 00:22:31,583 Hmmm. 336 00:22:31,583 --> 00:22:34,416 Does that mean the hot water is going to go "poof" from the ground? 337 00:22:34,416 --> 00:22:38,375 Those are geysers, and you can only find geysers near volcanic mountains. 338 00:22:39,166 --> 00:22:40,833 Mr know-it-all! What makes you think 339 00:22:40,833 --> 00:22:43,041 that there are no volcanic mountains around here? 340 00:22:43,041 --> 00:22:46,041 Uncle Jay-Jay! Is there a volacanic mountain around? 341 00:22:47,083 --> 00:22:47,916 {Yoruba}- Volacanic what? 342 00:22:47,916 --> 00:22:49,500 Volcanic mountain. 343 00:22:49,500 --> 00:22:51,916 You know like, those mountains with hot stuffs coming out of it. 344 00:22:51,916 --> 00:22:54,916 Just say lava! Ah! 345 00:22:55,375 --> 00:22:58,375 {Yoruba}- Lava? I don't know what that is. 346 00:22:58,833 --> 00:23:04,458 No! Like this ones. Can you see them? 347 00:23:05,666 --> 00:23:06,958 {Yoruba}- Irumole forest? 348 00:23:06,958 --> 00:23:09,958 Ah! It's real? I knew it, I knew it was real. 349 00:23:10,250 --> 00:23:11,791 That means I'm right and you're wrong, 350 00:23:11,791 --> 00:23:13,208 and Babablu was right too. 351 00:23:13,208 --> 00:23:16,208 - Come on - Let's go, let's go. 352 00:23:16,416 --> 00:23:19,416 Wait! 353 00:23:29,875 --> 00:23:32,833 - Where is it, where is it? - It's here, see it. 354 00:23:32,833 --> 00:23:35,375 Your grandma said I should take you to see the gold catfish. 355 00:23:35,375 --> 00:23:37,041 - No... - Yes! 356 00:23:37,041 --> 00:23:39,041 Why do you like dangerous things Funke? 357 00:23:39,041 --> 00:23:41,166 Because I'm not a coward like you. 358 00:23:41,166 --> 00:23:44,166 Haha, very funny, I'm not a coward. 359 00:23:44,166 --> 00:23:45,916 - Yes you are. - No I'm not. 360 00:23:45,916 --> 00:23:48,166 - Yes you are. - Fine! 361 00:23:48,166 --> 00:23:51,166 Uncle Jay-Jay, take us to the Iramole forest. 362 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 {Yoruba}- Irumole forest. 363 00:23:52,958 --> 00:23:53,791 The forest. 364 00:23:53,791 --> 00:23:54,708 Ah! 365 00:23:54,708 --> 00:23:57,708 You people don't want to see the gold catfish again? 366 00:23:57,833 --> 00:24:00,833 Okay, get ready to walk. Let's go. 367 00:24:01,791 --> 00:24:04,583 You"ll walk, I'm saying it now. Don't say I did not tell you. 368 00:24:04,583 --> 00:24:07,666 You'll walk! It's okay, let's go. 369 00:24:08,125 --> 00:24:10,833 I have told you. 370 00:24:17,375 --> 00:24:20,375 - You guys, hurry up! - I'm coming. 371 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 Habeeb, walk faster. 372 00:24:32,875 --> 00:24:35,875 You guys are being too slow. 373 00:24:37,541 --> 00:24:39,916 Ah... 374 00:24:42,666 --> 00:24:47,041 Whoa! That's a huge tooth, is it real? 375 00:24:47,916 --> 00:24:50,916 Leave me alone. It's from the big bush meat. 376 00:24:51,583 --> 00:24:53,708 Like a Lion? 377 00:24:53,708 --> 00:24:56,000 Like a Jaguar? 378 00:24:56,166 --> 00:24:59,166 {Yoruba}- Don't stress me. 379 00:25:02,166 --> 00:25:05,166 - Uncle Jay-jay. - Yes. 380 00:25:24,041 --> 00:25:26,625 That's the Irumole forest! 381 00:25:26,625 --> 00:25:29,625 It's so beautiful. 382 00:25:30,583 --> 00:25:33,208 Echo! 383 00:25:33,208 --> 00:25:34,958 That's amazing. 384 00:25:34,958 --> 00:25:37,958 This was so worth it. 385 00:25:38,750 --> 00:25:41,750 Hurry up, take a picture. 386 00:25:52,416 --> 00:25:55,583 You guys, go and take your pictures and let's leave here on time. 387 00:25:55,583 --> 00:25:56,375 Ah, 388 00:25:56,375 --> 00:25:56,833 What are we doing? 389 00:25:57,041 --> 00:25:58,416 {Yoruba}- This has taken all day. 390 00:25:58,916 --> 00:26:04,250 It's so beautiful, I could literally live here forever. 391 00:26:10,750 --> 00:26:13,750 There're so many mountains. 392 00:26:15,708 --> 00:26:17,333 Whoa! 393 00:26:17,333 --> 00:26:20,333 Let me see. 394 00:26:20,708 --> 00:26:21,958 Whoa! 395 00:26:21,958 --> 00:26:24,916 Babablu was right, there's smoke coming out. 396 00:26:24,916 --> 00:26:26,875 Who's Babablu? 397 00:26:26,875 --> 00:26:30,583 He's a neighbour. He says that the forest has spirits and monsters. 398 00:26:31,250 --> 00:26:33,833 {Yoruba}- Babablu does not know what he is talking about. 399 00:26:34,000 --> 00:26:38,791 How does he know? Nobody knows, there's no bridge. 400 00:26:39,291 --> 00:26:41,166 Nothing comes to this place, nothing! 401 00:26:41,166 --> 00:26:43,791 Yes, I knew it, it was fake! 402 00:26:43,791 --> 00:26:45,750 I was right. In your face! 403 00:26:45,750 --> 00:26:48,375 Now give me that. 404 00:26:49,041 --> 00:26:52,041 Hold on, do you know what this is? 405 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 Is this sweet? 406 00:26:54,625 --> 00:26:55,791 [Yoruba]- This looks like that 'babadudu' sweet. 407 00:26:55,833 --> 00:26:57,750 I don't know what this is. 408 00:26:57,750 --> 00:26:59,541 Habeeb, we have to come back tomorrow. 409 00:26:59,541 --> 00:27:01,375 - Maybe we can like ... - Wait, you and who will come 410 00:27:01,375 --> 00:27:04,125 back to this place? Me, come back to this place tomorrow? 411 00:27:04,125 --> 00:27:06,250 Even if it is said that it's on this mountain that my problems 412 00:27:06,250 --> 00:27:08,291 would be solved, I will never come back to this place. 413 00:27:08,291 --> 00:27:10,333 Despite how you have stressed me? 414 00:27:10,333 --> 00:27:14,041 You both still have strong bones unlike mine that is weak already. 415 00:27:14,083 --> 00:27:15,333 So I should come back to this place? 416 00:27:15,375 --> 00:27:17,666 {Yoruba}- Don't try that nonsense with me. 417 00:27:17,708 --> 00:27:20,000 Are you both done with your pictures? 418 00:27:20,000 --> 00:27:22,333 {Yoruba}- let's go! 419 00:27:25,833 --> 00:27:27,083 [Phone ringing] 420 00:27:27,125 --> 00:27:28,666 Hello ma. 421 00:27:28,666 --> 00:27:31,375 {Yoruba}- Good afternoon, how are you? 422 00:27:31,375 --> 00:27:34,375 Yeah, I hope you're still watching over my kids for me? 423 00:27:34,375 --> 00:27:36,208 Yes, I'm watching over them. 424 00:27:36,208 --> 00:27:39,208 [Crowds jubilating] 425 00:27:40,125 --> 00:27:42,625 I know she's going to be worrying you that she wants to go to a forest, 426 00:27:42,958 --> 00:27:45,958 {Yoruba}- Don't listen to her, please I'm begging you. 427 00:27:45,958 --> 00:27:48,958 - Don't take her to any forest. - That will never happen ma. 428 00:27:49,208 --> 00:27:51,416 - No, don't worry ma. - And I hope she's not running 429 00:27:51,416 --> 00:27:53,083 around causing any problems for you? 430 00:27:53,083 --> 00:27:56,083 Ah, not at all. 431 00:27:56,500 --> 00:27:59,500 Is it not her voice I am hearing in the background? 432 00:28:03,833 --> 00:28:06,000 Hello? 433 00:28:06,000 --> 00:28:07,208 Jay-Jay? 434 00:28:07,250 --> 00:28:09,833 {Yoruba}- I'm in trouble, this girl has caused big trouble for me. 435 00:28:09,833 --> 00:28:11,416 Please, please! 436 00:28:11,416 --> 00:28:12,583 (Fisherman) Who is your father in this village? 437 00:28:12,583 --> 00:28:21,833 {Yoruba}- Please don't be angry. Please don't get angry with her. 438 00:28:22,041 --> 00:28:23,791 She threw our food away. Please be patient with her, 439 00:28:23,791 --> 00:28:26,000 - they came from Lagos. - So what if they are from Lagos? 440 00:28:26,000 --> 00:28:27,166 I'm sorry. 441 00:28:27,166 --> 00:28:30,166 Funke, what are you doing? Don't you know this is people's food? 442 00:28:31,375 --> 00:28:33,416 {Yoruba}- I'm sorry, please don't get angry. 443 00:28:33,416 --> 00:28:35,625 This way, this way. 444 00:28:36,208 --> 00:28:38,416 (Fisherman) I'm sorry, my friend. 445 00:28:39,666 --> 00:28:42,666 I will report you to your mummy, naughty children! 446 00:28:42,708 --> 00:28:47,708 - Just to receive a call... - Oh! I forgot my binoculars! 447 00:28:48,333 --> 00:28:49,500 'Bino" what? 448 00:28:49,500 --> 00:28:51,708 Binoculars!, It's on the cliff. 449 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 What sort of...? 450 00:28:53,250 --> 00:28:56,250 What kind of, what kind of rubbish is this? 451 00:29:02,500 --> 00:29:04,166 - Uncle Jay-Jay. - Yes, 452 00:29:04,166 --> 00:29:07,166 I thought you said animals don't come here? 453 00:29:10,041 --> 00:29:13,833 - Maybe it's a bird. - No, look at the teeth marks. 454 00:29:15,125 --> 00:29:18,541 Look, lets get going. Maybe you had finished it before leaving it behind. 455 00:29:18,833 --> 00:29:21,833 What was that? 456 00:29:24,791 --> 00:29:28,708 - Stange magical creat... - No, let's just go, 457 00:29:28,708 --> 00:29:30,916 maybe it's a squirrel. 458 00:29:31,250 --> 00:29:33,750 Let's go! 459 00:29:54,583 --> 00:29:57,583 Come on, let's go. 460 00:30:03,541 --> 00:30:06,541 - How are you? - Fine. 461 00:30:08,166 --> 00:30:10,458 Let's go. 462 00:30:17,708 --> 00:30:20,708 What's that? 463 00:30:45,166 --> 00:30:48,416 - What was that? - Nothing, let's go. 464 00:31:16,458 --> 00:31:17,750 {Yoruba}- Ma'am there were some trouble, 465 00:31:17,750 --> 00:31:20,125 Especially with Funke. She carried a man's fish 466 00:31:20,125 --> 00:31:20,916 and threw it into the spring. 467 00:31:20,916 --> 00:31:23,916 Because of this, fish has become scarce in the village. 468 00:31:23,916 --> 00:31:28,125 Everywhere was scattered and it was very chaotic. 469 00:31:28,500 --> 00:31:31,916 Good evening grandma. 470 00:35:18,583 --> 00:35:21,583 Fireflies? 471 00:35:40,958 --> 00:35:43,750 Hello! 472 00:35:43,750 --> 00:35:47,625 Who is there? Hello... 473 00:35:50,750 --> 00:35:53,750 You better come out. 474 00:35:57,791 --> 00:36:00,791 This isn't funny! 475 00:36:10,458 --> 00:36:13,458 Who are you? 476 00:36:18,791 --> 00:36:21,791 (Screams.) 477 00:36:22,125 --> 00:36:25,125 Oh no, no, no! Get away, get away! 478 00:36:25,750 --> 00:36:28,750 Oh no, no, no, no, no, no! 479 00:36:54,916 --> 00:36:57,916 Oh my God! 480 00:37:13,250 --> 00:37:16,250 Tanko, shut up, please. 481 00:37:25,541 --> 00:37:26,958 Oh no, no, no, no. 482 00:37:47,166 --> 00:37:50,166 Hello. 483 00:37:58,625 --> 00:38:04,041 Come out. What ever you... 484 00:38:06,291 --> 00:38:09,291 are. 485 00:38:13,916 --> 00:38:17,666 Strange... Magical... Creature. 486 00:38:19,916 --> 00:38:22,916 Are you from the 'Irumole' forest? 487 00:38:27,708 --> 00:38:28,625 (Screams) 488 00:38:28,625 --> 00:38:29,791 Please, please, please, please. Stop! 489 00:38:29,791 --> 00:38:32,791 I love all creatures, I promise. 490 00:38:49,041 --> 00:38:52,041 What are you? 491 00:39:06,750 --> 00:39:09,750 It's okay. You can come out now. 492 00:39:10,541 --> 00:39:13,541 Come here. 493 00:39:22,708 --> 00:39:25,708 You scared me. 494 00:39:32,125 --> 00:39:35,125 What am I going to do with you? 495 00:39:35,625 --> 00:39:39,500 Oh! Do you know what this is? 496 00:39:40,750 --> 00:39:43,750 Do you know Babablu? 497 00:39:45,041 --> 00:39:49,166 You don't like it? That's.. That's fine. 498 00:39:52,833 --> 00:39:58,333 Are you lost? Do you want to go home? 499 00:39:59,125 --> 00:40:05,000 Where's your home? Are you okay? 500 00:40:07,041 --> 00:40:11,625 Eww! Uh great, you ruin my book. 501 00:40:15,791 --> 00:40:20,708 Are you hungry? What exactly do you eat? 502 00:40:24,125 --> 00:40:28,250 Oh, you like the dog from my book? His name is Mikolo. 503 00:40:28,458 --> 00:40:31,458 And he loves food just like you. 504 00:40:35,958 --> 00:40:41,000 I shall call you "Mikolo". 505 00:40:41,000 --> 00:40:44,833 Mikolo! 506 00:40:49,833 --> 00:40:52,458 Don't worry, tomorrow I will try to get you home 507 00:40:52,458 --> 00:40:58,583 and get you food too. But for now, we have to keep this a secret. 508 00:40:59,833 --> 00:41:04,416 This is like our little secret! 509 00:41:29,708 --> 00:41:32,708 Funke! I... I had a bad dream. 510 00:41:33,791 --> 00:41:37,833 - O...kay - No, really, I saw a monster 511 00:41:37,833 --> 00:41:41,416 - He was breathing fire, like he was so big. - Fire? 512 00:41:41,791 --> 00:41:45,958 But you said Monsters don't exist? 513 00:41:46,083 --> 00:41:51,250 - Well. - Exactly, so you are lying? 514 00:41:51,333 --> 00:41:54,333 No I am not, it's just a bad dream. 515 00:41:54,458 --> 00:41:55,625 Monsters don't exist, 516 00:41:55,625 --> 00:41:58,625 - And no animal can breathe. - Fire. 517 00:42:00,166 --> 00:42:03,166 What? 518 00:42:06,083 --> 00:42:10,000 - Look! - What's funny? 519 00:42:10,000 --> 00:42:15,541 - Look at it now. - What! So you have a new teddy bear? 520 00:42:16,291 --> 00:42:19,416 I don't want a teddy... Ah! 521 00:42:20,250 --> 00:42:23,583 What is that? Grandma!! Open the door. 522 00:42:27,416 --> 00:42:30,833 I am going to die... Grandma open the door! 523 00:42:30,833 --> 00:42:34,250 Habeeb, you are not going to die. 524 00:42:34,583 --> 00:42:37,583 Calm down, it's harmless. Look. 525 00:42:39,791 --> 00:42:44,500 - Oh my god, I am gonna die. - We are not gonna die, 526 00:42:44,500 --> 00:42:46,583 and it's not a dragon. 527 00:42:46,583 --> 00:42:49,541 - It's a big wolf with fat face feathers. - No it's not! 528 00:42:49,541 --> 00:42:50,666 That's not even a real thing. 529 00:42:50,833 --> 00:42:55,916 - Habeeb calm down. - So what is it? 530 00:42:56,708 --> 00:42:59,708 Meet Mikolo! 531 00:42:59,833 --> 00:43:02,958 - What is a Mikolo? - So you know those creatures 532 00:43:02,958 --> 00:43:04,333 Babablu is always telling us about right? 533 00:43:04,333 --> 00:43:08,458 Yeah the other time when we went to the I-MU-LO-RE forest, 534 00:43:08,458 --> 00:43:09,083 while we were on the cliff, 535 00:43:09,083 --> 00:43:11,458 it must have entered our bag because the other night, 536 00:43:11,458 --> 00:43:14,291 I saw a lot of fire flies and then they were like "poof" 537 00:43:14,291 --> 00:43:18,291 and I was like "ahhhh" and then I met, "Mikolo". 538 00:43:20,250 --> 00:43:25,458 Come on, he is harmless. Habeeb, come, he is harmless. 539 00:43:26,250 --> 00:43:32,208 I promise, he is harmless. Habeeb. 540 00:43:33,291 --> 00:43:36,291 Come... 541 00:43:43,583 --> 00:43:50,166 What a baby! Habeeb wake up. 542 00:43:52,083 --> 00:43:56,750 - Are you children okay? - Yes granny. 543 00:43:58,291 --> 00:44:00,458 But why did you lock the door? 544 00:44:00,458 --> 00:44:03,291 It's jammed, we will open it. 545 00:44:04,083 --> 00:44:09,958 Jammed? Alright, open it so that aunty Clara can come clean the room. 546 00:44:10,083 --> 00:44:11,833 - Aunty Clara! - Grandma don't worry, 547 00:44:11,833 --> 00:44:13,166 we will clean it ourselves. 548 00:44:13,166 --> 00:44:16,083 - Really? - Yes granny. 549 00:44:16,083 --> 00:44:20,333 Ahh, good children. I will be going out now, 550 00:44:20,458 --> 00:44:24,125 - Aunty Clara will take care of you okay? - Okay granny. 551 00:44:24,166 --> 00:44:26,583 - Bye. - There is a special open market 552 00:44:26,583 --> 00:44:29,500 this evening, when I come back, we will go together. 553 00:44:29,500 --> 00:44:33,541 - Okay. - Alright. 554 00:44:35,083 --> 00:44:37,333 That was close. 555 00:44:37,333 --> 00:44:41,541 What, shouldn't we tell mum? Or grandma? 556 00:44:41,541 --> 00:44:43,958 No! Never, never ever! 557 00:44:43,958 --> 00:44:45,750 Do you know what they would do if they find out? 558 00:44:45,750 --> 00:44:48,416 - Call the police? - No, you know old people, 559 00:44:48,416 --> 00:44:50,708 they will scream everywhere, they will tell the neighbours 560 00:44:50,708 --> 00:44:55,250 All the villagers will come here and you know what they would do next? 561 00:44:55,333 --> 00:44:58,333 They will torture him to death. 562 00:45:01,958 --> 00:45:04,958 So what should we do now? 563 00:45:18,166 --> 00:45:20,208 We have to get rid of it. 564 00:45:20,208 --> 00:45:22,875 No! We just need to take him back home. 565 00:45:22,916 --> 00:45:26,666 - What! What if it's a carnivore? - He is not. 566 00:45:26,666 --> 00:45:29,916 - How do you know? - I don't but like... 567 00:45:29,916 --> 00:45:32,916 What if? 568 00:45:37,416 --> 00:45:42,375 - Yep! We have to tell mum - No... 569 00:45:44,500 --> 00:45:47,541 Mikolo! 570 00:45:50,958 --> 00:45:52,500 Mikolo! 571 00:45:55,333 --> 00:45:58,333 Oh no... 572 00:46:03,041 --> 00:46:07,708 Come down.. Come down... Someone might see us. 573 00:46:08,958 --> 00:46:11,500 Hold on, I think... 574 00:46:19,625 --> 00:46:21,916 Mikolo, do you want this? 575 00:46:22,166 --> 00:46:25,166 Hey boy! Do you want some sweets? 576 00:46:33,500 --> 00:46:38,333 Oh, my God! Oh my God. 577 00:46:42,291 --> 00:46:45,291 Eww... 578 00:46:57,750 --> 00:47:00,750 Oh my God, oh my God. 579 00:47:07,791 --> 00:47:11,041 Carnivore! He is going to eat us. 580 00:47:11,708 --> 00:47:13,916 Oh my god, I am too smart to die, 581 00:47:13,916 --> 00:47:16,916 I have not even gotten my nobel prize yet! 582 00:47:17,750 --> 00:47:19,791 What if he has diseases? 583 00:47:19,791 --> 00:47:23,208 Like rabies, or ebola 584 00:47:23,375 --> 00:47:26,000 or even the corona virus, it's still out there. 585 00:47:26,000 --> 00:47:27,958 Funke you are not listening to me. 586 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 Don't shut me... That's... 587 00:47:32,208 --> 00:47:35,208 Mikolo! 588 00:47:36,250 --> 00:47:39,750 Spit him out! 589 00:47:39,750 --> 00:47:41,500 Now! 590 00:47:44,000 --> 00:47:45,916 Carnivore.. 591 00:47:45,916 --> 00:47:48,458 Yup! 592 00:47:56,291 --> 00:47:57,208 How do we feed him? 593 00:47:57,208 --> 00:47:59,708 - I... - Take it back to the cliff. 594 00:47:59,708 --> 00:48:04,041 We can't even leave it here, grandma will be back soon. 595 00:48:04,041 --> 00:48:07,041 I know but then she'd go to the market. 596 00:48:07,375 --> 00:48:11,833 - Wait! we can go to the market. - What did you say? 597 00:48:11,833 --> 00:48:14,541 Yes, we can go and try to find something he loves. 598 00:48:14,541 --> 00:48:16,041 - No. - Yes. 599 00:48:16,041 --> 00:48:18,291 -No -Ye... 600 00:48:18,291 --> 00:48:21,125 - Why are you making him to dissappear? - I don't know? 601 00:48:22,416 --> 00:48:24,291 Just keep it quite. 602 00:48:24,291 --> 00:48:27,250 - We are coming! - We are coming! 603 00:48:30,541 --> 00:48:31,458 Hello. 604 00:48:31,458 --> 00:48:33,583 Grandma said I should put this in the kitchen. 605 00:48:33,583 --> 00:48:34,708 No don't worry I'll take it. 606 00:48:34,708 --> 00:48:36,083 - It's heavy. - No... 607 00:48:36,083 --> 00:48:38,541 - Let me carry it for you. - Habeeb, Habeeb will help me. 608 00:48:38,541 --> 00:48:41,333 Habeeb come.. come here. 609 00:48:41,333 --> 00:48:42,875 If you need anything, I would be at the shop. 610 00:48:42,875 --> 00:48:47,333 Okay. Bye.. 611 00:49:10,833 --> 00:49:13,833 - Are you thinking what I am thinking? - Of course! 612 00:49:30,458 --> 00:49:36,125 Funke! Habeeb! Get dressed grandma is waiting. 613 00:49:36,916 --> 00:49:39,375 Okay Aunty Clara. 614 00:49:44,916 --> 00:49:50,250 - This is a very bad idea - Better don't tell anyone, 615 00:49:50,250 --> 00:49:53,250 or else, I will change your ipad password. 616 00:49:54,291 --> 00:49:56,750 - You don't know my ipad password - Yes I do. 617 00:49:56,750 --> 00:50:02,875 BigHab1b, capital letter 'B', capital letter 'H' and the i is number '1' 618 00:50:09,083 --> 00:50:14,166 So... You want to buy a bucket full of meat, do you have the money? 619 00:50:15,125 --> 00:50:17,583 - Umm.. - Umm what? 620 00:50:17,583 --> 00:50:21,750 Well, we umm... Habeeb 621 00:50:21,750 --> 00:50:24,458 Habeeb wants to draw them. 622 00:50:26,208 --> 00:50:31,291 Draw? So you want to waste a whole bucket of meat because 623 00:50:31,291 --> 00:50:33,541 Habeeb wants to draw them? 624 00:50:33,541 --> 00:50:36,125 Then we can get fish instead.. Big fishes, 625 00:50:36,125 --> 00:50:38,333 lots of them. 626 00:50:38,333 --> 00:50:41,333 {Yoruba}- Your mouth looks like a fish. 627 00:50:46,500 --> 00:50:49,500 {Yoruba}- My chicken trader, I hope you're doing great today? 628 00:50:49,500 --> 00:50:49,583 Thank you ma'am 629 00:50:49,583 --> 00:50:51,000 - It's been a while. - Yes it has. 630 00:50:51,000 --> 00:50:52,375 - I hope you're making profits. - Yes, thank you. 631 00:50:52,375 --> 00:50:55,375 - Can you sell to me a good chicken? - Sure, get one for her. 632 00:51:02,416 --> 00:51:08,541 - Grandma smile for picture. - Wow, that's nice. 633 00:51:16,083 --> 00:51:21,875 That is beautiful! Where's your sister? Tell her we are going to the fish place now. 634 00:51:22,833 --> 00:51:26,125 {Yoruba}- Please prepare this for us, we will come back and get it. 635 00:51:26,291 --> 00:51:29,541 Funke! Don't you want the fish again? 636 00:51:29,541 --> 00:51:32,541 I do. 637 00:51:32,875 --> 00:51:37,375 - Come, what's in that bag? - Nothing. 638 00:51:42,041 --> 00:51:43,666 {Yoruba}- What is inside that bag? 639 00:51:43,666 --> 00:51:47,458 Habeeb, come here. Is there something you wan... 640 00:51:48,166 --> 00:51:51,166 {Yoruba}- What's happening with these children? 641 00:51:51,166 --> 00:51:54,166 Funke! 642 00:51:56,125 --> 00:51:59,125 What is wrong with children? 643 00:52:02,791 --> 00:52:06,916 Mikolo! Stop. 644 00:52:07,791 --> 00:52:12,375 Mikolo! 645 00:52:16,000 --> 00:52:21,125 - Oh my god. - Mikolo. Carnivore. 646 00:52:22,958 --> 00:52:28,083 No. Stop, stop. He's not dangerous guys, stop. 647 00:52:29,791 --> 00:52:32,791 Leave him alone.. 648 00:52:34,625 --> 00:52:37,625 Mikolo! 649 00:53:42,541 --> 00:53:43,750 - Grandma is awake - Where am I? 650 00:53:43,750 --> 00:53:46,000 Clara, Clara, bring water for grandma. 651 00:53:46,000 --> 00:53:46,416 Grandma please stay calm. 652 00:53:46,416 --> 00:53:47,916 Where are my grand children? 653 00:53:47,916 --> 00:53:49,958 That thing carried Funke away. 654 00:53:49,958 --> 00:53:52,916 What took Funke? 655 00:53:52,916 --> 00:53:55,916 - What about Habeeb? - Habeeb is in his room. 656 00:53:56,041 --> 00:53:58,000 I'm in serious trouble. What took Funke away? 657 00:53:58,000 --> 00:54:00,791 Habeeb, Habeeb. 658 00:54:00,791 --> 00:54:05,958 Wait! If you could fly this high, why didn't you just fly home? 659 00:54:08,416 --> 00:54:11,416 Did you do something bad and run away? 660 00:54:13,458 --> 00:54:17,458 I knew it! You are naughty boy, and you ran away from home, 661 00:54:17,458 --> 00:54:20,458 right? 662 00:54:32,000 --> 00:54:35,583 Never do that again. 663 00:54:35,875 --> 00:54:40,250 Habeeb, where is that thing? And for how long have you people had it? 664 00:54:40,791 --> 00:54:43,791 I'm talking to you? What has it done to my Funke? 665 00:54:45,208 --> 00:54:51,041 Grandma, it's not dangerous. We just found it lost at the cliff. 666 00:54:55,875 --> 00:54:56,875 I know how you feel. 667 00:54:57,750 --> 00:55:00,791 Sometimes I just want to leave home and explore the world. 668 00:55:00,791 --> 00:55:05,041 You know. There's so much to see. Adventure is really out there. 669 00:55:07,708 --> 00:55:10,708 But my mum gets worried a lot. 670 00:55:14,000 --> 00:55:17,625 My Dad is the explorer, He would have loved to meet you. 671 00:55:20,333 --> 00:55:23,791 I don't know what happened to them, we used to travel together alot, 672 00:55:23,875 --> 00:55:26,875 and have lots of fun. 673 00:55:29,500 --> 00:55:35,125 How about you, how are your parents? Do you even have parents? 674 00:55:38,291 --> 00:55:41,291 Are there others like you? 675 00:55:49,708 --> 00:55:52,708 I think we should start going home. 676 00:55:58,458 --> 00:56:02,750 It's always hungry! It spoilt the tablet. He even tried eating Tanko. 677 00:56:02,916 --> 00:56:03,416 - Really? - Look 678 00:56:06,583 --> 00:56:11,833 - Where? What is it? - Whoa! He doesn't appear in photos. 679 00:56:24,791 --> 00:56:27,791 {Yoruba}- Good evewning Ma. 680 00:56:35,875 --> 00:56:36,208 Good! 681 00:56:36,208 --> 00:56:39,208 {Yoruba}- Lock the door and come in here. 682 00:56:39,416 --> 00:56:42,125 Come in and close that door for me. 683 00:56:42,125 --> 00:56:43,708 {Yoruba}- Didn't you hear me? 684 00:56:43,708 --> 00:56:46,958 Close the door! 685 00:56:52,208 --> 00:56:57,958 Jesus!!!! 686 00:57:05,666 --> 00:57:08,291 So where is that thing? 687 00:57:08,291 --> 00:57:13,708 - Grandma, I can explain. - Funke if you dare lie to me. 688 00:57:14,166 --> 00:57:17,791 I'm going to spank you. So tell me where is it now? 689 00:57:18,000 --> 00:57:21,166 Grandma, he was just scared, he is not harmful. I promise! 690 00:57:21,416 --> 00:57:24,000 He is not harmful? That strange looking thing? 691 00:57:24,000 --> 00:57:26,375 Where is it? Tell me. 692 00:57:26,375 --> 00:57:29,375 {Yoruba}- Where is it? 693 00:57:33,750 --> 00:57:37,541 Where is it? 694 00:57:42,291 --> 00:57:45,291 Mikolo. 695 00:57:46,958 --> 00:57:49,541 Blood of Jesus! 696 00:57:55,000 --> 00:58:02,125 - Jesus... -No.. No. Stand back, get away. 697 00:58:02,500 --> 00:58:03,916 {Yoruba}- Funke, come here now! 698 00:58:03,916 --> 00:58:10,500 Grandma tell him to leave. Get out! What are you doing here? leave! 699 00:58:10,750 --> 00:58:15,958 Leave Mikolo alone, I won't let you have him. Leave! 700 00:58:16,583 --> 00:58:19,583 - What have you done? - Jesus! 701 00:58:19,916 --> 00:58:24,333 Leave him alone. Leave him! 702 00:58:24,875 --> 00:58:28,000 - Funke I said come back here. - He's not yours, drop him! 703 00:58:28,000 --> 00:58:31,958 You are going to hurt him! 704 00:58:31,958 --> 00:58:33,208 Drop him and leave! 705 00:58:33,250 --> 00:58:35,416 - Funke! - Habeeb what are you doing? 706 00:58:35,416 --> 00:58:39,583 Leave him alone. Leave him! 707 00:58:40,583 --> 00:58:43,583 {Yoruba}- What's happening? what's going on? 708 00:58:46,958 --> 00:58:50,375 - No... He's leaving! - Come back here. 709 00:58:50,625 --> 00:58:53,625 No! Grandma get him! 710 00:58:54,916 --> 00:58:57,916 No! It's Mikolo. 711 00:59:02,958 --> 00:59:04,166 (Thug) - Who is this? 712 00:59:04,166 --> 00:59:07,000 Give us that animal, don't make us hurt you. 713 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 What is he doing? 714 00:59:14,250 --> 00:59:17,250 Give us that animal now. 715 01:00:21,666 --> 01:00:26,791 {Yoruba}- Don't let him leave. Follow him. 716 01:00:37,250 --> 01:00:41,041 Habeeb! You will come and sleep in my room tonight. 717 01:00:41,208 --> 01:00:44,541 Leave Funke be, okay. Let her be. 718 01:00:44,916 --> 01:00:48,750 Funke, your mother wants to speak with you. 719 01:00:54,625 --> 01:00:57,625 Hello. Funke. 720 01:00:59,958 --> 01:01:02,958 Funke. Pick up that phone I want to see your face. 721 01:01:04,125 --> 01:01:07,125 Let me see your face. 722 01:01:10,916 --> 01:01:14,583 Funke. What have I told you about this reckless behaviour? 723 01:01:14,666 --> 01:01:19,375 Oh Mummy! It was real. There're real creatures out there. 724 01:01:19,791 --> 01:01:22,458 It found us, we were just trying to take it home. 725 01:01:22,458 --> 01:01:26,416 What nonsense strange creature? Where is the proof? 726 01:01:26,416 --> 01:01:29,416 Because Habeeb couldn't show me any photos. 727 01:01:29,666 --> 01:01:31,500 Yes, but that's... 728 01:01:31,500 --> 01:01:32,708 Will you keep quite while I'm talking to you! 729 01:01:32,708 --> 01:01:34,041 I'm sorry. 730 01:01:34,041 --> 01:01:35,958 For God sake Funke! 731 01:01:35,958 --> 01:01:38,291 Why did you do this to me? 732 01:01:38,791 --> 01:01:41,583 I can't catch a break with you. 733 01:01:41,583 --> 01:01:44,458 You were supposed to be mature and watch your brother. 734 01:01:44,458 --> 01:01:50,083 But no, you don't care. All you care about is yourself. 735 01:01:50,083 --> 01:01:52,250 And that is a very selfish behaviour, you know that. 736 01:01:52,583 --> 01:01:55,583 You care about only yourself and your silly strange creatures. 737 01:01:55,791 --> 01:01:58,791 That's enough, you've scolded her enough. 738 01:01:59,708 --> 01:02:02,291 Everything is over now. 739 01:02:02,291 --> 01:02:05,291 Don't be so angry, she's just a child. 740 01:02:07,375 --> 01:02:07,958 Yes. 741 01:02:24,416 --> 01:02:27,416 - Is this bush meat? - It seems like it's bush meat. 742 01:02:52,916 --> 01:02:55,916 Funke. 743 01:02:59,875 --> 01:03:02,875 I now believe in impossible things. 744 01:03:03,416 --> 01:03:06,416 Let's find Mikolo. 745 01:03:13,583 --> 01:03:16,375 I love you so much. 746 01:03:17,875 --> 01:03:21,541 You're the best brother in the whole wide world. 747 01:03:31,541 --> 01:03:35,833 - But no, I can't drive a tricycle. - You can, you still have one at home. 748 01:03:35,916 --> 01:03:39,333 - No. That was my 7th birthday gift - It's the same thing. 749 01:03:39,500 --> 01:03:42,083 No, it's not. This is a machine. 750 01:03:42,083 --> 01:03:46,250 - Where did you even get the keys? - It's an internal combustion engine. 751 01:03:46,375 --> 01:03:50,041 You know, like a car or a generator. 752 01:03:50,041 --> 01:03:55,125 And besides, this tricycle belongs to grandma. Let's drive. 753 01:04:00,083 --> 01:04:03,916 - I said press the throttle - That's what I'm doing. 754 01:04:03,916 --> 01:04:06,916 - No you're not. - Yes I am. 755 01:04:09,625 --> 01:04:11,750 And you said this would be easy peezy anyway. 756 01:04:11,750 --> 01:04:15,291 Come on, it is easy peezy. You're not just listening to me. 757 01:04:15,291 --> 01:04:18,750 - Just press that throttle. - That's what I'm doing. 758 01:04:19,125 --> 01:04:24,958 - We will get caught. - I think I've figured it out. 759 01:04:30,750 --> 01:04:34,291 - You'll get us killed.. - What! I can't hear you. 760 01:04:34,458 --> 01:04:38,708 - I said you would get us killed. - This is so much fun. 761 01:04:39,083 --> 01:04:43,416 - Funke, you're terrible driver! - I'm the best driver in the whole world. 762 01:04:44,208 --> 01:04:47,708 - Oh my God, you're going the wrong way. - What? 763 01:04:48,000 --> 01:04:52,875 - I said you're going the wrong way. - We're going to go get Mikolo. 764 01:04:53,708 --> 01:04:55,958 Oh my God! 765 01:04:59,125 --> 01:05:02,125 Stop the...tricycle! 766 01:05:05,041 --> 01:05:08,333 - What? - He's not on the cliff. 767 01:05:09,458 --> 01:05:10,375 Huh! 768 01:05:10,625 --> 01:05:14,583 I've been trying to tell you this, they did not make it to the irumole forest. 769 01:05:15,416 --> 01:05:18,416 - How do you know that? - Look. 770 01:05:19,875 --> 01:05:22,875 - What is that? - You don't know what this is? 771 01:05:23,375 --> 01:05:24,833 GPS! 772 01:05:24,958 --> 01:05:28,291 - It shows you where you are on earth. - I know what GPS is. 773 01:05:28,291 --> 01:05:32,125 - What is that? - That? That's from my watch. 774 01:05:33,208 --> 01:05:36,708 The one daddy bought for me. It's very special that it let's him know 775 01:05:36,708 --> 01:05:38,958 everywhere we are. 776 01:05:38,958 --> 01:05:42,083 - Oh my God! - I know right? It's so cool. 777 01:05:42,250 --> 01:05:45,250 No.. It's not cool. Does mum know about this? 778 01:05:45,541 --> 01:05:47,916 This is very bad, you know they are fighting right? Oh my God! 779 01:05:47,916 --> 01:05:49,666 Everything is going to get much worse. 780 01:05:49,666 --> 01:05:54,833 Funke..Funke..Funke..Funke. Don't even go there. Calm down. 781 01:05:55,916 --> 01:06:00,208 I put my watch in my bag before giving it to that strange man. 782 01:06:05,416 --> 01:06:08,416 There are probably on this surulere street. 783 01:06:11,041 --> 01:06:14,041 Oh my goodness that evil man is probably trying to eat him. 784 01:06:14,083 --> 01:06:15,916 - I know. - Poor Mikolo. 785 01:06:15,916 --> 01:06:18,916 Alright, let's go. 786 01:06:19,333 --> 01:06:24,208 I'd be tracking but slow down, don't kill me. 787 01:06:28,750 --> 01:06:31,500 Just calm down. 788 01:06:32,875 --> 01:06:35,875 Alright, turn. Turn. 789 01:06:53,166 --> 01:06:56,166 So... What's the plan? 790 01:06:58,458 --> 01:07:01,458 We don't have a plan? 791 01:07:03,458 --> 01:07:05,916 This is a bad idea. We're going to get into trouble. 792 01:07:05,916 --> 01:07:09,583 - Shut up and stop being such a baby. - But I am a baby. 793 01:07:14,875 --> 01:07:17,875 Come on. 794 01:07:28,291 --> 01:07:31,291 You have to distract them so I can go get Mikolo. 795 01:07:31,375 --> 01:07:34,125 - How? - I don't know. 796 01:07:34,125 --> 01:07:35,500 Aren't you a genius? 797 01:07:35,500 --> 01:07:38,958 - I am but... - Just go! 798 01:07:52,416 --> 01:07:57,500 Goal!!! 799 01:08:22,583 --> 01:08:24,708 Mikolo. 800 01:08:27,291 --> 01:08:30,291 Mikolo. 801 01:08:59,375 --> 01:09:02,958 {Yoruba}- Where did Habeeb go? 802 01:09:02,958 --> 01:09:05,958 Has he gone to sleep in his sister's room? 803 01:09:10,208 --> 01:09:13,208 Habeeb... 804 01:09:15,083 --> 01:09:17,916 Funke! 805 01:09:18,833 --> 01:09:22,166 Habeeb! 806 01:09:22,166 --> 01:09:28,833 {Yoruba}- I'm in trouble! Where are these children. Habeeb! 807 01:09:29,166 --> 01:09:32,166 Funke! 808 01:09:34,791 --> 01:09:37,791 Funke1 809 01:09:39,250 --> 01:09:42,250 Mikolo. 810 01:10:02,000 --> 01:10:05,000 Come on let's go see the football match. 811 01:10:13,708 --> 01:10:17,041 Mikolo.. You're alive! 812 01:10:22,333 --> 01:10:25,333 Oh!!! 813 01:10:31,583 --> 01:10:34,583 Habeeb... 814 01:10:35,666 --> 01:10:38,083 Mikolo. 815 01:10:38,083 --> 01:10:40,583 - Is the generator not coming on? - Stop shouting at me, 816 01:10:40,583 --> 01:10:43,583 the generator isn't coming on. 817 01:11:15,041 --> 01:11:18,041 It serves you right! 818 01:11:19,625 --> 01:11:22,625 Where's Mikolo? 819 01:11:24,250 --> 01:11:29,125 What have you done to him? Where's he? 820 01:11:30,291 --> 01:11:33,291 Answer me! 821 01:11:48,750 --> 01:11:51,541 {Yoruba}- Pick up, pick up. 822 01:11:51,541 --> 01:11:53,125 Hello, Bose's mother. 823 01:11:53,125 --> 01:11:56,125 I'm sorry, but are my grandchildren with you? 824 01:11:57,333 --> 01:12:00,416 They are not with you? Thank you. 825 01:12:02,083 --> 01:12:05,083 Who else do I call?... Jay-Jay. 826 01:12:11,041 --> 01:12:14,583 Goal!!! 827 01:12:25,208 --> 01:12:28,208 Mikolo! 828 01:12:31,791 --> 01:12:37,875 Hold on okay.. Hold on I'm trying. 829 01:12:38,041 --> 01:12:42,666 Mikolo. Hold on, I'm getting you out of here. 830 01:12:42,666 --> 01:12:45,666 I'm trying okay, I'm trying. 831 01:12:47,791 --> 01:12:50,791 Hold on. 832 01:12:51,875 --> 01:12:56,166 Please take this girl out of here. Take her out of here please. 833 01:12:56,250 --> 01:12:59,250 Leave me alone! 834 01:13:03,416 --> 01:13:06,416 Go on. 835 01:13:12,958 --> 01:13:15,750 Hold on. 836 01:13:21,500 --> 01:13:25,750 Mikolo! Stay back, go away! Go away! 837 01:13:27,291 --> 01:13:32,666 Mikolo, please. Mikolo please. We have to leave. 838 01:13:33,250 --> 01:13:37,625 Mikolo we have to leave. Stand back. 839 01:14:24,333 --> 01:14:30,958 You're the Abula? Protector of the Irumole forest creatures. 840 01:14:49,208 --> 01:14:52,208 Mikolo! 841 01:14:55,541 --> 01:15:01,333 Mikolo. Mikolo. Come on Mikolo we have to go. 842 01:15:02,625 --> 01:15:05,625 Thank you. 843 01:15:15,583 --> 01:15:20,916 Come on Mikolo, Let's go. Come on! 844 01:15:27,500 --> 01:15:32,750 Come on, come on, Come on. Hurry up. 845 01:15:46,500 --> 01:15:49,500 Alright, time to go. 846 01:15:59,208 --> 01:16:01,291 Oh my God. 847 01:16:01,291 --> 01:16:06,166 Ah! Get off the car Funke, it's the crazy man. 848 01:16:06,166 --> 01:16:08,250 - It's the Abula. - The what? 849 01:16:08,333 --> 01:16:11,208 The protector of the Irumole forest. Get in! 850 01:16:11,750 --> 01:16:14,750 - Hurry up. - Alright.. 851 01:16:14,750 --> 01:16:17,958 - Let's go, what are we waiting for? - It's not starting. 852 01:16:17,958 --> 01:16:20,958 - But they are coming. - Oh my God! 853 01:16:27,458 --> 01:16:29,916 Come on, start the tricycle! 854 01:16:30,291 --> 01:16:31,875 Why didn't you just leave your ipad for them? 855 01:16:31,875 --> 01:16:33,458 What? no way. 856 01:16:33,458 --> 01:16:35,958 Argh! 857 01:16:36,250 --> 01:16:39,958 Oh my God! It's not working. 858 01:16:40,916 --> 01:16:44,583 - Mikolo..Grrrr... - Grrrr 859 01:16:44,583 --> 01:16:48,000 Come on... 860 01:17:14,250 --> 01:17:16,541 Get up, come on we have to go. 861 01:17:16,541 --> 01:17:19,541 Come on, let's go. I've done it! 862 01:17:19,833 --> 01:17:21,541 Come on, hurry up. 863 01:17:21,541 --> 01:17:24,541 Let's go. 864 01:17:48,750 --> 01:17:52,208 - Tell Mikolo to help us go faster. - No, he's tired. 865 01:17:52,208 --> 01:17:55,125 - Oh no!!! - What? 866 01:17:55,125 --> 01:17:58,000 - Brakes are not working anymore. - Push harder. 867 01:17:58,000 --> 01:18:00,625 Come on Habeeb. 868 01:18:03,833 --> 01:18:12,208 - Ah! - Oh my God! Mikolo! 869 01:18:24,958 --> 01:18:27,958 Come on Mikolo, go faster, hurry up! 870 01:18:30,666 --> 01:18:33,666 Are we almost there? 871 01:19:03,666 --> 01:19:11,541 Please go, go, go, go. Get down. 872 01:19:43,125 --> 01:19:46,125 Hello mother. 873 01:19:48,833 --> 01:19:50,291 Mikolo! 874 01:19:50,291 --> 01:19:53,083 - Move, move, move. - Hurry up we need to go Mikolo. 875 01:19:53,083 --> 01:19:55,750 I know you're tired but we have to go. 876 01:19:57,791 --> 01:20:00,791 Keep going Mikolo. 877 01:20:07,291 --> 01:20:10,291 Hurry up! 878 01:20:26,708 --> 01:20:31,125 - What's he doing? - I think he's calling to his parents 879 01:20:35,458 --> 01:20:40,083 - What now? - We wait. 880 01:21:17,875 --> 01:21:21,875 - What's happening to Mikolo? - I think he's using all his energy, 881 01:21:21,875 --> 01:21:24,125 to build the bridge. 882 01:21:24,125 --> 01:21:28,333 This is beautiful. This is impossible! 883 01:21:28,375 --> 01:21:32,625 (Chuckles..) Strange.. Magical.. Creatures. 884 01:21:33,583 --> 01:21:36,583 I now believe.. 885 01:21:58,416 --> 01:22:01,416 Habeeb come come, let's go. Come on! 886 01:22:04,458 --> 01:22:07,458 Go Mikolo. 887 01:22:31,583 --> 01:22:33,541 - Habeeb walk fast! - You're holding me, 888 01:22:33,541 --> 01:22:36,125 so how can I walk fast? 889 01:22:54,625 --> 01:22:57,625 Mikolo!!! 890 01:23:14,500 --> 01:23:15,916 - Umm... Funke. - What? 891 01:23:15,916 --> 01:23:19,916 - You want to see this? - Oh my God, Oh my God. 892 01:25:46,916 --> 01:25:48,708 {Yoruba}- Mother! - Yes? 893 01:25:48,708 --> 01:25:50,875 I have been calling you but haven't been picking my calls. 894 01:25:51,125 --> 01:25:54,125 I'm sorry. My phone ran out of power. 895 01:25:54,333 --> 01:25:55,708 Where are my children? 896 01:25:55,708 --> 01:25:58,125 We have been searching for them since last night. 897 01:25:58,125 --> 01:26:01,000 Infact I have not slept a wink. 898 01:26:01,000 --> 01:26:02,375 - Officer - Madam, calm down!! 899 01:26:02,375 --> 01:26:05,041 There's already a search party out for your children. 900 01:26:05,041 --> 01:26:10,458 {Yoruba}- Please go get updates from them. Thank you. 901 01:26:11,625 --> 01:26:13,666 My children? Gone missing in one day? 902 01:26:13,666 --> 01:26:20,083 It's okay my dear. The head hunter has sent all his men. 903 01:26:20,708 --> 01:26:24,083 Since last night, they have been looking everywhere 904 01:26:24,083 --> 01:26:27,083 around the mountain, searching.. 905 01:26:27,750 --> 01:26:31,583 I don't know. Nothing will happen to them. 906 01:26:31,583 --> 01:26:36,333 And I don't know what that strange creature has done to the children. 907 01:26:37,291 --> 01:26:39,666 Strange creature? 908 01:26:39,666 --> 01:26:45,041 {Yoruba}- Lola, I'm sorry. I didn't want to tell you. 909 01:26:46,125 --> 01:26:50,083 The strange creature. It came home with them the other time. 910 01:26:51,125 --> 01:26:57,250 You cannot even place it. It doesn't look like an animal, you can't call it a bird. 911 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 Neither can you call it a... I don't know. 912 01:27:01,166 --> 01:27:06,791 And the strangest thing, is that when you take a picture of the creature, 913 01:27:07,541 --> 01:27:10,916 it dissappears. It dissappears. 914 01:27:11,166 --> 01:27:14,583 {Yoruba}- All my years on earth, I have never seen anything like it. 915 01:27:14,583 --> 01:27:18,625 I've never seen such a thing before in my life. 916 01:27:20,458 --> 01:27:23,458 It doesn't appear in pictures. 917 01:27:46,500 --> 01:27:48,625 My daughter. Please don't cry my daughter. 918 01:27:48,708 --> 01:27:50,208 - Mother. - Yes? 919 01:27:50,208 --> 01:27:54,666 She told me everything. She told me everything, I did not believe her. 920 01:27:54,666 --> 01:27:59,375 I shouted at her. My mother, I'm a terrible mother. 921 01:27:59,375 --> 01:28:01,916 Omolola don't blame yourself! 922 01:28:01,916 --> 01:28:04,333 Let me tell you some thing, we will find them. 923 01:28:04,333 --> 01:28:08,958 No weapon fashioned against my grandchildren shall prosper. 924 01:28:08,958 --> 01:28:16,208 We are going to find them, and I've never seen such a brave child as my Funke. 925 01:28:16,375 --> 01:28:22,166 Sorry, we will find them by god's grace. 926 01:28:24,250 --> 01:28:29,375 Ah! My Son. Thank you for coming. 927 01:28:29,375 --> 01:28:33,458 Welcome! Thank you my son. It shall be well with you. 928 01:28:33,458 --> 01:28:39,041 Thank you so much. Look at her, I can't stop her from crying. 929 01:28:39,500 --> 01:28:42,500 Please, console her. 930 01:28:48,875 --> 01:28:52,041 I'm a terrible mother. 931 01:28:53,875 --> 01:28:56,875 I shouted at my baby and she was right the whole time. 932 01:29:11,500 --> 01:29:14,250 It's okay... Everything will be fine. 933 01:29:14,250 --> 01:29:17,500 I'm here now. I'm not going anywhere. 934 01:29:19,000 --> 01:29:25,250 And please don't say that, you're upset but you're not. You're a fantastic mum. 935 01:29:26,083 --> 01:29:30,416 Okay. I'm the one who's terrible. I'm sorry okay but we will find them. 936 01:29:30,416 --> 01:29:35,958 I promise you. We will find them, I promise we will. 937 01:29:37,833 --> 01:29:39,708 - They've not found them? - Not yet, but we're looking everywhere. 938 01:29:39,708 --> 01:29:41,541 Head Hunter, thank you. 939 01:29:41,541 --> 01:29:41,916 We've not found them yet. 940 01:29:41,916 --> 01:29:45,958 - Any luck? - They were sited with a funny looking man 941 01:29:45,958 --> 01:29:48,541 in a tricycle last night. 942 01:29:48,708 --> 01:29:50,125 They saw them with him. 943 01:29:50,125 --> 01:29:53,125 - And which way did they go? - By the warm spring 944 01:29:54,250 --> 01:29:57,125 Alright, thank you. 945 01:29:57,125 --> 01:30:06,458 Malik! And you my darling, the Head Hunter said some men spotted them 946 01:30:06,458 --> 01:30:09,875 inside a tricycle yesterday with a black man. 947 01:30:11,708 --> 01:30:14,708 - I think I know who the man is. - Mother who? 948 01:30:15,541 --> 01:30:21,125 He was a strange looking man you know. The man that came to pick 949 01:30:21,125 --> 01:30:25,958 the strange creature I described to you. 950 01:30:25,958 --> 01:30:29,625 He himself, you cannot say he is a man or a boy. 951 01:30:29,666 --> 01:30:32,875 He's ... He has.. He has a... 952 01:30:33,625 --> 01:30:36,500 Does he have white marks painted on his face? 953 01:30:36,500 --> 01:30:39,500 Yes. Yes. 954 01:30:40,458 --> 01:30:42,333 - Does he play flute? - Flute? 955 01:30:42,333 --> 01:30:46,083 - Flute - Yes, yes. When he wanted to... 956 01:30:47,333 --> 01:30:50,333 He played the flute. He had a flute with him. 957 01:30:50,625 --> 01:30:51,833 Babablu... 958 01:30:51,833 --> 01:30:54,208 - Are you ready? - Yes! 959 01:30:54,208 --> 01:30:56,833 - Are you ready? - Yes! 960 01:30:56,833 --> 01:31:00,750 Okay, let's go... Olo-lo-lo.. 961 01:31:00,750 --> 01:31:03,041 - Olo-lo-lo.. - Bugawon 962 01:31:03,041 --> 01:31:05,416 - Olo-lo-lo.. - Bugawon 963 01:31:05,416 --> 01:31:09,416 O-lo-lo..., Olo-lo-lo.. 964 01:31:09,416 --> 01:31:11,625 - Olo-lo-lo.. - Bugawon 965 01:31:11,625 --> 01:31:14,625 O-lo lo... Sorry 966 01:31:15,458 --> 01:31:18,458 - Hello Babablu! - Hello Madam. 967 01:31:18,583 --> 01:31:21,583 I came to your house, I didn't see your car. 968 01:31:21,625 --> 01:31:24,083 - Babablu - Madam 969 01:31:24,083 --> 01:31:26,625 Funke and Habeeb are gone! 970 01:31:26,625 --> 01:31:30,500 Gone where? Where? 971 01:31:30,500 --> 01:31:33,250 They've found the creatures you were talking about Babablu. 972 01:31:33,416 --> 01:31:37,000 And that man. 973 01:31:37,000 --> 01:31:38,708 The Abula? 974 01:31:38,708 --> 01:31:41,291 I think so.. 975 01:31:41,291 --> 01:31:44,958 Ah! Then they are safe. 976 01:31:44,958 --> 01:31:49,291 - He will protect them. - But he's the protector of the spirits 977 01:31:49,291 --> 01:31:50,916 and not people. 978 01:31:50,916 --> 01:31:54,333 Hmmm. You have a point. 979 01:31:54,333 --> 01:31:59,000 So Babablu, what do we do? How can we find this 'Irumole' forest? 980 01:32:00,458 --> 01:32:03,083 We have to be sure they are there. 981 01:32:03,083 --> 01:32:08,083 No one can enter the Irumole forest, without the permission from the trees. 982 01:32:10,083 --> 01:32:15,458 I.. I gave Funke an amulet, that is the key. 983 01:32:15,458 --> 01:32:17,083 Find it! 984 01:32:17,083 --> 01:32:20,375 - What does it look like? - Like a wooden coin. 985 01:32:20,375 --> 01:32:25,333 with a rope attached to it. You should see the image of a creature 986 01:32:25,333 --> 01:32:28,333 on it, looks like a monkey. 987 01:32:40,291 --> 01:32:42,958 - I've found it! - Good. 988 01:32:42,958 --> 01:32:46,000 So go, when you get to the cliff call me. 989 01:32:46,000 --> 01:32:48,416 I'll tell you what to do. 990 01:32:48,416 --> 01:32:50,250 Okay, please keep your phone close to you. 991 01:32:50,250 --> 01:32:52,416 I will don't worry. 992 01:32:52,416 --> 01:32:57,208 See, Funke is a warrior! Habeeb is a genius! 993 01:32:57,958 --> 01:33:00,833 I'm sure they're out there, somewhere 994 01:33:00,833 --> 01:33:06,041 flying with 'Jankoriko' and then rolling with 'blabalamama'. 995 01:33:07,000 --> 01:33:09,708 Okay, thank, thank you Babablu. 996 01:33:09,708 --> 01:33:14,875 Wait! How do you even know all these things? 997 01:33:28,208 --> 01:33:29,000 I think they made it into the forest. 998 01:33:29,000 --> 01:33:32,000 What? How do you know? 999 01:33:32,583 --> 01:33:35,916 You're tracking them? How? It's Habeeb's smart watch. 1000 01:33:36,000 --> 01:33:39,000 The one you bought for him? 1001 01:33:40,291 --> 01:33:45,291 So you prefer to be tracking your children, rather than coming here to stay with them 1002 01:33:45,291 --> 01:33:48,250 and protect them. 1003 01:33:48,250 --> 01:33:51,583 Lola... Look we can talk about this later, but we need to go now! 1004 01:34:01,500 --> 01:34:04,500 But I said I was sorry. 1005 01:34:05,708 --> 01:34:11,750 You won't call, you will not return my calls, my messages. Nothing! 1006 01:34:14,750 --> 01:34:18,125 Sorry now. What else do you want me to say? 1007 01:34:19,500 --> 01:34:21,125 Is it that you think I cannot handle the kids? 1008 01:34:21,125 --> 01:34:23,500 That you're tracking their movement up and down. 1009 01:34:23,500 --> 01:34:26,375 Lola this thing was Habeeb's idea from the start. 1010 01:34:26,458 --> 01:34:28,291 I didn't know I could track his watch. 1011 01:34:28,291 --> 01:34:30,541 And if my mother didn't call you, you wouldn't have come. 1012 01:34:30,541 --> 01:34:35,583 No! I did not call him. I did not call him. 1013 01:34:42,500 --> 01:34:45,500 How. How long have you been around? 1014 01:34:46,583 --> 01:34:51,458 I bought my flight ticket as soon as I got off the phone after our argument. 1015 01:34:52,166 --> 01:34:56,166 I came to the house, I was calling and calling. You didn't even answer. 1016 01:35:00,416 --> 01:35:03,416 Well it's your house as well, you should have just knocked. 1017 01:35:03,750 --> 01:35:05,541 Lola! 1018 01:35:07,833 --> 01:35:10,333 Lola! 1019 01:35:11,375 --> 01:35:15,916 I guess I just wanted to surprise the kids that's why I showed up. 1020 01:35:16,791 --> 01:35:24,458 And then I called your mother. That's when she told me you were here and broke the news to... 1021 01:35:24,458 --> 01:35:28,166 We are here! This is the place. 1022 01:35:28,666 --> 01:35:30,875 Funke! 1023 01:35:30,875 --> 01:35:33,583 Habeeb! 1024 01:35:33,583 --> 01:35:36,958 Funke! Habeeb! 1025 01:35:37,291 --> 01:35:41,083 Did you hear anything? 1026 01:35:41,708 --> 01:35:44,708 Funke! 1027 01:35:46,875 --> 01:35:48,166 Habeeb! 1028 01:35:48,166 --> 01:35:52,958 Lola what happened to you? You used to really love adventures like this. 1029 01:35:53,041 --> 01:35:55,958 Well I got married to you, I started having children. 1030 01:35:55,958 --> 01:35:58,958 - Funke! - Don't you get it? 1031 01:35:59,208 --> 01:36:05,833 Funke is exactly like the old you. Brave, adventurous, caring. 1032 01:36:05,833 --> 01:36:09,291 And Habeeb is just like the new you. Keeping secrets from me, 1033 01:36:09,291 --> 01:36:12,291 and always focused on his computer. 1034 01:36:13,125 --> 01:36:14,750 Habeeb! 1035 01:36:14,750 --> 01:36:16,375 Well, that's not entirely true. 1036 01:36:16,375 --> 01:36:18,250 {Yoruba}- That's enough both of you! 1037 01:36:18,250 --> 01:36:21,250 Both of you are just behaving like your children. 1038 01:36:21,958 --> 01:36:26,041 See, I am tired. I can't go further, I will be here waiting. 1039 01:36:26,250 --> 01:36:29,000 Habeeb! Funke! 1040 01:36:29,000 --> 01:36:32,208 - Habeeb! - Funke! 1041 01:36:33,708 --> 01:36:37,125 - Babablu. - Now, both of you, 1042 01:36:37,125 --> 01:36:40,041 knee down at the edge of the cliff. 1043 01:36:40,041 --> 01:36:43,041 Put the amulet down. 1044 01:36:43,958 --> 01:36:46,958 - Knee down? - Yeah. 1045 01:36:50,875 --> 01:36:55,875 Now, hold each other's hands. 1046 01:36:56,166 --> 01:36:59,041 Okay, then what? 1047 01:36:59,041 --> 01:37:01,500 Now look into each other's eyes. 1048 01:37:01,541 --> 01:37:03,958 - Are you looking into each other's eyes? - Yes! 1049 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 Look into my eyes. 1050 01:37:05,333 --> 01:37:07,625 Okay and now what? 1051 01:37:07,625 --> 01:37:10,625 Give your husband a sweet kiss. 1052 01:37:10,791 --> 01:37:14,500 - Babablu! - Oh yes, yes, yes.. The Amulet. 1053 01:37:14,958 --> 01:37:17,958 Touch the ground and repeat after me, 1054 01:37:20,541 --> 01:37:24,291 - Bangadulaga. - Bangadulaga. 1055 01:37:24,500 --> 01:37:28,250 - Swanga zurangaga - Swanga zurangaga 1056 01:37:28,250 --> 01:37:31,250 - Zudanga zungaga - Zudanga zungaga 1057 01:37:31,333 --> 01:37:36,416 - Zungangan zungangangan - Zungangan zungangangan 1058 01:38:05,791 --> 01:38:09,833 Dont look down. Come. 1059 01:39:36,541 --> 01:39:39,333 And hence if you believe in the impossible long enough, 1060 01:39:39,333 --> 01:39:42,291 they become possible. 1061 01:39:53,333 --> 01:39:55,916 Funke! 1062 01:39:56,750 --> 01:39:58,625 - Funke! - Habeeb! 1063 01:39:58,625 --> 01:40:01,625 Funke! 1064 01:40:02,083 --> 01:40:03,333 Habeeb! 1065 01:40:03,333 --> 01:40:06,333 Funke! 1066 01:40:07,666 --> 01:40:09,041 Habeeb! 1067 01:40:22,708 --> 01:40:25,708 Let's go. 1068 01:40:31,500 --> 01:40:34,500 - Funke. - Habeeb 1069 01:40:35,333 --> 01:40:38,333 - Habeeb. - Funke. 1070 01:40:39,041 --> 01:40:42,041 - Hey baby. - Funke. 1071 01:40:44,541 --> 01:40:48,000 Funke. Funke! 1072 01:40:53,208 --> 01:41:00,791 Funke, I just came to say that I'm sorry. 1073 01:41:02,291 --> 01:41:06,500 I'm sorry, I'm sorry for... 1074 01:41:07,041 --> 01:41:14,583 being too harsh on you. I'm sorry for not believing in you. 1075 01:41:15,791 --> 01:41:19,791 I was just afraid. I was. I was afraid. 1076 01:41:20,333 --> 01:41:26,875 But now, now I believe. I believe in the impossible. 1077 01:41:29,083 --> 01:41:35,041 And the two of you, you mean the world. You mean the world to me. 1078 01:41:39,250 --> 01:41:47,416 Funke, please come back. Habeeb! Your daddy is here come back. 1079 01:41:47,750 --> 01:41:50,125 Please... 1080 01:41:50,291 --> 01:41:51,708 Hey! 1081 01:41:52,166 --> 01:42:00,250 My little warrior princess. Hey big boy. 1082 01:42:03,000 --> 01:42:05,500 Daddy is here. 1083 01:42:06,000 --> 01:42:11,541 I'm sorry I haven't been around enough, all that is going to change now. 1084 01:42:12,541 --> 01:42:15,541 Again here, and I'm not going anywhere. 1085 01:42:20,541 --> 01:42:22,791 I love you! 1086 01:42:27,000 --> 01:42:30,583 Please come back. 1087 01:42:58,666 --> 01:43:01,666 Daddy. 1088 01:43:03,041 --> 01:43:06,041 Funke! 1089 01:43:06,958 --> 01:43:09,958 - Mum - Oh my baby. 1090 01:43:14,666 --> 01:43:17,666 - Mikolo! - Mikolo! 1091 01:43:24,166 --> 01:43:27,166 - Daddy! - Mummy! 1092 01:43:32,291 --> 01:43:35,291 I missed you so much dad. 1093 01:43:45,625 --> 01:43:49,083 - Can you see it mummy? - I can see. 1094 01:43:52,166 --> 01:43:54,916 So, are you guys staying for the holiday? 1095 01:43:54,916 --> 01:43:57,916 - Yes! - Yes! 1096 01:44:00,833 --> 01:44:05,708 Mummy, Mum, meet Mikolo. 1097 01:44:06,958 --> 01:44:12,333 Hello Mikolo. Thank you for taking care of my babies. 1098 01:44:31,458 --> 01:44:35,250 - Are those... - Yep! Mikolo's mummy and daddy. 1099 01:44:36,833 --> 01:44:41,000 Wait! So Mikolo is a girl? 1100 01:44:42,291 --> 01:44:45,291 Yep. 1101 01:44:50,458 --> 01:44:52,833 My glasses! 1102 01:44:57,416 --> 01:45:00,208 Whoa! So cool. 1103 01:45:00,500 --> 01:45:03,458 Thank you mummy Mikolo and daddy Mikolo. 1104 01:45:03,458 --> 01:45:06,208 Thank you! 1105 01:45:13,750 --> 01:45:15,916 - Habeeb. - Habeeb. 1106 01:45:15,916 --> 01:45:20,458 Come over here. Funke come here. 1107 01:46:18,833 --> 01:46:19,750 Funke come out! 1108 01:46:19,750 --> 01:46:23,333 Mummy is playing football with daddy and she is really winning.81485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.