All language subtitles for It.Lives.Inside.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,351 --> 00:01:08,521 [distant indiscernible yelling] 2 00:01:19,866 --> 00:01:22,067 [distant indiscernible yelling] 3 00:01:33,211 --> 00:01:37,215 [indiscernible yelling] 4 00:01:52,699 --> 00:01:55,868 [whimpering] 5 00:02:27,800 --> 00:02:31,470 ♪ 6 00:02:31,504 --> 00:02:33,506 ♪ It's in my hair... ♪ 7 00:02:33,539 --> 00:02:35,541 ♪ in my sleep... ♪ 8 00:02:35,575 --> 00:02:37,777 ♪ in my hands... ♪ 9 00:02:37,810 --> 00:02:39,812 ♪ in my teeth... ♪ 10 00:02:39,846 --> 00:02:41,781 ♪ It's in my chair... ♪ 11 00:02:41,814 --> 00:02:44,182 ♪ it looks like me... ♪ 12 00:02:44,216 --> 00:02:46,385 ♪ and when it stands ♪ 13 00:02:46,418 --> 00:02:48,621 ♪ I take my seat... ♪ 14 00:02:48,655 --> 00:02:50,757 ♪ It's in the air ♪ 15 00:02:50,790 --> 00:02:52,959 ♪ that I breathe... ♪ 16 00:02:52,992 --> 00:02:54,894 ♪ under stairs... ♪ 17 00:02:54,927 --> 00:02:57,195 ♪ it's up my sleeve... ♪ 18 00:02:57,229 --> 00:02:59,498 ♪ Well, in my head... ♪ 19 00:02:59,532 --> 00:03:01,734 ♪ it's in my sleep... ♪ 20 00:03:01,768 --> 00:03:03,870 ♪ with my hands... ♪ 21 00:03:03,903 --> 00:03:06,304 ♪ in my teeth... ♪ 22 00:03:06,338 --> 00:03:08,340 ♪ It's in the air ♪ 23 00:03:08,373 --> 00:03:10,510 ♪ that I breathe... ♪ 24 00:03:10,543 --> 00:03:12,612 ♪ under stairs... ♪ 25 00:03:12,645 --> 00:03:14,781 ♪ it's up my sleeve... ♪ 26 00:03:14,814 --> 00:03:16,883 ♪ In my head... ♪ 27 00:03:16,916 --> 00:03:19,284 ♪ it's in my sleep... ♪ 28 00:03:19,317 --> 00:03:21,587 ♪ with my hands... ♪ 29 00:03:21,621 --> 00:03:23,488 ♪ in my teeth... ♪ 30 00:03:23,523 --> 00:03:31,430 ♪ 31 00:03:32,865 --> 00:03:35,434 [sizzling sounds] 32 00:03:48,848 --> 00:03:49,782 Morning, Mom. 33 00:03:57,757 --> 00:04:00,560 Wait. I'm hanging with Katie later. 34 00:04:02,962 --> 00:04:04,429 Tomorrow, first thing. 35 00:04:08,835 --> 00:04:11,303 Mom, just get it catered like Deepa Aunty does. 36 00:04:14,640 --> 00:04:17,009 So please, take it seriously now. 37 00:04:17,744 --> 00:04:19,912 I bet these things were way more fun when you were a kid. 38 00:04:32,692 --> 00:04:34,359 [phone buzzing] 39 00:04:44,871 --> 00:04:46,939 -Good morning. -Good morning. 40 00:04:46,973 --> 00:04:47,940 Dad! 41 00:04:49,742 --> 00:04:52,845 Thank you, Poorna. Sit, sit. 42 00:04:57,449 --> 00:04:58,718 How's the night shift? 43 00:04:58,751 --> 00:05:02,989 I mean, I get to come home to your mom's food, no? 44 00:05:03,022 --> 00:05:04,924 So... not all bad. 45 00:05:06,826 --> 00:05:09,929 But, tell me... how is driver's ed? 46 00:05:09,962 --> 00:05:11,831 How long 'til my baby's a licensed driver? 47 00:05:14,366 --> 00:05:15,668 Ah-ha... 48 00:05:15,701 --> 00:05:18,805 Well, you know what they say, they say that, third time is the? 49 00:05:18,838 --> 00:05:19,906 Charm. 50 00:05:23,009 --> 00:05:24,811 [whistling] 51 00:05:24,844 --> 00:05:26,311 Samidha... Uh, uh, uh... 52 00:05:30,950 --> 00:05:32,350 Please. 53 00:05:32,384 --> 00:05:33,119 -Gotta go. -Okay. 54 00:05:33,152 --> 00:05:33,719 Love you. 55 00:05:33,753 --> 00:05:35,387 -Love you. -Love you. 56 00:05:35,855 --> 00:05:36,923 -Samidha... -Love you. 57 00:06:06,719 --> 00:06:10,122 So, Winthrop's City on the Hill is kind of a normative fantasy. 58 00:06:10,156 --> 00:06:11,591 Like if you set up a society 59 00:06:11,624 --> 00:06:13,693 based on the moral superiority of its people, 60 00:06:13,726 --> 00:06:17,096 it's gonna be super rigid and a little homogenous. 61 00:06:17,129 --> 00:06:18,731 Okay. Anyone wanna rebut? 62 00:06:21,901 --> 00:06:22,935 Anyone? 63 00:06:24,804 --> 00:06:26,072 Okay, well let's talk about the economic 64 00:06:26,105 --> 00:06:28,074 repercussions of this statement. 65 00:06:28,107 --> 00:06:29,942 Winthrop's not saying this in a vacuum 66 00:06:29,976 --> 00:06:33,012 and he's also dealing with the unrest on the Arbella 67 00:06:33,045 --> 00:06:35,514 as the settlers are making this long journey. 68 00:06:38,117 --> 00:06:40,186 [Joyce] So, the piety of this once rich... 69 00:06:40,219 --> 00:06:41,087 Hey. 70 00:06:41,821 --> 00:06:43,189 Hey Russ. 71 00:06:43,222 --> 00:06:47,693 There's a kickback by the old golf course on Saturday. 72 00:06:47,727 --> 00:06:48,561 It's BYOB. 73 00:06:48,594 --> 00:06:49,562 I can't. 74 00:06:49,595 --> 00:06:52,464 My mom would blow a fuse if I missed Puja Day. 75 00:06:52,497 --> 00:06:53,599 What's that? 76 00:06:56,468 --> 00:07:01,507 Uh... So this one, like, god named Durga 77 00:07:01,540 --> 00:07:03,475 killed this demon, Mahishasura 78 00:07:03,509 --> 00:07:07,546 and every year we celebrate her victory. 79 00:07:07,580 --> 00:07:09,148 [Joyce] ... an economic system, 80 00:07:09,181 --> 00:07:10,683 a labour system that hasn't quite found its... 81 00:07:12,084 --> 00:07:13,386 ...bearings. 82 00:07:15,721 --> 00:07:17,422 [Joyce] You're half an hour late, Tamira, again. 83 00:07:18,758 --> 00:07:20,593 I don't suppose you have a note for me this time? 84 00:07:23,629 --> 00:07:25,164 Just... just go on, sit down, please. 85 00:07:27,099 --> 00:07:29,135 [ominous music] 86 00:07:44,850 --> 00:07:45,985 [school bell ringing] 87 00:07:46,018 --> 00:07:47,053 Thank you. 88 00:07:49,255 --> 00:07:50,122 Thank you. 89 00:07:55,294 --> 00:07:57,196 -'Sup Joyce? -Ah yes, thank you. 90 00:07:57,229 --> 00:07:58,496 See you tomorrow. 91 00:08:01,167 --> 00:08:02,501 Sam... wait. 92 00:08:06,238 --> 00:08:07,773 What is the deal with Tamira? 93 00:08:09,709 --> 00:08:11,744 Why are you asking me? 94 00:08:11,777 --> 00:08:14,013 The other teachers said you two used to be close. 95 00:08:15,848 --> 00:08:18,017 I mean... is she doing alright? 96 00:08:19,952 --> 00:08:21,187 Uh... why wouldn't she be? 97 00:08:21,921 --> 00:08:23,289 I hear the way the kids talk about her 98 00:08:23,322 --> 00:08:24,590 in the halls and... 99 00:08:25,624 --> 00:08:28,761 she eats her lunch under the bleachers. 100 00:08:28,794 --> 00:08:30,763 Does she ever tell you anything? 101 00:08:35,735 --> 00:08:37,737 Well we gotta look after our own, Sam. 102 00:08:38,104 --> 00:08:40,306 Especially when one of them's falling behind. 103 00:08:40,339 --> 00:08:41,407 Joyce, I really gotta get to bio. 104 00:08:41,440 --> 00:08:43,676 If she or either of you are struggling to fit in... 105 00:08:43,709 --> 00:08:44,977 I'm not struggling to fit in. 106 00:08:45,778 --> 00:08:47,613 But if you were... 107 00:08:47,646 --> 00:08:49,815 you could always come to me for help and... 108 00:08:52,952 --> 00:08:54,754 I know you're good, Sam. 109 00:08:54,787 --> 00:08:56,689 I just wanna make sure we're looking out for Tamira. 110 00:08:57,289 --> 00:08:58,891 Tamira's a big girl, Joyce. 111 00:08:58,924 --> 00:09:00,926 If she needed help, she'd probably ask. 112 00:09:07,833 --> 00:09:08,934 Dude... thank you. 113 00:09:08,968 --> 00:09:11,103 My parents would slaughter me if I got a B in calc. 114 00:09:12,204 --> 00:09:13,672 It's unfair how easy it is for you. 115 00:09:22,848 --> 00:09:25,651 [shaky breathing] 116 00:09:27,353 --> 00:09:29,855 My stomach seriously drops every time she, like, 117 00:09:29,889 --> 00:09:31,657 appears out of thin air like that. 118 00:09:37,096 --> 00:09:38,764 Just so you know, whatever she's doing, 119 00:09:38,798 --> 00:09:42,968 I'm not against it if it's some kind of, like, cultural thing. 120 00:09:43,002 --> 00:09:44,303 It's not a cultural thing. 121 00:09:47,873 --> 00:09:50,743 So, um, Russ was asking about you in health. 122 00:09:50,776 --> 00:09:51,877 [laughs] 123 00:09:51,911 --> 00:09:52,945 Seriously? 124 00:09:52,978 --> 00:09:54,647 He wanted to know if you spoke another language. 125 00:09:54,680 --> 00:09:55,681 I told him you do. 126 00:09:56,749 --> 00:09:57,817 Hindu. 127 00:09:57,850 --> 00:09:58,717 [laughs] 128 00:09:59,218 --> 00:10:00,086 Hindi. 129 00:10:01,253 --> 00:10:04,723 Say, uh... say Kitty's my best friend in... in Hindi. 130 00:10:08,294 --> 00:10:08,961 Oh... 131 00:10:11,397 --> 00:10:14,100 Kitty... [speaking in Hindi] 132 00:10:15,267 --> 00:10:16,836 That is so cool. 133 00:10:22,942 --> 00:10:25,778 Hey, let's... let's, uh, let's get outta here. 134 00:10:25,811 --> 00:10:27,179 Oh, okay. 135 00:10:30,282 --> 00:10:35,020 [ominous music] 136 00:10:41,060 --> 00:10:45,064 [tense music] 137 00:10:47,700 --> 00:10:52,738 [muttering] 138 00:11:09,121 --> 00:11:12,224 [thunder crashing] 139 00:11:15,161 --> 00:11:18,697 [tense music] 140 00:11:40,452 --> 00:11:44,423 [shaky breathing] 141 00:12:11,417 --> 00:12:14,420 [speaking Hindi] 142 00:12:24,196 --> 00:12:28,734 [shaky breathing] 143 00:12:43,816 --> 00:12:47,319 [panicked breathing] 144 00:12:52,291 --> 00:12:55,394 [shaky breathing] 145 00:12:58,565 --> 00:13:02,968 [speaking Hindi] 146 00:13:03,002 --> 00:13:07,973 [dramatic music] 147 00:13:19,051 --> 00:13:21,487 [shaky breathing] 148 00:13:43,643 --> 00:13:46,045 [glass cracks] 149 00:13:46,078 --> 00:13:49,582 [dramatic music heightens] 150 00:13:49,616 --> 00:13:51,283 [creature vocalizing] 151 00:13:51,317 --> 00:13:57,456 [screaming] 152 00:14:10,235 --> 00:14:15,575 [whispering] 153 00:14:17,976 --> 00:14:20,979 [indistinct conversations] 154 00:14:21,013 --> 00:14:22,915 My mom's been acting like such a bitch. 155 00:14:22,948 --> 00:14:24,416 I think she's menopausal. 156 00:14:24,450 --> 00:14:26,185 Did you know we're supposed to end up like our moms 157 00:14:26,218 --> 00:14:27,554 when we're older? 158 00:14:27,587 --> 00:14:29,355 I'd hate to end up like my mom. 159 00:14:29,388 --> 00:14:32,091 What? Your mom looks like she's 25. 160 00:14:32,124 --> 00:14:34,893 It's not how she looks, it's how she is. 161 00:14:34,927 --> 00:14:37,229 She's so afraid. You know? 162 00:14:46,438 --> 00:14:47,439 I'll see you later. 163 00:14:57,684 --> 00:14:58,884 [whispers] Hi Samidha. 164 00:15:00,620 --> 00:15:01,621 Hey. 165 00:15:04,591 --> 00:15:07,226 You know you could just call me Sam now. 166 00:15:07,259 --> 00:15:08,460 Everyone else does. 167 00:15:08,494 --> 00:15:09,928 I need your help. 168 00:15:12,599 --> 00:15:14,099 What... what do you need? 169 00:15:15,467 --> 00:15:17,369 I need to tell you something and you just... 170 00:15:18,738 --> 00:15:21,473 you have to believe me. 171 00:15:21,508 --> 00:15:23,208 [voices whispering] 172 00:15:30,750 --> 00:15:32,685 Tamira, you look really tired. 173 00:15:32,719 --> 00:15:34,052 How long's it been since you've slept? 174 00:15:34,086 --> 00:15:35,522 Promise you'll believe me? 175 00:15:38,525 --> 00:15:39,391 Promise. 176 00:15:42,127 --> 00:15:43,128 Kasam? 177 00:15:47,767 --> 00:15:48,967 Mmhmm. 178 00:15:57,644 --> 00:16:01,013 There's something in here. 179 00:16:01,046 --> 00:16:05,585 I know you can't see it but... it... it lives inside. 180 00:16:07,720 --> 00:16:09,354 Don't you hear it? 181 00:16:12,090 --> 00:16:14,393 Where...where'd you even get this thing, Tamira? 182 00:16:14,426 --> 00:16:16,195 I found it at his house. 183 00:16:16,228 --> 00:16:18,997 It was saying my name, calling out to me. 184 00:16:19,031 --> 00:16:21,099 His house? Who's house? 185 00:16:21,133 --> 00:16:22,669 I thought I was strong enough to keep it inside. 186 00:16:22,702 --> 00:16:26,506 I thought... I thought if I just fed it but it's... 187 00:16:26,539 --> 00:16:31,611 so hungry all the time and... all it wants is raw meat. 188 00:16:31,644 --> 00:16:33,212 Tamira... 189 00:16:33,245 --> 00:16:34,112 And it's getting stronger and I'm not strong enough 190 00:16:34,146 --> 00:16:35,380 to keep it inside so I need your help. 191 00:16:35,414 --> 00:16:36,315 -Okay, Tamira... -I need your help! 192 00:16:36,348 --> 00:16:41,119 Okay, okay, okay. I wanna help you, I do. 193 00:16:41,153 --> 00:16:45,357 So just... calm down. Okay? 194 00:16:45,390 --> 00:16:47,092 And tell me the truth. 195 00:16:51,497 --> 00:16:53,031 What's going on with you? 196 00:16:58,370 --> 00:16:59,739 There's a monster in here. 197 00:17:02,407 --> 00:17:05,778 [ominous music] 198 00:17:07,647 --> 00:17:12,451 -[indiscernible whispers] -[ominous music] 199 00:17:16,523 --> 00:17:18,725 Oh, it's... it's all the stories, 200 00:17:18,758 --> 00:17:20,325 the ones we heard growing up. 201 00:17:20,359 --> 00:17:22,662 They're... they're true. They're all true. 202 00:17:22,695 --> 00:17:25,130 You're such a fucking psycho. 203 00:17:25,163 --> 00:17:27,399 [dramatic music heightens] 204 00:17:27,432 --> 00:17:29,301 No... 205 00:17:29,334 --> 00:17:31,804 Please. Samidha. 206 00:17:31,838 --> 00:17:34,574 I can't do this alone. 207 00:17:34,607 --> 00:17:35,675 Please. 208 00:17:38,310 --> 00:17:40,178 [glass shattering] 209 00:17:48,788 --> 00:17:53,358 [dramatic music heightens] 210 00:18:01,266 --> 00:18:02,434 Tamira... 211 00:18:25,525 --> 00:18:29,696 [panicked breathing] 212 00:18:29,729 --> 00:18:32,331 [muttering] 213 00:18:32,364 --> 00:18:33,265 Hey Tamira, I'm... 214 00:18:33,298 --> 00:18:34,366 You shouldn't have done that. 215 00:18:36,335 --> 00:18:37,804 You dropped... you dropped this. 216 00:18:39,839 --> 00:18:41,741 Tamira, Tamira, I'm sorry. 217 00:18:45,377 --> 00:18:47,212 I'm sorry, okay. I'm- 218 00:18:51,350 --> 00:18:53,519 [shaky breathing] 219 00:18:53,553 --> 00:18:54,854 Tamira? 220 00:18:55,387 --> 00:18:56,723 What... what is it? 221 00:19:00,392 --> 00:19:02,494 [Tamira breathing shakily] 222 00:19:11,336 --> 00:19:15,240 Tamira? Tamira? 223 00:19:17,275 --> 00:19:18,410 Tamira. 224 00:19:18,878 --> 00:19:20,479 Hey. Hey. 225 00:19:22,548 --> 00:19:25,183 -[growling sounds] -[Tamira screaming] 226 00:19:27,687 --> 00:19:34,226 [muttering in Hindi] 227 00:19:34,259 --> 00:19:35,360 No... I... what? 228 00:19:35,394 --> 00:19:37,229 Samidha! Please! 229 00:19:37,864 --> 00:19:39,197 I'll get help. I'll get help. 230 00:19:39,231 --> 00:19:39,932 No, no, no. Don't go! 231 00:19:39,966 --> 00:19:42,735 Don't go! Don't go! 232 00:19:44,436 --> 00:19:46,271 [screaming] Don't go!!!!! 233 00:19:47,807 --> 00:19:50,777 [shaky breathing] 234 00:20:19,939 --> 00:20:21,941 [growling sounds] 235 00:20:26,946 --> 00:20:28,948 [screaming] 236 00:20:28,981 --> 00:20:32,451 [chilling music] 237 00:20:39,959 --> 00:20:43,428 [shaky breathing] 238 00:20:59,779 --> 00:21:03,482 [police sirens] 239 00:21:04,684 --> 00:21:07,019 [police radio chatter] 240 00:21:15,027 --> 00:21:15,895 Hey. 241 00:21:18,330 --> 00:21:22,034 Tamira's mom is filing a missing person's report. 242 00:21:22,068 --> 00:21:23,770 Have you talked to her? 243 00:21:23,803 --> 00:21:25,437 Does she know where Tamira's been, 244 00:21:25,470 --> 00:21:26,639 who she's been around? 245 00:21:26,672 --> 00:21:27,573 No. 246 00:21:31,443 --> 00:21:35,347 Sam... you were the last person to see her. 247 00:21:37,382 --> 00:21:39,284 Did something happen between you and Tamira? 248 00:22:39,111 --> 00:22:43,115 [ominous music] 249 00:22:56,963 --> 00:23:03,102 -[dramatic music] -[panicked breathing] 250 00:23:46,045 --> 00:23:48,047 [shaky breathing] 251 00:23:54,854 --> 00:23:55,855 [screaming] 252 00:23:58,524 --> 00:23:59,525 [screaming] 253 00:24:03,796 --> 00:24:06,198 [Indian music playing] 254 00:24:06,232 --> 00:24:11,804 ♪ 255 00:24:17,810 --> 00:24:19,679 ♪ 256 00:24:19,712 --> 00:24:21,013 [Poorna] Samidha? 257 00:24:22,248 --> 00:24:37,163 ♪ 258 00:24:37,196 --> 00:24:40,199 ♪ 259 00:24:40,232 --> 00:24:44,503 ♪ 260 00:24:49,976 --> 00:25:04,890 ♪ 261 00:25:04,924 --> 00:25:18,004 ♪ 262 00:25:20,940 --> 00:25:22,141 Have you guys seen Tamira's mom? 263 00:25:23,042 --> 00:25:24,010 No. 264 00:25:27,113 --> 00:25:28,147 Welcome everybody. 265 00:25:29,949 --> 00:25:31,050 [guest] Shh... 266 00:26:15,928 --> 00:26:18,064 Remember when the Choudharys used to come to these things? 267 00:26:20,299 --> 00:26:21,667 What was their deal? 268 00:26:28,941 --> 00:26:29,975 Uh... 269 00:26:32,011 --> 00:26:32,912 When we first met them 270 00:26:32,945 --> 00:26:39,085 we knew there was something... broken... 271 00:26:39,118 --> 00:26:40,219 about that family. 272 00:26:40,252 --> 00:26:43,622 It's like they were running from something in India. 273 00:26:46,725 --> 00:26:48,027 Then the boy, Karan... 274 00:26:49,895 --> 00:26:52,264 we all thought he was a good kid. 275 00:26:53,365 --> 00:26:55,234 Smart. Good future. 276 00:26:57,703 --> 00:27:00,072 And then something changed. 277 00:27:02,741 --> 00:27:05,244 You should have seen that boy the last time I saw him. 278 00:27:08,147 --> 00:27:14,720 He was talking to something... something that wasn't there. 279 00:27:22,228 --> 00:27:23,129 Hey... 280 00:27:37,009 --> 00:27:38,310 Karan Choudhary... 281 00:27:43,215 --> 00:27:44,183 I can't be here right now. 282 00:27:48,187 --> 00:27:50,723 Guys, shh... come on. The guests can hear you. 283 00:28:03,102 --> 00:28:04,203 Go, go, go. 284 00:28:04,236 --> 00:28:05,704 Sweetheart. Sweetheart, please. Please. 285 00:28:18,150 --> 00:28:21,153 [dramatic music] 286 00:28:30,863 --> 00:28:34,300 [thunder crashing] 287 00:28:56,822 --> 00:28:59,825 [thunder crashing outside] 288 00:29:04,196 --> 00:29:05,064 Shit. 289 00:29:19,245 --> 00:29:22,716 [whispering voices] 290 00:29:26,586 --> 00:29:27,786 Jesus. 291 00:29:52,144 --> 00:29:54,480 [reading] Trap it in a vessel... keep it inside. 292 00:30:06,225 --> 00:30:15,367 [thunder crashing outside] 293 00:30:15,401 --> 00:30:16,402 ...Seven chakras. 294 00:30:19,071 --> 00:30:20,573 [phone buzzing] 295 00:30:32,051 --> 00:30:33,852 [gasp] 296 00:30:37,089 --> 00:30:39,825 [thunder crashing outside] 297 00:30:45,331 --> 00:30:47,433 [shaky breathing] 298 00:30:52,071 --> 00:30:53,405 ♪ 299 00:30:53,439 --> 00:31:04,149 ♪ 300 00:31:04,183 --> 00:31:06,885 ♪ Easy runner... undercover... ♪ 301 00:31:06,919 --> 00:31:11,056 ♪ feel the cold 'cause I'm burning up the summer... ♪ 302 00:31:11,090 --> 00:31:12,191 ♪ And you know... ♪ 303 00:31:12,224 --> 00:31:13,092 ♪ I'm gonna live it... ♪ 304 00:31:13,125 --> 00:31:15,361 ♪ 'cause I'm feeling alive... ♪ 305 00:31:15,394 --> 00:31:22,000 ♪ 306 00:31:22,034 --> 00:31:24,303 ♪ All I need is love... ♪ 307 00:31:24,336 --> 00:31:27,674 ♪ 308 00:31:27,707 --> 00:31:30,976 ♪ All I need is love... 309 00:31:31,009 --> 00:31:32,545 ♪ 310 00:31:32,579 --> 00:31:34,046 Hey! 311 00:31:34,079 --> 00:31:38,917 ♪ 312 00:31:43,723 --> 00:31:46,358 ♪ 313 00:31:49,596 --> 00:31:50,597 You alright? 314 00:31:51,463 --> 00:31:53,232 You look a little... you know. 315 00:31:54,534 --> 00:31:57,302 Uh... just a lot of new faces. 316 00:31:57,336 --> 00:31:58,237 Hmm. 317 00:32:05,578 --> 00:32:08,380 Do you like, uh, you like dancing? 318 00:32:08,414 --> 00:32:09,481 I don't dance. 319 00:32:11,383 --> 00:32:12,418 Come on. 320 00:32:14,119 --> 00:32:15,522 ♪ I feel lost... 321 00:32:15,555 --> 00:32:18,090 ♪ but I'm trying... I'm trying... ♪ 322 00:32:18,123 --> 00:32:20,325 ♪ 323 00:32:20,359 --> 00:32:23,563 No... no way, I... I'll watch you dance. 324 00:32:23,596 --> 00:32:24,430 No, thank you. 325 00:32:24,463 --> 00:32:25,497 Come on. 326 00:32:25,532 --> 00:32:26,498 No. I don't even know anyone here. 327 00:32:26,533 --> 00:32:27,966 Who gives a shit? 328 00:32:28,768 --> 00:32:30,169 Alright. Come on. 329 00:32:31,170 --> 00:32:33,205 Russ, I... wait... 330 00:32:33,238 --> 00:32:48,153 ♪ 331 00:32:48,187 --> 00:32:58,197 ♪ 332 00:32:58,230 --> 00:33:08,173 ♪ 333 00:33:08,207 --> 00:33:11,210 ♪ 334 00:33:11,243 --> 00:33:16,114 ♪ 335 00:33:16,148 --> 00:33:19,184 [pouring rain] 336 00:33:21,453 --> 00:33:23,556 [thunder crashing] 337 00:33:26,091 --> 00:33:27,426 Oh, my god, I am soaked 338 00:33:27,459 --> 00:33:29,261 and I just got mud all in your car. 339 00:33:29,294 --> 00:33:30,395 I am so sorry. 340 00:33:30,429 --> 00:33:31,664 No, no I'm fine. I don't care at all. 341 00:33:31,698 --> 00:33:33,265 Don't worry, it's just mud. It washes out. 342 00:33:33,298 --> 00:33:34,199 It's fine. 343 00:33:37,570 --> 00:33:39,204 [thunder crashing] 344 00:33:44,577 --> 00:33:45,512 You keep doing that. 345 00:33:46,613 --> 00:33:47,680 What are you thinking about? 346 00:33:50,617 --> 00:33:53,753 [sighs] Tamira. 347 00:33:54,353 --> 00:33:57,055 [Russ] Oh shit. The girl with the jar? 348 00:33:57,089 --> 00:33:59,491 I mean... Were you guys close or... 349 00:34:03,530 --> 00:34:07,734 She ran away, didn't she? That's what I heard at least. 350 00:34:07,767 --> 00:34:09,702 I don't... I don't think she ran away. 351 00:34:12,170 --> 00:34:13,606 Do you remember that, uh... 352 00:34:14,206 --> 00:34:16,375 that Indian kid who died last year? 353 00:34:17,544 --> 00:34:21,648 Yeah. Uh... he killed himself, right? 354 00:34:21,681 --> 00:34:25,718 Okay, so... Tamira had his journal. 355 00:34:26,786 --> 00:34:28,588 I think she found it at his house... 356 00:34:33,760 --> 00:34:36,161 It looks like he was burned or something? 357 00:34:36,495 --> 00:34:37,597 [both] But it wasn't a fire. 358 00:34:37,630 --> 00:34:39,164 Yeah, I heard that too. 359 00:34:40,198 --> 00:34:41,233 No, shit. 360 00:34:44,236 --> 00:34:47,372 Something about him and that house just feels important. 361 00:34:49,576 --> 00:34:50,810 You know? 362 00:35:01,921 --> 00:35:03,355 [car engine starts] 363 00:35:14,199 --> 00:35:17,604 [music on radio playing] 364 00:35:17,637 --> 00:35:29,247 ♪ 365 00:35:34,787 --> 00:35:37,422 [thunder crashing] 366 00:35:40,526 --> 00:35:43,295 [ominous music] 367 00:35:51,671 --> 00:35:52,639 [Samidha] I'm sorry. 368 00:35:52,839 --> 00:35:55,407 [Russ] No, you're okay. Here. 369 00:35:55,440 --> 00:35:56,542 [Samidha] Oh, I'm freezing. 370 00:35:56,576 --> 00:35:57,944 [Russ] Here, I'll take your coat. Yeah. 371 00:35:57,977 --> 00:35:59,277 [Samidha] Thanks. 372 00:35:59,646 --> 00:36:00,813 Oh my god. 373 00:36:11,824 --> 00:36:12,892 Shit. 374 00:36:15,227 --> 00:36:17,229 [floorboards creaking] 375 00:36:24,570 --> 00:36:26,371 [Russ] What the hell happened here? 376 00:36:29,008 --> 00:36:31,911 Neighbors heard screaming so they called the cops. 377 00:36:34,413 --> 00:36:36,549 Karan's parents were found mutilated. 378 00:36:40,452 --> 00:36:42,320 They found his body downstairs. 379 00:36:46,826 --> 00:36:48,961 Definitely not going downstairs then. 380 00:36:55,034 --> 00:36:58,571 [floorboards creaking] 381 00:37:35,340 --> 00:37:38,376 [ominous music] 382 00:37:44,650 --> 00:37:45,818 [camera flashing] 383 00:37:45,852 --> 00:37:49,722 He had drawings like this in his journal but this is new. 384 00:37:51,090 --> 00:37:52,525 Is that thing... 385 00:37:52,558 --> 00:37:55,695 coming out of the kid or going inside him? 386 00:38:01,701 --> 00:38:02,869 [police sirens] 387 00:38:02,902 --> 00:38:04,402 Shit! What do we do? 388 00:38:04,436 --> 00:38:05,872 [Russ] Go, go, go! Go, go, go! 389 00:38:08,440 --> 00:38:09,609 [Russ] Let's go. let's go! 390 00:38:12,612 --> 00:38:15,615 [ominous music] 391 00:38:29,562 --> 00:38:33,498 -[heart thumping] -[breathing shaky] 392 00:38:38,070 --> 00:38:40,840 [indiscernible voices] 393 00:38:40,873 --> 00:38:42,608 [screaming] 394 00:38:44,610 --> 00:38:47,980 [breathing shaky] 395 00:39:24,817 --> 00:39:28,386 [growling sounds] 396 00:39:48,641 --> 00:39:51,443 [whispering voices] 397 00:39:51,476 --> 00:39:54,580 [growls] 398 00:39:54,614 --> 00:39:58,017 [shaky breathing] 399 00:40:02,021 --> 00:40:04,690 [gasps] 400 00:40:04,724 --> 00:40:08,127 [panting] 401 00:40:17,236 --> 00:40:19,872 [dogs barking] 402 00:40:32,885 --> 00:40:35,788 Morning, Mom. I... I need your help. 403 00:40:37,523 --> 00:40:39,692 I think something really bad is happening to me. 404 00:41:13,759 --> 00:41:15,094 I... I'm sorry for leaving, Mom. 405 00:41:27,606 --> 00:41:28,207 Of course I do. 406 00:41:44,724 --> 00:41:46,959 Why did you even come here, Mom? 407 00:41:46,993 --> 00:41:49,662 If that's all you were ever gonna be? 408 00:41:49,695 --> 00:41:52,131 Just another desi housewife who cooks and cleans. 409 00:42:07,279 --> 00:42:10,016 [thunder crashing] 410 00:42:17,623 --> 00:42:18,758 [Russ] Got it. 411 00:42:22,161 --> 00:42:23,295 You dropped it in the attic. 412 00:42:26,732 --> 00:42:27,666 Thanks. 413 00:42:33,105 --> 00:42:34,106 You good? 414 00:42:39,111 --> 00:42:43,149 I, uh... I lied about something. 415 00:42:45,351 --> 00:42:46,886 What? 416 00:42:54,727 --> 00:42:57,830 [indiscernible voices] 417 00:43:02,168 --> 00:43:03,936 Tamira was my best friend. 418 00:43:08,274 --> 00:43:10,076 [Samidha] Back when we were kids. 419 00:43:11,644 --> 00:43:13,112 [Tamira] I found you! 420 00:43:13,145 --> 00:43:18,784 But then we got to high school and I wanted more friends. 421 00:43:18,818 --> 00:43:20,719 And I told Tamira it was... 422 00:43:20,753 --> 00:43:23,255 it was time for us to try and fit in. 423 00:43:23,289 --> 00:43:26,826 But she just didn't wanna grow up. 424 00:43:28,360 --> 00:43:30,763 And... and I could feel the way people looked at me 425 00:43:30,796 --> 00:43:32,598 when I was with her and I just... 426 00:43:33,732 --> 00:43:35,067 I just hated it. 427 00:43:37,670 --> 00:43:39,271 I'm not crazy, right? 428 00:43:39,305 --> 00:43:40,873 No. Not at all. 429 00:43:42,141 --> 00:43:46,112 Like, I hate what I did to her. But after Karan, it was like... 430 00:43:46,846 --> 00:43:48,747 people started looking at me different. 431 00:43:50,950 --> 00:43:54,186 They didn't... they didn't see me. 432 00:43:56,422 --> 00:43:57,690 I don't know. 433 00:43:59,024 --> 00:44:00,893 I just didn't wanna be that girl. 434 00:44:02,128 --> 00:44:03,295 What girl? 435 00:44:06,098 --> 00:44:07,299 Come on, what girl? 436 00:44:16,142 --> 00:44:18,677 You're nothing like Tamira. 437 00:44:23,349 --> 00:44:24,683 I'm sorry. 438 00:44:26,752 --> 00:44:28,821 Uh... I don't mean to keep going on about my shit. 439 00:44:33,325 --> 00:44:34,927 Was that okay? 440 00:45:01,053 --> 00:45:02,354 Only if you're into it. 441 00:45:13,065 --> 00:45:16,001 Can I, uh... can I kiss you again? 442 00:45:19,305 --> 00:45:20,406 -Yeah. -Okay. 443 00:45:25,044 --> 00:45:28,347 [Samidha coughing] [Russ laughs] 444 00:45:28,380 --> 00:45:29,248 Sorry. 445 00:45:30,849 --> 00:45:33,852 [coughing] 446 00:45:39,825 --> 00:45:43,128 [whispering voice] Samidha... Samidha... 447 00:45:43,162 --> 00:45:47,266 Samidha... Samidha... 448 00:45:49,401 --> 00:45:50,836 [whispering voice] Samidha... 449 00:45:53,305 --> 00:45:54,206 [whispering voice] Samidha... 450 00:45:54,240 --> 00:45:55,741 Where are you going? 451 00:46:00,446 --> 00:46:05,484 [whispering voice] Samidha... Samidha... 452 00:46:08,387 --> 00:46:10,489 [whispering voice] Samidha... 453 00:46:12,592 --> 00:46:15,094 [whispering voice] Samidha... 454 00:46:28,407 --> 00:46:30,409 [chain-links rattling] 455 00:46:34,246 --> 00:46:35,548 [ominous music] 456 00:46:35,582 --> 00:46:37,316 [growling sounds] 457 00:46:53,399 --> 00:46:55,401 [shaky breathing] 458 00:47:00,607 --> 00:47:04,209 [shaky breathing] 459 00:47:11,450 --> 00:47:13,452 [distant screams] 460 00:47:16,288 --> 00:47:17,289 [Russ grunts] 461 00:47:23,062 --> 00:47:24,063 -[screaming] -Oh! 462 00:47:32,438 --> 00:47:37,476 [screaming] 463 00:48:05,505 --> 00:48:06,506 [muffled voices] 464 00:48:09,475 --> 00:48:12,211 [Inesh] Sam... Sam... Hey, look at me. 465 00:48:12,244 --> 00:48:14,279 Here. Come here. 466 00:48:17,116 --> 00:48:20,119 [sirens wailing] 467 00:49:06,498 --> 00:49:11,069 [shaky breathing] [heart pounding] 468 00:50:44,263 --> 00:50:46,265 [screaming] 469 00:51:12,525 --> 00:51:14,627 [stairs creaking] 470 00:51:34,379 --> 00:51:37,517 Look, Samidha... Sam... 471 00:51:37,550 --> 00:51:41,253 We're not... we're not angry with you. 472 00:51:41,286 --> 00:51:43,088 We just want to understand. 473 00:51:46,325 --> 00:51:47,627 Can I go to school, please? 474 00:51:48,895 --> 00:51:50,630 No, Sam... 475 00:51:52,164 --> 00:51:52,565 Poorna... 476 00:51:52,599 --> 00:51:53,566 I don't... 477 00:51:56,836 --> 00:51:58,337 You wouldn't understand. 478 00:52:02,474 --> 00:52:04,176 Please, Sam. 479 00:52:05,845 --> 00:52:08,380 The boy died. This is serious. 480 00:52:43,750 --> 00:52:44,751 [sobbing] 481 00:52:52,992 --> 00:52:56,194 [ominous music] 482 00:53:00,499 --> 00:53:02,502 [rain pattering] 483 00:53:12,945 --> 00:53:15,948 [distant sobbing] 484 00:53:45,912 --> 00:53:47,547 Mom? 485 00:53:49,281 --> 00:53:51,283 [fly buzzing] 486 00:54:11,403 --> 00:54:13,673 [fly buzzing] 487 00:54:25,551 --> 00:54:26,552 [crashing] 488 00:54:28,855 --> 00:54:30,857 [gasping] 489 00:54:33,626 --> 00:54:35,762 [dramatic music] 490 00:54:50,877 --> 00:54:52,879 [dramatic music heightens] 491 00:55:05,591 --> 00:55:07,593 [Poorna crying] 492 00:55:17,469 --> 00:55:23,042 [screaming] 493 00:55:53,573 --> 00:55:55,041 Hey... are you alright? 494 00:55:57,043 --> 00:55:58,578 I heard about Russ. I'm so sorry. 495 00:55:58,611 --> 00:55:59,444 I didn't hurt him. 496 00:55:59,477 --> 00:56:01,413 No, I know. I just... 497 00:56:03,549 --> 00:56:04,817 Sam, you okay? 498 00:56:06,686 --> 00:56:09,789 I'm gonna tell you something and I need you to believe me. 499 00:56:12,158 --> 00:56:14,527 Yeah, of course. Cross my heart and all that. 500 00:56:14,560 --> 00:56:15,862 What's going on? 501 00:56:16,696 --> 00:56:19,832 The cops think an animal killed Russ. 502 00:56:19,866 --> 00:56:21,433 But I was there. 503 00:56:21,466 --> 00:56:23,401 It wasn't an animal, it was something else. 504 00:56:25,605 --> 00:56:29,642 Whatever it is... I think it took Tamira. 505 00:56:32,979 --> 00:56:34,580 Why are you whispering? 506 00:56:35,548 --> 00:56:36,883 It's listening. 507 00:56:38,618 --> 00:56:42,655 Um... tell me again, what is... what is this thing? 508 00:56:42,989 --> 00:56:44,924 I don't know what it is. 509 00:56:44,957 --> 00:56:47,059 Like sometimes it's there but then it's not there at all. 510 00:56:47,093 --> 00:56:50,129 And... and it shows me things in my dreams but they feel so real. 511 00:56:51,530 --> 00:56:52,932 Okay. Sam... 512 00:56:52,965 --> 00:56:54,834 you look like you haven't slept in days 513 00:56:54,867 --> 00:56:56,802 and lack of sleep can cause hallucinations... 514 00:56:56,836 --> 00:57:00,640 Joyce... this is real. 515 00:57:00,673 --> 00:57:02,875 It's infected my mind. 516 00:57:02,909 --> 00:57:05,111 It's like everything I wanted outside of me is inside of me 517 00:57:05,144 --> 00:57:06,646 and I can't get it out. 518 00:57:12,952 --> 00:57:15,554 What... what do you mean? How can I help you? 519 00:57:20,726 --> 00:57:22,728 That's... what's after me. 520 00:57:23,663 --> 00:57:26,632 I... I looked all over and I... 521 00:57:26,666 --> 00:57:28,668 I... I can't... but I can't find anything. 522 00:57:28,701 --> 00:57:29,902 There's nothing. 523 00:57:29,936 --> 00:57:32,204 Okay. Text that to me and I'll look into it. 524 00:57:34,073 --> 00:57:36,776 I'm doing you this favor, now you do me one. 525 00:57:36,809 --> 00:57:38,044 Just take it easy tonight. 526 00:57:38,077 --> 00:57:41,681 Lay low and tomorrow I'd like to introduce you to someone... 527 00:57:41,714 --> 00:57:42,848 I'm not crazy. 528 00:57:42,882 --> 00:57:46,152 I know, but you're also not alone and... 529 00:57:48,721 --> 00:57:51,123 I know it might seem like there's no one 530 00:57:51,157 --> 00:57:56,128 on the whole planet that gets you or... is trying to get you. 531 00:57:58,631 --> 00:58:01,534 There are people that love you that care about you... 532 00:58:01,567 --> 00:58:04,570 [Joyce's voice begins to fade] 533 00:58:18,985 --> 00:58:19,952 Sam? 534 00:58:20,987 --> 00:58:23,255 [Joyce] Sam? Sam? 535 00:58:25,925 --> 00:58:27,126 Are you still with me? 536 00:58:29,795 --> 00:58:31,063 [growling] 537 00:58:31,097 --> 00:58:32,565 [screaming] 538 00:58:33,799 --> 00:58:37,036 [panicked breathing] 539 00:59:27,987 --> 00:59:30,689 [ominous music] 540 00:59:35,127 --> 00:59:37,797 [phone buzzing] 541 00:59:38,731 --> 00:59:40,699 Hey. Are you alright? 542 00:59:40,733 --> 00:59:42,101 You ran off and I didn't know if I was... 543 00:59:42,134 --> 00:59:43,169 [Samidha] Yeah, I'm fine. 544 00:59:44,837 --> 00:59:49,809 Okay. Well... I heard back about that painting. 545 00:59:49,842 --> 00:59:51,777 What'd you find? 546 00:59:51,811 --> 00:59:53,879 [Joyce] Look, I'm only telling you this because you asked. 547 00:59:56,715 --> 00:59:58,751 In East Indian mythology there's a demonic entity 548 00:59:58,784 --> 01:00:01,120 that feeds on negative energy. 549 01:00:01,153 --> 01:00:02,321 It's called the Pishach. 550 01:00:04,356 --> 01:00:07,226 [Joyce] It's a flesh eater. A devourer of souls. 551 01:00:09,295 --> 01:00:13,165 You have to trap it in a vessel, a sort of container, 552 01:00:13,199 --> 01:00:14,667 and then keep it there. 553 01:00:15,868 --> 01:00:16,902 [Samidha] A vessel? 554 01:00:18,370 --> 01:00:21,273 [Joyce] Swamis would sometimes take on the burden of becoming vessels. 555 01:00:21,307 --> 01:00:24,176 But any container could be a vessel. 556 01:00:24,910 --> 01:00:29,181 Tamira found it trapped... trapped inside a jar. 557 01:00:31,183 --> 01:00:33,119 Sam, did you hear these stories growing up? 558 01:00:34,019 --> 01:00:35,287 From your parents maybe? 559 01:00:36,489 --> 01:00:37,557 [Joyce] Do you think all the stress from the last few days 560 01:00:37,591 --> 01:00:39,758 has brought these stories back? -[Samidha] I gotta go. 561 01:00:39,792 --> 01:00:41,160 [Joyce] Hey, hold on. Sam... 562 01:00:44,130 --> 01:00:45,798 Do you need me to come by? 563 01:00:51,737 --> 01:00:54,373 Look... you came to me for help. 564 01:00:54,406 --> 01:00:55,908 So let me help you. 565 01:01:05,151 --> 01:01:06,185 [Samidha] Yeah. 566 01:01:07,486 --> 01:01:11,724 Okay. Send me your address. I'll be right there. 567 01:01:12,825 --> 01:01:14,426 [Joyce] Stay safe, Sam. 568 01:02:01,340 --> 01:02:05,411 [crying] 569 01:02:35,542 --> 01:02:38,110 I... I wanna tell you the truth. 570 01:02:40,446 --> 01:02:42,014 You're not gonna believe me. 571 01:02:57,263 --> 01:03:01,066 Talk to me. Please, Sam. 572 01:03:12,211 --> 01:03:14,480 When Tamira and I were kids... 573 01:03:14,514 --> 01:03:18,817 you used to tell us those stories that the ayahs told you. 574 01:03:27,059 --> 01:03:28,861 What is the Pishach, Mom? 575 01:03:31,063 --> 01:03:31,930 Samidha- 576 01:03:31,964 --> 01:03:34,199 Please... tell me. 577 01:03:37,936 --> 01:03:38,904 The ayah said... 578 01:03:41,273 --> 01:03:43,409 never to sleep with a bad feeling in our hearts. 579 01:03:45,512 --> 01:03:48,581 Because there's a dark thing that feeds on those feelings. 580 01:03:51,183 --> 01:03:56,155 Anger... hatred... loneliness. 581 01:03:58,324 --> 01:03:59,258 How? 582 01:04:00,527 --> 01:04:01,528 It needs to... 583 01:04:05,931 --> 01:04:10,135 Tenderize the soul by attacking your sanity. 584 01:04:12,572 --> 01:04:15,074 By isolating you from those who love you. 585 01:04:15,941 --> 01:04:17,109 [growling sounds] 586 01:04:17,577 --> 01:04:19,178 And if anyone tries to help you... 587 01:04:25,417 --> 01:04:26,619 It will hurt them. 588 01:04:37,996 --> 01:04:41,568 I know I sound crazy. 589 01:04:41,601 --> 01:04:42,935 But it's real. 590 01:04:44,537 --> 01:04:48,273 All those stories that the ayahs told you... they're real. 591 01:04:51,176 --> 01:04:53,011 I think it started with Karan. 592 01:04:54,313 --> 01:04:56,248 Dad said that family was running. 593 01:04:57,483 --> 01:05:00,152 What if they brought it back to that house? 594 01:05:01,420 --> 01:05:03,355 And that's where Tamira found it... 595 01:05:03,389 --> 01:05:04,990 trapped inside the jar. 596 01:05:10,028 --> 01:05:11,397 Could she still be alive, Mom? 597 01:05:13,098 --> 01:05:15,000 The Pishach doesn't kill you right away. 598 01:05:16,402 --> 01:05:19,639 It eats you slowly over time. 599 01:05:22,141 --> 01:05:26,178 When it's ready... it eats your soul. 600 01:05:38,257 --> 01:05:40,125 No. Friday. 601 01:05:44,296 --> 01:05:48,233 Seven. Seven days. 602 01:05:52,505 --> 01:05:54,541 Tamira's gonna die tonight, Mom. 603 01:05:56,475 --> 01:05:59,011 What do we... what do we do? I have to do something. 604 01:05:59,244 --> 01:06:00,312 Samidha... 605 01:06:10,489 --> 01:06:13,959 Your soul will burn from within until there's nothing left. 606 01:06:19,164 --> 01:06:20,265 What do we do? 607 01:06:23,469 --> 01:06:25,170 I have to do something, Mom. 608 01:06:39,151 --> 01:06:40,152 What are you doing? 609 01:06:41,453 --> 01:06:44,490 To summon a dark spirit we must make an offering. 610 01:06:53,265 --> 01:06:54,767 [sighs] 611 01:07:15,387 --> 01:07:16,488 You can do this. 612 01:07:44,551 --> 01:07:46,151 [growling sounds] 613 01:07:47,887 --> 01:07:50,322 [gasps] 614 01:07:52,491 --> 01:07:54,493 [whispering voices] 615 01:07:56,829 --> 01:07:58,831 [shaky breathing] 616 01:08:08,675 --> 01:08:12,712 [dramatic music] 617 01:08:15,280 --> 01:08:16,616 [shaky breathing] 618 01:08:25,457 --> 01:08:27,326 [laughs] 619 01:08:32,665 --> 01:08:34,266 [growling sounds] 620 01:08:34,934 --> 01:08:37,235 [screaming] 621 01:08:37,837 --> 01:08:40,673 [dramatic music heightens] 622 01:09:05,798 --> 01:09:09,134 [screaming] 623 01:09:10,737 --> 01:09:12,739 [panicked breathing] 624 01:09:49,876 --> 01:09:52,879 [screaming] 625 01:09:59,451 --> 01:10:01,453 [whispering voices] 626 01:10:52,505 --> 01:10:54,507 [growling sounds] 627 01:11:20,633 --> 01:11:24,637 [pounding] 628 01:11:27,573 --> 01:11:31,577 [screaming] 629 01:11:34,479 --> 01:11:37,617 Karan must've died trapping it in that jar but he did trap it. 630 01:11:37,650 --> 01:11:39,051 He must've written down how. 631 01:11:40,753 --> 01:11:42,354 I've seen this before. 632 01:11:42,955 --> 01:11:44,489 It's a shanti prayer. 633 01:11:44,524 --> 01:11:47,392 A call for peace from the stars and seas. 634 01:11:48,895 --> 01:11:50,596 Most importantly within you. 635 01:11:51,998 --> 01:11:54,734 This has to be it. Read it, Mom. 636 01:11:55,935 --> 01:12:02,642 [chanting in Hindi] 637 01:12:02,675 --> 01:12:03,843 [screaming] 638 01:12:04,510 --> 01:12:06,746 [screaming] 639 01:12:10,415 --> 01:12:12,417 [crying] 640 01:12:16,622 --> 01:12:23,361 [chanting in Hindi] 641 01:12:25,497 --> 01:12:27,499 [struggling grunts] 642 01:12:36,042 --> 01:12:40,445 [phone buzzing] 643 01:12:43,481 --> 01:12:46,484 [dramatic music heightens] 644 01:12:58,798 --> 01:13:01,033 [growling sounds] 645 01:13:01,767 --> 01:13:04,436 [flies buzzing] 646 01:13:24,023 --> 01:13:27,126 [crying] 647 01:13:28,594 --> 01:13:31,597 [growling sounds] 648 01:13:38,571 --> 01:13:39,739 [screaming] 649 01:13:40,506 --> 01:13:54,186 [chanting in Hindi] 650 01:14:01,794 --> 01:14:06,464 [growling] 651 01:14:10,736 --> 01:14:14,472 [dramatic music heightens] 652 01:14:25,751 --> 01:14:29,755 [chanting in Hindi] 653 01:14:40,066 --> 01:14:41,067 What? 654 01:14:53,813 --> 01:14:55,247 For leaving our family behind. 655 01:14:57,216 --> 01:14:58,584 Mom... 656 01:15:51,103 --> 01:15:52,338 [dramatic music heightens] 657 01:15:52,371 --> 01:15:53,906 Samidha? 658 01:15:59,378 --> 01:16:01,814 [Joyce on voicemail] Sam, it's real! Run! Run! 659 01:16:04,683 --> 01:16:06,685 [doorknob rattling] 660 01:16:44,824 --> 01:16:45,791 Inesh. 661 01:16:48,127 --> 01:16:49,095 Sammy Sam. 662 01:16:53,899 --> 01:16:55,868 I took off work, thought I should be with the two of you. 663 01:17:10,683 --> 01:17:12,685 [dramatic music heightens] 664 01:17:19,458 --> 01:17:20,926 [screaming] 665 01:17:20,960 --> 01:17:22,695 [screaming] No! Dad! 666 01:17:25,464 --> 01:17:27,766 [growling sounds] 667 01:17:56,362 --> 01:17:58,264 [growling] 668 01:18:03,035 --> 01:18:04,036 [screaming] 669 01:18:12,811 --> 01:18:17,816 -[chanting in Hindi] -[growling sounds] 670 01:18:22,288 --> 01:18:27,293 -[growling sounds] -[chanting in Hindi] 671 01:18:38,337 --> 01:18:41,840 [frantic breathing] 672 01:18:49,114 --> 01:18:50,883 [Samidha] Mom! He's alive! 673 01:18:53,085 --> 01:18:55,087 Help please! My parents are hurt! 674 01:18:57,823 --> 01:18:59,358 Mom, Mom, we hurt it. 675 01:18:59,391 --> 01:19:01,360 Where could it have taken her? Please! 676 01:19:05,431 --> 01:19:08,133 Oh, my god. I know where Tamira is. 677 01:19:12,037 --> 01:19:13,739 I'm not going to be alone. 678 01:19:23,015 --> 01:19:26,151 [dramatic music] 679 01:19:35,194 --> 01:19:36,295 Tamira? 680 01:19:41,200 --> 01:19:42,268 Tamira? 681 01:19:46,005 --> 01:19:47,507 -Samidha! -Tamira? 682 01:19:52,278 --> 01:19:56,282 [creature growling softly] 683 01:20:01,086 --> 01:20:02,388 I'm not afraid of you. 684 01:20:06,058 --> 01:20:09,895 [creature growling softly] 685 01:20:10,296 --> 01:20:17,002 [chants in Hindi] 686 01:20:17,036 --> 01:20:19,038 [growling sounds] 687 01:20:19,071 --> 01:20:30,282 [speaks in Hindi] 688 01:20:49,234 --> 01:20:59,278 [dramatic music heightens] 689 01:21:02,649 --> 01:21:05,851 [shaky breathing] 690 01:21:08,053 --> 01:21:11,056 [screaming] 691 01:21:13,258 --> 01:21:16,395 -[growling sounds] -[struggling grunts] 692 01:21:21,333 --> 01:21:24,069 [growling sounds] 693 01:21:30,710 --> 01:21:33,912 [fighting grunting] 694 01:21:54,400 --> 01:21:56,168 Come on! Come on! 695 01:22:10,717 --> 01:22:12,985 [screaming in agony] 696 01:22:15,220 --> 01:22:18,290 [screaming in agony] 697 01:22:20,459 --> 01:22:22,995 [chanting in Hindi] 698 01:22:31,003 --> 01:22:33,972 [panting] 699 01:22:42,080 --> 01:22:44,349 [panting] 700 01:22:46,084 --> 01:22:47,085 [scream] 701 01:23:05,572 --> 01:23:06,573 Tamira. 702 01:23:11,109 --> 01:23:13,245 [weakly] Water. Please. 703 01:23:14,814 --> 01:23:16,683 Okay. Okay. Come. 704 01:23:17,349 --> 01:23:18,350 [creature growling] 705 01:23:34,767 --> 01:23:36,401 Please! Tamira! 706 01:23:40,472 --> 01:23:42,675 I can't do this alone, I'll die. Please Tamira. 707 01:23:50,182 --> 01:23:53,051 -[crash] -[Samidha coughs] 708 01:24:07,867 --> 01:24:10,102 [shaky breathing] 709 01:24:20,279 --> 01:24:23,348 [growling sounds] 710 01:24:26,285 --> 01:24:31,290 [dramatic music heightens] 711 01:24:44,537 --> 01:24:47,774 [growling sounds] 712 01:24:49,776 --> 01:24:50,843 [begins to chant] 713 01:24:52,344 --> 01:24:53,111 Ah! 714 01:25:01,688 --> 01:25:03,656 -[growling sounds] -[screaming] 715 01:25:09,261 --> 01:25:11,598 -[growling sounds] -[screaming] 716 01:25:45,397 --> 01:25:48,768 [growling sounds] 717 01:26:00,412 --> 01:26:08,755 [chanting in Hindi] 718 01:26:33,546 --> 01:26:35,615 [gasps] 719 01:26:40,019 --> 01:26:42,722 -[growling sounds] -[panicked breathing] 720 01:26:45,290 --> 01:26:46,793 [growling sounds] 721 01:26:48,493 --> 01:26:50,195 [shaky breathing] 722 01:26:56,002 --> 01:26:58,871 [peaceful music] 723 01:26:58,905 --> 01:27:01,908 [chanting in Hindi] 724 01:27:06,879 --> 01:27:09,949 [chanting in Hindi] 725 01:27:11,383 --> 01:27:14,286 -[dramatic music heightens] -[creature growls] 726 01:27:19,458 --> 01:27:23,495 [chanting in Hindi] 727 01:27:30,837 --> 01:27:31,838 A vessel. 728 01:27:38,845 --> 01:27:48,855 -[chanting in Hindi] -[creature growling] 729 01:27:59,397 --> 01:28:01,901 -[chanting in Hindi] -[creature growls] 730 01:28:23,990 --> 01:28:26,993 [chanting in Hindi] 731 01:29:01,928 --> 01:29:03,930 [gasping] 732 01:29:09,569 --> 01:29:11,103 [weakly] Sam... 733 01:29:23,783 --> 01:29:28,120 [tender music] 734 01:30:41,193 --> 01:30:50,703 [chanting in Hindi] 735 01:31:33,212 --> 01:31:34,647 Come, come... 736 01:31:36,148 --> 01:31:39,085 [indistinct conversations] 737 01:31:47,994 --> 01:31:49,128 Samidha... 738 01:32:13,219 --> 01:32:15,755 It's kinda gross that you have to eat that stuff all the time. 739 01:32:17,957 --> 01:32:19,191 You get used to it. 740 01:32:22,194 --> 01:32:23,696 It looks really good on you. 741 01:32:24,830 --> 01:32:26,966 Thanks. I'm getting better at it. 742 01:32:27,800 --> 01:32:29,101 My mom's been teaching me. 743 01:32:31,604 --> 01:32:33,105 Speaking of... 744 01:32:33,139 --> 01:32:36,108 I gotta get back and help her with the prasad for the puja. 745 01:32:54,093 --> 01:32:55,628 I worry about you. 746 01:32:56,829 --> 01:32:58,097 You don't have to. 747 01:33:08,107 --> 01:33:09,175 What if it gets out again? 748 01:33:13,045 --> 01:33:17,016 No matter what happens... it'll never get out again. 749 01:33:20,086 --> 01:33:21,353 We won't let it. 750 01:33:25,324 --> 01:33:26,592 Kasam? 751 01:33:29,261 --> 01:33:30,763 Kasam. 752 01:33:38,204 --> 01:33:39,672 See you tomorrow. 753 01:34:02,228 --> 01:34:05,231 [ominous music] 754 01:34:13,172 --> 01:34:17,209 ♪ 755 01:34:17,243 --> 01:34:19,278 ♪ It's in my hair... ♪ 756 01:34:19,311 --> 01:34:21,380 ♪ in my sleep... ♪ 757 01:34:21,413 --> 01:34:23,449 ♪ in my hands... ♪ 758 01:34:23,482 --> 01:34:25,451 ♪ in my teeth... ♪ 759 01:34:25,484 --> 01:34:27,786 ♪ It's in my chair... ♪ 760 01:34:27,820 --> 01:34:29,855 ♪ it looks like me... ♪ 761 01:34:29,889 --> 01:34:34,226 ♪ and when it stands I take my seat... ♪ 762 01:34:34,260 --> 01:34:38,764 ♪ It's in the air that I breathe... ♪ 763 01:34:38,797 --> 01:34:40,866 ♪ under stairs... ♪ 764 01:34:40,900 --> 01:34:43,002 ♪ it's up my sleeve... ♪ 765 01:34:43,035 --> 01:34:45,204 ♪ Well, in my head... ♪ 766 01:34:45,237 --> 01:34:47,239 ♪ It's in my sleep... ♪ 767 01:34:47,273 --> 01:34:49,475 ♪ with my hands... ♪ 768 01:34:49,509 --> 01:34:51,310 ♪ in my teeth... ♪ 769 01:34:51,343 --> 01:35:06,258 ♪ 770 01:35:06,292 --> 01:35:09,328 ♪ 771 01:35:09,361 --> 01:35:11,463 ♪ In my prayer... ♪ 772 01:35:11,497 --> 01:35:13,799 ♪ I don't speak... ♪ 773 01:35:13,832 --> 01:35:18,037 ♪ with my hands on my knees... ♪ 774 01:35:18,070 --> 01:35:20,139 ♪ When I ask... ♪ 775 01:35:20,172 --> 01:35:22,775 ♪ I receive... ♪ 776 01:35:22,808 --> 01:35:24,910 ♪ don't play fair... ♪ 777 01:35:24,944 --> 01:35:26,845 ♪ don't be sweet... ♪ 778 01:35:26,879 --> 01:35:31,150 ♪ It's in the air that I breathe... ♪ 779 01:35:31,183 --> 01:35:33,319 ♪ under stairs... ♪ 780 01:35:33,352 --> 01:35:35,454 ♪ it's up my sleeve... ♪ 781 01:35:35,487 --> 01:35:37,823 ♪ In my head... ♪ 782 01:35:37,856 --> 01:35:40,226 ♪ It's in my sleep... ♪ 783 01:35:40,259 --> 01:35:42,127 ♪ with my hands... ♪ 784 01:35:42,161 --> 01:35:44,230 ♪ in my teeth... ♪ 785 01:35:44,263 --> 01:35:59,178 ♪ 786 01:35:59,211 --> 01:36:09,221 ♪ 787 01:36:09,255 --> 01:36:19,198 ♪ 788 01:36:19,231 --> 01:36:29,241 ♪ 789 01:36:29,275 --> 01:36:39,218 ♪ 790 01:36:39,251 --> 01:36:49,261 ♪ 791 01:36:49,295 --> 01:36:59,238 ♪ 792 01:36:59,271 --> 01:37:11,850 ♪ 793 01:37:13,319 --> 01:37:28,233 ♪ 794 01:37:28,267 --> 01:37:38,277 ♪ 795 01:37:38,310 --> 01:37:48,253 ♪ 796 01:37:48,287 --> 01:37:57,062 ♪ 797 01:38:02,669 --> 01:38:17,584 ♪ 798 01:38:17,617 --> 01:38:27,627 ♪ 799 01:38:27,660 --> 01:38:37,604 ♪ 800 01:38:37,637 --> 01:38:47,647 ♪ 801 01:38:47,680 --> 01:38:57,624 ♪ 802 01:38:57,657 --> 01:39:07,667 ♪ 803 01:39:07,700 --> 01:39:17,644 ♪ 804 01:39:17,677 --> 01:39:27,052 ♪ 52081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.