Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,070
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,190 --> 00:00:04,040
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,880
Episode 41
4
00:00:16,150 --> 00:00:19,510
There was only one time when
we were in agreement.
5
00:00:19,630 --> 00:00:21,170
Only once.
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,350
In the elevator of the department store.
7
00:00:32,840 --> 00:00:35,010
In the elevator?
8
00:00:35,380 --> 00:00:39,210
It was so crowded that it was
hard to even breathe properly.
9
00:00:39,330 --> 00:00:43,480
Two young things were talking loudly
like they were in their own bedroom.
10
00:00:44,250 --> 00:00:47,840
What’s with young people lately?
11
00:00:48,620 --> 00:00:53,110
You! You be sure to teach
your children properly!
12
00:00:53,230 --> 00:00:55,480
Yes. So what happened, Mother?
13
00:00:56,050 --> 00:01:00,280
I bit my tongue and tried to keep from
saying anything, when your father yelled,
14
00:01:00,500 --> 00:01:01,910
"Be quiet!"
15
00:01:01,930 --> 00:01:05,690
You have no idea how good that felt.
16
00:01:06,580 --> 00:01:09,070
That was the only time I
didn’t mind him there.
17
00:01:09,190 --> 00:01:15,030
The rest of the time,
I wondered constantly...
18
00:01:15,130 --> 00:01:17,000
why I was there with him.
19
00:01:17,970 --> 00:01:21,640
He doesn’t know how to stay in one place.
20
00:01:21,760 --> 00:01:25,130
How can he not know to come out
the same way he went in?
21
00:01:25,400 --> 00:01:29,700
That can happen. I get confused
myself sometimes.
22
00:01:30,160 --> 00:01:34,120
It’s because of old age. When you get old,
the mind becomes fuzzy.
23
00:01:34,240 --> 00:01:39,490
So if that’s the case, why not
just stay put where he is?
24
00:01:40,040 --> 00:01:44,790
He’s just full of energy and always
filled with curiosity, Mother.
25
00:01:44,910 --> 00:01:49,690
It’s because he wasted his life
being up to no good.
26
00:01:49,810 --> 00:01:52,230
Look at me, I’m perfectly fine.
27
00:01:52,350 --> 00:01:53,540
Yes.
28
00:01:54,490 --> 00:01:55,640
Here, have a drink.
29
00:01:55,760 --> 00:01:59,430
No, Mother, I’m fine.
Why don’t you have another one?
30
00:02:00,490 --> 00:02:04,710
I plan on going to bed early.
I’m so tired.
31
00:02:05,230 --> 00:02:09,570
I feel like I took ten young
children on an outing.
32
00:02:09,690 --> 00:02:10,790
I see.
33
00:02:13,960 --> 00:02:17,510
When a person is like that,
he should be pitied.
34
00:02:20,290 --> 00:02:21,610
Take this away.
35
00:02:21,730 --> 00:02:25,060
Mother, I have something to tell you.
36
00:02:26,870 --> 00:02:32,160
I sent to Seoul to see Ji Hye’s father.
37
00:02:32,810 --> 00:02:35,880
Who? Ji Hye’s real father?
38
00:02:36,250 --> 00:02:37,040
Yes.
39
00:02:38,350 --> 00:02:40,320
The children’s father went with me.
40
00:02:40,440 --> 00:02:41,550
Why?
41
00:02:41,670 --> 00:02:43,770
He’s not in good health.
42
00:02:44,640 --> 00:02:48,510
His family kept calling, saying
he’s asking to see Ji Hye.
43
00:02:49,950 --> 00:02:51,940
But being pregnant,
44
00:02:52,340 --> 00:02:57,140
I thought it might be too upsetting
for her to see him like that.
45
00:02:58,550 --> 00:03:02,050
I went to try to get him to
understand the situation.
46
00:03:03,300 --> 00:03:07,170
I saw him for just five minutes.
47
00:03:07,490 --> 00:03:08,870
Did he understand?
48
00:03:08,990 --> 00:03:11,170
Yes, he did.
49
00:03:14,160 --> 00:03:16,350
Are you going to tell her
after she’s had the baby?
50
00:03:17,140 --> 00:03:18,980
If there’s a good opportunity.
51
00:03:19,470 --> 00:03:22,210
I’m sure you know what’s
best for your children.
52
00:03:22,850 --> 00:03:25,010
Good, good. You can go now.
53
00:03:25,130 --> 00:03:27,660
If you were here, I would have
discussed it with you.
54
00:03:27,780 --> 00:03:29,300
It’s fine.
55
00:03:29,850 --> 00:03:32,770
Take the table away.
I’m going to put my bedding down.
56
00:03:32,890 --> 00:03:33,970
Yes.
57
00:03:37,630 --> 00:03:43,050
The heavens know how patient I am with her.
58
00:03:43,940 --> 00:03:47,090
She treats me like I’m nothing
more than dog poo.
59
00:03:48,930 --> 00:03:52,300
You must have suffered greatly.
60
00:03:53,110 --> 00:03:57,600
If she’s like that at her age now, how
much worse was she when she was younger?
61
00:04:16,460 --> 00:04:20,420
My life is pretty pathetic.
62
00:04:20,760 --> 00:04:23,150
She thought you were lost,
63
00:04:23,350 --> 00:04:26,950
so she probably got angrier
from the fright.
64
00:04:27,070 --> 00:04:30,970
She was frightened?
How much more do you think I was?
65
00:04:31,800 --> 00:04:34,140
I thought I was going to end up
in an old folk’s home.
66
00:04:34,260 --> 00:04:39,150
I think Mother has calmed down some,
so why don’t you go across now?
67
00:04:41,030 --> 00:04:41,760
You want me to go?
68
00:04:41,880 --> 00:04:44,700
It's okay for you to sleep here tonight,
69
00:04:45,890 --> 00:04:48,560
but couple quarrels shouldn’t
have you sleeping apart.
70
00:04:48,780 --> 00:04:50,970
If you sleep here tonight
and go back tomorrow,
71
00:04:51,050 --> 00:04:53,510
it will be that much more awkward for you.
72
00:04:53,630 --> 00:04:55,010
That’s what I think.
73
00:04:55,440 --> 00:04:59,230
After saying I want a divorce,
how can I go back so soon?
74
00:04:59,350 --> 00:05:02,230
But you don’t really want a divorce!
75
00:05:42,040 --> 00:05:44,230
What are you doing? Studying?
76
00:05:47,150 --> 00:05:48,350
It’s Mom.
77
00:05:56,610 --> 00:06:00,000
Yes. I was just wondering
what you were doing.
78
00:06:00,120 --> 00:06:01,790
You didn’t have to call.
79
00:06:01,910 --> 00:06:03,100
I was reading.
80
00:06:03,220 --> 00:06:05,880
Have you had dinner? What did you eat?
81
00:06:06,000 --> 00:06:07,850
We had curry at home.
82
00:06:07,970 --> 00:06:09,030
You made it?
83
00:06:09,150 --> 00:06:13,010
Kyung Soo... I think that’s
what Kyung Soo makes best.
84
00:06:14,050 --> 00:06:16,090
I’m good at making lots of other things.
85
00:06:16,210 --> 00:06:18,080
Just a minute. I’ll put Kyung Soo
on the phone.
86
00:06:18,200 --> 00:06:19,240
Okay.
87
00:06:19,820 --> 00:06:21,460
Hello, Mother.
88
00:06:21,730 --> 00:06:23,020
Yes, hi.
89
00:06:23,340 --> 00:06:25,750
A lot of work for you to keep Tae Sub fed.
90
00:06:26,730 --> 00:06:27,920
It isn’t, Mother.
91
00:06:28,690 --> 00:06:30,570
Tae Sub does a decent job.
92
00:06:30,880 --> 00:06:32,020
And he’s good at making rice now.
93
00:06:32,140 --> 00:06:34,440
Okay. Don’t fight and play nice
with each other.
94
00:06:34,760 --> 00:06:36,320
I don’t know how to fight.
95
00:06:36,440 --> 00:06:38,450
But this guy keeps trying to start one.
96
00:06:38,570 --> 00:06:40,790
He’s very prickly. Do you know that, Mother?
97
00:06:41,910 --> 00:06:46,240
It’s because he’s sensitive.
Sensitive people can be like that.
98
00:06:46,760 --> 00:06:48,770
You be the one to understand.
99
00:06:48,890 --> 00:06:50,680
Yes, I am being understanding.
100
00:06:50,800 --> 00:06:52,410
Understanding to no end.
101
00:06:52,530 --> 00:06:55,860
What are you doing? Why are you
putting me down in front of me?
102
00:06:56,620 --> 00:06:57,640
Mom.
103
00:06:58,590 --> 00:07:02,240
Don’t worry.
I’m not falling for Kyung Soo’s words.
104
00:07:02,770 --> 00:07:04,090
No problems?
105
00:07:04,520 --> 00:07:05,990
No, there aren’t any.
106
00:07:06,530 --> 00:07:07,650
That’s all I need to hear.
107
00:07:07,770 --> 00:07:09,450
For you to enjoy your life.
108
00:07:09,570 --> 00:07:11,210
Yes. Good night.
109
00:07:11,890 --> 00:07:12,820
Okay.
110
00:07:18,400 --> 00:07:21,900
Are you starting that again?
Put that away and get up here.
111
00:07:22,810 --> 00:07:25,000
I got at least one sexy shot
of Yang Tae Sub.
112
00:07:25,320 --> 00:07:27,150
I told you to quit.
113
00:07:28,980 --> 00:07:30,290
Back to your position.
114
00:07:30,410 --> 00:07:33,780
Why don’t you use a pillow?
115
00:07:33,900 --> 00:07:35,990
I don’t have a pillow that’s as good.
116
00:07:36,110 --> 00:07:37,380
Back to your position.
117
00:07:51,230 --> 00:07:52,150
Tae Sub.
118
00:07:52,270 --> 00:07:52,900
Hmm?
119
00:07:53,850 --> 00:07:55,260
What were you thinking?
120
00:07:55,380 --> 00:07:56,280
About what?
121
00:07:56,560 --> 00:07:57,600
The ring.
122
00:07:59,970 --> 00:08:01,590
I’m not sure.
123
00:08:02,540 --> 00:08:04,330
I just wanted to do it.
124
00:08:06,140 --> 00:08:08,220
When you said I didn’t have to wear it,
125
00:08:08,340 --> 00:08:10,480
I guess it made me feel bad for you.
126
00:08:11,480 --> 00:08:15,830
I thought maybe I was being
too selfish, or too afraid.
127
00:08:16,380 --> 00:08:18,310
Those kinds of thoughts.
128
00:08:20,190 --> 00:08:21,230
And...
129
00:08:21,690 --> 00:08:22,610
And?
130
00:08:22,730 --> 00:08:24,140
It’s to show my faithfulness to you.
131
00:08:24,260 --> 00:08:25,330
Faithfulness?
132
00:08:25,650 --> 00:08:26,660
Faithfulness.
133
00:08:29,500 --> 00:08:31,130
When I saw that picture,
134
00:08:31,520 --> 00:08:34,650
a charge of electrical surge
shot through my body.
135
00:08:36,020 --> 00:08:36,930
It did?
136
00:08:38,260 --> 00:08:39,810
Your tactic to push and pull.
137
00:08:41,990 --> 00:08:45,210
You should open a school on how
to push and pull at emotions.
138
00:08:52,470 --> 00:08:54,030
You’re going across?
139
00:09:00,950 --> 00:09:01,980
Sir!
140
00:09:02,730 --> 00:09:04,090
Yes.
141
00:09:04,210 --> 00:09:06,710
Is it possible to get three eggs from you?
142
00:09:06,830 --> 00:09:08,160
I’ll pay for them.
143
00:09:08,280 --> 00:09:11,550
Oh, no. Don’t worry about the money.
I’m sure we have some.
144
00:09:11,670 --> 00:09:12,870
Just a moment, Father.
145
00:09:16,400 --> 00:09:17,500
Honey.
146
00:09:17,760 --> 00:09:18,970
I got it.
147
00:09:19,730 --> 00:09:20,940
Three eggs, please.
148
00:09:21,060 --> 00:09:22,800
I said I got it.
149
00:09:22,920 --> 00:09:24,170
Go on inside.
150
00:09:24,590 --> 00:09:25,830
Thank you.
151
00:09:33,770 --> 00:09:34,740
Here.
152
00:09:35,150 --> 00:09:36,830
Thank you, ahjumma.
153
00:09:37,840 --> 00:09:39,770
The BBQ wasn’t good?
154
00:09:39,890 --> 00:09:42,620
It’s not that.
We have someone who’s a vegetarian.
155
00:09:43,440 --> 00:09:45,400
He only ate the veggies and now he’s hungry.
156
00:09:45,520 --> 00:09:47,220
I see. But eggs are okay?
157
00:09:47,340 --> 00:09:48,950
Milk and eggs are okay for him.
158
00:09:49,070 --> 00:09:49,960
Oh.
159
00:09:50,530 --> 00:09:51,610
Here’s the money for the eggs.
160
00:09:51,730 --> 00:09:54,290
That’s all right. They don’t cost that much.
161
00:09:54,550 --> 00:09:57,090
We have milk. Should I give you
a glass of milk?
162
00:09:57,210 --> 00:09:59,670
Yes. If you would, I’d be really grateful.
163
00:09:59,790 --> 00:10:01,160
Just a minute.
164
00:10:22,850 --> 00:10:25,260
Mother, Father is here.
165
00:10:25,380 --> 00:10:27,360
Please turn on the lights.
166
00:10:58,660 --> 00:11:02,470
Just because you take out the hearing aid,
that won’t stop me.
167
00:11:02,880 --> 00:11:04,410
I’ll continue tomorrow.
168
00:11:26,500 --> 00:11:28,380
Wow!
169
00:12:14,920 --> 00:12:17,910
One, two, three, four. Like that.
170
00:12:18,030 --> 00:12:19,640
Just roll the ball like this.
171
00:12:19,760 --> 00:12:23,070
I see, Teacher. I see.
I’ll go first.
172
00:12:23,190 --> 00:12:24,720
Yeon Joo, I’ll give it a try first.
173
00:12:24,840 --> 00:12:26,020
Go ahead.
174
00:12:39,770 --> 00:12:40,530
Wow.
175
00:12:40,980 --> 00:12:42,520
Is it really your first time?
176
00:12:42,640 --> 00:12:43,840
It’s not exactly my very first time.
177
00:12:43,960 --> 00:12:48,410
A long time ago, I played a few times.
I’m athletically gifted naturally.
178
00:12:48,530 --> 00:12:49,500
Go once again.
179
00:12:49,620 --> 00:12:50,800
Okay, I will.
180
00:13:03,270 --> 00:13:06,000
What was that?
That was like a cow throwing the ball.
181
00:13:07,480 --> 00:13:09,600
Okay, I’m giving it another go.
182
00:13:17,150 --> 00:13:17,910
Yeah!
183
00:13:18,490 --> 00:13:20,100
Wow!
184
00:13:21,220 --> 00:13:22,120
Yeah!
185
00:13:23,280 --> 00:13:24,250
Now, your turn.
186
00:13:25,250 --> 00:13:28,430
Remember what he said. In review, he said...
187
00:13:28,550 --> 00:13:30,050
Back off a little.
188
00:13:30,670 --> 00:13:32,720
Oh, sorry. I got it.
189
00:13:32,840 --> 00:13:33,540
Teacher, please explain one more time.
190
00:13:33,660 --> 00:13:34,630
Oh, yes, yes.
191
00:13:34,750 --> 00:13:38,450
Look at the third marker and just
gently roll the ball toward it.
192
00:13:38,690 --> 00:13:39,790
Okay.
193
00:13:41,760 --> 00:13:43,510
One, two, three...
194
00:13:46,230 --> 00:13:49,260
Are you okay? You’re alright? Are you?
195
00:13:49,380 --> 00:13:51,040
Your hands and feet weren’t coordinated.
196
00:13:51,160 --> 00:13:53,790
That’s fine, that’s fine.
That’s okay, Teacher.
197
00:13:55,120 --> 00:13:58,080
Are you alright? You’re not hurt anywhere?
Did you hurt your fingers?
198
00:13:58,200 --> 00:14:00,660
Please be quiet.
199
00:14:01,020 --> 00:14:02,410
You’re embarrassing me.
200
00:14:02,530 --> 00:14:04,660
I told you I couldn’t do this.
201
00:14:05,350 --> 00:14:07,310
Should we leave?
202
00:14:07,430 --> 00:14:09,790
Why should we when we’ve already
paid for it? We have to see it through.
203
00:14:28,370 --> 00:14:31,510
Um... would it be alright to hold your hand?
204
00:14:32,630 --> 00:14:35,170
Do you have to ask each time?
205
00:14:35,610 --> 00:14:39,750
Um, that’s in case you don’t feel
like it and you wouldn’t like it.
206
00:14:42,070 --> 00:14:43,220
It’s okay.
207
00:14:46,860 --> 00:14:50,980
I think it would be nice
if you held my hand first.
208
00:14:52,620 --> 00:14:56,050
You don’t know how much I think about
it before I get up the nerve to ask.
209
00:14:56,310 --> 00:14:59,490
Should I or shouldn’t I?
Should I or shouldn’t I?
210
00:14:59,610 --> 00:15:01,310
Ask. No, don’t ask.
211
00:15:04,330 --> 00:15:07,850
When Hyun Jin Hyung was dating,
his wife took the lead.
212
00:15:09,110 --> 00:15:11,300
He was taken by surprise
with the first kiss.
213
00:15:11,420 --> 00:15:15,510
And... it might be with slight exaggeration,
214
00:15:16,120 --> 00:15:18,920
but he was half forced to
give up his virginity.
215
00:15:19,450 --> 00:15:21,590
So he said he had no choice
but to marry her.
216
00:15:24,970 --> 00:15:28,160
You could hold my hand, couldn’t you?
217
00:15:28,280 --> 00:15:30,210
I don’t find that easy to do.
218
00:15:30,640 --> 00:15:34,820
I don’t know why, but
sometimes I feel like...
219
00:15:35,760 --> 00:15:38,880
Every time we meet, we have to
start from the beginning.
220
00:15:39,660 --> 00:15:41,680
When it’s just the two of us.
221
00:15:43,140 --> 00:15:46,270
It’s like you’re always keeping me...
222
00:15:46,750 --> 00:15:48,970
at a few feet of distance.
223
00:15:51,830 --> 00:15:53,770
We’re getting married.
224
00:15:55,170 --> 00:15:57,040
I think about you a lot.
225
00:15:58,310 --> 00:16:01,240
When you’re out in the water, I worry.
226
00:16:02,280 --> 00:16:04,120
I worry about the weather being okay.
227
00:16:04,240 --> 00:16:06,330
I wonder if it isn’t too windy.
228
00:16:06,450 --> 00:16:08,720
I hope you don’t encounter any
problems while in the water.
229
00:16:08,840 --> 00:16:11,580
If there are a lot of guests, I think
how tiring it must be for you.
230
00:16:11,700 --> 00:16:14,460
If I don’t see you before I go home,
231
00:16:14,950 --> 00:16:18,560
I’m regretful I only saw you for an instant
in the morning, and I feel somewhat empty.
232
00:16:20,060 --> 00:16:21,380
I do that.
233
00:16:23,280 --> 00:16:27,040
I don’t know how to be
open about my feelings.
234
00:16:28,080 --> 00:16:31,250
It might take me some time
before I can learn to do that.
235
00:16:32,150 --> 00:16:33,850
I asked you for some time.
236
00:16:36,500 --> 00:16:37,570
I understand.
237
00:16:37,690 --> 00:16:41,180
I held that hand you put out to me.
238
00:16:42,150 --> 00:16:45,730
I’m so grateful to you, and ever
so grateful to the heavens.
239
00:16:46,140 --> 00:16:47,520
I’m happy.
240
00:16:48,320 --> 00:16:49,590
Um...
241
00:16:51,140 --> 00:16:53,980
I’m going to hug you. I’ll hug you.
242
00:16:56,050 --> 00:16:59,020
Do it without saying it. Just do it.
243
00:17:00,510 --> 00:17:03,980
Fine. I’m going to just do it.
I’ll just do it.
244
00:17:10,400 --> 00:17:11,180
Uh...
245
00:17:12,600 --> 00:17:14,350
You want to ask if it’s okay to kiss me?
246
00:17:15,130 --> 00:17:16,430
How did you know?
247
00:17:25,970 --> 00:17:28,340
Just because I don’t
clap my hands excitedly,
248
00:17:28,370 --> 00:17:29,800
don’t think my feelings are lukewarm.
249
00:17:30,680 --> 00:17:34,860
When the feeling in my heart starts to boil,
you might get burned from the heat.
250
00:17:37,170 --> 00:17:38,290
Wow.
251
00:17:38,850 --> 00:17:40,720
Where is that from?
252
00:17:42,110 --> 00:17:45,370
I don’t think those are your original words.
Where did you hear that?
253
00:17:45,490 --> 00:17:46,400
Huh?
254
00:17:46,520 --> 00:17:50,180
Do you take me for someone who picks
up lines and uses them as my own?
255
00:17:50,300 --> 00:17:52,270
You must not think very highly of me.
256
00:17:53,080 --> 00:17:55,710
Then they’re yours?
They’re really your words?
257
00:17:55,830 --> 00:17:58,270
Really? Really? Are they really?
258
00:17:58,390 --> 00:17:59,340
Really?
259
00:18:04,160 --> 00:18:06,880
I like the way my life is now.
260
00:18:07,000 --> 00:18:08,470
I’m happy.
261
00:18:08,840 --> 00:18:12,080
When I awake in the mornings, I can
see my parents and all the family.
262
00:18:12,200 --> 00:18:15,570
I take care of the guests and go out diving,
then come home and see them again.
263
00:18:16,230 --> 00:18:20,500
Living without any major upsets
or problems is just perfect for me.
264
00:18:21,120 --> 00:18:25,480
I don’t like having conflict
or competition in my life.
265
00:18:26,660 --> 00:18:30,210
In some ways, I don’t belong in these times.
266
00:18:31,070 --> 00:18:34,550
If Jeju Island was not my home,
and if my father didn’t move here,
267
00:18:34,670 --> 00:18:40,220
I might be living in the mountains
somewhere, growing mushrooms.
268
00:18:42,610 --> 00:18:44,740
To me, that’s a good life.
269
00:18:45,290 --> 00:18:49,020
Having a duck, a dog, chickens...
270
00:18:49,140 --> 00:18:54,590
Letting them roam about freely,
and letting my children play among them.
271
00:18:55,860 --> 00:19:00,070
Mom and Dad work hard,
while children play hard.
272
00:19:00,320 --> 00:19:03,160
Just a simple life, a simple dream.
273
00:19:04,340 --> 00:19:05,830
Just like that.
274
00:19:05,950 --> 00:19:07,450
Your donuts are ready.
275
00:19:07,570 --> 00:19:08,960
Thank you!
276
00:19:10,300 --> 00:19:13,240
Oh, yeah! How did you become
a professional cook?
277
00:19:13,560 --> 00:19:15,860
We haven’t talked about any of that yet.
278
00:19:17,940 --> 00:19:20,710
I worked part time all throughout college.
279
00:19:20,830 --> 00:19:24,000
In my senior year, I ended up
working for a cooking teacher.
280
00:19:24,120 --> 00:19:28,790
I helped with the teaching and the
administrative work for her.
281
00:19:28,910 --> 00:19:31,210
Then it naturally worked out like that.
282
00:19:31,580 --> 00:19:33,630
I didn’t have any interest in cooking
before that, but watching her work,
283
00:19:33,750 --> 00:19:36,300
it looked really fun,
284
00:19:36,650 --> 00:19:39,720
and she kept telling me
I had a natural talent.
285
00:19:40,040 --> 00:19:42,200
So that’s how I came to be certified.
286
00:19:42,320 --> 00:19:45,840
If you didn’t cook, we wouldn’t have met.
287
00:19:45,960 --> 00:19:47,540
You’re right.
288
00:19:47,880 --> 00:19:53,280
You know that saying... that all things
are pre-destined in a person’s life?
289
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
What do you think about that?
290
00:19:55,520 --> 00:19:58,370
- And we just don’t know it yet?
- Yes, we just don’t know yet.
291
00:19:58,490 --> 00:19:59,840
It could be possible.
292
00:19:59,960 --> 00:20:02,140
I think that’s true.
293
00:20:02,260 --> 00:20:05,520
If you look at the two of us,
it has to be the truth.
294
00:20:05,900 --> 00:20:09,180
I never had any interest in girls before.
295
00:20:09,300 --> 00:20:10,970
Even when Hyun Jin Hyung was dating,
296
00:20:11,090 --> 00:20:14,240
I looked on with casual interest,
but I never envied him,
297
00:20:14,270 --> 00:20:15,770
or wished I had a girlfriend, the least bit.
298
00:20:16,090 --> 00:20:19,140
I never imagined this could
be possible in my life,
299
00:20:20,150 --> 00:20:25,910
that a day like this could
be a reality for me.
300
00:20:27,290 --> 00:20:29,320
Because you were too busy dating the ocean?
301
00:20:29,440 --> 00:20:32,870
Oh, you’re right.
The ocean was my girlfriend.
302
00:20:37,670 --> 00:20:41,210
I think the more children we have,
the better.
303
00:20:43,140 --> 00:20:45,270
That’s just what I think.
304
00:20:45,390 --> 00:20:47,430
And it’s something our
country is encouraging.
305
00:20:49,090 --> 00:20:51,390
Two boys and two girls would be...
306
00:20:51,510 --> 00:20:53,010
I don’t know if it’s because
that’s how my family is,
307
00:20:53,110 --> 00:20:54,390
but that number seems just right for me.
308
00:20:55,580 --> 00:20:58,040
If we have two sets of twins,
that’ll be four?
309
00:20:58,940 --> 00:21:01,190
Or how about one set of quadruplets?
310
00:21:01,310 --> 00:21:02,160
What?
311
00:21:06,270 --> 00:21:08,810
Maybe I shouldn’t have decided
to have this baby.
312
00:21:09,410 --> 00:21:11,430
It’s so hard.
313
00:21:11,550 --> 00:21:13,360
I didn’t even hear you come in.
314
00:21:13,480 --> 00:21:15,060
It’s okay. It’s okay.
315
00:21:16,820 --> 00:21:18,200
Verification pictures.
316
00:21:18,800 --> 00:21:21,310
Huh? Oh, okay.
317
00:21:25,060 --> 00:21:26,300
Look.
318
00:21:26,640 --> 00:21:29,910
Can you see it? Do you see the
menu board in the back?
319
00:21:30,030 --> 00:21:33,680
Why aren’t there any women?
None of the female employees went?
320
00:21:33,800 --> 00:21:36,500
I excluded them in the picture
because I was afraid of you.
321
00:21:36,770 --> 00:21:38,280
It really was a seafood restaurant?
322
00:21:38,400 --> 00:21:41,570
It’s not picture in a hostess
bar with a fake background?
323
00:21:41,690 --> 00:21:43,090
What do you...?
324
00:21:43,210 --> 00:21:45,540
I heard men sometimes do that.
325
00:21:45,660 --> 00:21:48,530
You’re sure learning great things.
326
00:21:49,100 --> 00:21:53,170
All you ever pick up from the internet
is useless information.
327
00:21:53,290 --> 00:21:54,530
Let me smell your breath.
328
00:21:58,220 --> 00:22:00,340
You had seafood but didn’t
have anything to drink?
329
00:22:00,460 --> 00:22:03,310
I just had one shot of
soju in the beginning.
330
00:22:03,430 --> 00:22:05,280
How could I drink any more
when I had to drive home?
331
00:22:05,830 --> 00:22:09,230
Maybe I’m finally maturing, but hiring
a driver seemed a frivolous expense.
332
00:22:09,350 --> 00:22:10,910
Let me see that picture again.
333
00:22:11,030 --> 00:22:13,340
I want to check again to see
if it’s doctored up.
334
00:22:17,830 --> 00:22:18,590
Here.
335
00:22:23,080 --> 00:22:25,190
Satisfied? Are you satisfied now?
336
00:22:26,790 --> 00:22:30,950
Even if this one’s a girl again,
I’m not having a third.
337
00:22:31,200 --> 00:22:33,840
I’m sure it’ll be a boy.
338
00:22:35,150 --> 00:22:36,860
If it isn’t, you want me to
have another one?
339
00:22:36,980 --> 00:22:39,660
No, that’s not what I meant.
340
00:22:39,780 --> 00:22:42,000
When I think about you sitting
there giggling with that girl,
341
00:22:42,120 --> 00:22:45,520
I want to turn the clock back
to before I got pregnant.
342
00:22:45,640 --> 00:22:48,720
I regret agreeing to have this baby.
I wish I can take it back!
343
00:22:48,840 --> 00:22:50,520
Oh, here we go again.
344
00:22:50,900 --> 00:22:53,840
Okay, okay. It’s fine. I’m sorry.
345
00:22:54,990 --> 00:22:57,170
I never said a word. I didn’t say anything.
346
00:22:57,290 --> 00:23:00,900
Be warned, I have a short fuse.
We had a fire here today.
347
00:23:01,150 --> 00:23:02,330
What?
348
00:23:02,570 --> 00:23:06,310
I was so unnerved by it,
I was on edge all day.
349
00:23:06,920 --> 00:23:10,490
Are you okay? No problems?
350
00:23:10,610 --> 00:23:12,420
Nothing wrong with the baby?
351
00:23:15,100 --> 00:23:17,020
Were you alarmed? Were you?
352
00:23:17,300 --> 00:23:20,210
It’s okay, okay. Everything is okay.
353
00:23:20,330 --> 00:23:22,570
Relax now. It’s all okay.
354
00:23:24,230 --> 00:23:27,460
Where? On our side? It looked fine.
355
00:23:27,950 --> 00:23:29,860
An electrical fire?
356
00:23:31,290 --> 00:23:33,150
What a nuisance. Such a nuisance.
357
00:23:33,270 --> 00:23:35,740
I can’t believe my life.
358
00:23:38,770 --> 00:23:41,160
Why did you come out?
You should have stayed in the house.
359
00:23:41,280 --> 00:23:44,300
I think I need to stop you from coming
to our house whenever you want.
360
00:23:44,420 --> 00:23:47,360
I thought about it and realized I never
gave you permission to do that.
361
00:23:47,480 --> 00:23:48,880
Let’s go.
362
00:23:49,450 --> 00:23:50,410
To where?
363
00:23:50,530 --> 00:23:52,860
You said you wanted to stop
by and see my face for a sec.
364
00:23:53,530 --> 00:23:55,900
Just go anywhere you want, away from here.
365
00:23:56,020 --> 00:23:57,920
If we stay here, someone from
my family will see us.
366
00:23:58,040 --> 00:24:01,060
My brother isn’t home yet and I think
my uncle is still out also.
367
00:24:01,180 --> 00:24:02,990
So what if someone sees us?
368
00:24:03,110 --> 00:24:05,370
It’s a bother to explain.
369
00:24:05,890 --> 00:24:07,950
Oh, okay. Fine.
370
00:24:12,640 --> 00:24:14,340
Why are you upset?
371
00:24:14,460 --> 00:24:18,770
It’s irritating to come out when I was
all washed up and in my pajamas.
372
00:24:18,890 --> 00:24:20,230
Will you die if you go one day
without seeing me?
373
00:24:20,350 --> 00:24:21,670
I didn’t see you yesterday, either.
374
00:24:21,790 --> 00:24:23,430
Then two days will kill you?
375
00:24:24,250 --> 00:24:26,890
Weren’t you having a blast with
your mom’s friend’s daughter?
376
00:24:27,360 --> 00:24:29,070
Hey, I think I have a problem.
377
00:24:29,190 --> 00:24:30,820
I think she’s fallen for me.
378
00:24:32,170 --> 00:24:36,640
She calls me Oppa and feeds me ice cream,
and asked me to put suntan lotion on her.
379
00:24:36,760 --> 00:24:39,610
She’s the type to get close
to people quickly.
380
00:24:39,730 --> 00:24:41,200
She knows how to hold her liquor.
381
00:24:41,320 --> 00:24:43,010
And the way she dances is so cute.
382
00:24:43,130 --> 00:24:47,830
Wow, just watching her dance is enough
to make a person go ga-ga.
383
00:24:50,800 --> 00:24:51,600
Stop.
384
00:24:51,720 --> 00:24:52,240
What?
385
00:24:52,360 --> 00:24:53,950
I said to stop the car.
386
00:24:59,720 --> 00:25:02,780
Did we have to come all the way here
just for you to tell me that?
387
00:25:02,900 --> 00:25:05,460
No. It’s just that you seemed curious.
388
00:25:05,580 --> 00:25:06,880
When was I?
389
00:25:07,000 --> 00:25:10,460
Earlier you asked me if it was fun
and whether I enjoyed myself.
390
00:25:11,530 --> 00:25:14,030
Good for you. Good luck with her then.
391
00:25:14,840 --> 00:25:17,020
I asked you to come with us.
Come. We’ll have fun together.
392
00:25:17,140 --> 00:25:20,580
Why would I join you?
It’s not like you and I are dating.
393
00:25:20,700 --> 00:25:22,950
If we’re not dating, then what is this?
394
00:25:23,070 --> 00:25:25,720
You’re doing it by yourself. I’m not.
395
00:25:25,840 --> 00:25:28,830
Hey, quit while you’re ahead.
396
00:25:28,950 --> 00:25:31,020
So you let her keep feeding you ice cream?
397
00:25:31,140 --> 00:25:32,410
How could I refuse?
398
00:25:32,530 --> 00:25:35,290
Her friend was there too, and it would
have embarrassed her if I did.
399
00:25:35,410 --> 00:25:37,630
If her friend was there, why did
you put suntan oil on her?
400
00:25:37,750 --> 00:25:39,590
She asked me to so what can I do?
401
00:25:41,420 --> 00:25:43,880
Didn’t she ask you to go to a motel?
Why didn’t you guys go to a motel?
402
00:25:43,950 --> 00:25:46,330
Aish! Oh! That hurts!
403
00:25:46,550 --> 00:25:47,910
Don’t you have your own mind?
404
00:25:48,030 --> 00:25:51,110
You just do everything a girl asks you to?
Are you a scarecrow?
405
00:25:51,230 --> 00:25:53,120
No, Cho Rong.
406
00:25:53,240 --> 00:25:56,590
That is... if we were alone in that room,
I’m sure something would have happened.
407
00:25:58,150 --> 00:26:01,990
We were outside drinking beer,
and her eyes got all misty, and...
408
00:26:02,110 --> 00:26:05,680
oh yeah, it was like she was
sending me these signals.
409
00:26:05,800 --> 00:26:09,720
But So Jung didn’t pick up on it,
and she pulled me into the room.
410
00:26:09,970 --> 00:26:13,060
They had gone inside first,
saying they were tired.
411
00:26:13,180 --> 00:26:16,910
Oh, what a waste!
That really was a wasted chance.
412
00:26:20,520 --> 00:26:22,130
You’re making all this up, aren’t you?
413
00:26:22,250 --> 00:26:23,060
No.
414
00:26:24,590 --> 00:26:26,170
I can smell the lies.
415
00:26:26,290 --> 00:26:27,810
Oh? Really?
416
00:26:28,250 --> 00:26:29,870
What does a lie smell like?
417
00:26:29,990 --> 00:26:31,000
Stinky.
418
00:26:31,260 --> 00:26:32,080
Ah...
419
00:26:35,130 --> 00:26:37,610
I’ll give you three minutes
to look at my face.
420
00:26:38,440 --> 00:26:41,370
Not the side view but the front.
421
00:26:42,430 --> 00:26:43,300
Here.
422
00:26:43,890 --> 00:26:46,420
Wait. I can’t see it very well.
423
00:26:50,920 --> 00:26:53,600
Wow, that’s so scary!
You look just like a ghost.
424
00:26:53,720 --> 00:26:56,690
Oh, no. Cho Rong! Cho Rong!
I’m sorry.
425
00:26:56,810 --> 00:26:58,880
I’m sorry. I’m sorry. Oh, Cho Rong!
426
00:27:04,670 --> 00:27:09,890
I really enjoy wine but you
can’t have a single drop.
427
00:27:10,010 --> 00:27:13,600
On the positive side,
that’s a good thing for me.
428
00:27:13,720 --> 00:27:17,260
Of course. You'll always have a
clear-headed body guard.
429
00:27:18,510 --> 00:27:22,130
How about starting to learn
to drink little by little?
430
00:27:22,250 --> 00:27:24,240
I don’t have any desire to do that.
431
00:27:24,360 --> 00:27:27,640
You can start with sweet champagne,
and little by little...
432
00:27:27,760 --> 00:27:30,870
I don’t see the need to go to that
kind of trouble to learn to drink.
433
00:27:31,220 --> 00:27:34,910
Drinking by myself makes me
look like a drunkard.
434
00:27:35,030 --> 00:27:38,600
It’s not that you look like it, but you are,
in a major way. In my opinion.
435
00:27:39,410 --> 00:27:40,300
Really?
436
00:27:41,610 --> 00:27:47,340
I sometimes worry I’m going to spend my
life taking care of you as you drink.
437
00:27:52,450 --> 00:27:55,270
Oh, she’s fine. She’s laughing.
438
00:27:56,110 --> 00:27:59,450
I think he thought you had
something caught in your throat.
439
00:27:59,830 --> 00:28:02,460
I don’t. Please don’t worry.
440
00:28:06,830 --> 00:28:09,690
You don’t have a wife and kids to take
care of or any debts to pay off.
441
00:28:10,010 --> 00:28:12,330
It’s not like you can take it with you
when you die, so why are you hesitating?
442
00:28:12,450 --> 00:28:13,820
I don’t see anything to stop you.
443
00:28:13,940 --> 00:28:16,210
If it was 2,000,000 Won, I’d do it
without a second thought.
444
00:28:16,330 --> 00:28:18,590
But we’re talking about ten times that.
445
00:28:18,710 --> 00:28:22,050
When I think about letting go of that
much money, my heart starts to ache.
446
00:28:22,170 --> 00:28:27,420
Think of it this way, Uncle.
How many more years do you have to live?
447
00:28:27,540 --> 00:28:29,500
How much longer do you want to live?
448
00:28:29,620 --> 00:28:32,160
If you live to be ninety, that’s only
forty more years.
449
00:28:32,280 --> 00:28:34,610
How can you make me a fifty
year-old just like that?
450
00:28:34,730 --> 00:28:36,860
Am I fifty years old? Am I?
451
00:28:36,980 --> 00:28:41,290
Oh, you’re not. It’s fifty years
till you’re ninety.
452
00:28:41,600 --> 00:28:43,250
That’s a long time.
453
00:28:43,370 --> 00:28:47,400
Doesn’t living another fifty
years seem dreadful?
454
00:28:47,520 --> 00:28:48,590
Let’s re-calculate.
455
00:28:48,970 --> 00:28:50,680
Let’s say I live to be seventy-five.
How many more years is that?
456
00:28:50,800 --> 00:28:52,860
- That will be thirty-some years.
- That seems much less dreadful.
457
00:28:52,980 --> 00:28:54,780
Stop wavering and just buy the car.
458
00:28:54,900 --> 00:28:56,970
There’s nothing to stop a
person in your position.
459
00:28:57,090 --> 00:28:58,990
If I were you, there isn’t
anything I wouldn’t do.
460
00:28:59,110 --> 00:29:00,480
Like what?
461
00:29:00,600 --> 00:29:01,590
Should I just buy one?
462
00:29:01,710 --> 00:29:02,960
Buy it.
463
00:29:03,080 --> 00:29:05,750
Even Ho Sub’s new wife will be
driving a sleek new car.
464
00:29:05,870 --> 00:29:08,840
As the uncle, I can’t be riding around in a
ratty old thing. That wouldn’t look good.
465
00:29:08,960 --> 00:29:11,510
You’d be better off not having any car.
466
00:29:11,630 --> 00:29:13,200
So to keep my pride,
throw away 20,000,000 Won?
467
00:29:13,320 --> 00:29:15,590
It’s not throwing it away.
You’re getting a car for it.
468
00:29:15,710 --> 00:29:18,160
You two, just listen to me for a minute.
469
00:29:18,400 --> 00:29:22,350
This is just between us, and it isn’t
because I’m expecting anything.
470
00:29:22,470 --> 00:29:25,800
My second brother, you know that
Executive Director Yang?
471
00:29:25,920 --> 00:29:26,660
- Yes.
- Yes.
472
00:29:26,780 --> 00:29:29,580
Don’t you think by now, he should
have bought me a new car?
473
00:29:29,700 --> 00:29:31,500
What do you think?
474
00:29:32,030 --> 00:29:33,530
Why are you laughing, you punk?
475
00:29:33,650 --> 00:29:36,240
You said you don’t expect anything,
but your expectation is so grand.
476
00:29:36,360 --> 00:29:37,810
He’s a man on a set salary.
477
00:29:37,930 --> 00:29:39,640
Spending that kind of money is
beyond a salaried man’s means.
478
00:29:39,760 --> 00:29:41,040
Of course it is.
479
00:29:41,160 --> 00:29:44,500
And we’re not talking about spending it
for an operation or anything like that.
480
00:29:44,620 --> 00:29:47,740
For him to tell you to go and buy yourself
a car is beyond reasonableness.
481
00:29:47,860 --> 00:29:48,690
Is that so?
482
00:29:48,810 --> 00:29:49,690
Yes.
483
00:29:49,810 --> 00:29:50,590
Should I just do it?
484
00:29:50,710 --> 00:29:51,580
Do it.
485
00:29:51,700 --> 00:29:53,360
I'll do it. I’m buying myself a car.
486
00:29:53,480 --> 00:29:56,070
Talk to that friend of yours for me.
487
00:29:56,510 --> 00:29:58,700
That person who owns a used car lot.
488
00:29:58,820 --> 00:29:59,990
A used car again?
489
00:30:00,110 --> 00:30:03,530
I was taken by him the last time.
He completely took me.
490
00:30:03,650 --> 00:30:06,270
What are you saying when you drove
that car for seven years?
491
00:30:06,390 --> 00:30:09,100
Do you know how much money I spent
on repairs during that time?
492
00:30:09,220 --> 00:30:11,810
You got more than your money’s
worth out of it.
493
00:30:11,930 --> 00:30:14,100
Jong Hyuk is a very honorable man.
494
00:30:14,220 --> 00:30:17,870
He said he really was only making
50,000 Won on that sale.
495
00:30:17,990 --> 00:30:20,190
And you actually believe that when
a salesperson tells you that?
496
00:30:20,310 --> 00:30:21,290
Yong Ho’s mom!
497
00:30:22,330 --> 00:30:24,450
Oh my, Unni! You came!
498
00:30:24,570 --> 00:30:25,980
I got here a little late.
499
00:30:26,100 --> 00:30:28,290
I didn’t think you were coming.
500
00:30:28,410 --> 00:30:29,300
Why don’t you count that?
501
00:30:29,420 --> 00:30:31,160
I’m sure it’s right.
502
00:30:32,240 --> 00:30:33,370
Business is good?
503
00:30:33,490 --> 00:30:35,900
Of course. We’re in the middle
of the season.
504
00:30:36,020 --> 00:30:37,460
Thanks for getting this together.
505
00:30:37,580 --> 00:30:38,470
Goodbye.
506
00:30:38,590 --> 00:30:40,190
Goodbye.
507
00:30:41,830 --> 00:30:43,220
Oh, yes, yes, yes.
508
00:30:45,920 --> 00:30:46,640
Hey!
509
00:30:48,220 --> 00:30:49,170
Who is that?
510
00:30:49,290 --> 00:30:50,860
She collects the payments
for the lottery pool.
511
00:30:50,920 --> 00:30:52,620
She’s the sister of the lottery treasurer.
512
00:30:52,740 --> 00:30:55,290
She doesn’t look too bad.
What does her husband do?
513
00:30:55,410 --> 00:30:57,020
She’s single.
514
00:30:57,380 --> 00:30:58,790
Why did you try to set me up
with that ridiculous woman...
515
00:30:58,890 --> 00:31:00,790
instead of someone like her?
516
00:31:01,110 --> 00:31:02,920
Are you taller than 180cm?
517
00:31:03,170 --> 00:31:03,830
What?
518
00:31:03,950 --> 00:31:05,760
Do you own your own home?
519
00:31:05,880 --> 00:31:07,620
Do you earn more than 50,000,000 Won a year?
520
00:31:07,740 --> 00:31:09,930
- What are you...?
- Do you have a stock portfolio?
521
00:31:10,190 --> 00:31:13,260
Oh, so that’s that woman.
522
00:31:14,070 --> 00:31:16,700
She’s just like you.
523
00:31:16,820 --> 00:31:21,140
Whether it’s a man or a woman, if they can't
get married, there’s good reason for it.
524
00:31:21,260 --> 00:31:23,420
Yeah, I have a problem. I know that.
525
00:31:24,090 --> 00:31:25,180
So how old is she?
526
00:31:25,300 --> 00:31:28,850
She’s forty-four but looking for
a man four or five years younger.
527
00:31:31,960 --> 00:31:33,260
Pretty picky.
528
00:31:33,580 --> 00:31:35,160
Am I that picky too?
529
00:31:45,610 --> 00:31:47,570
Can’t you stay out tonight?
530
00:31:47,690 --> 00:31:49,270
I’ve never done that except
for business trips.
531
00:31:49,390 --> 00:31:52,570
You can tell them you’re on a business trip.
Say it’s Seoul.
532
00:31:52,690 --> 00:31:54,070
I’ve never lied like that.
533
00:31:54,190 --> 00:31:55,630
Try it one time, Jun.
534
00:31:58,310 --> 00:31:59,270
Go in.
535
00:32:00,360 --> 00:32:01,450
I don’t want to let you leave.
536
00:32:01,570 --> 00:32:04,330
If you don’t, the second time will
be easier and the third even more.
537
00:32:04,450 --> 00:32:05,660
What if it is?
538
00:32:05,780 --> 00:32:07,320
I won’t be able to face my older brother.
539
00:32:07,440 --> 00:32:09,150
How old are you?
540
00:32:09,270 --> 00:32:10,790
Mother is back from Seoul.
541
00:32:10,910 --> 00:32:13,900
She’s probably asleep by now, but I have
to see her in the morning before work.
542
00:32:14,020 --> 00:32:15,890
You can go home early in the morning.
543
00:32:16,010 --> 00:32:18,980
I told you I live with my younger brother.
He’s a blabbermouth.
544
00:32:19,100 --> 00:32:21,520
He’ll have the entire family in an uproar.
545
00:32:22,040 --> 00:32:25,670
Shouldn’t you be congratulated
for spending the night out?
546
00:32:25,790 --> 00:32:28,000
To my nieces and nephews,
I’m a straight and narrow man.
547
00:32:28,120 --> 00:32:30,480
I don’t want to make them think
I’ve come apart in my old age.
548
00:32:30,600 --> 00:32:33,070
You have many reasons and many excuses.
549
00:32:33,190 --> 00:32:35,270
My sister-in-law was sick
when I left this morning.
550
00:32:35,390 --> 00:32:36,920
I’m concerned about how she’s feeling.
551
00:32:37,040 --> 00:32:38,100
And...
552
00:32:38,220 --> 00:32:42,490
Um... I haven’t seen one shoe of my brown
pair in the shoe cabinet for a while.
553
00:32:42,610 --> 00:32:44,110
They’re new shoes.
554
00:32:44,230 --> 00:32:46,570
I have to go and find it.
It’s been bothering me.
555
00:32:46,690 --> 00:32:47,260
And...
556
00:32:47,380 --> 00:32:50,400
I have to hurry up and brush my teeth.
My mouth is starting to not feel so clean.
557
00:32:50,520 --> 00:32:51,230
And...
558
00:32:51,350 --> 00:32:53,200
I have some material to review
for the meeting tomorrow.
559
00:32:53,800 --> 00:32:54,550
And...
560
00:32:55,120 --> 00:32:57,140
Do you want to spend the night doing this?
561
00:32:58,620 --> 00:33:00,750
Oh! A mosquito.
562
00:33:00,870 --> 00:33:03,930
I just got bit by a mosquito.
The mosquitoes here are awful.
563
00:33:04,050 --> 00:33:08,370
Oh, no. Good night. Good night.
564
00:33:08,490 --> 00:33:09,650
See you tomorrow, Jun.
565
00:33:09,770 --> 00:33:11,740
I have to go in and put some ointment on it.
566
00:33:12,510 --> 00:33:13,550
Another bite.
567
00:33:16,780 --> 00:33:18,650
Hurry in. The mosquitoes
could follow you in.
568
00:33:19,120 --> 00:33:20,280
Thank you.
569
00:33:51,720 --> 00:33:53,050
Good night.
570
00:33:53,420 --> 00:33:54,690
Don’t speed.
571
00:33:54,810 --> 00:33:55,820
Okay.
572
00:34:01,250 --> 00:34:03,400
Mom, what’s wrong? Too stuffy inside?
573
00:34:03,520 --> 00:34:04,840
I just woke up.
574
00:34:05,100 --> 00:34:07,080
I didn’t want to wake your dad
up by tossing around.
575
00:34:07,370 --> 00:34:08,610
Is Oppa home?
576
00:34:08,730 --> 00:34:09,890
Not yet.
577
00:34:10,860 --> 00:34:13,960
I’ll turn into a giraffe looking
for him to bring those donuts.
578
00:34:14,080 --> 00:34:15,260
You went out yourself.
579
00:34:16,020 --> 00:34:17,360
It was only for a minute.
580
00:34:18,310 --> 00:34:20,340
This is the time when he
could stay out late.
581
00:34:20,460 --> 00:34:22,160
Don’t say anything to him.
582
00:34:22,280 --> 00:34:23,970
What would I say?
583
00:34:30,940 --> 00:34:33,450
You’re upset by that situation, right?
584
00:34:36,150 --> 00:34:37,920
And that’s why you got sick?
585
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
That wouldn’t have made me sick.
586
00:34:41,250 --> 00:34:44,190
I just... have a lot of
thoughts going through...
587
00:34:46,300 --> 00:34:47,530
my head.
588
00:34:49,660 --> 00:34:52,240
My failed marriage...
589
00:34:54,060 --> 00:34:55,810
a divorce...
590
00:34:57,960 --> 00:34:59,420
Remarriage.
591
00:35:02,480 --> 00:35:04,850
Tae Sub and Ji Hye.
592
00:35:07,290 --> 00:35:09,850
Then having Ho Sub, and then you.
593
00:35:13,630 --> 00:35:15,960
Me being almost sixty.
594
00:35:19,100 --> 00:35:23,090
All that time seems just an instant,
in some ways.
595
00:35:25,360 --> 00:35:29,040
And then in others, a dreadfully long time.
596
00:35:29,720 --> 00:35:33,010
You had quite a life, didn’t you?
597
00:35:33,950 --> 00:35:36,610
I suppose you can say that.
598
00:35:42,760 --> 00:35:45,210
I don’t know what your sister will say...
599
00:35:46,480 --> 00:35:48,780
when she finds out I kept her
from seeing her dad.
600
00:35:50,920 --> 00:35:52,520
She’ll probably get angry.
601
00:35:54,940 --> 00:35:56,700
I’m sure she’ll get angry.
602
00:35:56,820 --> 00:35:59,000
But you were only thinking of her.
603
00:35:59,260 --> 00:36:04,370
And I worry about Tae Sub.
604
00:36:07,940 --> 00:36:11,470
Your father and I have to go on
before you kids.
605
00:36:11,590 --> 00:36:14,210
After we die, what will the world be like?
606
00:36:15,850 --> 00:36:18,820
Will it be a more accepting place for them?
607
00:36:21,040 --> 00:36:26,420
Will Kyung Soo and Tae Sub be able to lean
on each other for the rest of their lives?
608
00:36:33,340 --> 00:36:35,620
Mom, you’re always telling us...
609
00:36:37,190 --> 00:36:40,590
that nothing in life is
worth needless worry.
610
00:36:44,020 --> 00:36:47,580
But you’re worrying needlessly just now.
611
00:36:48,780 --> 00:36:50,030
I know.
612
00:36:51,220 --> 00:36:53,930
I must be getting weaker as I get older.
613
00:36:55,690 --> 00:36:57,360
Even Superwoman gets old?
614
00:36:58,100 --> 00:37:00,250
Maybe the "Super" fell off?
615
00:37:00,930 --> 00:37:05,360
We can’t have that.
You’re the superpower of this family.
616
00:37:07,360 --> 00:37:08,660
Just the usual things.
617
00:37:08,780 --> 00:37:11,920
Have dinner, see a movie, go out
for coffee...
618
00:37:12,410 --> 00:37:13,550
take a walk.
619
00:37:15,050 --> 00:37:18,620
We’re lucky that there's
a lot to see on Jeju.
620
00:37:18,740 --> 00:37:22,290
We have great mountains, great beaches.
It’s nice.
621
00:37:22,410 --> 00:37:25,580
That’s not what I’m asking.
622
00:37:25,700 --> 00:37:30,950
I’m curious to know what you and
Yeon Joo did on your date.
623
00:37:31,070 --> 00:37:32,850
We had dinner together.
624
00:37:32,970 --> 00:37:34,490
What did you eat?
625
00:37:34,610 --> 00:37:35,530
Spaghetti.
626
00:37:35,650 --> 00:37:38,560
The Italian noodles? Then after that?
627
00:37:38,680 --> 00:37:40,600
We went to a bowling alley.
628
00:37:40,720 --> 00:37:42,270
Okay. And then?
629
00:37:42,390 --> 00:37:44,000
We walked in the park.
630
00:37:44,860 --> 00:37:45,990
Mom, I’m home.
631
00:37:46,110 --> 00:37:47,060
Okay.
632
00:37:47,510 --> 00:37:50,200
Sister-in-Law, hello.
633
00:37:50,830 --> 00:37:53,120
I had myself a drink.
634
00:37:53,440 --> 00:37:55,480
How are you feeling?
635
00:37:55,600 --> 00:37:57,160
Go on inside and get some rest.
636
00:37:57,280 --> 00:37:58,300
Okay.
637
00:37:58,850 --> 00:38:01,430
What happened with Mother and Father?
638
00:38:01,550 --> 00:38:02,900
They’re sleeping together.
639
00:38:03,020 --> 00:38:04,100
Together.
640
00:38:04,400 --> 00:38:07,710
In the same place?
Then the problem has been resolved.
641
00:38:07,830 --> 00:38:08,770
Yes.
642
00:38:10,240 --> 00:38:14,370
Yes, then we’ll make this the
happy ending for this day.
643
00:38:14,930 --> 00:38:16,600
Nature is calling me.
644
00:38:16,720 --> 00:38:17,840
Good night.
645
00:38:17,960 --> 00:38:19,300
- Sleep well.
- Okay.
646
00:38:19,420 --> 00:38:20,570
Sister-in-Law...
647
00:38:27,840 --> 00:38:28,660
What?
648
00:38:30,300 --> 00:38:32,210
Donuts! Your donuts!
649
00:38:32,760 --> 00:38:34,220
Where are you going?
650
00:38:34,340 --> 00:38:36,270
I left them on the bus, Mom!
651
00:38:36,390 --> 00:38:39,780
Are you a dummy? You think the
bus will be waiting for you?
652
00:38:43,220 --> 00:38:45,750
How could I have done that?
653
00:38:48,030 --> 00:38:49,800
Did you really buy them?
654
00:38:49,920 --> 00:38:52,420
I did. Of course I bought them.
655
00:38:52,540 --> 00:38:54,870
Yeon Joo made me buy them early.
656
00:38:54,990 --> 00:38:57,360
Look how he’s bringing her into this.
657
00:38:57,480 --> 00:38:59,610
He’s too much, Mom.
658
00:39:12,320 --> 00:39:14,120
You have new email.
659
00:39:16,430 --> 00:39:17,530
Tae Sub,
660
00:39:17,650 --> 00:39:19,240
It’s been a long time, hasn’t it?
661
00:39:19,490 --> 00:39:22,520
Things haven’t been easy
for my family, nor me.
662
00:39:23,210 --> 00:39:27,120
There were several times I wanted
to call you to hear your voice.
663
00:39:27,240 --> 00:39:32,230
On some days, I wanted to just
get on an airplane and come.
664
00:39:33,180 --> 00:39:36,440
Father and I are doing much better now.
665
00:39:36,560 --> 00:39:39,150
And Mom has gotten back
to her normal routine.
666
00:39:39,920 --> 00:39:44,400
The weather’s been hot, so I’ve not
gone out much and just stayed home.
667
00:39:45,030 --> 00:39:47,570
I spend time reading, talking to my father,
668
00:39:47,760 --> 00:39:51,260
taking naps, and playing with Coco.
669
00:39:51,380 --> 00:39:55,450
I’m waiting for the day when I can
think of you without feeling sad.
670
00:39:56,790 --> 00:39:59,360
Are you and Kyung Soo getting
along as great as ever?
671
00:39:59,480 --> 00:40:03,390
Have you been wearing the
cuff links I gave you?
672
00:40:03,830 --> 00:40:05,640
Do you use the robot cleaner?
673
00:40:05,760 --> 00:40:07,910
Do you think about me sometimes?
674
00:40:08,460 --> 00:40:12,760
If I make this any longer, I might
make you feel burdened,
675
00:40:13,500 --> 00:40:14,440
so I’ll bring this to a close.
676
00:40:15,620 --> 00:40:16,430
Bye.
677
00:40:16,860 --> 00:40:18,360
From Tokyo, Chae Young.
678
00:40:29,310 --> 00:40:31,250
It’s nice to hear from you, Chae Young.
679
00:40:31,930 --> 00:40:33,810
I waited to hear from you.
680
00:40:34,840 --> 00:40:36,480
The reason why I held back
from contacting you,
681
00:40:37,200 --> 00:40:40,730
was because I wanted
to respect your request.
682
00:40:42,040 --> 00:40:46,490
That was the only thing I could do for you.
683
00:40:48,450 --> 00:40:50,360
We’re doing fine.
684
00:40:50,970 --> 00:40:54,480
Like you said we should,
we did get couple rings.
685
00:40:55,210 --> 00:40:58,610
We go back and forth between
his apartment and my place,
686
00:40:58,730 --> 00:41:00,980
we cook together and have fun.
687
00:41:02,470 --> 00:41:06,590
Other than Kyung Soo’s mom bothering
us every so often...
688
00:41:06,940 --> 00:41:11,430
Yes, except for that, there’s
nothing to complain about.
689
00:41:19,290 --> 00:41:20,950
What are you doing?
690
00:41:21,670 --> 00:41:23,160
You’re awake?
691
00:41:23,280 --> 00:41:25,020
Yes, I just woke up.
692
00:41:25,870 --> 00:41:27,610
What are you clicking away at?
693
00:41:28,400 --> 00:41:31,470
I received an email from Chae Young.
I was replying.
694
00:41:32,140 --> 00:41:33,620
Oh, just then?
695
00:41:34,700 --> 00:41:36,270
Is there something I shouldn’t see?
696
00:41:36,700 --> 00:41:38,120
What could there be?
697
00:41:45,050 --> 00:41:48,620
"I’m waiting for the day when I can
think of you without feeling sad."
698
00:41:49,320 --> 00:41:50,970
That gets to me.
699
00:41:51,600 --> 00:41:54,490
Maybe we should tell her to come back
and the three of us can live together.
700
00:41:54,860 --> 00:41:56,800
What nonsense.
701
00:41:59,420 --> 00:42:00,400
I’m leaving.
702
00:42:01,540 --> 00:42:02,560
Why?
703
00:42:02,850 --> 00:42:05,510
I don’t know why, but I can’t
fall completely asleep here.
704
00:42:05,630 --> 00:42:09,030
With you sitting there, I feel
like I’m only half sleeping.
705
00:42:09,150 --> 00:42:10,920
It’s the same with me.
706
00:42:11,040 --> 00:42:13,110
If you’re here, I get distracted.
707
00:42:13,230 --> 00:42:15,200
I keep wanting to crawl into bed
and go to sleep.
708
00:42:15,320 --> 00:42:18,840
Do you know that feeling of being asleep,
but becoming sad in your sleep?
709
00:42:20,110 --> 00:42:21,510
I do that often.
710
00:42:22,120 --> 00:42:24,910
There are times I get really
depressed in my sleep.
711
00:42:25,380 --> 00:42:27,940
When I’m feeling hopeless, or feeling sad.
712
00:42:28,820 --> 00:42:30,290
When is that?
713
00:42:30,410 --> 00:42:32,220
There’s no specific reason for it.
714
00:42:32,500 --> 00:42:34,540
Is it because your father
didn’t reply to your email?
715
00:42:34,660 --> 00:42:36,960
I’m not sure. Perhaps.
716
00:42:43,040 --> 00:42:44,110
I’m going.
717
00:42:44,230 --> 00:42:45,620
I’ll go with you.
718
00:42:45,740 --> 00:42:46,830
What are you going to do?
719
00:42:46,950 --> 00:42:48,210
I’ll see you home and come back.
720
00:42:48,330 --> 00:42:49,980
Then you’ll have to walk back.
721
00:42:50,100 --> 00:42:52,110
I enjoy walking by myself.
722
00:42:53,290 --> 00:42:55,550
Don’t waste your time. I’m okay.
723
00:42:55,670 --> 00:42:57,210
I can stay up and make up the time.
724
00:42:57,330 --> 00:42:58,450
Hurry up and get in.
725
00:43:00,890 --> 00:43:01,970
Hurry.
726
00:43:11,020 --> 00:43:13,230
We might end up spending the entire
night going back and forth.
727
00:43:13,830 --> 00:43:14,640
Let’s go.
728
00:43:33,860 --> 00:43:37,660
Becoming depressed... I know how that feels.
729
00:43:39,230 --> 00:43:44,320
When I was struggling with myself,
I did that. A lot.
730
00:44:01,920 --> 00:44:03,410
What now?
731
00:44:03,900 --> 00:44:06,710
You think I’ll let you walk home?
At this time of the night?
732
00:44:06,830 --> 00:44:09,090
I’ll be okay. It’s not that far.
733
00:44:09,210 --> 00:44:10,520
Just sit still.
734
00:44:10,640 --> 00:44:11,760
I really will be okay
735
00:44:11,880 --> 00:44:14,120
But I’m not okay with it. Be quiet.
736
00:44:14,430 --> 00:44:16,460
I’m fine.
737
00:44:16,580 --> 00:44:17,880
I told you to be quiet.
738
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
Hey, hey. You’ve been reeled in.
739
00:44:21,120 --> 00:44:23,660
Are you deaf? That’s just a tactic.
740
00:44:23,780 --> 00:44:27,710
They lose at golf, then get you to spend the
night playing cards and take all your money.
741
00:44:28,370 --> 00:44:30,370
That’s a trap that you’ve been caught in.
742
00:44:31,730 --> 00:44:34,120
I don’t want to hear any more.
Just get out now.
743
00:44:35,950 --> 00:44:37,430
How much have you lost?
744
00:44:37,550 --> 00:44:39,520
It’s okay. You can tell me.
745
00:44:40,940 --> 00:44:44,460
You’re crazy! I told you not to
associate with that con artist!
746
00:44:44,580 --> 00:44:46,530
Oh, you stupid idiot. You...
747
00:44:48,480 --> 00:44:50,480
What? He hung up on me.
748
00:44:51,280 --> 00:44:52,280
Someone got conned?
749
00:44:52,400 --> 00:44:53,930
He lost 200,000,000 Won.
750
00:44:54,240 --> 00:44:56,710
That’s not a small amount, that crazy idiot.
751
00:44:56,830 --> 00:44:59,920
He does have a problem. How could he
get taken for 200,000,000 Won?
752
00:45:00,040 --> 00:45:02,960
That can happen before you
realize what’s happening.
753
00:45:03,080 --> 00:45:05,230
Have you ever heard of
underwriters for gambling?
754
00:45:05,650 --> 00:45:06,860
Underwriters for what?
755
00:45:06,980 --> 00:45:10,290
It’s not an insurance company.
756
00:45:10,410 --> 00:45:13,670
They have all these people who
are skilled at gambling,
757
00:45:13,790 --> 00:45:17,170
that join hands to suck out
money from unsuspecting idiots.
758
00:45:17,290 --> 00:45:19,020
He got sucked right in.
759
00:45:19,140 --> 00:45:21,000
I warned and warned him.
760
00:45:21,120 --> 00:45:22,400
What an idiot.
761
00:45:22,520 --> 00:45:24,460
How do you know so much about it?
762
00:45:24,860 --> 00:45:27,740
They’re the same guys I knew
from my time on the streets.
763
00:45:27,860 --> 00:45:29,020
Those con artists.
764
00:45:31,980 --> 00:45:34,420
You just worry about your own self.
765
00:45:35,120 --> 00:45:37,000
I can’t believe my system.
766
00:45:37,120 --> 00:45:39,850
How can a trip to the bathroom
sober me up so completely?
767
00:45:42,350 --> 00:45:43,460
You...
768
00:45:49,530 --> 00:45:52,680
Why are you calling me?
Why are you calling me?
769
00:45:52,800 --> 00:45:55,400
Why do you call me then not say anything?
770
00:45:55,520 --> 00:45:58,410
Aren’t you interested in women, or is it...
771
00:45:58,530 --> 00:45:59,640
You think I’m gay?
772
00:45:59,760 --> 00:46:00,570
You!
773
00:46:02,510 --> 00:46:04,310
You know that’s not what I’m saying.
774
00:46:04,430 --> 00:46:08,220
If a man isn’t interested in women,
then that’s what he is.
775
00:46:08,340 --> 00:46:09,880
Then have you just given up on marriage?
776
00:46:10,000 --> 00:46:12,860
Mom said that’s what the fortune
teller told her a long time ago.
777
00:46:13,390 --> 00:46:16,410
So you’re just going to live your
life to make that come true?
778
00:46:16,530 --> 00:46:18,510
What is there that I can do about it?
779
00:46:18,630 --> 00:46:21,270
The woman that’s right for me
has to show herself.
780
00:46:21,390 --> 00:46:24,330
No matter how hard I look, I can’t find her,
so what do you want me to do?
781
00:46:25,040 --> 00:46:26,770
Lower your standards a little.
782
00:46:26,890 --> 00:46:28,560
This is a strange conversation,
now that I think about it.
783
00:46:28,680 --> 00:46:30,320
Am I the older brother and
you the younger one?
784
00:46:30,440 --> 00:46:32,710
Why are you worried about me?
785
00:46:34,460 --> 00:46:37,670
I held out all this time and now I
lower my standards. Then what?
786
00:46:37,790 --> 00:46:39,950
I’m definitely not going to do that.
787
00:46:51,000 --> 00:46:53,180
I lost my head.
788
00:46:53,300 --> 00:46:56,200
If I put it to the left of me,
I wouldn’t have forgotten it.
789
00:46:56,320 --> 00:46:58,550
But I put it on the right side,
then got off the bus without it.
790
00:46:59,460 --> 00:47:00,860
Did you fall asleep?
791
00:47:01,150 --> 00:47:04,750
Of course not, though I might
not have been all present.
792
00:47:04,990 --> 00:47:06,350
Why?
793
00:47:06,470 --> 00:47:09,620
What could have been the reason?
I was thinking of someone.
794
00:47:10,380 --> 00:47:15,190
What I felt holding your hand,
when I hugged you, and...
795
00:47:16,740 --> 00:47:20,430
Well, I was just thinking of those
things, so I wasn’t all there.
796
00:47:20,710 --> 00:47:23,110
You must have gotten in trouble by Cho Rong.
797
00:47:24,590 --> 00:47:27,000
If she yelled at me,
it would have been better.
798
00:47:27,120 --> 00:47:32,840
But she just looked at me like I was
a gecko or something like that.
799
00:47:33,540 --> 00:47:35,810
Did you have fun tonight?
800
00:47:36,770 --> 00:47:38,460
It was fun, wasn’t it?
801
00:47:58,180 --> 00:47:59,780
I’ll do it.
802
00:48:00,240 --> 00:48:02,190
I said I’ll do that.
803
00:48:38,360 --> 00:48:39,960
Did you sleep well, Father?
804
00:48:40,080 --> 00:48:41,970
Be quiet. Your mother is still sleeping.
805
00:48:42,090 --> 00:48:43,210
Come here.
806
00:48:48,750 --> 00:48:50,530
Make some coffee for your uncle.
807
00:48:50,650 --> 00:48:51,570
You know how, right?
808
00:48:51,690 --> 00:48:54,100
Yes. Mom hasn’t gotten better?
809
00:48:54,220 --> 00:48:55,910
She should have been up already.
810
00:48:56,750 --> 00:48:59,740
I’m not sure. Her breathing was so deep,
like it was the middle of the night.
811
00:49:00,010 --> 00:49:01,310
Let’s not wake her.
812
00:49:01,670 --> 00:49:02,350
Okay.
813
00:49:02,680 --> 00:49:04,040
Take her to see a doctor.
814
00:49:04,160 --> 00:49:05,990
When she gets up. I will when she’s up.
815
00:49:06,110 --> 00:49:06,980
Yes.
816
00:49:07,620 --> 00:49:09,460
Oh, breakfast for the pension guests!
817
00:49:09,580 --> 00:49:13,170
We just made do yesterday, but I don’t
think we can do that again today.
818
00:49:13,730 --> 00:49:15,960
Wait here. Go ahead and start the coffee.
819
00:49:16,080 --> 00:49:18,250
Don’t make any noise. Be quiet.
820
00:49:18,370 --> 00:49:19,370
Yes.
821
00:49:29,330 --> 00:49:30,840
Did you sleep well?
822
00:49:33,480 --> 00:49:38,080
Tae Sub’s mother isn’t feeling well.
823
00:49:40,230 --> 00:49:42,530
She started to feel it yesterday,
824
00:49:42,650 --> 00:49:45,880
and struggled throughout the night
and now, she can’t seem to get up.
825
00:49:46,000 --> 00:49:47,300
Where is she hurting?
826
00:49:47,420 --> 00:49:49,940
I’m not sure. Her body seems to ache.
827
00:49:50,260 --> 00:49:51,520
What about any cold symptoms?
828
00:49:51,640 --> 00:49:53,610
She doesn’t seem to have any.
829
00:49:53,730 --> 00:49:56,320
She’s just achy all over.
830
00:49:57,270 --> 00:49:58,390
Is she running a fever?
831
00:49:58,510 --> 00:50:00,250
It goes up and down.
832
00:50:00,370 --> 00:50:02,310
Don’t you need to take her to a doctor?
833
00:50:02,430 --> 00:50:03,850
I’ll take her when she wakes up.
834
00:50:03,970 --> 00:50:05,770
But she doesn’t like to go.
835
00:50:08,370 --> 00:50:10,960
Breakfast for the pension guests is a...
836
00:50:11,080 --> 00:50:12,790
Okay. I understand.
837
00:50:15,980 --> 00:50:17,150
Cho Rong.
838
00:50:18,500 --> 00:50:19,720
Cho Rong.
839
00:50:21,270 --> 00:50:23,390
Cho Rong.
840
00:50:24,790 --> 00:50:26,320
What do you want?
841
00:50:26,860 --> 00:50:29,070
Mom’s still sleeping.
She’s not feeling well.
842
00:50:29,500 --> 00:50:30,260
Still?
843
00:50:30,380 --> 00:50:32,050
Dad said to be quiet for her.
844
00:50:32,170 --> 00:50:33,270
So what do you want?
845
00:50:33,750 --> 00:50:34,850
Hyun Jin Hyung can’t come to work.
846
00:50:34,970 --> 00:50:35,930
I need you.
847
00:50:36,050 --> 00:50:37,790
Oh, this life of mine!
848
00:50:37,910 --> 00:50:38,890
Fine.
849
00:50:44,460 --> 00:50:46,980
I’m not sure about anything else, but
just to help with the pension work,
850
00:50:47,100 --> 00:50:49,180
I wish you’d hurry up and get married.
851
00:50:49,300 --> 00:50:51,540
Why don’t you talk to Grandmother about it?
852
00:50:53,000 --> 00:50:54,600
- Grandmother, did you sleep well?
- Grandmother, did you sleep well?
853
00:50:54,720 --> 00:50:55,640
Yes.
854
00:50:57,630 --> 00:50:59,750
Grandmother will take care of it.
855
00:50:59,870 --> 00:51:01,020
Don’t worry.
856
00:51:01,260 --> 00:51:02,310
Yes.
857
00:51:05,770 --> 00:51:07,090
Uncle, you’re up already?
858
00:51:07,340 --> 00:51:08,630
Uncle, did you sleep well?
859
00:51:08,750 --> 00:51:10,330
- Did you sleep well?
- Oh, yes.
860
00:51:10,450 --> 00:51:11,600
How is Sister-in-Law?
861
00:51:11,720 --> 00:51:13,580
I think she needs to rest another day.
862
00:51:13,700 --> 00:51:14,650
Yes.
863
00:51:14,770 --> 00:51:15,760
I’m going to see Mother.
864
00:51:15,880 --> 00:51:17,990
She’s in the main house. Go see her there.
865
00:51:18,440 --> 00:51:19,010
Alright.
866
00:51:36,530 --> 00:51:38,600
Did you have a nice trip, Mother?
867
00:51:39,010 --> 00:51:40,860
You must have gotten in late.
868
00:51:40,980 --> 00:51:42,720
Yes. I was a little late.
869
00:51:43,420 --> 00:51:45,070
How was Seoul?
870
00:51:45,190 --> 00:51:47,800
Seoul was just the same.
871
00:51:48,770 --> 00:51:50,220
How is Aunt doing?
872
00:51:50,650 --> 00:51:55,420
She’s doing slightly better,
but it was hard to see her.
873
00:51:55,540 --> 00:51:57,780
Were you able to see your
friend in Won Nam Dong?
874
00:51:57,900 --> 00:52:01,430
I heard she had surgery and was
bedridden, so I didn’t see her.
875
00:52:01,550 --> 00:52:02,650
I see.
876
00:52:05,070 --> 00:52:07,460
Don’t you want to know about your father?
877
00:52:08,570 --> 00:52:09,530
Why?
878
00:52:09,650 --> 00:52:12,230
It’s not right for you to be that way.
879
00:52:12,720 --> 00:52:14,840
That’s makes you a lacking person.
880
00:52:15,840 --> 00:52:16,890
Yes.
881
00:52:18,210 --> 00:52:21,490
When it comes to blame,
resentment, and anger...
882
00:52:22,160 --> 00:52:24,630
do you think you feel them more than I do?
883
00:52:25,470 --> 00:52:30,750
Mother, I don’t have any feelings
towards him for me.
884
00:52:30,870 --> 00:52:34,510
But I just can’t overlook
what he did to you.
885
00:52:34,630 --> 00:52:37,480
When I see him doing
something that upsets me,
886
00:52:37,600 --> 00:52:40,210
I feel like tearing him apart.
887
00:52:40,680 --> 00:52:45,540
But when I lie down at night
before going to sleep,
888
00:52:46,960 --> 00:52:50,130
I think life is the same,
no matter what I feel.
889
00:52:52,800 --> 00:52:55,840
Your behavior seems to be hard on him.
890
00:52:55,960 --> 00:52:58,430
It makes him very uncomfortable.
891
00:53:00,180 --> 00:53:01,140
Yes.
892
00:53:54,070 --> 00:53:56,670
It’s time for you to start growing.
893
00:53:57,590 --> 00:54:02,580
Be grateful that you didn’t have to go
through the hot summer with a big belly.
894
00:54:02,830 --> 00:54:03,960
Yes.
895
00:54:04,080 --> 00:54:08,740
With the space between the two children,
it’ll be easier on you.
896
00:54:09,940 --> 00:54:14,080
If you have one after the other,
you lose half of your mind.
897
00:54:14,200 --> 00:54:16,300
I’m sure that’s the case, Grandmother.
898
00:54:16,420 --> 00:54:18,560
It may be hard to take care of them
when they’re young,
899
00:54:18,680 --> 00:54:23,550
But when they get a little older,
it’s wonderful to see.
900
00:54:25,450 --> 00:54:28,710
It’s a joy to watch your
children growing up.
901
00:54:28,830 --> 00:54:29,680
Yes.
902
00:54:29,800 --> 00:54:32,600
Omo! I was sound asleep. What should I do?
903
00:54:32,720 --> 00:54:34,700
What do you mean what should you do?
904
00:54:34,820 --> 00:54:37,380
If you couldn’t get up, there must
have been good reason for it.
905
00:54:37,500 --> 00:54:40,170
You did enough. Let me do that now.
Please let me do it.
906
00:54:40,290 --> 00:54:44,690
All that’s left is to eat. You want
to take over and act like you made it?
907
00:54:44,810 --> 00:54:46,160
Oh, Mother.
908
00:54:46,280 --> 00:54:50,370
It’s all done. Go wash up.
Did you wash your face?
909
00:54:50,490 --> 00:54:51,490
No, Mother.
910
00:54:51,610 --> 00:54:54,450
Go and take care of that first.
Go on already.
911
00:54:54,860 --> 00:54:55,730
Yes.
912
00:54:56,690 --> 00:54:58,170
Mom, are you hurting a lot?
913
00:54:58,290 --> 00:55:01,310
No, no. I’m fine. I’m better now.
914
00:55:01,430 --> 00:55:04,940
Don’t act all tough. That’s your problem,
pretending to be tough.
915
00:55:05,060 --> 00:55:07,440
People like that end up
with serious illnesses.
916
00:55:07,560 --> 00:55:09,900
Okay. I’ll be grateful and heed your advice.
917
00:55:11,060 --> 00:55:14,150
I’m sorry, Grandmother. I guess you
can’t do anything about aging.
918
00:55:14,270 --> 00:55:15,740
Mom’s not like she was before.
919
00:55:15,860 --> 00:55:18,670
No one is healthy forever.
920
00:55:18,790 --> 00:55:19,920
Yes.
921
00:55:21,300 --> 00:55:25,220
Be good to your mother. She’s getting old.
922
00:55:25,340 --> 00:55:27,140
All that’s left is to become weaker.
923
00:55:27,260 --> 00:55:28,450
Yes.
924
00:55:29,700 --> 00:55:31,160
I didn’t say too much.
925
00:55:31,610 --> 00:55:36,080
I told her about our couple
rings and that we’re fine.
926
00:55:37,190 --> 00:55:38,930
You’re wearing cuff links.
927
00:55:39,210 --> 00:55:41,710
Huh? Oh...
928
00:55:43,510 --> 00:55:45,330
She keeps asking about them.
929
00:55:46,280 --> 00:55:50,450
I didn’t know how you felt about them,
and we don’t wear these much anymore.
930
00:55:51,960 --> 00:55:55,450
But today, I purposely decided to wear them.
931
00:55:55,570 --> 00:55:57,160
I feel bad, like I got caught
doing something wrong.
932
00:55:57,280 --> 00:55:58,740
Why were you worried about what I thought?
933
00:55:58,860 --> 00:56:00,660
I didn’t think you’d like it.
934
00:56:00,780 --> 00:56:02,620
Is there something I wouldn’t like?
935
00:56:02,740 --> 00:56:04,260
Chae Young...
936
00:56:05,650 --> 00:56:07,040
do I really have to say things like this?
937
00:56:07,160 --> 00:56:08,680
What about Chae Young?
938
00:56:09,540 --> 00:56:10,860
What about Chae Young?
939
00:56:10,980 --> 00:56:13,420
I’m going to have indigestion.
940
00:56:13,540 --> 00:56:17,200
Then just have indigestion.
I can act pissy, too.
941
00:56:17,320 --> 00:56:18,540
Why are you being like this?
942
00:56:18,660 --> 00:56:21,000
If your thoughts were totally innocent,
you wouldn’t worry about how I would feel.
943
00:56:21,120 --> 00:56:22,610
My thought are clean.
944
00:56:22,730 --> 00:56:26,050
My feelings for her are no more than as
a friend, and no more than apologetic.
945
00:56:26,490 --> 00:56:27,580
You swear?
946
00:56:30,180 --> 00:56:33,110
Try to keep your reaction
appropriate to the situation.
947
00:56:35,110 --> 00:56:37,120
Fine. I’m putting my tail down.
948
00:56:37,380 --> 00:56:38,830
You want to see me get serious with it?
949
00:56:38,950 --> 00:56:40,610
What? Do what?
950
00:56:40,730 --> 00:56:42,710
You want to see me not go to work
and stay right on top of you?
951
00:56:42,830 --> 00:56:44,100
You want to see what I can do?
952
00:56:44,220 --> 00:56:48,300
You want to see me foam at the mouth
and totally go berserk?
953
00:56:57,020 --> 00:56:59,900
Let’s drink this out on the balcony, Jun.
954
00:57:00,020 --> 00:57:00,930
Let’s do that.
955
00:57:12,270 --> 00:57:13,450
The tea has a nice scent.
956
00:57:13,570 --> 00:57:14,490
Yes.
957
00:57:18,150 --> 00:57:19,890
I think he’s going to be way short.
958
00:57:20,510 --> 00:57:23,830
Oh, it’s exactly half way.
959
00:57:25,010 --> 00:57:27,800
Watching people putt from
here is entertaining.
960
00:57:28,580 --> 00:57:30,890
Oh, nice putt.
961
00:57:32,110 --> 00:57:33,850
It’s going in, going in!
962
00:57:34,890 --> 00:57:37,830
Oh, too bad.
963
00:57:42,170 --> 00:57:43,680
I’m planning on inviting
your brother, his wife,
964
00:57:43,700 --> 00:57:46,070
and your younger brother to dinner.
965
00:57:47,650 --> 00:57:50,610
Since I was invited for lunch,
I need to reciprocate.
966
00:57:51,200 --> 00:57:52,300
That can be a problem.
967
00:57:52,420 --> 00:57:53,600
Why?
968
00:57:53,950 --> 00:57:55,680
It’s not time for that yet.
969
00:57:55,800 --> 00:57:58,990
Don’t worry, Jun. I won’t let it show.
970
00:57:59,110 --> 00:58:02,690
Don’t you know you’re a person for whom
it’s impossible to not let it show?
971
00:58:02,810 --> 00:58:05,200
I can do it. I have confidence.
972
00:58:05,320 --> 00:58:06,850
I can’t trust you.
973
00:58:07,660 --> 00:58:10,360
I’ll promise you. I’ll be careful.
974
00:58:10,930 --> 00:58:13,360
Give it up. It’s not time yet.
975
00:58:13,630 --> 00:58:15,160
When do I have to wait until?
976
00:58:15,280 --> 00:58:18,010
My nephew is getting married soon.
I heard it will be in October.
977
00:58:18,130 --> 00:58:20,710
I’ll go crazy.
978
00:58:20,830 --> 00:58:23,210
I think next spring might be good.
979
00:58:25,060 --> 00:58:25,790
Joke?
980
00:58:25,910 --> 00:58:26,860
Serious.
981
00:58:30,290 --> 00:58:33,290
Please get ready. We have to go
out to the building site.
982
00:58:38,970 --> 00:58:43,760
It rained a lot. Did it cause major delays?
983
00:58:43,880 --> 00:58:48,040
It could have, but fortunately our work
was not significantly hindered.
984
00:58:48,330 --> 00:58:51,490
When it rains, does the construction
come to a complete halt?
985
00:58:54,520 --> 00:58:57,590
No. We only stop the portions
affected by the rain,
986
00:58:57,620 --> 00:58:59,320
and continue with the work on the inside.
987
00:59:00,050 --> 00:59:02,830
By the end of the month, the overall
project will be 40% complete,
988
00:59:02,950 --> 00:59:06,290
and 80% complete for the course alone.
989
00:59:08,880 --> 00:59:11,870
Which fairway will be here?
990
00:59:11,990 --> 00:59:13,780
It will be Number 1.
991
00:59:13,900 --> 00:59:17,980
I want to hurry up and see it
covered by grass.
992
00:59:18,300 --> 00:59:20,770
That will be possible by next fall.
993
00:59:21,160 --> 00:59:23,920
Let’s make a round by car,
Executive Director Yang.
994
00:59:24,040 --> 00:59:26,240
- Please call for the car.
- Yes, Executive Director.
995
00:59:27,670 --> 00:59:33,510
Did this patient receive radiation therapy
and chemotherapy at the same time?
996
00:59:33,920 --> 00:59:36,160
Yes, it was done at the same time.
997
00:59:51,500 --> 00:59:52,900
Hello?
998
00:59:53,250 --> 00:59:54,110
It’s me.
999
00:59:54,970 --> 00:59:56,210
What is it?
1000
00:59:57,790 --> 00:59:59,190
Did something happen to Soo Na?
1001
00:59:59,310 --> 01:00:01,570
I’m on my way to see you with Soo Na.
1002
01:00:01,690 --> 01:00:03,740
Can you come meet us at the airport?
1003
01:00:03,860 --> 01:00:06,380
Of course! Of course I can!
1004
01:00:06,500 --> 01:00:07,480
What time is the flight?
1005
01:00:07,600 --> 01:00:08,650
Ten o’clock.
1006
01:00:08,770 --> 01:00:10,130
We’re about to leave.
1007
01:00:10,250 --> 01:00:12,620
Okay. I got it. I got it.
1008
01:00:13,030 --> 01:00:15,990
I could be five or ten minutes late.
1009
01:00:16,110 --> 01:00:18,090
Even if I’m late, wait for me.
1010
01:00:18,210 --> 01:00:19,280
Wait!
1011
01:00:19,400 --> 01:00:21,330
Okay. We’ll wait.
1012
01:00:44,500 --> 01:00:47,540
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1013
01:00:47,760 --> 01:00:50,840
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1014
01:00:51,060 --> 01:00:54,120
Main Translator: songbird
1015
01:00:54,340 --> 01:00:57,410
Spot Translator: Tiggerlily93
1016
01:00:57,630 --> 01:01:00,680
Timer: julier
1017
01:01:00,800 --> 01:01:03,820
Editor/QC: langdon813
1018
01:01:04,040 --> 01:01:06,610
Coordinators: mily2, ay_link
1019
01:01:06,830 --> 01:01:09,010
Aigoo, aigoo. Aigoo.
1020
01:01:09,130 --> 01:01:14,780
Ho Sub’s feelings for you are so evident
that I’m about to feel bad like Cho Rong.
1021
01:01:14,900 --> 01:01:17,390
Why can’t we see how you feel for Ho Sub?
1022
01:01:22,210 --> 01:01:27,040
You were a great husband and a great father.
1023
01:01:27,160 --> 01:01:28,830
You haven’t gotten married yet, have you?
1024
01:01:28,950 --> 01:01:31,340
I wonder who it is that claimed you.
1025
01:01:31,460 --> 01:01:33,480
I’m going to be sure and take revenge.
1026
01:01:33,600 --> 01:01:37,210
If you ever stray, I’ll give you
the two kids to raise,
1027
01:01:37,250 --> 01:01:39,310
and show you what true heat feels like.
1028
01:01:39,550 --> 01:01:41,990
Is he... let me ask...
1029
01:01:42,110 --> 01:01:45,790
He's not a celibate or
anything like that, is he?
1030
01:01:45,910 --> 01:01:51,450
Jejudo College. My dad's name
is Kim Kyung Soo!
1031
01:01:51,570 --> 01:01:54,690
Couldn't you come back to us
for Soo Na's sake?
1032
01:01:54,810 --> 01:01:57,340
Yes, I got it. Right now, I'll...
1033
01:01:57,460 --> 01:02:03,340
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
79868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.