All language subtitles for Life.is.Beautiful.E41.100822.HDTV.X264.720p-Real.G_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,070 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,190 --> 00:00:04,040 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 Episode 41 4 00:00:16,150 --> 00:00:19,510 There was only one time when we were in agreement. 5 00:00:19,630 --> 00:00:21,170 Only once. 6 00:00:22,760 --> 00:00:25,350 In the elevator of the department store. 7 00:00:32,840 --> 00:00:35,010 In the elevator? 8 00:00:35,380 --> 00:00:39,210 It was so crowded that it was hard to even breathe properly. 9 00:00:39,330 --> 00:00:43,480 Two young things were talking loudly like they were in their own bedroom. 10 00:00:44,250 --> 00:00:47,840 What’s with young people lately? 11 00:00:48,620 --> 00:00:53,110 You! You be sure to teach your children properly! 12 00:00:53,230 --> 00:00:55,480 Yes. So what happened, Mother? 13 00:00:56,050 --> 00:01:00,280 I bit my tongue and tried to keep from saying anything, when your father yelled, 14 00:01:00,500 --> 00:01:01,910 "Be quiet!" 15 00:01:01,930 --> 00:01:05,690 You have no idea how good that felt. 16 00:01:06,580 --> 00:01:09,070 That was the only time I didn’t mind him there. 17 00:01:09,190 --> 00:01:15,030 The rest of the time, I wondered constantly... 18 00:01:15,130 --> 00:01:17,000 why I was there with him. 19 00:01:17,970 --> 00:01:21,640 He doesn’t know how to stay in one place. 20 00:01:21,760 --> 00:01:25,130 How can he not know to come out the same way he went in? 21 00:01:25,400 --> 00:01:29,700 That can happen. I get confused myself sometimes. 22 00:01:30,160 --> 00:01:34,120 It’s because of old age. When you get old, the mind becomes fuzzy. 23 00:01:34,240 --> 00:01:39,490 So if that’s the case, why not just stay put where he is? 24 00:01:40,040 --> 00:01:44,790 He’s just full of energy and always filled with curiosity, Mother. 25 00:01:44,910 --> 00:01:49,690 It’s because he wasted his life being up to no good. 26 00:01:49,810 --> 00:01:52,230 Look at me, I’m perfectly fine. 27 00:01:52,350 --> 00:01:53,540 Yes. 28 00:01:54,490 --> 00:01:55,640 Here, have a drink. 29 00:01:55,760 --> 00:01:59,430 No, Mother, I’m fine. Why don’t you have another one? 30 00:02:00,490 --> 00:02:04,710 I plan on going to bed early. I’m so tired. 31 00:02:05,230 --> 00:02:09,570 I feel like I took ten young children on an outing. 32 00:02:09,690 --> 00:02:10,790 I see. 33 00:02:13,960 --> 00:02:17,510 When a person is like that, he should be pitied. 34 00:02:20,290 --> 00:02:21,610 Take this away. 35 00:02:21,730 --> 00:02:25,060 Mother, I have something to tell you. 36 00:02:26,870 --> 00:02:32,160 I sent to Seoul to see Ji Hye’s father. 37 00:02:32,810 --> 00:02:35,880 Who? Ji Hye’s real father? 38 00:02:36,250 --> 00:02:37,040 Yes. 39 00:02:38,350 --> 00:02:40,320 The children’s father went with me. 40 00:02:40,440 --> 00:02:41,550 Why? 41 00:02:41,670 --> 00:02:43,770 He’s not in good health. 42 00:02:44,640 --> 00:02:48,510 His family kept calling, saying he’s asking to see Ji Hye. 43 00:02:49,950 --> 00:02:51,940 But being pregnant, 44 00:02:52,340 --> 00:02:57,140 I thought it might be too upsetting for her to see him like that. 45 00:02:58,550 --> 00:03:02,050 I went to try to get him to understand the situation. 46 00:03:03,300 --> 00:03:07,170 I saw him for just five minutes. 47 00:03:07,490 --> 00:03:08,870 Did he understand? 48 00:03:08,990 --> 00:03:11,170 Yes, he did. 49 00:03:14,160 --> 00:03:16,350 Are you going to tell her after she’s had the baby? 50 00:03:17,140 --> 00:03:18,980 If there’s a good opportunity. 51 00:03:19,470 --> 00:03:22,210 I’m sure you know what’s best for your children. 52 00:03:22,850 --> 00:03:25,010 Good, good. You can go now. 53 00:03:25,130 --> 00:03:27,660 If you were here, I would have discussed it with you. 54 00:03:27,780 --> 00:03:29,300 It’s fine. 55 00:03:29,850 --> 00:03:32,770 Take the table away. I’m going to put my bedding down. 56 00:03:32,890 --> 00:03:33,970 Yes. 57 00:03:37,630 --> 00:03:43,050 The heavens know how patient I am with her. 58 00:03:43,940 --> 00:03:47,090 She treats me like I’m nothing more than dog poo. 59 00:03:48,930 --> 00:03:52,300 You must have suffered greatly. 60 00:03:53,110 --> 00:03:57,600 If she’s like that at her age now, how much worse was she when she was younger? 61 00:04:16,460 --> 00:04:20,420 My life is pretty pathetic. 62 00:04:20,760 --> 00:04:23,150 She thought you were lost, 63 00:04:23,350 --> 00:04:26,950 so she probably got angrier from the fright. 64 00:04:27,070 --> 00:04:30,970 She was frightened? How much more do you think I was? 65 00:04:31,800 --> 00:04:34,140 I thought I was going to end up in an old folk’s home. 66 00:04:34,260 --> 00:04:39,150 I think Mother has calmed down some, so why don’t you go across now? 67 00:04:41,030 --> 00:04:41,760 You want me to go? 68 00:04:41,880 --> 00:04:44,700 It's okay for you to sleep here tonight, 69 00:04:45,890 --> 00:04:48,560 but couple quarrels shouldn’t have you sleeping apart. 70 00:04:48,780 --> 00:04:50,970 If you sleep here tonight and go back tomorrow, 71 00:04:51,050 --> 00:04:53,510 it will be that much more awkward for you. 72 00:04:53,630 --> 00:04:55,010 That’s what I think. 73 00:04:55,440 --> 00:04:59,230 After saying I want a divorce, how can I go back so soon? 74 00:04:59,350 --> 00:05:02,230 But you don’t really want a divorce! 75 00:05:42,040 --> 00:05:44,230 What are you doing? Studying? 76 00:05:47,150 --> 00:05:48,350 It’s Mom. 77 00:05:56,610 --> 00:06:00,000 Yes. I was just wondering what you were doing. 78 00:06:00,120 --> 00:06:01,790 You didn’t have to call. 79 00:06:01,910 --> 00:06:03,100 I was reading. 80 00:06:03,220 --> 00:06:05,880 Have you had dinner? What did you eat? 81 00:06:06,000 --> 00:06:07,850 We had curry at home. 82 00:06:07,970 --> 00:06:09,030 You made it? 83 00:06:09,150 --> 00:06:13,010 Kyung Soo... I think that’s what Kyung Soo makes best. 84 00:06:14,050 --> 00:06:16,090 I’m good at making lots of other things. 85 00:06:16,210 --> 00:06:18,080 Just a minute. I’ll put Kyung Soo on the phone. 86 00:06:18,200 --> 00:06:19,240 Okay. 87 00:06:19,820 --> 00:06:21,460 Hello, Mother. 88 00:06:21,730 --> 00:06:23,020 Yes, hi. 89 00:06:23,340 --> 00:06:25,750 A lot of work for you to keep Tae Sub fed. 90 00:06:26,730 --> 00:06:27,920 It isn’t, Mother. 91 00:06:28,690 --> 00:06:30,570 Tae Sub does a decent job. 92 00:06:30,880 --> 00:06:32,020 And he’s good at making rice now. 93 00:06:32,140 --> 00:06:34,440 Okay. Don’t fight and play nice with each other. 94 00:06:34,760 --> 00:06:36,320 I don’t know how to fight. 95 00:06:36,440 --> 00:06:38,450 But this guy keeps trying to start one. 96 00:06:38,570 --> 00:06:40,790 He’s very prickly. Do you know that, Mother? 97 00:06:41,910 --> 00:06:46,240 It’s because he’s sensitive. Sensitive people can be like that. 98 00:06:46,760 --> 00:06:48,770 You be the one to understand. 99 00:06:48,890 --> 00:06:50,680 Yes, I am being understanding. 100 00:06:50,800 --> 00:06:52,410 Understanding to no end. 101 00:06:52,530 --> 00:06:55,860 What are you doing? Why are you putting me down in front of me? 102 00:06:56,620 --> 00:06:57,640 Mom. 103 00:06:58,590 --> 00:07:02,240 Don’t worry. I’m not falling for Kyung Soo’s words. 104 00:07:02,770 --> 00:07:04,090 No problems? 105 00:07:04,520 --> 00:07:05,990 No, there aren’t any. 106 00:07:06,530 --> 00:07:07,650 That’s all I need to hear. 107 00:07:07,770 --> 00:07:09,450 For you to enjoy your life. 108 00:07:09,570 --> 00:07:11,210 Yes. Good night. 109 00:07:11,890 --> 00:07:12,820 Okay. 110 00:07:18,400 --> 00:07:21,900 Are you starting that again? Put that away and get up here. 111 00:07:22,810 --> 00:07:25,000 I got at least one sexy shot of Yang Tae Sub. 112 00:07:25,320 --> 00:07:27,150 I told you to quit. 113 00:07:28,980 --> 00:07:30,290 Back to your position. 114 00:07:30,410 --> 00:07:33,780 Why don’t you use a pillow? 115 00:07:33,900 --> 00:07:35,990 I don’t have a pillow that’s as good. 116 00:07:36,110 --> 00:07:37,380 Back to your position. 117 00:07:51,230 --> 00:07:52,150 Tae Sub. 118 00:07:52,270 --> 00:07:52,900 Hmm? 119 00:07:53,850 --> 00:07:55,260 What were you thinking? 120 00:07:55,380 --> 00:07:56,280 About what? 121 00:07:56,560 --> 00:07:57,600 The ring. 122 00:07:59,970 --> 00:08:01,590 I’m not sure. 123 00:08:02,540 --> 00:08:04,330 I just wanted to do it. 124 00:08:06,140 --> 00:08:08,220 When you said I didn’t have to wear it, 125 00:08:08,340 --> 00:08:10,480 I guess it made me feel bad for you. 126 00:08:11,480 --> 00:08:15,830 I thought maybe I was being too selfish, or too afraid. 127 00:08:16,380 --> 00:08:18,310 Those kinds of thoughts. 128 00:08:20,190 --> 00:08:21,230 And... 129 00:08:21,690 --> 00:08:22,610 And? 130 00:08:22,730 --> 00:08:24,140 It’s to show my faithfulness to you. 131 00:08:24,260 --> 00:08:25,330 Faithfulness? 132 00:08:25,650 --> 00:08:26,660 Faithfulness. 133 00:08:29,500 --> 00:08:31,130 When I saw that picture, 134 00:08:31,520 --> 00:08:34,650 a charge of electrical surge shot through my body. 135 00:08:36,020 --> 00:08:36,930 It did? 136 00:08:38,260 --> 00:08:39,810 Your tactic to push and pull. 137 00:08:41,990 --> 00:08:45,210 You should open a school on how to push and pull at emotions. 138 00:08:52,470 --> 00:08:54,030 You’re going across? 139 00:09:00,950 --> 00:09:01,980 Sir! 140 00:09:02,730 --> 00:09:04,090 Yes. 141 00:09:04,210 --> 00:09:06,710 Is it possible to get three eggs from you? 142 00:09:06,830 --> 00:09:08,160 I’ll pay for them. 143 00:09:08,280 --> 00:09:11,550 Oh, no. Don’t worry about the money. I’m sure we have some. 144 00:09:11,670 --> 00:09:12,870 Just a moment, Father. 145 00:09:16,400 --> 00:09:17,500 Honey. 146 00:09:17,760 --> 00:09:18,970 I got it. 147 00:09:19,730 --> 00:09:20,940 Three eggs, please. 148 00:09:21,060 --> 00:09:22,800 I said I got it. 149 00:09:22,920 --> 00:09:24,170 Go on inside. 150 00:09:24,590 --> 00:09:25,830 Thank you. 151 00:09:33,770 --> 00:09:34,740 Here. 152 00:09:35,150 --> 00:09:36,830 Thank you, ahjumma. 153 00:09:37,840 --> 00:09:39,770 The BBQ wasn’t good? 154 00:09:39,890 --> 00:09:42,620 It’s not that. We have someone who’s a vegetarian. 155 00:09:43,440 --> 00:09:45,400 He only ate the veggies and now he’s hungry. 156 00:09:45,520 --> 00:09:47,220 I see. But eggs are okay? 157 00:09:47,340 --> 00:09:48,950 Milk and eggs are okay for him. 158 00:09:49,070 --> 00:09:49,960 Oh. 159 00:09:50,530 --> 00:09:51,610 Here’s the money for the eggs. 160 00:09:51,730 --> 00:09:54,290 That’s all right. They don’t cost that much. 161 00:09:54,550 --> 00:09:57,090 We have milk. Should I give you a glass of milk? 162 00:09:57,210 --> 00:09:59,670 Yes. If you would, I’d be really grateful. 163 00:09:59,790 --> 00:10:01,160 Just a minute. 164 00:10:22,850 --> 00:10:25,260 Mother, Father is here. 165 00:10:25,380 --> 00:10:27,360 Please turn on the lights. 166 00:10:58,660 --> 00:11:02,470 Just because you take out the hearing aid, that won’t stop me. 167 00:11:02,880 --> 00:11:04,410 I’ll continue tomorrow. 168 00:11:26,500 --> 00:11:28,380 Wow! 169 00:12:14,920 --> 00:12:17,910 One, two, three, four. Like that. 170 00:12:18,030 --> 00:12:19,640 Just roll the ball like this. 171 00:12:19,760 --> 00:12:23,070 I see, Teacher. I see. I’ll go first. 172 00:12:23,190 --> 00:12:24,720 Yeon Joo, I’ll give it a try first. 173 00:12:24,840 --> 00:12:26,020 Go ahead. 174 00:12:39,770 --> 00:12:40,530 Wow. 175 00:12:40,980 --> 00:12:42,520 Is it really your first time? 176 00:12:42,640 --> 00:12:43,840 It’s not exactly my very first time. 177 00:12:43,960 --> 00:12:48,410 A long time ago, I played a few times. I’m athletically gifted naturally. 178 00:12:48,530 --> 00:12:49,500 Go once again. 179 00:12:49,620 --> 00:12:50,800 Okay, I will. 180 00:13:03,270 --> 00:13:06,000 What was that? That was like a cow throwing the ball. 181 00:13:07,480 --> 00:13:09,600 Okay, I’m giving it another go. 182 00:13:17,150 --> 00:13:17,910 Yeah! 183 00:13:18,490 --> 00:13:20,100 Wow! 184 00:13:21,220 --> 00:13:22,120 Yeah! 185 00:13:23,280 --> 00:13:24,250 Now, your turn. 186 00:13:25,250 --> 00:13:28,430 Remember what he said. In review, he said... 187 00:13:28,550 --> 00:13:30,050 Back off a little. 188 00:13:30,670 --> 00:13:32,720 Oh, sorry. I got it. 189 00:13:32,840 --> 00:13:33,540 Teacher, please explain one more time. 190 00:13:33,660 --> 00:13:34,630 Oh, yes, yes. 191 00:13:34,750 --> 00:13:38,450 Look at the third marker and just gently roll the ball toward it. 192 00:13:38,690 --> 00:13:39,790 Okay. 193 00:13:41,760 --> 00:13:43,510 One, two, three... 194 00:13:46,230 --> 00:13:49,260 Are you okay? You’re alright? Are you? 195 00:13:49,380 --> 00:13:51,040 Your hands and feet weren’t coordinated. 196 00:13:51,160 --> 00:13:53,790 That’s fine, that’s fine. That’s okay, Teacher. 197 00:13:55,120 --> 00:13:58,080 Are you alright? You’re not hurt anywhere? Did you hurt your fingers? 198 00:13:58,200 --> 00:14:00,660 Please be quiet. 199 00:14:01,020 --> 00:14:02,410 You’re embarrassing me. 200 00:14:02,530 --> 00:14:04,660 I told you I couldn’t do this. 201 00:14:05,350 --> 00:14:07,310 Should we leave? 202 00:14:07,430 --> 00:14:09,790 Why should we when we’ve already paid for it? We have to see it through. 203 00:14:28,370 --> 00:14:31,510 Um... would it be alright to hold your hand? 204 00:14:32,630 --> 00:14:35,170 Do you have to ask each time? 205 00:14:35,610 --> 00:14:39,750 Um, that’s in case you don’t feel like it and you wouldn’t like it. 206 00:14:42,070 --> 00:14:43,220 It’s okay. 207 00:14:46,860 --> 00:14:50,980 I think it would be nice if you held my hand first. 208 00:14:52,620 --> 00:14:56,050 You don’t know how much I think about it before I get up the nerve to ask. 209 00:14:56,310 --> 00:14:59,490 Should I or shouldn’t I? Should I or shouldn’t I? 210 00:14:59,610 --> 00:15:01,310 Ask. No, don’t ask. 211 00:15:04,330 --> 00:15:07,850 When Hyun Jin Hyung was dating, his wife took the lead. 212 00:15:09,110 --> 00:15:11,300 He was taken by surprise with the first kiss. 213 00:15:11,420 --> 00:15:15,510 And... it might be with slight exaggeration, 214 00:15:16,120 --> 00:15:18,920 but he was half forced to give up his virginity. 215 00:15:19,450 --> 00:15:21,590 So he said he had no choice but to marry her. 216 00:15:24,970 --> 00:15:28,160 You could hold my hand, couldn’t you? 217 00:15:28,280 --> 00:15:30,210 I don’t find that easy to do. 218 00:15:30,640 --> 00:15:34,820 I don’t know why, but sometimes I feel like... 219 00:15:35,760 --> 00:15:38,880 Every time we meet, we have to start from the beginning. 220 00:15:39,660 --> 00:15:41,680 When it’s just the two of us. 221 00:15:43,140 --> 00:15:46,270 It’s like you’re always keeping me... 222 00:15:46,750 --> 00:15:48,970 at a few feet of distance. 223 00:15:51,830 --> 00:15:53,770 We’re getting married. 224 00:15:55,170 --> 00:15:57,040 I think about you a lot. 225 00:15:58,310 --> 00:16:01,240 When you’re out in the water, I worry. 226 00:16:02,280 --> 00:16:04,120 I worry about the weather being okay. 227 00:16:04,240 --> 00:16:06,330 I wonder if it isn’t too windy. 228 00:16:06,450 --> 00:16:08,720 I hope you don’t encounter any problems while in the water. 229 00:16:08,840 --> 00:16:11,580 If there are a lot of guests, I think how tiring it must be for you. 230 00:16:11,700 --> 00:16:14,460 If I don’t see you before I go home, 231 00:16:14,950 --> 00:16:18,560 I’m regretful I only saw you for an instant in the morning, and I feel somewhat empty. 232 00:16:20,060 --> 00:16:21,380 I do that. 233 00:16:23,280 --> 00:16:27,040 I don’t know how to be open about my feelings. 234 00:16:28,080 --> 00:16:31,250 It might take me some time before I can learn to do that. 235 00:16:32,150 --> 00:16:33,850 I asked you for some time. 236 00:16:36,500 --> 00:16:37,570 I understand. 237 00:16:37,690 --> 00:16:41,180 I held that hand you put out to me. 238 00:16:42,150 --> 00:16:45,730 I’m so grateful to you, and ever so grateful to the heavens. 239 00:16:46,140 --> 00:16:47,520 I’m happy. 240 00:16:48,320 --> 00:16:49,590 Um... 241 00:16:51,140 --> 00:16:53,980 I’m going to hug you. I’ll hug you. 242 00:16:56,050 --> 00:16:59,020 Do it without saying it. Just do it. 243 00:17:00,510 --> 00:17:03,980 Fine. I’m going to just do it. I’ll just do it. 244 00:17:10,400 --> 00:17:11,180 Uh... 245 00:17:12,600 --> 00:17:14,350 You want to ask if it’s okay to kiss me? 246 00:17:15,130 --> 00:17:16,430 How did you know? 247 00:17:25,970 --> 00:17:28,340 Just because I don’t clap my hands excitedly, 248 00:17:28,370 --> 00:17:29,800 don’t think my feelings are lukewarm. 249 00:17:30,680 --> 00:17:34,860 When the feeling in my heart starts to boil, you might get burned from the heat. 250 00:17:37,170 --> 00:17:38,290 Wow. 251 00:17:38,850 --> 00:17:40,720 Where is that from? 252 00:17:42,110 --> 00:17:45,370 I don’t think those are your original words. Where did you hear that? 253 00:17:45,490 --> 00:17:46,400 Huh? 254 00:17:46,520 --> 00:17:50,180 Do you take me for someone who picks up lines and uses them as my own? 255 00:17:50,300 --> 00:17:52,270 You must not think very highly of me. 256 00:17:53,080 --> 00:17:55,710 Then they’re yours? They’re really your words? 257 00:17:55,830 --> 00:17:58,270 Really? Really? Are they really? 258 00:17:58,390 --> 00:17:59,340 Really? 259 00:18:04,160 --> 00:18:06,880 I like the way my life is now. 260 00:18:07,000 --> 00:18:08,470 I’m happy. 261 00:18:08,840 --> 00:18:12,080 When I awake in the mornings, I can see my parents and all the family. 262 00:18:12,200 --> 00:18:15,570 I take care of the guests and go out diving, then come home and see them again. 263 00:18:16,230 --> 00:18:20,500 Living without any major upsets or problems is just perfect for me. 264 00:18:21,120 --> 00:18:25,480 I don’t like having conflict or competition in my life. 265 00:18:26,660 --> 00:18:30,210 In some ways, I don’t belong in these times. 266 00:18:31,070 --> 00:18:34,550 If Jeju Island was not my home, and if my father didn’t move here, 267 00:18:34,670 --> 00:18:40,220 I might be living in the mountains somewhere, growing mushrooms. 268 00:18:42,610 --> 00:18:44,740 To me, that’s a good life. 269 00:18:45,290 --> 00:18:49,020 Having a duck, a dog, chickens... 270 00:18:49,140 --> 00:18:54,590 Letting them roam about freely, and letting my children play among them. 271 00:18:55,860 --> 00:19:00,070 Mom and Dad work hard, while children play hard. 272 00:19:00,320 --> 00:19:03,160 Just a simple life, a simple dream. 273 00:19:04,340 --> 00:19:05,830 Just like that. 274 00:19:05,950 --> 00:19:07,450 Your donuts are ready. 275 00:19:07,570 --> 00:19:08,960 Thank you! 276 00:19:10,300 --> 00:19:13,240 Oh, yeah! How did you become a professional cook? 277 00:19:13,560 --> 00:19:15,860 We haven’t talked about any of that yet. 278 00:19:17,940 --> 00:19:20,710 I worked part time all throughout college. 279 00:19:20,830 --> 00:19:24,000 In my senior year, I ended up working for a cooking teacher. 280 00:19:24,120 --> 00:19:28,790 I helped with the teaching and the administrative work for her. 281 00:19:28,910 --> 00:19:31,210 Then it naturally worked out like that. 282 00:19:31,580 --> 00:19:33,630 I didn’t have any interest in cooking before that, but watching her work, 283 00:19:33,750 --> 00:19:36,300 it looked really fun, 284 00:19:36,650 --> 00:19:39,720 and she kept telling me I had a natural talent. 285 00:19:40,040 --> 00:19:42,200 So that’s how I came to be certified. 286 00:19:42,320 --> 00:19:45,840 If you didn’t cook, we wouldn’t have met. 287 00:19:45,960 --> 00:19:47,540 You’re right. 288 00:19:47,880 --> 00:19:53,280 You know that saying... that all things are pre-destined in a person’s life? 289 00:19:53,400 --> 00:19:55,400 What do you think about that? 290 00:19:55,520 --> 00:19:58,370 - And we just don’t know it yet? - Yes, we just don’t know yet. 291 00:19:58,490 --> 00:19:59,840 It could be possible. 292 00:19:59,960 --> 00:20:02,140 I think that’s true. 293 00:20:02,260 --> 00:20:05,520 If you look at the two of us, it has to be the truth. 294 00:20:05,900 --> 00:20:09,180 I never had any interest in girls before. 295 00:20:09,300 --> 00:20:10,970 Even when Hyun Jin Hyung was dating, 296 00:20:11,090 --> 00:20:14,240 I looked on with casual interest, but I never envied him, 297 00:20:14,270 --> 00:20:15,770 or wished I had a girlfriend, the least bit. 298 00:20:16,090 --> 00:20:19,140 I never imagined this could be possible in my life, 299 00:20:20,150 --> 00:20:25,910 that a day like this could be a reality for me. 300 00:20:27,290 --> 00:20:29,320 Because you were too busy dating the ocean? 301 00:20:29,440 --> 00:20:32,870 Oh, you’re right. The ocean was my girlfriend. 302 00:20:37,670 --> 00:20:41,210 I think the more children we have, the better. 303 00:20:43,140 --> 00:20:45,270 That’s just what I think. 304 00:20:45,390 --> 00:20:47,430 And it’s something our country is encouraging. 305 00:20:49,090 --> 00:20:51,390 Two boys and two girls would be... 306 00:20:51,510 --> 00:20:53,010 I don’t know if it’s because that’s how my family is, 307 00:20:53,110 --> 00:20:54,390 but that number seems just right for me. 308 00:20:55,580 --> 00:20:58,040 If we have two sets of twins, that’ll be four? 309 00:20:58,940 --> 00:21:01,190 Or how about one set of quadruplets? 310 00:21:01,310 --> 00:21:02,160 What? 311 00:21:06,270 --> 00:21:08,810 Maybe I shouldn’t have decided to have this baby. 312 00:21:09,410 --> 00:21:11,430 It’s so hard. 313 00:21:11,550 --> 00:21:13,360 I didn’t even hear you come in. 314 00:21:13,480 --> 00:21:15,060 It’s okay. It’s okay. 315 00:21:16,820 --> 00:21:18,200 Verification pictures. 316 00:21:18,800 --> 00:21:21,310 Huh? Oh, okay. 317 00:21:25,060 --> 00:21:26,300 Look. 318 00:21:26,640 --> 00:21:29,910 Can you see it? Do you see the menu board in the back? 319 00:21:30,030 --> 00:21:33,680 Why aren’t there any women? None of the female employees went? 320 00:21:33,800 --> 00:21:36,500 I excluded them in the picture because I was afraid of you. 321 00:21:36,770 --> 00:21:38,280 It really was a seafood restaurant? 322 00:21:38,400 --> 00:21:41,570 It’s not picture in a hostess bar with a fake background? 323 00:21:41,690 --> 00:21:43,090 What do you...? 324 00:21:43,210 --> 00:21:45,540 I heard men sometimes do that. 325 00:21:45,660 --> 00:21:48,530 You’re sure learning great things. 326 00:21:49,100 --> 00:21:53,170 All you ever pick up from the internet is useless information. 327 00:21:53,290 --> 00:21:54,530 Let me smell your breath. 328 00:21:58,220 --> 00:22:00,340 You had seafood but didn’t have anything to drink? 329 00:22:00,460 --> 00:22:03,310 I just had one shot of soju in the beginning. 330 00:22:03,430 --> 00:22:05,280 How could I drink any more when I had to drive home? 331 00:22:05,830 --> 00:22:09,230 Maybe I’m finally maturing, but hiring a driver seemed a frivolous expense. 332 00:22:09,350 --> 00:22:10,910 Let me see that picture again. 333 00:22:11,030 --> 00:22:13,340 I want to check again to see if it’s doctored up. 334 00:22:17,830 --> 00:22:18,590 Here. 335 00:22:23,080 --> 00:22:25,190 Satisfied? Are you satisfied now? 336 00:22:26,790 --> 00:22:30,950 Even if this one’s a girl again, I’m not having a third. 337 00:22:31,200 --> 00:22:33,840 I’m sure it’ll be a boy. 338 00:22:35,150 --> 00:22:36,860 If it isn’t, you want me to have another one? 339 00:22:36,980 --> 00:22:39,660 No, that’s not what I meant. 340 00:22:39,780 --> 00:22:42,000 When I think about you sitting there giggling with that girl, 341 00:22:42,120 --> 00:22:45,520 I want to turn the clock back to before I got pregnant. 342 00:22:45,640 --> 00:22:48,720 I regret agreeing to have this baby. I wish I can take it back! 343 00:22:48,840 --> 00:22:50,520 Oh, here we go again. 344 00:22:50,900 --> 00:22:53,840 Okay, okay. It’s fine. I’m sorry. 345 00:22:54,990 --> 00:22:57,170 I never said a word. I didn’t say anything. 346 00:22:57,290 --> 00:23:00,900 Be warned, I have a short fuse. We had a fire here today. 347 00:23:01,150 --> 00:23:02,330 What? 348 00:23:02,570 --> 00:23:06,310 I was so unnerved by it, I was on edge all day. 349 00:23:06,920 --> 00:23:10,490 Are you okay? No problems? 350 00:23:10,610 --> 00:23:12,420 Nothing wrong with the baby? 351 00:23:15,100 --> 00:23:17,020 Were you alarmed? Were you? 352 00:23:17,300 --> 00:23:20,210 It’s okay, okay. Everything is okay. 353 00:23:20,330 --> 00:23:22,570 Relax now. It’s all okay. 354 00:23:24,230 --> 00:23:27,460 Where? On our side? It looked fine. 355 00:23:27,950 --> 00:23:29,860 An electrical fire? 356 00:23:31,290 --> 00:23:33,150 What a nuisance. Such a nuisance. 357 00:23:33,270 --> 00:23:35,740 I can’t believe my life. 358 00:23:38,770 --> 00:23:41,160 Why did you come out? You should have stayed in the house. 359 00:23:41,280 --> 00:23:44,300 I think I need to stop you from coming to our house whenever you want. 360 00:23:44,420 --> 00:23:47,360 I thought about it and realized I never gave you permission to do that. 361 00:23:47,480 --> 00:23:48,880 Let’s go. 362 00:23:49,450 --> 00:23:50,410 To where? 363 00:23:50,530 --> 00:23:52,860 You said you wanted to stop by and see my face for a sec. 364 00:23:53,530 --> 00:23:55,900 Just go anywhere you want, away from here. 365 00:23:56,020 --> 00:23:57,920 If we stay here, someone from my family will see us. 366 00:23:58,040 --> 00:24:01,060 My brother isn’t home yet and I think my uncle is still out also. 367 00:24:01,180 --> 00:24:02,990 So what if someone sees us? 368 00:24:03,110 --> 00:24:05,370 It’s a bother to explain. 369 00:24:05,890 --> 00:24:07,950 Oh, okay. Fine. 370 00:24:12,640 --> 00:24:14,340 Why are you upset? 371 00:24:14,460 --> 00:24:18,770 It’s irritating to come out when I was all washed up and in my pajamas. 372 00:24:18,890 --> 00:24:20,230 Will you die if you go one day without seeing me? 373 00:24:20,350 --> 00:24:21,670 I didn’t see you yesterday, either. 374 00:24:21,790 --> 00:24:23,430 Then two days will kill you? 375 00:24:24,250 --> 00:24:26,890 Weren’t you having a blast with your mom’s friend’s daughter? 376 00:24:27,360 --> 00:24:29,070 Hey, I think I have a problem. 377 00:24:29,190 --> 00:24:30,820 I think she’s fallen for me. 378 00:24:32,170 --> 00:24:36,640 She calls me Oppa and feeds me ice cream, and asked me to put suntan lotion on her. 379 00:24:36,760 --> 00:24:39,610 She’s the type to get close to people quickly. 380 00:24:39,730 --> 00:24:41,200 She knows how to hold her liquor. 381 00:24:41,320 --> 00:24:43,010 And the way she dances is so cute. 382 00:24:43,130 --> 00:24:47,830 Wow, just watching her dance is enough to make a person go ga-ga. 383 00:24:50,800 --> 00:24:51,600 Stop. 384 00:24:51,720 --> 00:24:52,240 What? 385 00:24:52,360 --> 00:24:53,950 I said to stop the car. 386 00:24:59,720 --> 00:25:02,780 Did we have to come all the way here just for you to tell me that? 387 00:25:02,900 --> 00:25:05,460 No. It’s just that you seemed curious. 388 00:25:05,580 --> 00:25:06,880 When was I? 389 00:25:07,000 --> 00:25:10,460 Earlier you asked me if it was fun and whether I enjoyed myself. 390 00:25:11,530 --> 00:25:14,030 Good for you. Good luck with her then. 391 00:25:14,840 --> 00:25:17,020 I asked you to come with us. Come. We’ll have fun together. 392 00:25:17,140 --> 00:25:20,580 Why would I join you? It’s not like you and I are dating. 393 00:25:20,700 --> 00:25:22,950 If we’re not dating, then what is this? 394 00:25:23,070 --> 00:25:25,720 You’re doing it by yourself. I’m not. 395 00:25:25,840 --> 00:25:28,830 Hey, quit while you’re ahead. 396 00:25:28,950 --> 00:25:31,020 So you let her keep feeding you ice cream? 397 00:25:31,140 --> 00:25:32,410 How could I refuse? 398 00:25:32,530 --> 00:25:35,290 Her friend was there too, and it would have embarrassed her if I did. 399 00:25:35,410 --> 00:25:37,630 If her friend was there, why did you put suntan oil on her? 400 00:25:37,750 --> 00:25:39,590 She asked me to so what can I do? 401 00:25:41,420 --> 00:25:43,880 Didn’t she ask you to go to a motel? Why didn’t you guys go to a motel? 402 00:25:43,950 --> 00:25:46,330 Aish! Oh! That hurts! 403 00:25:46,550 --> 00:25:47,910 Don’t you have your own mind? 404 00:25:48,030 --> 00:25:51,110 You just do everything a girl asks you to? Are you a scarecrow? 405 00:25:51,230 --> 00:25:53,120 No, Cho Rong. 406 00:25:53,240 --> 00:25:56,590 That is... if we were alone in that room, I’m sure something would have happened. 407 00:25:58,150 --> 00:26:01,990 We were outside drinking beer, and her eyes got all misty, and... 408 00:26:02,110 --> 00:26:05,680 oh yeah, it was like she was sending me these signals. 409 00:26:05,800 --> 00:26:09,720 But So Jung didn’t pick up on it, and she pulled me into the room. 410 00:26:09,970 --> 00:26:13,060 They had gone inside first, saying they were tired. 411 00:26:13,180 --> 00:26:16,910 Oh, what a waste! That really was a wasted chance. 412 00:26:20,520 --> 00:26:22,130 You’re making all this up, aren’t you? 413 00:26:22,250 --> 00:26:23,060 No. 414 00:26:24,590 --> 00:26:26,170 I can smell the lies. 415 00:26:26,290 --> 00:26:27,810 Oh? Really? 416 00:26:28,250 --> 00:26:29,870 What does a lie smell like? 417 00:26:29,990 --> 00:26:31,000 Stinky. 418 00:26:31,260 --> 00:26:32,080 Ah... 419 00:26:35,130 --> 00:26:37,610 I’ll give you three minutes to look at my face. 420 00:26:38,440 --> 00:26:41,370 Not the side view but the front. 421 00:26:42,430 --> 00:26:43,300 Here. 422 00:26:43,890 --> 00:26:46,420 Wait. I can’t see it very well. 423 00:26:50,920 --> 00:26:53,600 Wow, that’s so scary! You look just like a ghost. 424 00:26:53,720 --> 00:26:56,690 Oh, no. Cho Rong! Cho Rong! I’m sorry. 425 00:26:56,810 --> 00:26:58,880 I’m sorry. I’m sorry. Oh, Cho Rong! 426 00:27:04,670 --> 00:27:09,890 I really enjoy wine but you can’t have a single drop. 427 00:27:10,010 --> 00:27:13,600 On the positive side, that’s a good thing for me. 428 00:27:13,720 --> 00:27:17,260 Of course. You'll always have a clear-headed body guard. 429 00:27:18,510 --> 00:27:22,130 How about starting to learn to drink little by little? 430 00:27:22,250 --> 00:27:24,240 I don’t have any desire to do that. 431 00:27:24,360 --> 00:27:27,640 You can start with sweet champagne, and little by little... 432 00:27:27,760 --> 00:27:30,870 I don’t see the need to go to that kind of trouble to learn to drink. 433 00:27:31,220 --> 00:27:34,910 Drinking by myself makes me look like a drunkard. 434 00:27:35,030 --> 00:27:38,600 It’s not that you look like it, but you are, in a major way. In my opinion. 435 00:27:39,410 --> 00:27:40,300 Really? 436 00:27:41,610 --> 00:27:47,340 I sometimes worry I’m going to spend my life taking care of you as you drink. 437 00:27:52,450 --> 00:27:55,270 Oh, she’s fine. She’s laughing. 438 00:27:56,110 --> 00:27:59,450 I think he thought you had something caught in your throat. 439 00:27:59,830 --> 00:28:02,460 I don’t. Please don’t worry. 440 00:28:06,830 --> 00:28:09,690 You don’t have a wife and kids to take care of or any debts to pay off. 441 00:28:10,010 --> 00:28:12,330 It’s not like you can take it with you when you die, so why are you hesitating? 442 00:28:12,450 --> 00:28:13,820 I don’t see anything to stop you. 443 00:28:13,940 --> 00:28:16,210 If it was 2,000,000 Won, I’d do it without a second thought. 444 00:28:16,330 --> 00:28:18,590 But we’re talking about ten times that. 445 00:28:18,710 --> 00:28:22,050 When I think about letting go of that much money, my heart starts to ache. 446 00:28:22,170 --> 00:28:27,420 Think of it this way, Uncle. How many more years do you have to live? 447 00:28:27,540 --> 00:28:29,500 How much longer do you want to live? 448 00:28:29,620 --> 00:28:32,160 If you live to be ninety, that’s only forty more years. 449 00:28:32,280 --> 00:28:34,610 How can you make me a fifty year-old just like that? 450 00:28:34,730 --> 00:28:36,860 Am I fifty years old? Am I? 451 00:28:36,980 --> 00:28:41,290 Oh, you’re not. It’s fifty years till you’re ninety. 452 00:28:41,600 --> 00:28:43,250 That’s a long time. 453 00:28:43,370 --> 00:28:47,400 Doesn’t living another fifty years seem dreadful? 454 00:28:47,520 --> 00:28:48,590 Let’s re-calculate. 455 00:28:48,970 --> 00:28:50,680 Let’s say I live to be seventy-five. How many more years is that? 456 00:28:50,800 --> 00:28:52,860 - That will be thirty-some years. - That seems much less dreadful. 457 00:28:52,980 --> 00:28:54,780 Stop wavering and just buy the car. 458 00:28:54,900 --> 00:28:56,970 There’s nothing to stop a person in your position. 459 00:28:57,090 --> 00:28:58,990 If I were you, there isn’t anything I wouldn’t do. 460 00:28:59,110 --> 00:29:00,480 Like what? 461 00:29:00,600 --> 00:29:01,590 Should I just buy one? 462 00:29:01,710 --> 00:29:02,960 Buy it. 463 00:29:03,080 --> 00:29:05,750 Even Ho Sub’s new wife will be driving a sleek new car. 464 00:29:05,870 --> 00:29:08,840 As the uncle, I can’t be riding around in a ratty old thing. That wouldn’t look good. 465 00:29:08,960 --> 00:29:11,510 You’d be better off not having any car. 466 00:29:11,630 --> 00:29:13,200 So to keep my pride, throw away 20,000,000 Won? 467 00:29:13,320 --> 00:29:15,590 It’s not throwing it away. You’re getting a car for it. 468 00:29:15,710 --> 00:29:18,160 You two, just listen to me for a minute. 469 00:29:18,400 --> 00:29:22,350 This is just between us, and it isn’t because I’m expecting anything. 470 00:29:22,470 --> 00:29:25,800 My second brother, you know that Executive Director Yang? 471 00:29:25,920 --> 00:29:26,660 - Yes. - Yes. 472 00:29:26,780 --> 00:29:29,580 Don’t you think by now, he should have bought me a new car? 473 00:29:29,700 --> 00:29:31,500 What do you think? 474 00:29:32,030 --> 00:29:33,530 Why are you laughing, you punk? 475 00:29:33,650 --> 00:29:36,240 You said you don’t expect anything, but your expectation is so grand. 476 00:29:36,360 --> 00:29:37,810 He’s a man on a set salary. 477 00:29:37,930 --> 00:29:39,640 Spending that kind of money is beyond a salaried man’s means. 478 00:29:39,760 --> 00:29:41,040 Of course it is. 479 00:29:41,160 --> 00:29:44,500 And we’re not talking about spending it for an operation or anything like that. 480 00:29:44,620 --> 00:29:47,740 For him to tell you to go and buy yourself a car is beyond reasonableness. 481 00:29:47,860 --> 00:29:48,690 Is that so? 482 00:29:48,810 --> 00:29:49,690 Yes. 483 00:29:49,810 --> 00:29:50,590 Should I just do it? 484 00:29:50,710 --> 00:29:51,580 Do it. 485 00:29:51,700 --> 00:29:53,360 I'll do it. I’m buying myself a car. 486 00:29:53,480 --> 00:29:56,070 Talk to that friend of yours for me. 487 00:29:56,510 --> 00:29:58,700 That person who owns a used car lot. 488 00:29:58,820 --> 00:29:59,990 A used car again? 489 00:30:00,110 --> 00:30:03,530 I was taken by him the last time. He completely took me. 490 00:30:03,650 --> 00:30:06,270 What are you saying when you drove that car for seven years? 491 00:30:06,390 --> 00:30:09,100 Do you know how much money I spent on repairs during that time? 492 00:30:09,220 --> 00:30:11,810 You got more than your money’s worth out of it. 493 00:30:11,930 --> 00:30:14,100 Jong Hyuk is a very honorable man. 494 00:30:14,220 --> 00:30:17,870 He said he really was only making 50,000 Won on that sale. 495 00:30:17,990 --> 00:30:20,190 And you actually believe that when a salesperson tells you that? 496 00:30:20,310 --> 00:30:21,290 Yong Ho’s mom! 497 00:30:22,330 --> 00:30:24,450 Oh my, Unni! You came! 498 00:30:24,570 --> 00:30:25,980 I got here a little late. 499 00:30:26,100 --> 00:30:28,290 I didn’t think you were coming. 500 00:30:28,410 --> 00:30:29,300 Why don’t you count that? 501 00:30:29,420 --> 00:30:31,160 I’m sure it’s right. 502 00:30:32,240 --> 00:30:33,370 Business is good? 503 00:30:33,490 --> 00:30:35,900 Of course. We’re in the middle of the season. 504 00:30:36,020 --> 00:30:37,460 Thanks for getting this together. 505 00:30:37,580 --> 00:30:38,470 Goodbye. 506 00:30:38,590 --> 00:30:40,190 Goodbye. 507 00:30:41,830 --> 00:30:43,220 Oh, yes, yes, yes. 508 00:30:45,920 --> 00:30:46,640 Hey! 509 00:30:48,220 --> 00:30:49,170 Who is that? 510 00:30:49,290 --> 00:30:50,860 She collects the payments for the lottery pool. 511 00:30:50,920 --> 00:30:52,620 She’s the sister of the lottery treasurer. 512 00:30:52,740 --> 00:30:55,290 She doesn’t look too bad. What does her husband do? 513 00:30:55,410 --> 00:30:57,020 She’s single. 514 00:30:57,380 --> 00:30:58,790 Why did you try to set me up with that ridiculous woman... 515 00:30:58,890 --> 00:31:00,790 instead of someone like her? 516 00:31:01,110 --> 00:31:02,920 Are you taller than 180cm? 517 00:31:03,170 --> 00:31:03,830 What? 518 00:31:03,950 --> 00:31:05,760 Do you own your own home? 519 00:31:05,880 --> 00:31:07,620 Do you earn more than 50,000,000 Won a year? 520 00:31:07,740 --> 00:31:09,930 - What are you...? - Do you have a stock portfolio? 521 00:31:10,190 --> 00:31:13,260 Oh, so that’s that woman. 522 00:31:14,070 --> 00:31:16,700 She’s just like you. 523 00:31:16,820 --> 00:31:21,140 Whether it’s a man or a woman, if they can't get married, there’s good reason for it. 524 00:31:21,260 --> 00:31:23,420 Yeah, I have a problem. I know that. 525 00:31:24,090 --> 00:31:25,180 So how old is she? 526 00:31:25,300 --> 00:31:28,850 She’s forty-four but looking for a man four or five years younger. 527 00:31:31,960 --> 00:31:33,260 Pretty picky. 528 00:31:33,580 --> 00:31:35,160 Am I that picky too? 529 00:31:45,610 --> 00:31:47,570 Can’t you stay out tonight? 530 00:31:47,690 --> 00:31:49,270 I’ve never done that except for business trips. 531 00:31:49,390 --> 00:31:52,570 You can tell them you’re on a business trip. Say it’s Seoul. 532 00:31:52,690 --> 00:31:54,070 I’ve never lied like that. 533 00:31:54,190 --> 00:31:55,630 Try it one time, Jun. 534 00:31:58,310 --> 00:31:59,270 Go in. 535 00:32:00,360 --> 00:32:01,450 I don’t want to let you leave. 536 00:32:01,570 --> 00:32:04,330 If you don’t, the second time will be easier and the third even more. 537 00:32:04,450 --> 00:32:05,660 What if it is? 538 00:32:05,780 --> 00:32:07,320 I won’t be able to face my older brother. 539 00:32:07,440 --> 00:32:09,150 How old are you? 540 00:32:09,270 --> 00:32:10,790 Mother is back from Seoul. 541 00:32:10,910 --> 00:32:13,900 She’s probably asleep by now, but I have to see her in the morning before work. 542 00:32:14,020 --> 00:32:15,890 You can go home early in the morning. 543 00:32:16,010 --> 00:32:18,980 I told you I live with my younger brother. He’s a blabbermouth. 544 00:32:19,100 --> 00:32:21,520 He’ll have the entire family in an uproar. 545 00:32:22,040 --> 00:32:25,670 Shouldn’t you be congratulated for spending the night out? 546 00:32:25,790 --> 00:32:28,000 To my nieces and nephews, I’m a straight and narrow man. 547 00:32:28,120 --> 00:32:30,480 I don’t want to make them think I’ve come apart in my old age. 548 00:32:30,600 --> 00:32:33,070 You have many reasons and many excuses. 549 00:32:33,190 --> 00:32:35,270 My sister-in-law was sick when I left this morning. 550 00:32:35,390 --> 00:32:36,920 I’m concerned about how she’s feeling. 551 00:32:37,040 --> 00:32:38,100 And... 552 00:32:38,220 --> 00:32:42,490 Um... I haven’t seen one shoe of my brown pair in the shoe cabinet for a while. 553 00:32:42,610 --> 00:32:44,110 They’re new shoes. 554 00:32:44,230 --> 00:32:46,570 I have to go and find it. It’s been bothering me. 555 00:32:46,690 --> 00:32:47,260 And... 556 00:32:47,380 --> 00:32:50,400 I have to hurry up and brush my teeth. My mouth is starting to not feel so clean. 557 00:32:50,520 --> 00:32:51,230 And... 558 00:32:51,350 --> 00:32:53,200 I have some material to review for the meeting tomorrow. 559 00:32:53,800 --> 00:32:54,550 And... 560 00:32:55,120 --> 00:32:57,140 Do you want to spend the night doing this? 561 00:32:58,620 --> 00:33:00,750 Oh! A mosquito. 562 00:33:00,870 --> 00:33:03,930 I just got bit by a mosquito. The mosquitoes here are awful. 563 00:33:04,050 --> 00:33:08,370 Oh, no. Good night. Good night. 564 00:33:08,490 --> 00:33:09,650 See you tomorrow, Jun. 565 00:33:09,770 --> 00:33:11,740 I have to go in and put some ointment on it. 566 00:33:12,510 --> 00:33:13,550 Another bite. 567 00:33:16,780 --> 00:33:18,650 Hurry in. The mosquitoes could follow you in. 568 00:33:19,120 --> 00:33:20,280 Thank you. 569 00:33:51,720 --> 00:33:53,050 Good night. 570 00:33:53,420 --> 00:33:54,690 Don’t speed. 571 00:33:54,810 --> 00:33:55,820 Okay. 572 00:34:01,250 --> 00:34:03,400 Mom, what’s wrong? Too stuffy inside? 573 00:34:03,520 --> 00:34:04,840 I just woke up. 574 00:34:05,100 --> 00:34:07,080 I didn’t want to wake your dad up by tossing around. 575 00:34:07,370 --> 00:34:08,610 Is Oppa home? 576 00:34:08,730 --> 00:34:09,890 Not yet. 577 00:34:10,860 --> 00:34:13,960 I’ll turn into a giraffe looking for him to bring those donuts. 578 00:34:14,080 --> 00:34:15,260 You went out yourself. 579 00:34:16,020 --> 00:34:17,360 It was only for a minute. 580 00:34:18,310 --> 00:34:20,340 This is the time when he could stay out late. 581 00:34:20,460 --> 00:34:22,160 Don’t say anything to him. 582 00:34:22,280 --> 00:34:23,970 What would I say? 583 00:34:30,940 --> 00:34:33,450 You’re upset by that situation, right? 584 00:34:36,150 --> 00:34:37,920 And that’s why you got sick? 585 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 That wouldn’t have made me sick. 586 00:34:41,250 --> 00:34:44,190 I just... have a lot of thoughts going through... 587 00:34:46,300 --> 00:34:47,530 my head. 588 00:34:49,660 --> 00:34:52,240 My failed marriage... 589 00:34:54,060 --> 00:34:55,810 a divorce... 590 00:34:57,960 --> 00:34:59,420 Remarriage. 591 00:35:02,480 --> 00:35:04,850 Tae Sub and Ji Hye. 592 00:35:07,290 --> 00:35:09,850 Then having Ho Sub, and then you. 593 00:35:13,630 --> 00:35:15,960 Me being almost sixty. 594 00:35:19,100 --> 00:35:23,090 All that time seems just an instant, in some ways. 595 00:35:25,360 --> 00:35:29,040 And then in others, a dreadfully long time. 596 00:35:29,720 --> 00:35:33,010 You had quite a life, didn’t you? 597 00:35:33,950 --> 00:35:36,610 I suppose you can say that. 598 00:35:42,760 --> 00:35:45,210 I don’t know what your sister will say... 599 00:35:46,480 --> 00:35:48,780 when she finds out I kept her from seeing her dad. 600 00:35:50,920 --> 00:35:52,520 She’ll probably get angry. 601 00:35:54,940 --> 00:35:56,700 I’m sure she’ll get angry. 602 00:35:56,820 --> 00:35:59,000 But you were only thinking of her. 603 00:35:59,260 --> 00:36:04,370 And I worry about Tae Sub. 604 00:36:07,940 --> 00:36:11,470 Your father and I have to go on before you kids. 605 00:36:11,590 --> 00:36:14,210 After we die, what will the world be like? 606 00:36:15,850 --> 00:36:18,820 Will it be a more accepting place for them? 607 00:36:21,040 --> 00:36:26,420 Will Kyung Soo and Tae Sub be able to lean on each other for the rest of their lives? 608 00:36:33,340 --> 00:36:35,620 Mom, you’re always telling us... 609 00:36:37,190 --> 00:36:40,590 that nothing in life is worth needless worry. 610 00:36:44,020 --> 00:36:47,580 But you’re worrying needlessly just now. 611 00:36:48,780 --> 00:36:50,030 I know. 612 00:36:51,220 --> 00:36:53,930 I must be getting weaker as I get older. 613 00:36:55,690 --> 00:36:57,360 Even Superwoman gets old? 614 00:36:58,100 --> 00:37:00,250 Maybe the "Super" fell off? 615 00:37:00,930 --> 00:37:05,360 We can’t have that. You’re the superpower of this family. 616 00:37:07,360 --> 00:37:08,660 Just the usual things. 617 00:37:08,780 --> 00:37:11,920 Have dinner, see a movie, go out for coffee... 618 00:37:12,410 --> 00:37:13,550 take a walk. 619 00:37:15,050 --> 00:37:18,620 We’re lucky that there's a lot to see on Jeju. 620 00:37:18,740 --> 00:37:22,290 We have great mountains, great beaches. It’s nice. 621 00:37:22,410 --> 00:37:25,580 That’s not what I’m asking. 622 00:37:25,700 --> 00:37:30,950 I’m curious to know what you and Yeon Joo did on your date. 623 00:37:31,070 --> 00:37:32,850 We had dinner together. 624 00:37:32,970 --> 00:37:34,490 What did you eat? 625 00:37:34,610 --> 00:37:35,530 Spaghetti. 626 00:37:35,650 --> 00:37:38,560 The Italian noodles? Then after that? 627 00:37:38,680 --> 00:37:40,600 We went to a bowling alley. 628 00:37:40,720 --> 00:37:42,270 Okay. And then? 629 00:37:42,390 --> 00:37:44,000 We walked in the park. 630 00:37:44,860 --> 00:37:45,990 Mom, I’m home. 631 00:37:46,110 --> 00:37:47,060 Okay. 632 00:37:47,510 --> 00:37:50,200 Sister-in-Law, hello. 633 00:37:50,830 --> 00:37:53,120 I had myself a drink. 634 00:37:53,440 --> 00:37:55,480 How are you feeling? 635 00:37:55,600 --> 00:37:57,160 Go on inside and get some rest. 636 00:37:57,280 --> 00:37:58,300 Okay. 637 00:37:58,850 --> 00:38:01,430 What happened with Mother and Father? 638 00:38:01,550 --> 00:38:02,900 They’re sleeping together. 639 00:38:03,020 --> 00:38:04,100 Together. 640 00:38:04,400 --> 00:38:07,710 In the same place? Then the problem has been resolved. 641 00:38:07,830 --> 00:38:08,770 Yes. 642 00:38:10,240 --> 00:38:14,370 Yes, then we’ll make this the happy ending for this day. 643 00:38:14,930 --> 00:38:16,600 Nature is calling me. 644 00:38:16,720 --> 00:38:17,840 Good night. 645 00:38:17,960 --> 00:38:19,300 - Sleep well. - Okay. 646 00:38:19,420 --> 00:38:20,570 Sister-in-Law... 647 00:38:27,840 --> 00:38:28,660 What? 648 00:38:30,300 --> 00:38:32,210 Donuts! Your donuts! 649 00:38:32,760 --> 00:38:34,220 Where are you going? 650 00:38:34,340 --> 00:38:36,270 I left them on the bus, Mom! 651 00:38:36,390 --> 00:38:39,780 Are you a dummy? You think the bus will be waiting for you? 652 00:38:43,220 --> 00:38:45,750 How could I have done that? 653 00:38:48,030 --> 00:38:49,800 Did you really buy them? 654 00:38:49,920 --> 00:38:52,420 I did. Of course I bought them. 655 00:38:52,540 --> 00:38:54,870 Yeon Joo made me buy them early. 656 00:38:54,990 --> 00:38:57,360 Look how he’s bringing her into this. 657 00:38:57,480 --> 00:38:59,610 He’s too much, Mom. 658 00:39:12,320 --> 00:39:14,120 You have new email. 659 00:39:16,430 --> 00:39:17,530 Tae Sub, 660 00:39:17,650 --> 00:39:19,240 It’s been a long time, hasn’t it? 661 00:39:19,490 --> 00:39:22,520 Things haven’t been easy for my family, nor me. 662 00:39:23,210 --> 00:39:27,120 There were several times I wanted to call you to hear your voice. 663 00:39:27,240 --> 00:39:32,230 On some days, I wanted to just get on an airplane and come. 664 00:39:33,180 --> 00:39:36,440 Father and I are doing much better now. 665 00:39:36,560 --> 00:39:39,150 And Mom has gotten back to her normal routine. 666 00:39:39,920 --> 00:39:44,400 The weather’s been hot, so I’ve not gone out much and just stayed home. 667 00:39:45,030 --> 00:39:47,570 I spend time reading, talking to my father, 668 00:39:47,760 --> 00:39:51,260 taking naps, and playing with Coco. 669 00:39:51,380 --> 00:39:55,450 I’m waiting for the day when I can think of you without feeling sad. 670 00:39:56,790 --> 00:39:59,360 Are you and Kyung Soo getting along as great as ever? 671 00:39:59,480 --> 00:40:03,390 Have you been wearing the cuff links I gave you? 672 00:40:03,830 --> 00:40:05,640 Do you use the robot cleaner? 673 00:40:05,760 --> 00:40:07,910 Do you think about me sometimes? 674 00:40:08,460 --> 00:40:12,760 If I make this any longer, I might make you feel burdened, 675 00:40:13,500 --> 00:40:14,440 so I’ll bring this to a close. 676 00:40:15,620 --> 00:40:16,430 Bye. 677 00:40:16,860 --> 00:40:18,360 From Tokyo, Chae Young. 678 00:40:29,310 --> 00:40:31,250 It’s nice to hear from you, Chae Young. 679 00:40:31,930 --> 00:40:33,810 I waited to hear from you. 680 00:40:34,840 --> 00:40:36,480 The reason why I held back from contacting you, 681 00:40:37,200 --> 00:40:40,730 was because I wanted to respect your request. 682 00:40:42,040 --> 00:40:46,490 That was the only thing I could do for you. 683 00:40:48,450 --> 00:40:50,360 We’re doing fine. 684 00:40:50,970 --> 00:40:54,480 Like you said we should, we did get couple rings. 685 00:40:55,210 --> 00:40:58,610 We go back and forth between his apartment and my place, 686 00:40:58,730 --> 00:41:00,980 we cook together and have fun. 687 00:41:02,470 --> 00:41:06,590 Other than Kyung Soo’s mom bothering us every so often... 688 00:41:06,940 --> 00:41:11,430 Yes, except for that, there’s nothing to complain about. 689 00:41:19,290 --> 00:41:20,950 What are you doing? 690 00:41:21,670 --> 00:41:23,160 You’re awake? 691 00:41:23,280 --> 00:41:25,020 Yes, I just woke up. 692 00:41:25,870 --> 00:41:27,610 What are you clicking away at? 693 00:41:28,400 --> 00:41:31,470 I received an email from Chae Young. I was replying. 694 00:41:32,140 --> 00:41:33,620 Oh, just then? 695 00:41:34,700 --> 00:41:36,270 Is there something I shouldn’t see? 696 00:41:36,700 --> 00:41:38,120 What could there be? 697 00:41:45,050 --> 00:41:48,620 "I’m waiting for the day when I can think of you without feeling sad." 698 00:41:49,320 --> 00:41:50,970 That gets to me. 699 00:41:51,600 --> 00:41:54,490 Maybe we should tell her to come back and the three of us can live together. 700 00:41:54,860 --> 00:41:56,800 What nonsense. 701 00:41:59,420 --> 00:42:00,400 I’m leaving. 702 00:42:01,540 --> 00:42:02,560 Why? 703 00:42:02,850 --> 00:42:05,510 I don’t know why, but I can’t fall completely asleep here. 704 00:42:05,630 --> 00:42:09,030 With you sitting there, I feel like I’m only half sleeping. 705 00:42:09,150 --> 00:42:10,920 It’s the same with me. 706 00:42:11,040 --> 00:42:13,110 If you’re here, I get distracted. 707 00:42:13,230 --> 00:42:15,200 I keep wanting to crawl into bed and go to sleep. 708 00:42:15,320 --> 00:42:18,840 Do you know that feeling of being asleep, but becoming sad in your sleep? 709 00:42:20,110 --> 00:42:21,510 I do that often. 710 00:42:22,120 --> 00:42:24,910 There are times I get really depressed in my sleep. 711 00:42:25,380 --> 00:42:27,940 When I’m feeling hopeless, or feeling sad. 712 00:42:28,820 --> 00:42:30,290 When is that? 713 00:42:30,410 --> 00:42:32,220 There’s no specific reason for it. 714 00:42:32,500 --> 00:42:34,540 Is it because your father didn’t reply to your email? 715 00:42:34,660 --> 00:42:36,960 I’m not sure. Perhaps. 716 00:42:43,040 --> 00:42:44,110 I’m going. 717 00:42:44,230 --> 00:42:45,620 I’ll go with you. 718 00:42:45,740 --> 00:42:46,830 What are you going to do? 719 00:42:46,950 --> 00:42:48,210 I’ll see you home and come back. 720 00:42:48,330 --> 00:42:49,980 Then you’ll have to walk back. 721 00:42:50,100 --> 00:42:52,110 I enjoy walking by myself. 722 00:42:53,290 --> 00:42:55,550 Don’t waste your time. I’m okay. 723 00:42:55,670 --> 00:42:57,210 I can stay up and make up the time. 724 00:42:57,330 --> 00:42:58,450 Hurry up and get in. 725 00:43:00,890 --> 00:43:01,970 Hurry. 726 00:43:11,020 --> 00:43:13,230 We might end up spending the entire night going back and forth. 727 00:43:13,830 --> 00:43:14,640 Let’s go. 728 00:43:33,860 --> 00:43:37,660 Becoming depressed... I know how that feels. 729 00:43:39,230 --> 00:43:44,320 When I was struggling with myself, I did that. A lot. 730 00:44:01,920 --> 00:44:03,410 What now? 731 00:44:03,900 --> 00:44:06,710 You think I’ll let you walk home? At this time of the night? 732 00:44:06,830 --> 00:44:09,090 I’ll be okay. It’s not that far. 733 00:44:09,210 --> 00:44:10,520 Just sit still. 734 00:44:10,640 --> 00:44:11,760 I really will be okay 735 00:44:11,880 --> 00:44:14,120 But I’m not okay with it. Be quiet. 736 00:44:14,430 --> 00:44:16,460 I’m fine. 737 00:44:16,580 --> 00:44:17,880 I told you to be quiet. 738 00:44:18,000 --> 00:44:21,000 Hey, hey. You’ve been reeled in. 739 00:44:21,120 --> 00:44:23,660 Are you deaf? That’s just a tactic. 740 00:44:23,780 --> 00:44:27,710 They lose at golf, then get you to spend the night playing cards and take all your money. 741 00:44:28,370 --> 00:44:30,370 That’s a trap that you’ve been caught in. 742 00:44:31,730 --> 00:44:34,120 I don’t want to hear any more. Just get out now. 743 00:44:35,950 --> 00:44:37,430 How much have you lost? 744 00:44:37,550 --> 00:44:39,520 It’s okay. You can tell me. 745 00:44:40,940 --> 00:44:44,460 You’re crazy! I told you not to associate with that con artist! 746 00:44:44,580 --> 00:44:46,530 Oh, you stupid idiot. You... 747 00:44:48,480 --> 00:44:50,480 What? He hung up on me. 748 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 Someone got conned? 749 00:44:52,400 --> 00:44:53,930 He lost 200,000,000 Won. 750 00:44:54,240 --> 00:44:56,710 That’s not a small amount, that crazy idiot. 751 00:44:56,830 --> 00:44:59,920 He does have a problem. How could he get taken for 200,000,000 Won? 752 00:45:00,040 --> 00:45:02,960 That can happen before you realize what’s happening. 753 00:45:03,080 --> 00:45:05,230 Have you ever heard of underwriters for gambling? 754 00:45:05,650 --> 00:45:06,860 Underwriters for what? 755 00:45:06,980 --> 00:45:10,290 It’s not an insurance company. 756 00:45:10,410 --> 00:45:13,670 They have all these people who are skilled at gambling, 757 00:45:13,790 --> 00:45:17,170 that join hands to suck out money from unsuspecting idiots. 758 00:45:17,290 --> 00:45:19,020 He got sucked right in. 759 00:45:19,140 --> 00:45:21,000 I warned and warned him. 760 00:45:21,120 --> 00:45:22,400 What an idiot. 761 00:45:22,520 --> 00:45:24,460 How do you know so much about it? 762 00:45:24,860 --> 00:45:27,740 They’re the same guys I knew from my time on the streets. 763 00:45:27,860 --> 00:45:29,020 Those con artists. 764 00:45:31,980 --> 00:45:34,420 You just worry about your own self. 765 00:45:35,120 --> 00:45:37,000 I can’t believe my system. 766 00:45:37,120 --> 00:45:39,850 How can a trip to the bathroom sober me up so completely? 767 00:45:42,350 --> 00:45:43,460 You... 768 00:45:49,530 --> 00:45:52,680 Why are you calling me? Why are you calling me? 769 00:45:52,800 --> 00:45:55,400 Why do you call me then not say anything? 770 00:45:55,520 --> 00:45:58,410 Aren’t you interested in women, or is it... 771 00:45:58,530 --> 00:45:59,640 You think I’m gay? 772 00:45:59,760 --> 00:46:00,570 You! 773 00:46:02,510 --> 00:46:04,310 You know that’s not what I’m saying. 774 00:46:04,430 --> 00:46:08,220 If a man isn’t interested in women, then that’s what he is. 775 00:46:08,340 --> 00:46:09,880 Then have you just given up on marriage? 776 00:46:10,000 --> 00:46:12,860 Mom said that’s what the fortune teller told her a long time ago. 777 00:46:13,390 --> 00:46:16,410 So you’re just going to live your life to make that come true? 778 00:46:16,530 --> 00:46:18,510 What is there that I can do about it? 779 00:46:18,630 --> 00:46:21,270 The woman that’s right for me has to show herself. 780 00:46:21,390 --> 00:46:24,330 No matter how hard I look, I can’t find her, so what do you want me to do? 781 00:46:25,040 --> 00:46:26,770 Lower your standards a little. 782 00:46:26,890 --> 00:46:28,560 This is a strange conversation, now that I think about it. 783 00:46:28,680 --> 00:46:30,320 Am I the older brother and you the younger one? 784 00:46:30,440 --> 00:46:32,710 Why are you worried about me? 785 00:46:34,460 --> 00:46:37,670 I held out all this time and now I lower my standards. Then what? 786 00:46:37,790 --> 00:46:39,950 I’m definitely not going to do that. 787 00:46:51,000 --> 00:46:53,180 I lost my head. 788 00:46:53,300 --> 00:46:56,200 If I put it to the left of me, I wouldn’t have forgotten it. 789 00:46:56,320 --> 00:46:58,550 But I put it on the right side, then got off the bus without it. 790 00:46:59,460 --> 00:47:00,860 Did you fall asleep? 791 00:47:01,150 --> 00:47:04,750 Of course not, though I might not have been all present. 792 00:47:04,990 --> 00:47:06,350 Why? 793 00:47:06,470 --> 00:47:09,620 What could have been the reason? I was thinking of someone. 794 00:47:10,380 --> 00:47:15,190 What I felt holding your hand, when I hugged you, and... 795 00:47:16,740 --> 00:47:20,430 Well, I was just thinking of those things, so I wasn’t all there. 796 00:47:20,710 --> 00:47:23,110 You must have gotten in trouble by Cho Rong. 797 00:47:24,590 --> 00:47:27,000 If she yelled at me, it would have been better. 798 00:47:27,120 --> 00:47:32,840 But she just looked at me like I was a gecko or something like that. 799 00:47:33,540 --> 00:47:35,810 Did you have fun tonight? 800 00:47:36,770 --> 00:47:38,460 It was fun, wasn’t it? 801 00:47:58,180 --> 00:47:59,780 I’ll do it. 802 00:48:00,240 --> 00:48:02,190 I said I’ll do that. 803 00:48:38,360 --> 00:48:39,960 Did you sleep well, Father? 804 00:48:40,080 --> 00:48:41,970 Be quiet. Your mother is still sleeping. 805 00:48:42,090 --> 00:48:43,210 Come here. 806 00:48:48,750 --> 00:48:50,530 Make some coffee for your uncle. 807 00:48:50,650 --> 00:48:51,570 You know how, right? 808 00:48:51,690 --> 00:48:54,100 Yes. Mom hasn’t gotten better? 809 00:48:54,220 --> 00:48:55,910 She should have been up already. 810 00:48:56,750 --> 00:48:59,740 I’m not sure. Her breathing was so deep, like it was the middle of the night. 811 00:49:00,010 --> 00:49:01,310 Let’s not wake her. 812 00:49:01,670 --> 00:49:02,350 Okay. 813 00:49:02,680 --> 00:49:04,040 Take her to see a doctor. 814 00:49:04,160 --> 00:49:05,990 When she gets up. I will when she’s up. 815 00:49:06,110 --> 00:49:06,980 Yes. 816 00:49:07,620 --> 00:49:09,460 Oh, breakfast for the pension guests! 817 00:49:09,580 --> 00:49:13,170 We just made do yesterday, but I don’t think we can do that again today. 818 00:49:13,730 --> 00:49:15,960 Wait here. Go ahead and start the coffee. 819 00:49:16,080 --> 00:49:18,250 Don’t make any noise. Be quiet. 820 00:49:18,370 --> 00:49:19,370 Yes. 821 00:49:29,330 --> 00:49:30,840 Did you sleep well? 822 00:49:33,480 --> 00:49:38,080 Tae Sub’s mother isn’t feeling well. 823 00:49:40,230 --> 00:49:42,530 She started to feel it yesterday, 824 00:49:42,650 --> 00:49:45,880 and struggled throughout the night and now, she can’t seem to get up. 825 00:49:46,000 --> 00:49:47,300 Where is she hurting? 826 00:49:47,420 --> 00:49:49,940 I’m not sure. Her body seems to ache. 827 00:49:50,260 --> 00:49:51,520 What about any cold symptoms? 828 00:49:51,640 --> 00:49:53,610 She doesn’t seem to have any. 829 00:49:53,730 --> 00:49:56,320 She’s just achy all over. 830 00:49:57,270 --> 00:49:58,390 Is she running a fever? 831 00:49:58,510 --> 00:50:00,250 It goes up and down. 832 00:50:00,370 --> 00:50:02,310 Don’t you need to take her to a doctor? 833 00:50:02,430 --> 00:50:03,850 I’ll take her when she wakes up. 834 00:50:03,970 --> 00:50:05,770 But she doesn’t like to go. 835 00:50:08,370 --> 00:50:10,960 Breakfast for the pension guests is a... 836 00:50:11,080 --> 00:50:12,790 Okay. I understand. 837 00:50:15,980 --> 00:50:17,150 Cho Rong. 838 00:50:18,500 --> 00:50:19,720 Cho Rong. 839 00:50:21,270 --> 00:50:23,390 Cho Rong. 840 00:50:24,790 --> 00:50:26,320 What do you want? 841 00:50:26,860 --> 00:50:29,070 Mom’s still sleeping. She’s not feeling well. 842 00:50:29,500 --> 00:50:30,260 Still? 843 00:50:30,380 --> 00:50:32,050 Dad said to be quiet for her. 844 00:50:32,170 --> 00:50:33,270 So what do you want? 845 00:50:33,750 --> 00:50:34,850 Hyun Jin Hyung can’t come to work. 846 00:50:34,970 --> 00:50:35,930 I need you. 847 00:50:36,050 --> 00:50:37,790 Oh, this life of mine! 848 00:50:37,910 --> 00:50:38,890 Fine. 849 00:50:44,460 --> 00:50:46,980 I’m not sure about anything else, but just to help with the pension work, 850 00:50:47,100 --> 00:50:49,180 I wish you’d hurry up and get married. 851 00:50:49,300 --> 00:50:51,540 Why don’t you talk to Grandmother about it? 852 00:50:53,000 --> 00:50:54,600 - Grandmother, did you sleep well? - Grandmother, did you sleep well? 853 00:50:54,720 --> 00:50:55,640 Yes. 854 00:50:57,630 --> 00:50:59,750 Grandmother will take care of it. 855 00:50:59,870 --> 00:51:01,020 Don’t worry. 856 00:51:01,260 --> 00:51:02,310 Yes. 857 00:51:05,770 --> 00:51:07,090 Uncle, you’re up already? 858 00:51:07,340 --> 00:51:08,630 Uncle, did you sleep well? 859 00:51:08,750 --> 00:51:10,330 - Did you sleep well? - Oh, yes. 860 00:51:10,450 --> 00:51:11,600 How is Sister-in-Law? 861 00:51:11,720 --> 00:51:13,580 I think she needs to rest another day. 862 00:51:13,700 --> 00:51:14,650 Yes. 863 00:51:14,770 --> 00:51:15,760 I’m going to see Mother. 864 00:51:15,880 --> 00:51:17,990 She’s in the main house. Go see her there. 865 00:51:18,440 --> 00:51:19,010 Alright. 866 00:51:36,530 --> 00:51:38,600 Did you have a nice trip, Mother? 867 00:51:39,010 --> 00:51:40,860 You must have gotten in late. 868 00:51:40,980 --> 00:51:42,720 Yes. I was a little late. 869 00:51:43,420 --> 00:51:45,070 How was Seoul? 870 00:51:45,190 --> 00:51:47,800 Seoul was just the same. 871 00:51:48,770 --> 00:51:50,220 How is Aunt doing? 872 00:51:50,650 --> 00:51:55,420 She’s doing slightly better, but it was hard to see her. 873 00:51:55,540 --> 00:51:57,780 Were you able to see your friend in Won Nam Dong? 874 00:51:57,900 --> 00:52:01,430 I heard she had surgery and was bedridden, so I didn’t see her. 875 00:52:01,550 --> 00:52:02,650 I see. 876 00:52:05,070 --> 00:52:07,460 Don’t you want to know about your father? 877 00:52:08,570 --> 00:52:09,530 Why? 878 00:52:09,650 --> 00:52:12,230 It’s not right for you to be that way. 879 00:52:12,720 --> 00:52:14,840 That’s makes you a lacking person. 880 00:52:15,840 --> 00:52:16,890 Yes. 881 00:52:18,210 --> 00:52:21,490 When it comes to blame, resentment, and anger... 882 00:52:22,160 --> 00:52:24,630 do you think you feel them more than I do? 883 00:52:25,470 --> 00:52:30,750 Mother, I don’t have any feelings towards him for me. 884 00:52:30,870 --> 00:52:34,510 But I just can’t overlook what he did to you. 885 00:52:34,630 --> 00:52:37,480 When I see him doing something that upsets me, 886 00:52:37,600 --> 00:52:40,210 I feel like tearing him apart. 887 00:52:40,680 --> 00:52:45,540 But when I lie down at night before going to sleep, 888 00:52:46,960 --> 00:52:50,130 I think life is the same, no matter what I feel. 889 00:52:52,800 --> 00:52:55,840 Your behavior seems to be hard on him. 890 00:52:55,960 --> 00:52:58,430 It makes him very uncomfortable. 891 00:53:00,180 --> 00:53:01,140 Yes. 892 00:53:54,070 --> 00:53:56,670 It’s time for you to start growing. 893 00:53:57,590 --> 00:54:02,580 Be grateful that you didn’t have to go through the hot summer with a big belly. 894 00:54:02,830 --> 00:54:03,960 Yes. 895 00:54:04,080 --> 00:54:08,740 With the space between the two children, it’ll be easier on you. 896 00:54:09,940 --> 00:54:14,080 If you have one after the other, you lose half of your mind. 897 00:54:14,200 --> 00:54:16,300 I’m sure that’s the case, Grandmother. 898 00:54:16,420 --> 00:54:18,560 It may be hard to take care of them when they’re young, 899 00:54:18,680 --> 00:54:23,550 But when they get a little older, it’s wonderful to see. 900 00:54:25,450 --> 00:54:28,710 It’s a joy to watch your children growing up. 901 00:54:28,830 --> 00:54:29,680 Yes. 902 00:54:29,800 --> 00:54:32,600 Omo! I was sound asleep. What should I do? 903 00:54:32,720 --> 00:54:34,700 What do you mean what should you do? 904 00:54:34,820 --> 00:54:37,380 If you couldn’t get up, there must have been good reason for it. 905 00:54:37,500 --> 00:54:40,170 You did enough. Let me do that now. Please let me do it. 906 00:54:40,290 --> 00:54:44,690 All that’s left is to eat. You want to take over and act like you made it? 907 00:54:44,810 --> 00:54:46,160 Oh, Mother. 908 00:54:46,280 --> 00:54:50,370 It’s all done. Go wash up. Did you wash your face? 909 00:54:50,490 --> 00:54:51,490 No, Mother. 910 00:54:51,610 --> 00:54:54,450 Go and take care of that first. Go on already. 911 00:54:54,860 --> 00:54:55,730 Yes. 912 00:54:56,690 --> 00:54:58,170 Mom, are you hurting a lot? 913 00:54:58,290 --> 00:55:01,310 No, no. I’m fine. I’m better now. 914 00:55:01,430 --> 00:55:04,940 Don’t act all tough. That’s your problem, pretending to be tough. 915 00:55:05,060 --> 00:55:07,440 People like that end up with serious illnesses. 916 00:55:07,560 --> 00:55:09,900 Okay. I’ll be grateful and heed your advice. 917 00:55:11,060 --> 00:55:14,150 I’m sorry, Grandmother. I guess you can’t do anything about aging. 918 00:55:14,270 --> 00:55:15,740 Mom’s not like she was before. 919 00:55:15,860 --> 00:55:18,670 No one is healthy forever. 920 00:55:18,790 --> 00:55:19,920 Yes. 921 00:55:21,300 --> 00:55:25,220 Be good to your mother. She’s getting old. 922 00:55:25,340 --> 00:55:27,140 All that’s left is to become weaker. 923 00:55:27,260 --> 00:55:28,450 Yes. 924 00:55:29,700 --> 00:55:31,160 I didn’t say too much. 925 00:55:31,610 --> 00:55:36,080 I told her about our couple rings and that we’re fine. 926 00:55:37,190 --> 00:55:38,930 You’re wearing cuff links. 927 00:55:39,210 --> 00:55:41,710 Huh? Oh... 928 00:55:43,510 --> 00:55:45,330 She keeps asking about them. 929 00:55:46,280 --> 00:55:50,450 I didn’t know how you felt about them, and we don’t wear these much anymore. 930 00:55:51,960 --> 00:55:55,450 But today, I purposely decided to wear them. 931 00:55:55,570 --> 00:55:57,160 I feel bad, like I got caught doing something wrong. 932 00:55:57,280 --> 00:55:58,740 Why were you worried about what I thought? 933 00:55:58,860 --> 00:56:00,660 I didn’t think you’d like it. 934 00:56:00,780 --> 00:56:02,620 Is there something I wouldn’t like? 935 00:56:02,740 --> 00:56:04,260 Chae Young... 936 00:56:05,650 --> 00:56:07,040 do I really have to say things like this? 937 00:56:07,160 --> 00:56:08,680 What about Chae Young? 938 00:56:09,540 --> 00:56:10,860 What about Chae Young? 939 00:56:10,980 --> 00:56:13,420 I’m going to have indigestion. 940 00:56:13,540 --> 00:56:17,200 Then just have indigestion. I can act pissy, too. 941 00:56:17,320 --> 00:56:18,540 Why are you being like this? 942 00:56:18,660 --> 00:56:21,000 If your thoughts were totally innocent, you wouldn’t worry about how I would feel. 943 00:56:21,120 --> 00:56:22,610 My thought are clean. 944 00:56:22,730 --> 00:56:26,050 My feelings for her are no more than as a friend, and no more than apologetic. 945 00:56:26,490 --> 00:56:27,580 You swear? 946 00:56:30,180 --> 00:56:33,110 Try to keep your reaction appropriate to the situation. 947 00:56:35,110 --> 00:56:37,120 Fine. I’m putting my tail down. 948 00:56:37,380 --> 00:56:38,830 You want to see me get serious with it? 949 00:56:38,950 --> 00:56:40,610 What? Do what? 950 00:56:40,730 --> 00:56:42,710 You want to see me not go to work and stay right on top of you? 951 00:56:42,830 --> 00:56:44,100 You want to see what I can do? 952 00:56:44,220 --> 00:56:48,300 You want to see me foam at the mouth and totally go berserk? 953 00:56:57,020 --> 00:56:59,900 Let’s drink this out on the balcony, Jun. 954 00:57:00,020 --> 00:57:00,930 Let’s do that. 955 00:57:12,270 --> 00:57:13,450 The tea has a nice scent. 956 00:57:13,570 --> 00:57:14,490 Yes. 957 00:57:18,150 --> 00:57:19,890 I think he’s going to be way short. 958 00:57:20,510 --> 00:57:23,830 Oh, it’s exactly half way. 959 00:57:25,010 --> 00:57:27,800 Watching people putt from here is entertaining. 960 00:57:28,580 --> 00:57:30,890 Oh, nice putt. 961 00:57:32,110 --> 00:57:33,850 It’s going in, going in! 962 00:57:34,890 --> 00:57:37,830 Oh, too bad. 963 00:57:42,170 --> 00:57:43,680 I’m planning on inviting your brother, his wife, 964 00:57:43,700 --> 00:57:46,070 and your younger brother to dinner. 965 00:57:47,650 --> 00:57:50,610 Since I was invited for lunch, I need to reciprocate. 966 00:57:51,200 --> 00:57:52,300 That can be a problem. 967 00:57:52,420 --> 00:57:53,600 Why? 968 00:57:53,950 --> 00:57:55,680 It’s not time for that yet. 969 00:57:55,800 --> 00:57:58,990 Don’t worry, Jun. I won’t let it show. 970 00:57:59,110 --> 00:58:02,690 Don’t you know you’re a person for whom it’s impossible to not let it show? 971 00:58:02,810 --> 00:58:05,200 I can do it. I have confidence. 972 00:58:05,320 --> 00:58:06,850 I can’t trust you. 973 00:58:07,660 --> 00:58:10,360 I’ll promise you. I’ll be careful. 974 00:58:10,930 --> 00:58:13,360 Give it up. It’s not time yet. 975 00:58:13,630 --> 00:58:15,160 When do I have to wait until? 976 00:58:15,280 --> 00:58:18,010 My nephew is getting married soon. I heard it will be in October. 977 00:58:18,130 --> 00:58:20,710 I’ll go crazy. 978 00:58:20,830 --> 00:58:23,210 I think next spring might be good. 979 00:58:25,060 --> 00:58:25,790 Joke? 980 00:58:25,910 --> 00:58:26,860 Serious. 981 00:58:30,290 --> 00:58:33,290 Please get ready. We have to go out to the building site. 982 00:58:38,970 --> 00:58:43,760 It rained a lot. Did it cause major delays? 983 00:58:43,880 --> 00:58:48,040 It could have, but fortunately our work was not significantly hindered. 984 00:58:48,330 --> 00:58:51,490 When it rains, does the construction come to a complete halt? 985 00:58:54,520 --> 00:58:57,590 No. We only stop the portions affected by the rain, 986 00:58:57,620 --> 00:58:59,320 and continue with the work on the inside. 987 00:59:00,050 --> 00:59:02,830 By the end of the month, the overall project will be 40% complete, 988 00:59:02,950 --> 00:59:06,290 and 80% complete for the course alone. 989 00:59:08,880 --> 00:59:11,870 Which fairway will be here? 990 00:59:11,990 --> 00:59:13,780 It will be Number 1. 991 00:59:13,900 --> 00:59:17,980 I want to hurry up and see it covered by grass. 992 00:59:18,300 --> 00:59:20,770 That will be possible by next fall. 993 00:59:21,160 --> 00:59:23,920 Let’s make a round by car, Executive Director Yang. 994 00:59:24,040 --> 00:59:26,240 - Please call for the car. - Yes, Executive Director. 995 00:59:27,670 --> 00:59:33,510 Did this patient receive radiation therapy and chemotherapy at the same time? 996 00:59:33,920 --> 00:59:36,160 Yes, it was done at the same time. 997 00:59:51,500 --> 00:59:52,900 Hello? 998 00:59:53,250 --> 00:59:54,110 It’s me. 999 00:59:54,970 --> 00:59:56,210 What is it? 1000 00:59:57,790 --> 00:59:59,190 Did something happen to Soo Na? 1001 00:59:59,310 --> 01:00:01,570 I’m on my way to see you with Soo Na. 1002 01:00:01,690 --> 01:00:03,740 Can you come meet us at the airport? 1003 01:00:03,860 --> 01:00:06,380 Of course! Of course I can! 1004 01:00:06,500 --> 01:00:07,480 What time is the flight? 1005 01:00:07,600 --> 01:00:08,650 Ten o’clock. 1006 01:00:08,770 --> 01:00:10,130 We’re about to leave. 1007 01:00:10,250 --> 01:00:12,620 Okay. I got it. I got it. 1008 01:00:13,030 --> 01:00:15,990 I could be five or ten minutes late. 1009 01:00:16,110 --> 01:00:18,090 Even if I’m late, wait for me. 1010 01:00:18,210 --> 01:00:19,280 Wait! 1011 01:00:19,400 --> 01:00:21,330 Okay. We’ll wait. 1012 01:00:44,500 --> 01:00:47,540 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1013 01:00:47,760 --> 01:00:50,840 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1014 01:00:51,060 --> 01:00:54,120 Main Translator: songbird 1015 01:00:54,340 --> 01:00:57,410 Spot Translator: Tiggerlily93 1016 01:00:57,630 --> 01:01:00,680 Timer: julier 1017 01:01:00,800 --> 01:01:03,820 Editor/QC: langdon813 1018 01:01:04,040 --> 01:01:06,610 Coordinators: mily2, ay_link 1019 01:01:06,830 --> 01:01:09,010 Aigoo, aigoo. Aigoo. 1020 01:01:09,130 --> 01:01:14,780 Ho Sub’s feelings for you are so evident that I’m about to feel bad like Cho Rong. 1021 01:01:14,900 --> 01:01:17,390 Why can’t we see how you feel for Ho Sub? 1022 01:01:22,210 --> 01:01:27,040 You were a great husband and a great father. 1023 01:01:27,160 --> 01:01:28,830 You haven’t gotten married yet, have you? 1024 01:01:28,950 --> 01:01:31,340 I wonder who it is that claimed you. 1025 01:01:31,460 --> 01:01:33,480 I’m going to be sure and take revenge. 1026 01:01:33,600 --> 01:01:37,210 If you ever stray, I’ll give you the two kids to raise, 1027 01:01:37,250 --> 01:01:39,310 and show you what true heat feels like. 1028 01:01:39,550 --> 01:01:41,990 Is he... let me ask... 1029 01:01:42,110 --> 01:01:45,790 He's not a celibate or anything like that, is he? 1030 01:01:45,910 --> 01:01:51,450 Jejudo College. My dad's name is Kim Kyung Soo! 1031 01:01:51,570 --> 01:01:54,690 Couldn't you come back to us for Soo Na's sake? 1032 01:01:54,810 --> 01:01:57,340 Yes, I got it. Right now, I'll... 1033 01:01:57,460 --> 01:02:03,340 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 79868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.