Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,170
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,290 --> 00:00:04,320
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,810
Episode 42
4
00:00:50,720 --> 00:00:52,660
Soo Na, it's Daddy.
5
00:00:53,140 --> 00:00:55,110
Over there. There.
6
00:01:11,560 --> 00:01:13,930
Soo Na, it's Daddy.
7
00:01:14,670 --> 00:01:16,240
Don't you know Daddy?
8
00:01:17,010 --> 00:01:18,400
I know.
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,050
Aren't you going to give him a hug, a kiss?
10
00:01:42,930 --> 00:01:45,290
Soo Na, it's Daddy.
11
00:01:45,410 --> 00:01:46,700
Yes.
12
00:01:50,350 --> 00:01:52,050
I missed you.
13
00:01:52,670 --> 00:01:54,190
A lot.
14
00:01:54,310 --> 00:01:56,160
I missed you a lot, Soo Na.
15
00:02:11,270 --> 00:02:15,800
All right everyone, the island you
see behind me is Sae Island.
16
00:02:15,920 --> 00:02:18,530
- What island is it?
- Sae Island.
17
00:02:19,380 --> 00:02:21,100
For those who are sea sick,
18
00:02:21,220 --> 00:02:24,160
if you rub your palms, it'll help
with the sea sickness.
19
00:02:24,280 --> 00:02:26,150
Even if you have nothing else,
20
00:02:26,270 --> 00:02:30,170
for sea sickness, rub your palms hard.
21
00:02:30,850 --> 00:02:34,150
Of all the motion sickness,
sea sickness is the best.
22
00:02:35,350 --> 00:02:38,530
And for those who want to dance, go ahead.
23
00:02:38,650 --> 00:02:41,870
For those who cannot dance,
the boat moves your body,
24
00:02:41,990 --> 00:02:43,990
so you have nothing to worry about.
25
00:02:44,110 --> 00:02:46,920
And you see the wall behind me?
26
00:02:47,040 --> 00:02:48,230
Yes!
27
00:02:48,350 --> 00:02:49,250
I can't hear you.
28
00:02:49,370 --> 00:02:50,810
Yes!
29
00:02:51,080 --> 00:02:53,640
That is called Tetra Fort.
30
00:02:53,760 --> 00:02:57,240
For one of those, 70 tons
of cement was used.
31
00:02:57,360 --> 00:03:00,170
The price of one is about $3,500.
32
00:03:00,720 --> 00:03:02,880
Yes, it is quite shocking.
33
00:03:03,000 --> 00:03:06,460
While vacationing in Jeju,
if you run out of money,
34
00:03:06,580 --> 00:03:08,900
you can take one of those and sell it.
35
00:03:09,480 --> 00:03:13,490
If you need a souvenir, you can take
one and have it shipped over.
36
00:03:14,550 --> 00:03:17,000
Now everyone, today is your lucky day.
37
00:03:17,120 --> 00:03:19,790
Way over there is Halla Mountain.
Can you see it?
38
00:03:19,910 --> 00:03:20,850
Yes!
39
00:03:20,970 --> 00:03:24,300
If you go over there, you'll see President
Syngman Rhee's summer villa.
40
00:03:24,420 --> 00:03:26,110
And if you go a little more from there,
41
00:03:26,230 --> 00:03:28,380
you can see some mixed
rice with bean sprouts.
42
00:03:28,500 --> 00:03:31,180
Yes, you can see the summer
villa of the President.
43
00:03:31,300 --> 00:03:34,030
And below Halla Mountain,
44
00:03:34,150 --> 00:03:36,290
can you see that white building
on the left side?
45
00:03:36,410 --> 00:03:38,590
- Yes.
- Do you know what that is?
46
00:03:38,710 --> 00:03:42,620
Yes, that is the building I'll buy
after making a lot of money.
47
00:03:42,740 --> 00:03:45,800
Don't forget my building.
Take a good look.
48
00:03:49,110 --> 00:03:50,450
Where are you going?
49
00:03:50,570 --> 00:03:52,440
None of your business.
50
00:03:52,560 --> 00:03:54,760
Where are you going?
51
00:03:55,770 --> 00:03:58,930
What do you care? I'm going out.
52
00:04:00,640 --> 00:04:02,590
I'm going over to my friend's place.
53
00:04:02,710 --> 00:04:04,700
They're going to eat kalbi and cold noodles.
54
00:04:04,820 --> 00:04:06,270
Take the taxi.
55
00:04:06,390 --> 00:04:08,610
Do you want me go away?
56
00:04:08,730 --> 00:04:12,540
It's for your safety, so why
are you complaining?
57
00:04:12,660 --> 00:04:13,710
Go another time.
58
00:04:13,830 --> 00:04:19,490
If I stay here, you'll nag me all day.
All day!
59
00:04:20,110 --> 00:04:21,500
I'll exercise my legs...
60
00:04:21,620 --> 00:04:25,280
and walk slowly to the bus stop,
so don't concern yourself about it.
61
00:04:25,400 --> 00:04:27,050
I'm afraid you'll cause an accident.
62
00:04:27,170 --> 00:04:29,610
You think it's because I'm
concerned about you?
63
00:04:29,730 --> 00:04:32,340
If I cause an accident, what
would happen besides dying?
64
00:04:32,460 --> 00:04:36,690
I'm worried you won't die right away
and end up lying in a hospital!
65
00:04:36,810 --> 00:04:38,960
What are you saying?
66
00:04:40,150 --> 00:04:43,040
Stop arguing and go another time.
67
00:04:45,720 --> 00:04:50,510
Aigoo... that grandpa...
68
00:04:54,090 --> 00:04:56,610
Your grandmother going
into a nursing home...
69
00:04:57,380 --> 00:04:59,520
shouldn't we be telling her not to?
70
00:05:04,630 --> 00:05:07,850
I feel like we're telling her
to go too easily.
71
00:05:08,280 --> 00:05:11,100
I feel she might be a little disappointed.
72
00:05:12,010 --> 00:05:15,070
Grandma says she feels
freedom to be rid of me.
73
00:05:15,190 --> 00:05:16,930
She's saying that for your benefit.
74
00:05:17,050 --> 00:05:19,790
She doesn't want to be a
burden to my marriage.
75
00:05:20,480 --> 00:05:21,630
I didn't know about this,
76
00:05:21,660 --> 00:05:26,980
but she bought a place
a long time ago.
77
00:05:29,170 --> 00:05:31,110
It feels like she's doing this
for my benefit,
78
00:05:31,150 --> 00:05:32,350
but she's in a good mood these days.
79
00:05:32,740 --> 00:05:34,910
Her health has also improved a lot.
80
00:05:35,130 --> 00:05:36,410
Really?
81
00:05:36,530 --> 00:05:37,530
Yes.
82
00:05:44,340 --> 00:05:45,950
But, Yeon Joo...
83
00:05:46,070 --> 00:05:47,280
Yes.
84
00:05:48,420 --> 00:05:50,040
I see how much Ho Sub likes you,
85
00:05:50,160 --> 00:05:54,160
to the point where I am getting jealous,
like Cho Rong.
86
00:05:54,280 --> 00:05:56,580
But I don't see you liking Ho Sub.
87
00:05:58,450 --> 00:06:00,550
I don't want to be disappointed.
88
00:06:01,600 --> 00:06:02,820
Yes.
89
00:06:03,420 --> 00:06:08,320
That might be one of the reasons
why Cho Rong is picking on you.
90
00:06:08,860 --> 00:06:10,710
I think that,
91
00:06:11,160 --> 00:06:16,990
to Cho Rong, seeing her brother
may make her uneasy.
92
00:06:18,230 --> 00:06:19,550
About that, Madam...
93
00:06:19,670 --> 00:06:20,900
Yeah.
94
00:06:21,020 --> 00:06:24,480
You know I had someone I was dating.
95
00:06:24,700 --> 00:06:27,500
You know everything.
96
00:06:27,710 --> 00:06:30,120
Yes. That's in the past.
97
00:06:30,960 --> 00:06:32,970
It's part of my personality,
98
00:06:33,090 --> 00:06:37,030
but I'm also cautious because you
may think I'm a strange person.
99
00:06:37,410 --> 00:06:38,970
Ah...
100
00:06:41,800 --> 00:06:43,640
I guess you could think that.
101
00:06:44,600 --> 00:06:46,440
Yeah, I think I understand.
102
00:06:47,110 --> 00:06:51,400
But, Yeon Joo, if you keep
continuing this way,
103
00:06:52,010 --> 00:06:56,380
we start to think that maybe you're
not certain about this marriage.
104
00:06:56,500 --> 00:07:00,740
Maybe you're not over the other guy.
We could think that also.
105
00:07:01,780 --> 00:07:03,670
No. That's not it at all, Madam.
106
00:07:03,790 --> 00:07:04,890
That's not it at all.
107
00:07:05,010 --> 00:07:07,560
I believe you. I believe you.
108
00:07:08,400 --> 00:07:09,120
Yes.
109
00:07:09,240 --> 00:07:13,850
We say what we like and dislike.
We're very honest people.
110
00:07:14,630 --> 00:07:15,140
Yes.
111
00:07:15,260 --> 00:07:19,820
How you see the family,
and how you are part of the family,
112
00:07:19,940 --> 00:07:22,380
you'll need to adjust.
113
00:07:22,500 --> 00:07:23,660
Yes, Madam.
114
00:07:24,360 --> 00:07:29,330
Cho Rong is all bark and no bite,
so just be patient with her.
115
00:07:29,910 --> 00:07:31,050
Yes.
116
00:07:31,370 --> 00:07:34,450
Uh...how should I put this?
117
00:07:34,570 --> 00:07:37,010
Cho Rong is the youngest, right?
118
00:07:37,130 --> 00:07:38,020
Yes.
119
00:07:38,140 --> 00:07:40,960
The entire family kept saying,
"Pretty, Pretty."
120
00:07:41,080 --> 00:07:44,910
So she cannot comprehend
anyone not liking her.
121
00:07:45,030 --> 00:07:47,900
But you don't seem to like her,
so she's pouting.
122
00:07:48,840 --> 00:07:51,730
But I'm pouting because of Cho Rong, Madam.
123
00:07:52,570 --> 00:07:56,120
Receiving unconditional love...
I'm jealous.
124
00:07:56,240 --> 00:07:58,240
I am very envious of her.
125
00:07:58,910 --> 00:08:01,580
If I had Cho Rong's situation,
126
00:08:01,700 --> 00:08:04,260
would I have grown up to be bold like her?
127
00:08:05,240 --> 00:08:06,780
I often think that.
128
00:08:10,420 --> 00:08:13,510
I'm jealous of her pretty
and bright personality.
129
00:08:16,460 --> 00:08:18,900
All right. Let's have a cup of tea.
130
00:08:19,170 --> 00:08:21,020
- I'll do it.
- It's all right.
131
00:08:27,630 --> 00:08:29,750
I have no interest in cars.
132
00:08:29,870 --> 00:08:32,570
Hey, there's a car that's perfect for you.
133
00:08:32,690 --> 00:08:34,040
You're not even going to buy it for me,
so who cares?
134
00:08:34,160 --> 00:08:36,470
This isn't a place that sells cars.
135
00:08:36,590 --> 00:08:39,430
You think I don't know? You think I'm
here because they sell cars?
136
00:08:39,550 --> 00:08:42,150
Come. If you see what I want to
show you, you'll figure it out.
137
00:08:42,270 --> 00:08:43,520
Let me show you.
138
00:08:43,640 --> 00:08:46,800
This is just an excuse to hold my hand.
139
00:08:47,290 --> 00:08:50,010
Your hand won't fall off. Who cares?
140
00:08:50,130 --> 00:08:51,940
All right. Let's go!
141
00:08:52,060 --> 00:08:53,880
I'll go with you, so let's go!
142
00:08:59,180 --> 00:09:01,100
This! This is the car.
143
00:09:03,410 --> 00:09:05,020
What is this?
144
00:09:05,490 --> 00:09:07,410
Isn't it too cool?
145
00:09:08,130 --> 00:09:09,740
It's not bad.
146
00:09:09,860 --> 00:09:12,730
This fiery color and nice frame.
147
00:09:12,850 --> 00:09:14,650
Isn't it too cool?
148
00:09:15,400 --> 00:09:16,790
Just like you.
149
00:09:18,560 --> 00:09:19,880
Thanks.
150
00:09:20,000 --> 00:09:23,060
This car is famous for Marilyn Monroe
and Elvis Presley loving it.
151
00:09:23,180 --> 00:09:26,410
Oh, now that you mention it, you
look similar to Elvis Presley.
152
00:09:26,530 --> 00:09:28,360
Me? Really?
153
00:09:28,480 --> 00:09:30,100
I just said it to say it.
154
00:09:42,000 --> 00:09:45,240
Elvis Presley would turn over in his grave.
155
00:09:46,140 --> 00:09:48,310
Let's go. I'll show you the
car they drive in England.
156
00:09:48,430 --> 00:09:50,290
- Over there.
- Okay.
157
00:09:58,680 --> 00:09:59,880
I think she's forgotten me.
158
00:10:00,000 --> 00:10:02,370
After some time, it'll pass.
159
00:10:02,490 --> 00:10:04,840
There's not a day when she
doesn't talk about you.
160
00:10:05,870 --> 00:10:08,010
How and when did you get here?
161
00:10:08,130 --> 00:10:09,540
Day before yesterday.
162
00:10:10,010 --> 00:10:13,900
She had a dental checkup and there
were some things to organize.
163
00:10:14,430 --> 00:10:15,770
Your parents?
164
00:10:15,890 --> 00:10:17,360
We came together.
165
00:10:19,680 --> 00:10:23,070
Kiwi juice, and Soo Na,
what do you want?
166
00:10:23,190 --> 00:10:24,530
Banana milkshake.
167
00:10:24,650 --> 00:10:25,860
And you?
168
00:10:25,980 --> 00:10:27,510
Coffee.
169
00:10:31,820 --> 00:10:33,960
What I heard was...
170
00:10:34,080 --> 00:10:35,740
that you were going to make me a dead
person and discontinue all contact.
171
00:10:35,860 --> 00:10:39,190
You're alive, so how can I
make you a dead person?
172
00:10:43,760 --> 00:10:45,900
I fought a lot with Mom.
173
00:10:47,290 --> 00:10:53,010
She thinks I'm in Pusan visiting
my friend, Hyo Jin.
174
00:10:53,450 --> 00:10:56,150
I need to go to Pusan on tonight's flight.
175
00:11:00,020 --> 00:11:05,920
I thought it wouldn't be good for Soo Na
to be away from her dad too long.
176
00:11:07,510 --> 00:11:10,140
Thanks. Really.
177
00:11:12,080 --> 00:11:14,640
I don't know what to say.
178
00:11:16,080 --> 00:11:16,980
Thanks.
179
00:11:17,100 --> 00:11:19,210
She's your daughter.
180
00:11:19,330 --> 00:11:21,530
My family was being too harsh.
181
00:11:22,650 --> 00:11:24,530
I do feel sorry.
182
00:11:27,120 --> 00:11:33,120
You were a good husband, a good dad.
183
00:11:33,820 --> 00:11:37,040
Other than the last few months,
there wasn't anything bad.
184
00:11:38,050 --> 00:11:43,060
You treated me like a queen,
and I was happy.
185
00:11:45,390 --> 00:11:47,460
You must be working out a lot.
186
00:11:47,970 --> 00:11:49,960
Yeah, a lot.
187
00:11:51,960 --> 00:11:54,470
To be away from me,
188
00:11:55,090 --> 00:11:57,460
you'd go work out early in the morning.
189
00:11:57,580 --> 00:11:59,860
Go to sleep early.
190
00:12:04,740 --> 00:12:06,410
I realized it later.
191
00:12:11,670 --> 00:12:13,980
Soo Na, did you eat breakfast
before getting on the plane?
192
00:12:14,590 --> 00:12:17,000
What shall we eat for lunch?
193
00:12:17,120 --> 00:12:19,360
Ask Mommy.
194
00:12:19,480 --> 00:12:21,960
I want to know what you want to eat.
195
00:12:22,080 --> 00:12:23,530
What shall we eat?
196
00:12:25,190 --> 00:12:28,300
What? What is it?
You can't think of anything?
197
00:12:28,420 --> 00:12:30,220
Dduk-bok-gi.
198
00:12:31,090 --> 00:12:34,980
Dduk-bok-gi. I know a place
that makes it good. I'll treat you.
199
00:12:35,100 --> 00:12:38,420
I told Soo Na we'll see the
school where you work.
200
00:12:39,370 --> 00:12:42,460
I thought she should know
what her daddy does.
201
00:12:42,780 --> 00:12:43,960
Oh, all right.
202
00:12:44,800 --> 00:12:46,720
Let's do that. I'll show you.
203
00:12:56,380 --> 00:12:58,190
Soo Na, if you drink all that,
you'll be full.
204
00:12:58,310 --> 00:13:00,170
You won't have room for dduk-bok-gi.
205
00:13:00,290 --> 00:13:03,370
Okay. Daddy, drink half for me.
206
00:13:03,490 --> 00:13:05,400
Oh, okay. I will.
207
00:13:06,290 --> 00:13:08,470
I'll finish it, so leave some.
208
00:13:18,800 --> 00:13:20,320
Excuse me a minute.
209
00:13:21,650 --> 00:13:22,450
Yeah.
210
00:13:22,570 --> 00:13:26,120
Seeing how your phone is on,
you must be on your break. I am, too.
211
00:13:26,220 --> 00:13:27,000
Is it good?
212
00:13:27,340 --> 00:13:29,750
Where? Where are you right now?
213
00:13:30,610 --> 00:13:31,450
Tae Sub.
214
00:13:31,570 --> 00:13:32,490
Yeah?
215
00:13:34,510 --> 00:13:37,870
Why are you calling me like that?
What are you going to say now?
216
00:13:38,530 --> 00:13:39,900
Soo Na is here.
217
00:13:41,820 --> 00:13:43,810
Her mother brought her here.
218
00:13:44,830 --> 00:13:49,050
Oh... oh, that's something I should
congratulate you on.
219
00:13:49,170 --> 00:13:50,840
I'll call you after they leave.
220
00:13:51,370 --> 00:13:52,940
All right.
221
00:13:53,410 --> 00:13:56,560
Make sure you plant a good
impression of her dad.
222
00:13:57,420 --> 00:14:01,370
I want to, but... I don't know how to.
223
00:14:02,200 --> 00:14:04,430
Have a good time. I'll see you tonight.
224
00:14:04,800 --> 00:14:06,240
All right.
225
00:14:54,740 --> 00:14:56,730
Mommy, you come here, too.
226
00:14:56,850 --> 00:14:59,380
I don't need my picture taken. It's okay.
227
00:14:59,500 --> 00:15:01,590
It's weird just taking my picture.
228
00:15:01,710 --> 00:15:04,810
Mom. Mom...
229
00:15:04,930 --> 00:15:06,350
Go over there.
230
00:15:06,470 --> 00:15:08,030
You don't need me there.
231
00:15:08,150 --> 00:15:10,570
What are you talking about?
Go over there.
232
00:15:21,250 --> 00:15:23,680
You can take a picture like this.
233
00:15:25,650 --> 00:15:30,130
Mom, I'm taking the picture.
One, two, three!
234
00:15:30,250 --> 00:15:32,110
One, two, three!
235
00:15:32,230 --> 00:15:34,260
Daddy, cheese!
236
00:15:34,380 --> 00:15:35,910
One, two, three!
237
00:15:39,040 --> 00:15:40,670
It's Mommy.
238
00:15:47,980 --> 00:15:49,870
Hello, Doctor.
239
00:15:49,990 --> 00:15:51,380
Oh, hello.
240
00:15:51,810 --> 00:15:53,510
When's the date?
241
00:15:53,630 --> 00:15:55,680
- For what?
- Your wedding.
242
00:15:55,800 --> 00:15:56,720
Ah...
243
00:15:56,840 --> 00:15:59,470
The summer is too hot...
is it in the fall?
244
00:15:59,590 --> 00:16:01,130
Well... we haven't...
245
00:16:01,250 --> 00:16:05,540
If you wear the couple ring too long,
you'll be cursed. Do it quickly.
246
00:16:06,650 --> 00:16:08,860
You know you're our
hospital's hot issue, right?
247
00:16:08,980 --> 00:16:09,500
What is?
248
00:16:09,620 --> 00:16:12,540
We're wondering who would be your woman?
249
00:16:12,660 --> 00:16:14,820
We're all dying of jealousy.
250
00:16:16,500 --> 00:16:19,080
- Work hard.
- Yes, Doctor.
251
00:16:27,030 --> 00:16:28,580
Oh, you're here!
252
00:16:30,630 --> 00:16:31,470
What brings you here?
253
00:16:31,590 --> 00:16:34,320
I changed hospitals.
I was feeling a little nervous.
254
00:16:34,440 --> 00:16:35,840
There's nothing to be nervous about.
255
00:16:35,960 --> 00:16:37,580
You're not even in labor.
256
00:16:37,700 --> 00:16:39,310
Why is it so quiet?
257
00:16:39,430 --> 00:16:41,690
There have to be times like
this so we can live.
258
00:16:41,810 --> 00:16:44,690
I was going to leave without seeing you,
but you're right here.
259
00:16:44,810 --> 00:16:46,280
It's my lucky day.
260
00:16:46,400 --> 00:16:47,380
What do you want to drink?
261
00:16:47,500 --> 00:16:48,510
Orange juice.
262
00:16:48,630 --> 00:16:49,770
All right.
263
00:16:57,160 --> 00:16:58,300
Is that a couple ring?
264
00:16:58,420 --> 00:17:00,240
Oh? Yeah.
265
00:17:00,560 --> 00:17:01,730
Is it all right?
266
00:17:01,850 --> 00:17:04,500
Well... they don't really know.
267
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Hey, if they see you they'll think it's you.
268
00:17:08,360 --> 00:17:13,370
That's okay, but don't I look like an
ahjumma? My stomach is so round.
269
00:17:13,770 --> 00:17:15,160
Let's go up for a bit.
270
00:17:15,280 --> 00:17:17,470
Seeing you like this, it's nice.
271
00:17:17,590 --> 00:17:20,700
Have you and Soo In completely made up?
272
00:17:21,890 --> 00:17:23,940
We still have some things left.
273
00:17:24,570 --> 00:17:26,340
That won't ever go away.
274
00:17:27,460 --> 00:17:30,880
Oppa, do you do that too?
Have moments when you stray?
275
00:17:31,470 --> 00:17:33,830
No. I never have.
276
00:17:35,120 --> 00:17:38,470
Then again, right now it's the time
when you're madly in love.
277
00:17:40,620 --> 00:17:43,450
Just like he did, I just want revenge.
278
00:17:44,310 --> 00:17:46,320
Exactly like what Soo In did,
279
00:17:46,440 --> 00:17:48,260
if a good man comes along,
280
00:17:48,380 --> 00:17:51,110
go out to a movie, eat dinner,
go on a date.
281
00:17:52,200 --> 00:17:55,120
There's nothing left but to do
exactly what he did as revenge.
282
00:17:55,240 --> 00:17:57,700
Do you have to have revenge like that?
283
00:17:57,820 --> 00:18:00,130
The betrayed does exactly
what the betrayer did.
284
00:18:00,250 --> 00:18:01,930
Don't do that.
285
00:18:02,350 --> 00:18:06,810
If someone else sees it, it's too cruel.
286
00:18:09,790 --> 00:18:12,850
It's like an eye for an eye thing.
287
00:18:13,740 --> 00:18:16,030
Just thinking about it makes my head hurt.
288
00:18:16,150 --> 00:18:20,400
Leaving the kids with Soo In and
saying you want to be separated...
289
00:18:20,520 --> 00:18:22,080
the family will have a field day.
290
00:18:22,200 --> 00:18:23,650
How do you know?
291
00:18:23,770 --> 00:18:24,940
Do you?
292
00:18:27,320 --> 00:18:29,800
I am completely powerless against you.
293
00:18:32,080 --> 00:18:35,860
If someone decent definitely comes along,
294
00:18:35,980 --> 00:18:38,240
I don't want easy play,
295
00:18:38,920 --> 00:18:41,000
so I'll probably put my life on the line.
296
00:18:42,720 --> 00:18:44,750
You are a dangerous woman.
297
00:18:45,260 --> 00:18:49,440
Even you know that if I'm upset,
I'll suck the life out of him.
298
00:18:49,820 --> 00:18:51,170
I don't think Soo In knows.
299
00:18:51,290 --> 00:18:54,300
It's difficult to find a couple
as well matched as you two.
300
00:18:54,420 --> 00:18:58,510
Soo In's type of husband is rare.
301
00:18:59,430 --> 00:19:04,730
It looks like in foreign countries,
they get married and there's acceptance.
302
00:19:05,260 --> 00:19:06,650
I know.
303
00:19:06,770 --> 00:19:08,310
Are you happy?
304
00:19:10,180 --> 00:19:12,830
It's gotten a lot more comfortable.
305
00:19:13,870 --> 00:19:16,510
When I think about you
before your coming out,
306
00:19:17,230 --> 00:19:18,790
my heart breaks for you.
307
00:19:19,980 --> 00:19:21,430
How did you endure?
308
00:19:21,830 --> 00:19:23,500
Every day,
309
00:19:24,380 --> 00:19:26,130
I was dying a little.
310
00:19:26,720 --> 00:19:29,530
Then I'm glad you came out
for the rest of us.
311
00:19:32,570 --> 00:19:38,060
And everything has gotten more
comfortable after your coming out.
312
00:19:39,310 --> 00:19:41,300
You really were a pain before.
313
00:19:44,780 --> 00:19:48,110
You told me it'll be in several times,
but it's still not available.
314
00:19:48,230 --> 00:19:50,120
Are you playing with me?
315
00:19:50,240 --> 00:19:51,760
I'm sorry, Madam.
316
00:19:51,880 --> 00:19:54,630
We ordered it, but if the product is not
available, there's nothing we can do.
317
00:19:54,750 --> 00:19:56,500
You said you definitely ordered it.
318
00:19:56,620 --> 00:19:59,350
But it's definitely not here.
Does that make sense?
319
00:19:59,470 --> 00:20:00,870
I'm terribly sorry.
320
00:20:00,990 --> 00:20:04,530
Isn't this a scam so I'll buy
something more expensive?
321
00:20:04,650 --> 00:20:05,880
Hello.
322
00:20:06,770 --> 00:20:08,620
I'm the manager here.
323
00:20:09,370 --> 00:20:11,680
What's the matter?
324
00:20:11,800 --> 00:20:16,060
Not 50ml, but 100ml, I've been
here three times to buy it.
325
00:20:16,180 --> 00:20:19,770
Every time I'm here, the product is not
available. Does that make any sense?
326
00:20:19,890 --> 00:20:22,510
Yes. That is...
327
00:20:31,520 --> 00:20:34,630
I'm busy right now. I'll call you back.
328
00:20:37,620 --> 00:20:42,540
Yes, Madam. This brand is
delivered once a month.
329
00:20:42,660 --> 00:20:44,460
We ordered it, but if it doesn't arrive,
330
00:20:44,580 --> 00:20:46,930
it means the product is not
available at the factory.
331
00:20:47,050 --> 00:20:49,360
Whether the product is there or not,
332
00:20:49,480 --> 00:20:52,360
we can only confirm after
receiving the invoice.
333
00:20:52,480 --> 00:20:55,800
So we're often frustrated as well.
334
00:21:00,820 --> 00:21:02,060
Yeah, Honey.
335
00:21:02,180 --> 00:21:04,420
I was just about to call you.
336
00:21:04,540 --> 00:21:07,570
Obviously, we are destined to be connected.
337
00:21:07,690 --> 00:21:10,030
There is one thing you need to be aware of.
338
00:21:10,700 --> 00:21:11,760
What is it?
339
00:21:11,880 --> 00:21:13,020
If I ever have an affair,
340
00:21:13,140 --> 00:21:18,010
I'm leaving you the kids and will
disappear without looking back.
341
00:21:19,360 --> 00:21:20,990
Are you starting this again? Again?
342
00:21:21,110 --> 00:21:25,250
The crack has already happened in our
happy marriage and our happy family.
343
00:21:25,370 --> 00:21:27,730
I'm going to eagerly wait for my affair,
344
00:21:27,850 --> 00:21:30,400
and show you exactly what it feels like.
345
00:21:30,520 --> 00:21:31,790
Hey, hey.
346
00:21:32,130 --> 00:21:35,240
Stop saying such nonsense.
Where are you?
347
00:21:35,360 --> 00:21:36,530
Are you finished at the hospital?
348
00:21:36,650 --> 00:21:37,900
Did you get your exam?
349
00:21:38,020 --> 00:21:39,180
I will get my revenge.
350
00:21:39,300 --> 00:21:41,540
I will get my revenge on you.
351
00:21:41,660 --> 00:21:45,270
Wow... you are tougher than some dried meat.
352
00:21:45,390 --> 00:21:46,210
What?
353
00:21:46,330 --> 00:21:47,280
Huh?
354
00:21:47,720 --> 00:21:49,090
Oh, not you.
355
00:21:49,210 --> 00:21:51,100
No, no.
356
00:21:51,850 --> 00:21:54,100
There was a complaint earlier
from a customer.
357
00:21:54,220 --> 00:21:56,920
That ahjumma is tougher
than some dried meat.
358
00:21:58,590 --> 00:22:00,560
She was just chewing me out.
359
00:22:01,330 --> 00:22:04,260
She was so terrible,
I was even arguing back.
360
00:22:04,740 --> 00:22:08,890
We normally don't have any vacancies
during the peak season.
361
00:22:09,010 --> 00:22:10,240
But once in a while,
362
00:22:10,360 --> 00:22:14,810
we'll have customers that reserve
a room but cancel two days before.
363
00:22:14,930 --> 00:22:17,350
- Please, drink.
- Thank you.
364
00:22:21,170 --> 00:22:22,740
I think I can live now.
365
00:22:23,380 --> 00:22:25,450
You don't ask for a deposit?
366
00:22:25,570 --> 00:22:28,890
We're concerned they may
ask for everything back.
367
00:22:29,010 --> 00:22:30,750
If they cancel two days before,
368
00:22:30,870 --> 00:22:34,210
we can't get another customer,
and we have a vacancy.
369
00:22:34,330 --> 00:22:35,840
But besides the money,
370
00:22:35,960 --> 00:22:40,460
we're upset the customers who
wanted to come couldn't.
371
00:22:40,580 --> 00:22:43,290
This explains the specifics of the coverage.
372
00:22:43,410 --> 00:22:45,470
Read it over and then I would
suggest you enroll.
373
00:22:45,590 --> 00:22:48,480
During these rough times, it’s hard
enough to have empty rooms, but...
374
00:22:48,600 --> 00:22:51,140
there are stubborn guests who
just won’t understand.
375
00:22:51,450 --> 00:22:55,240
Last time, someone canceled the day
before because it was raining.
376
00:22:55,360 --> 00:22:59,420
They said we wouldn't refund the deposit,
so they called everywhere to complain.
377
00:22:59,540 --> 00:23:02,310
They even threatened to put negative
ratings on the internet.
378
00:23:02,430 --> 00:23:05,950
These days the biggest threat
is postings on the internet.
379
00:23:06,070 --> 00:23:07,370
Yes, it is.
380
00:23:07,490 --> 00:23:10,360
At the restaurant, if the server doesn't
arrive after ringing the bell twice,
381
00:23:10,480 --> 00:23:12,770
they call the authorities.
382
00:23:23,500 --> 00:23:25,040
Who was here?
383
00:23:25,400 --> 00:23:27,560
From the Fire Department, Mother.
384
00:23:27,680 --> 00:23:28,810
They were doing a safety inspection.
385
00:23:28,970 --> 00:23:30,410
Oh...
386
00:23:30,970 --> 00:23:32,710
You're home early.
387
00:23:32,830 --> 00:23:35,310
Yes. It didn't take long.
388
00:23:36,860 --> 00:23:38,010
Where's Father?
389
00:23:38,130 --> 00:23:40,130
He went out.
390
00:23:40,250 --> 00:23:41,560
Oh, yes.
391
00:23:41,680 --> 00:23:46,100
I don't feel comfortable with him taking
the bus, but he stubbornly left.
392
00:23:47,640 --> 00:23:49,940
Byung Gul's car is still in the shop?
393
00:23:50,060 --> 00:23:52,120
It looks like it's taking
longer than expected.
394
00:23:52,240 --> 00:23:56,320
After lunch, take that at least
and pick him up.
395
00:23:56,700 --> 00:23:58,840
Yes. I'll do that.
396
00:23:58,960 --> 00:24:02,410
Old people getting into accidents
riding the bus,
397
00:24:02,530 --> 00:24:04,330
getting hit while crossing the street,
398
00:24:04,450 --> 00:24:05,750
That happens a lot.
399
00:24:05,870 --> 00:24:08,480
Don't worry. I'll go and bring him back.
400
00:24:08,940 --> 00:24:11,460
He causes so much work.
401
00:24:12,310 --> 00:24:14,650
He's killing me.
402
00:24:14,770 --> 00:24:17,740
Of course, it's too stifling to
stay home all the time.
403
00:24:17,860 --> 00:24:20,440
Since you're by yourself, come to
the main house for lunch.
404
00:24:20,560 --> 00:24:21,980
I already ate.
405
00:24:22,100 --> 00:24:23,330
Already?
406
00:24:25,600 --> 00:24:26,940
Tae Sub didn't...
407
00:24:27,230 --> 00:24:32,930
say anything about
Ho Sub getting married?
408
00:24:33,160 --> 00:24:34,820
No, Mother.
409
00:24:34,940 --> 00:24:38,900
I think he's relieved that
Ho Sub is going first.
410
00:24:39,020 --> 00:24:43,050
I'm sure he was feeling the pressure.
411
00:24:43,370 --> 00:24:46,460
Is he... let me ask...
412
00:24:47,020 --> 00:24:50,330
He's not a celibate or
anything like that, is he?
413
00:24:51,680 --> 00:24:53,580
Don't you think so?
414
00:24:53,970 --> 00:24:55,580
Why would you ask that?
415
00:24:55,700 --> 00:24:59,050
Then how could a guy his age be like that?
416
00:24:59,170 --> 00:25:01,450
Ji Hye has two kids already.
417
00:25:01,570 --> 00:25:03,480
But Ji Hye is a girl.
418
00:25:03,600 --> 00:25:05,550
There are a lot of old bachelors
these days, Mother.
419
00:25:05,670 --> 00:25:09,480
Girl or boy, there are a lot of kids today
with no desire for marriage.
420
00:25:09,600 --> 00:25:13,300
They say the number of people
not wanting kids is increasing.
421
00:25:13,420 --> 00:25:15,080
That's why I'm asking.
422
00:25:15,200 --> 00:25:16,320
Oh, yes.
423
00:25:16,760 --> 00:25:18,100
Look into it.
424
00:25:18,220 --> 00:25:22,760
Whether he has absolutely
no desire to get married,
425
00:25:23,080 --> 00:25:27,320
or if he's looking for someone.
426
00:25:27,870 --> 00:25:28,910
Yes.
427
00:25:29,470 --> 00:25:34,370
And that Japanese girl, Chae Young, was it?
428
00:25:34,810 --> 00:25:35,900
Yes.
429
00:25:36,020 --> 00:25:38,960
He wasn't interested in
someone that beautiful.
430
00:25:41,120 --> 00:25:46,150
Nature causes people to look
for mates when it’s time.
431
00:25:47,200 --> 00:25:50,100
Find out what he's thinking.
432
00:25:50,220 --> 00:25:52,020
That's just... that...
433
00:25:52,140 --> 00:25:57,970
I wonder if he's a broken child...
434
00:25:59,940 --> 00:26:01,730
What do you mean "broken"?
435
00:26:01,850 --> 00:26:06,250
Don't be dense and live like
everything's all well!
436
00:26:14,920 --> 00:26:18,770
Father, you're home already?
I was going to pick you up.
437
00:26:20,000 --> 00:26:21,810
Aigoo, it's hot.
438
00:26:21,930 --> 00:26:23,800
Get me a glass of cold water.
439
00:26:23,920 --> 00:26:25,520
You didn't go?
440
00:26:28,840 --> 00:26:32,660
I thought I was going to die waiting
for the bus, so I came back.
441
00:26:33,660 --> 00:26:35,660
I asked for water, what are you doing?
442
00:26:35,780 --> 00:26:38,620
What bus were you waiting for that long?
443
00:26:38,740 --> 00:26:40,870
You could have been gone and
back and have time left over.
444
00:26:40,990 --> 00:26:44,940
Stop nagging. If I found the house,
then that's all that matters.
445
00:26:46,340 --> 00:26:49,190
Father, did you get lost?
446
00:26:49,310 --> 00:26:52,780
You think I've got dementia?
What do you mean lost?
447
00:26:52,900 --> 00:26:56,230
No... I was just asking.
448
00:26:56,750 --> 00:27:00,550
Just worry about your mother.
I am still sharp!
449
00:27:00,990 --> 00:27:02,090
Yes.
450
00:27:10,010 --> 00:27:11,920
- It's noodles.
- Okay, nice.
451
00:27:12,760 --> 00:27:15,140
- Yeon Joo, let's sit.
- Yes.
452
00:27:23,100 --> 00:27:24,290
Is it better?
453
00:27:24,410 --> 00:27:26,150
I don't think he really cares.
454
00:27:26,270 --> 00:27:30,920
I think he's discarded his friends
and half given up on his wife.
455
00:27:32,270 --> 00:27:34,610
Mom, I'm home.
456
00:27:35,080 --> 00:27:37,090
- What's he doing here?
- What's going on?
457
00:27:37,210 --> 00:27:38,960
Was there some accident?
458
00:27:39,080 --> 00:27:40,790
I'm not feeling well.
459
00:27:40,910 --> 00:27:43,550
I'm stuffed up and my throat is scratchy.
460
00:27:43,670 --> 00:27:45,140
My head feels congested.
461
00:27:45,260 --> 00:27:46,180
So I just came home early.
462
00:27:46,300 --> 00:27:48,080
I think you're coming down with a cold.
Have you eaten?
463
00:27:48,200 --> 00:27:49,470
I'll eat later.
464
00:27:49,590 --> 00:27:52,300
I slept a lot, but I still want to sleep.
465
00:27:52,910 --> 00:27:54,940
I'll eat after I sleep about two hours.
466
00:27:55,060 --> 00:27:58,410
Mom, can I get a large cup of hot tea?
467
00:27:58,530 --> 00:28:00,060
And a separate water for medicine.
468
00:28:00,180 --> 00:28:01,700
All right. I'll send it up.
469
00:28:02,840 --> 00:28:04,430
I think he caught it from you.
470
00:28:04,550 --> 00:28:06,020
I know.
471
00:28:18,730 --> 00:28:20,760
- Pour the water and take this to him.
- Yes.
472
00:28:33,230 --> 00:28:34,870
Can't you decrease the reservations?
473
00:28:34,990 --> 00:28:37,030
I think there are too many.
474
00:28:37,580 --> 00:28:41,070
How can we turn away customers
during peak season?
475
00:28:41,190 --> 00:28:43,140
But he shouldn't get sick.
476
00:28:43,650 --> 00:28:46,040
But Mother...
477
00:28:47,110 --> 00:28:49,780
She wants me to ask Tae Sub.
478
00:28:49,900 --> 00:28:50,860
About what?
479
00:28:50,980 --> 00:28:54,940
Whether he doesn't want to marry
at all, or whether he's celibate,
480
00:28:55,060 --> 00:28:57,260
or if he's broken.
481
00:28:57,890 --> 00:29:00,980
If he's searching for his other half.
482
00:29:01,100 --> 00:29:02,090
What did you say?
483
00:29:02,210 --> 00:29:04,510
All I did was mumble some response.
484
00:29:04,630 --> 00:29:06,520
She did say one thing.
485
00:29:06,640 --> 00:29:09,330
That we shouldn't live our lives so dense.
486
00:29:17,530 --> 00:29:18,680
How sick are you?
487
00:29:18,800 --> 00:29:20,710
It's not too bad.
488
00:29:22,150 --> 00:29:23,510
I did exaggerate a little.
489
00:29:23,630 --> 00:29:25,260
You came home exaggerating?
490
00:29:25,380 --> 00:29:28,530
I said I did exaggerated a little,
not entirely.
491
00:29:29,660 --> 00:29:32,960
I was thinking on my way home,
492
00:29:33,530 --> 00:29:36,260
I've never left early like this before.
493
00:29:36,900 --> 00:29:39,620
Oh, I think this is a slight exaggeration.
494
00:29:40,250 --> 00:29:43,060
Why? It's because of Yeon Joo.
495
00:29:48,720 --> 00:29:51,080
After seeing you,
it seems like it's nothing.
496
00:29:52,700 --> 00:29:55,110
You don't have a thermometer?
Check your temperature.
497
00:29:55,230 --> 00:29:58,330
It's downstairs, but you don't need
to check my temperature.
498
00:29:58,450 --> 00:30:03,720
I'll just take cold medicine, and drink
some tea, and take a long nap.
499
00:30:04,730 --> 00:30:06,500
Luckily, there's no BBQ tonight.
500
00:30:06,620 --> 00:30:11,290
Hyun Jin Hyung will know what to
do, so I'll just stretch out and rest.
501
00:30:12,140 --> 00:30:13,620
Where's the medicine?
502
00:30:14,030 --> 00:30:16,020
I'll take care of it.
503
00:30:16,140 --> 00:30:17,960
Where do you keep your medicine?
504
00:30:18,960 --> 00:30:20,500
That drawer.
505
00:30:25,200 --> 00:30:26,110
This one?
506
00:30:26,230 --> 00:30:28,860
If I take that, I'll melt away.
507
00:30:30,420 --> 00:30:33,200
If I take three of these,
it'll be perfect.
508
00:30:33,910 --> 00:30:37,300
After I take the medicine and a nap,
if I'm feeling better, let's go bowling.
509
00:30:37,420 --> 00:30:39,360
How can a sick person go bowling?
510
00:30:39,480 --> 00:30:41,150
If I'm feeling better.
511
00:30:41,270 --> 00:30:43,840
Then nobody will ever believe you again.
512
00:30:43,960 --> 00:30:46,670
Sometimes I really think you have
no thought whatsoever.
513
00:30:46,790 --> 00:30:47,410
Why?
514
00:30:47,530 --> 00:30:50,880
If I take a sick person bowling,
then what kind of person do I become?
515
00:30:51,000 --> 00:30:52,620
Oh, is that it?
516
00:30:52,740 --> 00:30:54,240
Take your medicine and get a good nap.
517
00:30:54,360 --> 00:30:56,330
- I'll see you later.
- Just a little...
518
00:30:56,450 --> 00:30:58,740
Go down just a little later.
519
00:30:58,860 --> 00:31:02,080
No. I should have been down a long time ago.
520
00:31:02,200 --> 00:31:04,770
My mom and dad won't be concerned
about things like that.
521
00:31:04,890 --> 00:31:07,550
But I should be concerned
about those things.
522
00:31:08,970 --> 00:31:12,710
We even have to stay separated at home.
What's the point of coming home?
523
00:31:20,310 --> 00:31:21,640
Should we just say...
524
00:31:22,240 --> 00:31:27,270
we found out and he's... as you thought,
a confirmed bachelor. Okay?
525
00:31:29,590 --> 00:31:33,160
Instead of saying that he has
no desire to get married, wait...
526
00:31:33,280 --> 00:31:35,110
A confirmed bachelor,
no desire to get married,
527
00:31:35,150 --> 00:31:36,310
doesn't that mean the same?
528
00:31:36,330 --> 00:31:40,830
Do you think she senses anything?
529
00:31:42,770 --> 00:31:48,620
Asking if he's celibate, or if he's
broken... it just makes me uneasy.
530
00:31:48,740 --> 00:31:52,370
No way! It's just a thief
shaking his legs in fear.
531
00:31:52,490 --> 00:31:54,800
It's not something she can
even remotely imagine.
532
00:31:54,920 --> 00:31:55,920
You think?
533
00:31:56,040 --> 00:31:57,120
Of course!
534
00:31:57,240 --> 00:31:58,920
Did you and I even imagine it?
535
00:31:59,040 --> 00:32:01,750
It was something we had no idea about.
536
00:32:01,870 --> 00:32:04,480
Kyung Soo comes over every weekend.
537
00:32:05,290 --> 00:32:07,920
It's one thing to come once in
a while, but every weekend...
538
00:32:08,490 --> 00:32:11,480
No matter how close the friendship is,
it's a bit strange.
539
00:32:11,600 --> 00:32:15,190
Well, best friends can be like that.
540
00:32:15,310 --> 00:32:17,590
But both of them are of the age
of having their own families.
541
00:32:17,710 --> 00:32:20,040
It's not like they're high school students.
542
00:32:21,230 --> 00:32:24,630
Anyway, I need to tell her I spoke with him.
543
00:32:25,420 --> 00:32:26,300
What should I tell her?
544
00:32:26,420 --> 00:32:30,270
All you can say is that he hasn't
met a girl he likes yet.
545
00:32:33,400 --> 00:32:35,430
- Did he take his medicine?
- Yes.
546
00:32:46,870 --> 00:32:49,080
It's so spicy, so why dduk-bok-gi?
547
00:32:49,200 --> 00:32:51,190
I can buy you any delicious food.
548
00:32:51,310 --> 00:32:54,550
But I like dduk-bok-gi the most.
549
00:32:55,190 --> 00:32:57,720
Soo Na, if you shake I'll hear splashing.
550
00:32:57,840 --> 00:33:00,600
Stop drinking water and rest
a little before eating.
551
00:33:03,070 --> 00:33:04,790
Soo Na, what are you doing?
552
00:33:04,910 --> 00:33:07,060
I'm not making any noise, Daddy.
553
00:33:07,950 --> 00:33:10,990
Do you hear something?
Do you hear something?
554
00:33:33,810 --> 00:33:35,650
What does she know about us?
555
00:33:36,200 --> 00:33:40,590
You like Jeju and want to live
here taking pictures,
556
00:33:41,890 --> 00:33:44,280
but I don't like Jeju.
557
00:33:44,400 --> 00:33:46,590
That's why we're living separately.
558
00:33:46,710 --> 00:33:48,120
How does she take that?
559
00:33:48,240 --> 00:33:50,520
"Does he have another girlfriend?"
560
00:33:52,390 --> 00:33:57,690
I told her I don't know,
but you may in the future.
561
00:34:03,540 --> 00:34:05,520
"Then are you getting a divorce?"
562
00:34:07,360 --> 00:34:09,450
It could happen.
563
00:34:11,390 --> 00:34:15,030
"Then is Daddy getting married to someone
else and having another child?"
564
00:34:16,330 --> 00:34:18,710
"Then will he forget me?"
565
00:34:23,850 --> 00:34:26,210
I said that'll never happen.
566
00:34:27,730 --> 00:34:30,300
Daddy won't have another child...
567
00:34:31,860 --> 00:34:35,480
and it's impossible to forget Soo Na.
568
00:34:38,580 --> 00:34:40,410
She was getting anxious.
569
00:34:42,180 --> 00:34:44,690
She asks a lot of questions about you.
570
00:34:46,400 --> 00:34:48,920
She tries really hard to be a good girl.
571
00:34:50,200 --> 00:34:53,640
Can't you let me talk with her
at least once a month?
572
00:34:55,820 --> 00:34:58,870
Then give me the exact date and time.
573
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
If it's the second Saturday, then what time?
574
00:35:02,200 --> 00:35:04,240
If it's the third, then when?
575
00:35:04,360 --> 00:35:07,440
You need to keep that promise.
Don't make the child wait.
576
00:35:07,560 --> 00:35:10,120
All right. I promise.
577
00:35:14,190 --> 00:35:16,140
Soo Na, don't go too far!
578
00:35:16,260 --> 00:35:18,830
If you get lost, you'll be in big trouble!
579
00:35:18,950 --> 00:35:21,500
Mommy, it's all right!
580
00:35:21,620 --> 00:35:26,180
I can go to Daddy's school
and ask them to find Daddy!
581
00:35:26,300 --> 00:35:28,140
Do you know Daddy's school?
582
00:35:28,260 --> 00:35:29,160
Of course!
583
00:35:29,280 --> 00:35:31,660
Jeju University!
584
00:35:31,780 --> 00:35:34,860
My daddy's name Kim Kyung Soo!
585
00:35:55,210 --> 00:35:56,910
You must have remodeled.
586
00:35:57,030 --> 00:35:58,590
Last summer.
587
00:35:59,730 --> 00:36:01,760
It looks much more modern.
588
00:36:02,260 --> 00:36:04,070
I finally like it.
589
00:36:05,110 --> 00:36:07,070
It was fine before, too.
590
00:36:07,720 --> 00:36:09,410
Will Soo Na's stomach be all right?
591
00:36:09,530 --> 00:36:11,230
She ate so spicy.
592
00:36:11,350 --> 00:36:12,760
She'll be fine.
593
00:36:13,170 --> 00:36:15,000
Strangely, she likes spicy things.
594
00:36:15,120 --> 00:36:19,440
That's right, before eating rice,
she'd eat a piece of kimchee.
595
00:36:20,450 --> 00:36:21,880
I guess she still takes naps.
596
00:36:22,000 --> 00:36:26,100
Yeah. About an hour. I also like naps.
597
00:36:26,220 --> 00:36:27,250
How is London?
598
00:36:27,370 --> 00:36:30,670
Well... after some time...
599
00:36:32,130 --> 00:36:34,000
living is all the same.
600
00:36:34,120 --> 00:36:35,020
What about Soo Na's school?
601
00:36:35,140 --> 00:36:36,720
I'm looking around.
602
00:36:37,140 --> 00:36:39,640
Since we're there, I want to
send her to a good one.
603
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
Yeah.
604
00:36:58,620 --> 00:37:00,580
The phone call earlier...
605
00:37:01,170 --> 00:37:02,200
Yeah.
606
00:37:03,220 --> 00:37:05,270
What does he do?
607
00:37:06,700 --> 00:37:07,950
He's a doctor.
608
00:37:11,070 --> 00:37:13,250
- Are you living together?
- No, separately.
609
00:37:14,190 --> 00:37:15,730
We go back and forth.
610
00:37:17,150 --> 00:37:18,820
Your mother...
611
00:37:20,470 --> 00:37:23,740
until we left, she wanted us to reconcile.
612
00:37:24,930 --> 00:37:26,470
I know.
613
00:37:28,270 --> 00:37:30,230
You were so precious.
614
00:37:32,310 --> 00:37:34,780
I didn't want to give you up.
615
00:37:37,830 --> 00:37:39,880
You shouldn't have gotten caught.
616
00:37:41,500 --> 00:37:44,250
You should have lived forever
without getting caught.
617
00:37:46,020 --> 00:37:49,140
Do you remember me saying that to you?
618
00:37:50,730 --> 00:37:52,200
I remember.
619
00:37:55,100 --> 00:37:59,140
For Soo Na's sake,
620
00:38:02,010 --> 00:38:04,370
can't you come back to us?
621
00:38:06,870 --> 00:38:08,570
Let's go out together,
622
00:38:10,250 --> 00:38:12,300
like nothing's happened.
623
00:38:14,770 --> 00:38:16,030
I can...
624
00:38:17,640 --> 00:38:19,190
do that.
625
00:38:23,060 --> 00:38:24,210
You can't?
626
00:38:25,130 --> 00:38:26,250
I...
627
00:38:29,910 --> 00:38:31,130
can't.
628
00:38:35,110 --> 00:38:38,020
I want to live giving everything
to the person I love.
629
00:38:41,240 --> 00:38:43,910
Not out of duty, consideration, or guilt.
630
00:38:44,210 --> 00:38:47,170
And not deceiving the world.
631
00:38:48,360 --> 00:38:50,740
I want to live an honest life.
632
00:38:52,820 --> 00:38:55,070
My family is already destroyed.
633
00:38:55,930 --> 00:38:58,380
I gave all that pain to my parents.
634
00:38:59,060 --> 00:39:03,630
To you and Soo Na, I have
nothing more I can do.
635
00:39:06,270 --> 00:39:08,880
I don't want to start that again.
636
00:39:11,680 --> 00:39:13,820
This is the best for me right now.
637
00:39:15,050 --> 00:39:17,260
I didn't come here with false hope.
638
00:39:18,980 --> 00:39:23,180
I just wanted to check for the last time,
while seeing your face.
639
00:39:25,980 --> 00:39:30,750
Pray that I find a good person too.
640
00:39:31,660 --> 00:39:33,520
Of course.
641
00:39:34,440 --> 00:39:35,840
I have to.
642
00:39:38,050 --> 00:39:39,930
I'll pray for that.
643
00:39:44,650 --> 00:39:49,240
I'm going to take a nap with Soo Na.
I'm tired.
644
00:39:50,380 --> 00:39:52,090
Go ahead. Go in.
645
00:39:52,570 --> 00:39:54,680
Go in and sleep.
646
00:39:55,320 --> 00:39:57,560
If I knew, I'd have changed the sheets.
647
00:39:57,680 --> 00:39:59,780
It's all right. It doesn't matter.
648
00:40:10,060 --> 00:40:12,440
Do you want my pajamas?
649
00:40:13,170 --> 00:40:15,350
No, it's just for a little while.
650
00:40:15,790 --> 00:40:17,510
I'll just take this off.
651
00:40:22,630 --> 00:40:23,980
Just hang it anywhere.
652
00:40:24,100 --> 00:40:25,390
Okay.
653
00:40:33,400 --> 00:40:34,840
Go out.
654
00:40:34,960 --> 00:40:36,170
Okay.
655
00:40:37,490 --> 00:40:39,320
Soo Na's dad.
656
00:40:43,130 --> 00:40:44,520
Then...
657
00:40:45,850 --> 00:40:48,200
before we separated...
658
00:40:49,540 --> 00:40:51,420
when we separated...
659
00:40:53,670 --> 00:40:58,610
All the angry words...
660
00:41:00,700 --> 00:41:02,620
forget them all.
661
00:41:02,740 --> 00:41:05,510
You were in such shock,
662
00:41:06,330 --> 00:41:08,240
there's nothing to forget.
663
00:41:09,720 --> 00:41:13,340
You acting that way was
actually a relief to me.
664
00:41:15,300 --> 00:41:17,570
If you were like this then,
665
00:41:19,220 --> 00:41:24,080
I probably would have run in front
of a car and killed myself.
666
00:41:24,200 --> 00:41:26,350
I think it's good I didn't go insane.
667
00:41:28,660 --> 00:41:31,520
If I had gone insane and into a hospital,
668
00:41:31,640 --> 00:41:33,780
you would have been distraught.
669
00:41:33,900 --> 00:41:35,250
I know.
670
00:41:36,400 --> 00:41:37,790
I'm going to sleep.
671
00:41:37,910 --> 00:41:39,340
Okay.
672
00:42:25,540 --> 00:42:27,990
Oh, that's tomorrow.
673
00:42:28,110 --> 00:42:29,470
I almost forgot.
674
00:42:29,590 --> 00:42:30,330
Yes.
675
00:42:30,450 --> 00:42:32,710
If there is no problem like last time,
676
00:42:32,830 --> 00:42:35,540
then they should arrive around
between 12:40 and 1:00.
677
00:42:35,660 --> 00:42:36,950
As soon as they arrive, we'll
immediately have lunch.
678
00:42:37,070 --> 00:42:40,770
Afterward, we have scheduled for you
to say some words of greeting.
679
00:42:40,890 --> 00:42:43,600
I will come pick you up
according to the time.
680
00:42:43,720 --> 00:42:45,090
Have you memorized your greeting?
681
00:42:45,210 --> 00:42:47,020
It's only two lines.
682
00:42:47,140 --> 00:42:48,960
I can just glance at it.
683
00:42:49,080 --> 00:42:50,590
I am a foreigner, after all.
684
00:42:50,710 --> 00:42:53,720
Yes. And this time there will
be a round of golf.
685
00:42:53,840 --> 00:42:57,790
Will the Chinese and our caddy
be able to communicate?
686
00:42:59,220 --> 00:43:03,510
Yes. The caddies know basic English,
so there shouldn't be any problem.
687
00:43:03,630 --> 00:43:07,000
They understand "uphill,
downhill, left, right".
688
00:43:08,890 --> 00:43:12,310
What about the Chinese who don't
understand English at all?
689
00:43:15,660 --> 00:43:17,670
- Ahjummoni.
- Yes?
690
00:43:17,790 --> 00:43:20,080
Let us eat now. I'm hungry.
691
00:43:20,200 --> 00:43:21,820
I'm late because of Mr. Yang.
692
00:43:21,940 --> 00:43:24,070
Ms. Geum, please prepare it quickly.
693
00:43:24,190 --> 00:43:26,100
Yes, Ms. Chief Executive.
694
00:43:26,500 --> 00:43:29,060
Ahjummoni said she'll prepare
some prime Korean beef.
695
00:43:29,180 --> 00:43:30,580
There's a lot of iron.
696
00:43:30,700 --> 00:43:32,120
Ah, yes.
697
00:43:32,240 --> 00:43:34,610
That's probably the case,
Ms. Chief Executive.
698
00:43:53,700 --> 00:43:55,160
Oh, Soo Na.
699
00:43:56,170 --> 00:43:57,800
Why are you up already?
700
00:43:59,060 --> 00:44:01,020
Daddy, water.
701
00:44:01,140 --> 00:44:03,160
Okay, stay here.
702
00:44:04,250 --> 00:44:05,550
I'll get you some.
703
00:44:27,690 --> 00:44:29,240
Finished?
704
00:44:35,360 --> 00:44:37,220
Do you remember Daddy's face?
705
00:44:39,770 --> 00:44:42,270
Did you see Soo Na's picture
next to Daddy's bed?
706
00:44:50,340 --> 00:44:51,710
Soo Na,
707
00:44:53,660 --> 00:44:56,260
even though we don't live together,
708
00:44:58,200 --> 00:45:01,910
there's never a day when
I don't think of you.
709
00:45:04,960 --> 00:45:06,770
I want you...
710
00:45:07,280 --> 00:45:09,640
to think of me a lot, too.
711
00:45:10,610 --> 00:45:14,100
You have to think of that person
a lot so you won't forget.
712
00:45:15,280 --> 00:45:17,340
Don't forget me.
713
00:45:17,460 --> 00:45:19,900
Mommy and me...
714
00:45:21,040 --> 00:45:23,910
coming here is a secret to Grandma.
715
00:45:24,650 --> 00:45:25,630
Okay.
716
00:45:25,750 --> 00:45:29,370
Why does Grandma not like you?
717
00:45:29,990 --> 00:45:31,550
Daddy...
718
00:45:33,520 --> 00:45:35,240
Daddy did something wrong.
719
00:45:38,280 --> 00:45:40,710
When you're older,
720
00:45:41,210 --> 00:45:45,250
I'll tell you why Grandma
doesn't like Daddy.
721
00:45:45,630 --> 00:45:48,540
Mommy says she doesn't hate you.
722
00:45:50,420 --> 00:45:53,180
Soo Na likes Mommy and Daddy.
723
00:45:55,620 --> 00:46:01,570
But Mommy and Daddy can't live together.
724
00:46:02,270 --> 00:46:03,410
Yeah.
725
00:46:04,690 --> 00:46:06,520
It turned out that way.
726
00:47:00,440 --> 00:47:02,690
- I'll be right back.
- No, just go back.
727
00:47:03,930 --> 00:47:07,970
I think that'll be the best.
That's what I want.
728
00:47:09,380 --> 00:47:14,440
I get nervous thinking I'll bump
into someone I know.
729
00:47:15,800 --> 00:47:17,980
Soo Na, tell Daddy bye.
730
00:47:25,390 --> 00:47:27,330
Let's say bye.
731
00:47:29,630 --> 00:47:31,080
Have a safe trip.
732
00:47:32,080 --> 00:47:35,290
Listen to your mom, and I'll come visit you.
733
00:47:38,440 --> 00:47:39,810
Soo Na...
734
00:47:51,290 --> 00:47:52,840
Let's go.
735
00:47:58,850 --> 00:48:00,720
Soo Na's dad...
736
00:48:03,390 --> 00:48:05,560
You're not going to help me?
737
00:48:08,650 --> 00:48:10,190
I promise you.
738
00:48:10,900 --> 00:48:14,560
I'll call you and visit you.
Don't worry.
739
00:48:15,490 --> 00:48:18,540
I'll be here and think of you a lot.
740
00:48:18,660 --> 00:48:20,240
Remember that.
741
00:48:21,390 --> 00:48:25,070
The person I love the most in
this world is Soo Na.
742
00:48:25,560 --> 00:48:27,190
It's you.
743
00:48:34,100 --> 00:48:37,120
You'll miss your flight. Go in.
744
00:48:48,470 --> 00:48:50,110
Daddy...
745
00:48:51,320 --> 00:48:53,240
Daddy...
746
00:49:40,170 --> 00:49:41,650
Cho Rong!
747
00:49:41,770 --> 00:49:42,800
I don't want to!
748
00:49:42,920 --> 00:49:45,030
I don't want to do anything
that'll tan my face.
749
00:49:45,150 --> 00:49:46,550
You're a kid!
750
00:49:46,670 --> 00:49:47,410
A kid?
751
00:49:47,530 --> 00:49:49,710
You should be happy to play in the sun.
752
00:49:49,830 --> 00:49:51,380
You're like a middle-aged wife.
753
00:49:51,500 --> 00:49:53,150
I don't like my face getting a dark tan.
754
00:49:53,270 --> 00:49:54,840
Just end this right now.
755
00:49:55,260 --> 00:49:56,140
When are you going to Seoul?
756
00:49:56,260 --> 00:49:58,850
- Whenever I feel like it.
- When do you think that'll be?
757
00:49:58,970 --> 00:49:59,690
Why?
758
00:49:59,810 --> 00:50:01,430
Let's go together.
759
00:50:01,550 --> 00:50:02,450
Look at you.
760
00:50:02,570 --> 00:50:04,820
If I go to Seoul, I don't have time
to run around with you.
761
00:50:04,940 --> 00:50:06,230
I have so many Seoul oppas to deal with.
762
00:50:06,350 --> 00:50:08,150
Stop dreaming the impossible.
763
00:50:08,270 --> 00:50:09,670
One night, two days? Two nights, three days?
764
00:50:09,790 --> 00:50:12,570
Hey, staying over is absolutely
forbidden at my house.
765
00:50:13,100 --> 00:50:15,040
Going on the first flight out and
returning on the last flight.
766
00:50:15,160 --> 00:50:16,490
Do you have to go?
767
00:50:16,610 --> 00:50:18,680
I made a promise a long time ago.
768
00:50:18,800 --> 00:50:20,530
Even if you go, nothing will come of it.
769
00:50:20,650 --> 00:50:22,900
Don't waste your time.
770
00:50:23,020 --> 00:50:24,530
What does that mean?
771
00:50:24,650 --> 00:50:25,990
Ho Sub.
772
00:50:27,100 --> 00:50:28,490
Ho Sub.
773
00:50:33,610 --> 00:50:35,130
Ho Sub.
774
00:50:35,250 --> 00:50:37,050
Hello.
775
00:50:37,170 --> 00:50:38,340
Huh?
776
00:50:39,260 --> 00:50:42,620
Wake up. Do you know how
long you've been out?
777
00:50:46,980 --> 00:50:49,820
- What time is it?
- It's time for me to leave.
778
00:50:50,400 --> 00:50:51,540
Already?
779
00:50:52,070 --> 00:50:54,500
I must have been dead.
780
00:50:54,620 --> 00:50:56,170
Let's go bowling.
781
00:50:56,790 --> 00:50:58,050
Bowling?
782
00:50:58,750 --> 00:51:01,020
That's right, we're supposed to go bowling.
783
00:51:01,140 --> 00:51:03,020
You can't go, right?
784
00:51:05,100 --> 00:51:06,860
I think it'll be difficult.
785
00:51:09,530 --> 00:51:10,760
Then let's go get a shot.
786
00:51:10,880 --> 00:51:13,380
No, I don't need that.
787
00:51:14,070 --> 00:51:15,740
Madam asked me to coerce you.
788
00:51:15,860 --> 00:51:18,510
If I can't then it means I have no ability.
789
00:51:18,890 --> 00:51:21,470
Mom is just teasing you.
790
00:51:22,410 --> 00:51:26,600
I'm someone who foams at the mouth and
passes out at the sight of needles.
791
00:51:26,720 --> 00:51:27,610
What?
792
00:51:27,730 --> 00:51:30,500
What am I most afraid of in this world?
793
00:51:30,620 --> 00:51:32,150
Needles or shots.
794
00:51:35,830 --> 00:51:37,600
I don't care if you laugh at me.
795
00:51:37,720 --> 00:51:41,120
What kind of man is that scared of shots?
796
00:51:41,240 --> 00:51:44,220
Someone who is missing one brave nerve.
797
00:51:44,700 --> 00:51:47,500
But I have no fear when it
comes to anything else.
798
00:51:47,620 --> 00:51:50,420
I want to see you foam at the mouth
from the sight of a needle.
799
00:51:50,540 --> 00:51:53,140
Ask my mom. It's not a lie.
800
00:51:55,540 --> 00:51:57,480
I have a favor.
801
00:51:58,270 --> 00:51:59,090
What?
802
00:51:59,210 --> 00:52:01,630
Go to the bathroom in place of me.
803
00:52:02,900 --> 00:52:04,240
I feel like I'm going to explode.
804
00:52:04,360 --> 00:52:07,580
Oh! Get up already. Now.
805
00:52:07,700 --> 00:52:10,400
I have no energy. I can't get up.
806
00:52:11,010 --> 00:52:12,440
Help me up.
807
00:52:15,090 --> 00:52:17,140
- Here.
- Aigoo...
808
00:52:21,790 --> 00:52:25,480
I... well... that... I didn't
do it on purpose.
809
00:52:25,600 --> 00:52:26,780
It wasn't on purpose.
810
00:52:26,900 --> 00:52:30,620
It's not good for the bladder to hold
it in, so go do your business.
811
00:52:30,740 --> 00:52:32,370
I really didn't do it on purpose!
812
00:52:32,490 --> 00:52:34,530
It wasn't on purpose!
813
00:52:35,210 --> 00:52:36,140
You're home early.
814
00:52:36,260 --> 00:52:40,450
Oh, I'm so tired! I thought I was
going to die since 10:00 a.m.
815
00:52:40,570 --> 00:52:42,270
But why are you coming upstairs?
816
00:52:42,390 --> 00:52:44,040
Ho Sub is not feeling well.
817
00:52:44,160 --> 00:52:46,550
- Where?
- I think it's a cold.
818
00:52:46,670 --> 00:52:48,670
Oh, younger oppa's specialty.
819
00:52:48,790 --> 00:52:49,820
Where's Mom?
820
00:52:49,940 --> 00:52:51,560
I'm here!
821
00:52:55,060 --> 00:52:56,380
I think you gave him your cold.
822
00:52:56,500 --> 00:52:57,840
Are you all right?
823
00:52:57,960 --> 00:52:59,580
If I'm not all right,
what are you going to do?
824
00:52:59,700 --> 00:53:02,670
I need a daughter-in-law so
I can get properly sick.
825
00:53:02,790 --> 00:53:03,930
What is Ho Sub doing?
826
00:53:04,050 --> 00:53:06,520
Is it true that he faints if he sees a shot?
827
00:53:08,300 --> 00:53:09,610
You couldn't coerce him, right?
828
00:53:09,730 --> 00:53:12,670
He's someone who runs away
at the sight of a needle.
829
00:53:12,790 --> 00:53:14,400
- Go home.
- Yes.
830
00:53:15,150 --> 00:53:16,490
But...
831
00:53:16,610 --> 00:53:18,480
I really didn't do it on purpose.
832
00:53:18,600 --> 00:53:20,090
Don't get the wrong idea, Yeon Joo.
833
00:53:20,210 --> 00:53:21,640
All right.
834
00:53:22,250 --> 00:53:23,580
What did you do?
835
00:53:23,700 --> 00:53:25,240
Huh? It's nothing.
836
00:53:25,360 --> 00:53:26,800
What did he do, Unni?
837
00:53:26,920 --> 00:53:28,000
It's nothing.
838
00:53:28,120 --> 00:53:30,460
- What is it, Yeon Joo?
- It's nothing.
839
00:53:30,580 --> 00:53:32,940
Why are you so nosy?
840
00:53:33,060 --> 00:53:34,510
It's nothing.
841
00:53:35,940 --> 00:53:37,400
Then, I'll...
842
00:53:37,520 --> 00:53:38,880
Yeah, go home.
843
00:53:39,000 --> 00:53:40,690
- I'm going.
- Yes.
844
00:53:44,870 --> 00:53:47,060
- Where's Ji Na?
- With Young Hoon.
845
00:53:48,360 --> 00:53:50,520
Aren’t they spending way
too much time together?
846
00:53:50,640 --> 00:53:53,480
If I give them something to eat, they
don't make noise and play well.
847
00:53:53,600 --> 00:53:55,270
What are they playing?
848
00:53:55,390 --> 00:53:57,740
"Diane was waiting for Autumn."
849
00:53:57,860 --> 00:54:02,000
"When Autumn arrives, then Diane
can take a loaf of bread..."
850
00:54:02,120 --> 00:54:05,440
"and move to a new two bedroom apartment."
851
00:54:05,560 --> 00:54:10,330
"Diane only ate french fries,
and did not eat any lunch."
852
00:54:10,450 --> 00:54:12,340
"Diane, why aren't you
eating all your food?"
853
00:54:12,460 --> 00:54:14,140
"The mother asked."
854
00:54:14,260 --> 00:54:17,220
"The grandmother gave me
one piece of bread."
855
00:54:18,020 --> 00:54:19,480
Thanks.
856
00:54:20,070 --> 00:54:21,920
I'm really bothered by it.
857
00:54:22,040 --> 00:54:23,690
I'm really not like that.
858
00:54:23,810 --> 00:54:26,090
Don't be bothered by it. I understand.
859
00:54:26,210 --> 00:54:28,350
If I was like that, then would I always
be asking for your permission?
860
00:54:28,470 --> 00:54:30,770
You can be a little bit like that.
861
00:54:30,890 --> 00:54:31,600
What?
862
00:54:31,720 --> 00:54:34,430
Don't be too prim and proper.
863
00:54:34,550 --> 00:54:38,600
After you say that,
what if I'm all over you?
864
00:54:38,720 --> 00:54:40,080
Then I'll do the same thing to you.
865
00:54:40,200 --> 00:54:41,270
What?
866
00:54:41,990 --> 00:54:43,980
Don't be sick. I'm going.
867
00:54:53,650 --> 00:54:55,180
I'm acting like that.
868
00:55:19,510 --> 00:55:21,040
How are you feeling?
Are you better?
869
00:55:21,160 --> 00:55:23,160
I slept like crazy for a couple of hours.
870
00:55:23,280 --> 00:55:25,600
- Did anything go wrong?
- Of course not.
871
00:55:25,720 --> 00:55:28,870
The guests with other schedules left and
the rest were dropped off at Soo Ja's.
872
00:55:28,990 --> 00:55:29,550
Okay.
873
00:55:29,670 --> 00:55:31,670
I'll do the rest, so fill up the tanks.
874
00:55:31,790 --> 00:55:32,860
Yes.
875
00:55:38,470 --> 00:55:39,720
Father.
876
00:55:41,720 --> 00:55:43,010
It's your turn.
877
00:55:46,070 --> 00:55:48,870
I'm studying the board.
878
00:55:55,330 --> 00:55:58,570
Mom. I think I need to close
down my fish pond.
879
00:55:59,540 --> 00:56:00,560
Why?
880
00:56:01,240 --> 00:56:02,810
I think I've gotten old.
881
00:56:02,930 --> 00:56:05,480
Even as of last year, I wasn't like this.
882
00:56:05,940 --> 00:56:09,950
There aren’t any fish that I really want.
883
00:56:10,070 --> 00:56:14,210
Oh, the fish must have gotten heat stroke.
What do you think is the problem?
884
00:56:14,550 --> 00:56:18,970
Actually, being here and catching
a fish in Seoul isn’t that easy.
885
00:56:19,090 --> 00:56:20,610
Of course it's not easy.
886
00:56:20,730 --> 00:56:23,850
Someone I think is decent, do you think
the Seoul women will leave him alone?
887
00:56:23,970 --> 00:56:26,990
That's right, you’re definitely at
a disadvantage being here in Jeju.
888
00:56:27,110 --> 00:56:32,110
Well, nobody wants me, so going
to Seoul hurts my pride.
889
00:56:32,230 --> 00:56:34,070
You have time.
890
00:56:34,190 --> 00:56:36,110
Maybe I'll just go shopping.
891
00:56:36,230 --> 00:56:37,780
Do that.
892
00:56:39,340 --> 00:56:42,560
In the end, the only one who
wants me is Jung Dong Gun.
893
00:56:42,680 --> 00:56:43,980
I give up.
894
00:56:44,100 --> 00:56:46,120
You should be thankful at least
Dong Gun wants you.
895
00:56:46,240 --> 00:56:47,860
It's better than not having anyone.
896
00:56:47,980 --> 00:56:51,300
If you put it that way, then
I'm completely deflated.
897
00:59:18,880 --> 00:59:21,750
I understand why you
felt the need to drink,
898
00:59:22,330 --> 00:59:26,990
but you're completely passed out,
so there's nothing I can do for you now.
899
00:59:27,110 --> 00:59:30,280
You turned off your phone,
and were drinking heavily.
900
00:59:30,400 --> 00:59:34,840
I don't think you ever thought
about how much I hate this.
901
00:59:37,540 --> 00:59:39,730
I saw the pictures on your laptop.
902
00:59:40,350 --> 00:59:44,670
Soo Na's mom...
yeah, she's like a painting.
903
00:59:46,070 --> 00:59:48,940
I had a moment of anger.
904
00:59:49,430 --> 00:59:51,460
I'll be at home.
905
01:00:14,280 --> 01:00:15,460
Hello.
906
01:00:15,580 --> 01:00:18,920
Forget the greetings, why is Kyung Soo
not answering his phone?
907
01:00:19,040 --> 01:00:21,990
With the phone off, what are you two doing?
908
01:00:22,550 --> 01:00:25,610
Kyung Soo has his phone turned off
and is sleeping right now.
909
01:00:25,730 --> 01:00:27,220
Wake him up this instant.
910
01:00:27,340 --> 01:00:29,200
Tell him to answer the phone.
911
01:00:29,320 --> 01:00:31,230
It's a little difficult for him to
answer the phone, Mother.
912
01:00:31,350 --> 01:00:33,900
Who's your mother, you disgusting thing?!
913
01:00:34,780 --> 01:00:36,450
I told you to wake him up this instant!
914
01:00:36,570 --> 01:00:39,570
He's very drunk. Even if I tried
waking him, he won't get up.
915
01:00:39,690 --> 01:00:43,870
My son is passed out drunk,
but why are you so alert?
916
01:00:43,990 --> 01:00:45,570
I didn't drink.
917
01:00:45,690 --> 01:00:47,640
Even if you have to dunk him
in water, wake him up.
918
01:00:47,760 --> 01:00:51,130
If he wants to see his father's face alive,
then he needs to run over here.
919
01:00:51,900 --> 01:00:55,090
Understand? You understand,
you rotten boy?
920
01:00:55,510 --> 01:00:57,700
Yes, I understand. I'll...
921
01:01:29,840 --> 01:01:32,130
What is this? Are you trying to die?
922
01:01:32,520 --> 01:01:35,360
Wake up! Wake up, man!
923
01:01:37,390 --> 01:01:39,340
Hey! Hey!
924
01:01:41,260 --> 01:01:43,820
I'm sorry, Tae Sub. I'm sorry.
925
01:01:44,300 --> 01:01:47,720
I'm sorry. I'm sorry.
926
01:01:48,240 --> 01:01:51,390
If you're not completely gone, then
wake up and listen to me.
927
01:01:52,560 --> 01:01:54,040
Your mother called.
928
01:01:54,160 --> 01:01:55,780
I don't need her!
929
01:01:55,900 --> 01:01:58,900
If you want to see your dad alive,
then you need to come now!
930
01:02:02,820 --> 01:02:04,210
Understand?
931
01:02:04,330 --> 01:02:05,860
You need to go to Seoul now!
932
01:02:05,980 --> 01:02:08,220
Your father is in critical condition!
933
01:02:10,220 --> 01:02:11,320
Wake up!
934
01:02:11,440 --> 01:02:14,460
I'll bring you some water,
so vomit everything.
935
01:02:52,300 --> 01:02:54,220
Have you eaten dinner?
936
01:02:54,340 --> 01:02:57,140
Maybe it's because it's summer,
but my appetite is like a rabbit's.
937
01:02:57,260 --> 01:02:59,370
I think I'm going to die of
malnutrition this way, Mom.
938
01:03:04,470 --> 01:03:07,140
What's wrong? What's wrong? What?
939
01:03:13,310 --> 01:03:14,930
Stop right there!
940
01:03:16,160 --> 01:03:18,490
- Stop right there!
- What's wrong? What?
941
01:03:18,610 --> 01:03:20,110
Stop!
942
01:03:20,830 --> 01:03:23,750
Stop right there!
943
01:03:32,000 --> 01:03:33,510
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
944
01:03:33,730 --> 01:03:35,230
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
945
01:03:35,350 --> 01:03:37,840
Main Translator: SeMe
946
01:03:37,960 --> 01:03:40,460
Spot Translator: songbird
947
01:03:40,580 --> 01:03:43,090
Timer: hitomi83
948
01:03:43,210 --> 01:03:45,710
Editor/QC: langdon813
949
01:03:45,830 --> 01:03:48,330
Coordinators: mily2, ay_link
950
01:03:56,620 --> 01:03:59,090
Whether she's a head or the bottom
of a foot, why can't I see her?
951
01:03:59,210 --> 01:03:59,910
What are you going to do after you see her?
952
01:04:00,030 --> 01:04:02,770
I want to see what is it about her
that made you stray.
953
01:04:02,890 --> 01:04:04,070
Am I some imprisoned mistress?
954
01:04:04,190 --> 01:04:06,520
Why can't you tell your family?
955
01:04:06,640 --> 01:04:08,810
Do I have to do everything
you want me to do?
956
01:04:08,930 --> 01:04:10,750
Is everything going to be
like this in the future?
957
01:04:10,870 --> 01:04:13,010
How come you did everything
without asking me?
958
01:04:13,130 --> 01:04:14,070
Are you ashamed of me?
959
01:04:14,190 --> 01:04:17,240
I'm sorry your younger brother
is such an embarrassment.
960
01:04:17,360 --> 01:04:19,340
You hypocrite. You double-face.
961
01:04:19,460 --> 01:04:22,190
"I knew if I waited around long enough
something like this would happen."
962
01:04:22,310 --> 01:04:23,280
Bernard Shaw.
963
01:04:23,400 --> 01:04:26,300
Treating me like a pig, and mopping
the floors has its limits.
964
01:04:26,420 --> 01:04:29,190
Why is someone who went to the
sauna coming out of a motel?
965
01:04:30,860 --> 01:04:32,830
All the other daddies live at home,
but Soo Na's daddy doesn't,
966
01:04:32,930 --> 01:04:35,130
you must be so upset.
967
01:04:35,150 --> 01:04:36,880
I'll drop Soo Na off.
968
01:04:37,000 --> 01:04:40,640
She said that you saying you love her
the most in this world must be a lie.
969
01:04:40,760 --> 01:04:44,920
Is it that difficult to give up on it?
970
01:04:45,790 --> 01:04:48,300
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
71557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.