Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,351 --> 00:01:08,521
[distant indiscernible yelling]
2
00:01:19,866 --> 00:01:22,067
[distant indiscernible yelling]
3
00:01:33,211 --> 00:01:37,215
[indiscernible yelling]
4
00:01:52,699 --> 00:01:55,868
[whimpering]
5
00:02:27,800 --> 00:02:31,470
♪
6
00:02:31,504 --> 00:02:33,506
♪ It's in my hair... ♪
7
00:02:33,539 --> 00:02:35,541
♪ in my sleep... ♪
8
00:02:35,575 --> 00:02:37,777
♪ in my hands... ♪
9
00:02:37,810 --> 00:02:39,812
♪ in my teeth... ♪
10
00:02:39,846 --> 00:02:41,781
♪ It's in my chair... ♪
11
00:02:41,814 --> 00:02:44,182
♪ it looks like me... ♪
12
00:02:44,216 --> 00:02:46,385
♪ and when it stands ♪
13
00:02:46,418 --> 00:02:48,621
♪ I take my seat... ♪
14
00:02:48,655 --> 00:02:50,757
♪ It's in the air ♪
15
00:02:50,790 --> 00:02:52,959
♪ that I breathe... ♪
16
00:02:52,992 --> 00:02:54,894
♪ under stairs... ♪
17
00:02:54,927 --> 00:02:57,195
♪ it's up my sleeve... ♪
18
00:02:57,229 --> 00:02:59,498
♪ Well, in my head... ♪
19
00:02:59,532 --> 00:03:01,734
♪ it's in my sleep... ♪
20
00:03:01,768 --> 00:03:03,870
♪ with my hands... ♪
21
00:03:03,903 --> 00:03:06,304
♪ in my teeth... ♪
22
00:03:06,338 --> 00:03:08,340
♪ It's in the air ♪
23
00:03:08,373 --> 00:03:10,510
♪ that I breathe... ♪
24
00:03:10,543 --> 00:03:12,612
♪ under stairs... ♪
25
00:03:12,645 --> 00:03:14,781
♪ it's up my sleeve... ♪
26
00:03:14,814 --> 00:03:16,883
♪ In my head... ♪
27
00:03:16,916 --> 00:03:19,284
♪ it's in my sleep... ♪
28
00:03:19,317 --> 00:03:21,587
♪ with my hands... ♪
29
00:03:21,621 --> 00:03:23,488
♪ in my teeth... ♪
30
00:03:23,523 --> 00:03:31,430
♪
31
00:03:32,865 --> 00:03:35,434
[sizzling sounds]
32
00:03:48,848 --> 00:03:49,782
Morning, Mom.
33
00:03:57,757 --> 00:04:00,560
Wait. I'm hanging
with Katie later.
34
00:04:02,962 --> 00:04:04,429
Tomorrow, first thing.
35
00:04:08,835 --> 00:04:11,303
Mom, just get it catered
like Deepa Aunty does.
36
00:04:14,640 --> 00:04:17,009
So please, take
it seriously now.
37
00:04:17,744 --> 00:04:19,912
I bet these things were way
more fun when you were a kid.
38
00:04:32,692 --> 00:04:34,359
[phone buzzing]
39
00:04:44,871 --> 00:04:46,939
-Good morning.
-Good morning.
40
00:04:46,973 --> 00:04:47,940
Dad!
41
00:04:49,742 --> 00:04:52,845
Thank you, Poorna.
Sit, sit.
42
00:04:57,449 --> 00:04:58,718
How's the night shift?
43
00:04:58,751 --> 00:05:02,989
I mean, I get to come home
to your mom's food, no?
44
00:05:03,022 --> 00:05:04,924
So... not all bad.
45
00:05:06,826 --> 00:05:09,929
But, tell me...
how is driver's ed?
46
00:05:09,962 --> 00:05:11,831
How long 'til my baby's
a licensed driver?
47
00:05:14,366 --> 00:05:15,668
Ah-ha...
48
00:05:15,701 --> 00:05:18,805
Well, you know what they
say, they say that,
third time is the?
49
00:05:18,838 --> 00:05:19,906
Charm.
50
00:05:23,009 --> 00:05:24,811
[whistling]
51
00:05:24,844 --> 00:05:26,311
Samidha...
Uh, uh, uh...
52
00:05:30,950 --> 00:05:32,350
Please.
53
00:05:32,384 --> 00:05:33,119
-Gotta go.
-Okay.
54
00:05:33,152 --> 00:05:33,719
Love you.
55
00:05:33,753 --> 00:05:35,387
-Love you.
-Love you.
56
00:05:35,855 --> 00:05:36,923
-Samidha...
-Love you.
57
00:06:06,719 --> 00:06:10,122
So, Winthrop's City on the Hill
is kind of a normative fantasy.
58
00:06:10,156 --> 00:06:11,591
Like if you set up a society
59
00:06:11,624 --> 00:06:13,693
based on the moral superiority
of its people,
60
00:06:13,726 --> 00:06:17,096
it's gonna be super rigid
and a little homogenous.
61
00:06:17,129 --> 00:06:18,731
Okay.
Anyone wanna rebut?
62
00:06:21,901 --> 00:06:22,935
Anyone?
63
00:06:24,804 --> 00:06:26,072
Okay, well let's talk about
the economic
64
00:06:26,105 --> 00:06:28,074
repercussions of this statement.
65
00:06:28,107 --> 00:06:29,942
Winthrop's not saying this
in a vacuum
66
00:06:29,976 --> 00:06:33,012
and he's also dealing with
the unrest on the Arbella
67
00:06:33,045 --> 00:06:35,514
as the settlers are making
this long journey.
68
00:06:38,117 --> 00:06:40,186
[Joyce] So, the piety of this
once rich...
69
00:06:40,219 --> 00:06:41,087
Hey.
70
00:06:41,821 --> 00:06:43,189
Hey Russ.
71
00:06:43,222 --> 00:06:47,693
There's a kickback by the old
golf course on Saturday.
72
00:06:47,727 --> 00:06:48,561
It's BYOB.
73
00:06:48,594 --> 00:06:49,562
I can't.
74
00:06:49,595 --> 00:06:52,464
My mom would blow a fuse
if I missed Puja Day.
75
00:06:52,497 --> 00:06:53,599
What's that?
76
00:06:56,468 --> 00:07:01,507
Uh... So this one, like,
god named Durga
77
00:07:01,540 --> 00:07:03,475
killed this demon, Mahishasura
78
00:07:03,509 --> 00:07:07,546
and every year we celebrate
her victory.
79
00:07:07,580 --> 00:07:09,148
[Joyce] ... an economic system,
80
00:07:09,181 --> 00:07:10,683
a labour system that hasn't
quite found its...
81
00:07:12,084 --> 00:07:13,386
...bearings.
82
00:07:15,721 --> 00:07:17,422
[Joyce] You're half an hour
late, Tamira, again.
83
00:07:18,758 --> 00:07:20,593
I don't suppose you have
a note for me this time?
84
00:07:23,629 --> 00:07:25,164
Just... just go on, sit down,
please.
85
00:07:27,099 --> 00:07:29,135
[ominous music]
86
00:07:44,850 --> 00:07:45,985
[school bell ringing]
87
00:07:46,018 --> 00:07:47,053
Thank you.
88
00:07:49,255 --> 00:07:50,122
Thank you.
89
00:07:55,294 --> 00:07:57,196
-'Sup Joyce?
-Ah yes, thank you.
90
00:07:57,229 --> 00:07:58,496
See you tomorrow.
91
00:08:01,167 --> 00:08:02,501
Sam... wait.
92
00:08:06,238 --> 00:08:07,773
What is the deal with Tamira?
93
00:08:09,709 --> 00:08:11,744
Why are you asking me?
94
00:08:11,777 --> 00:08:14,013
The other teachers said
you two used to be close.
95
00:08:15,848 --> 00:08:18,017
I mean...
is she doing alright?
96
00:08:19,952 --> 00:08:21,187
Uh... why wouldn't she be?
97
00:08:21,921 --> 00:08:23,289
I hear the way the kids
talk about her
98
00:08:23,322 --> 00:08:24,590
in the halls and...
99
00:08:25,624 --> 00:08:28,761
she eats her lunch
under the bleachers.
100
00:08:28,794 --> 00:08:30,763
Does she ever tell
you anything?
101
00:08:35,735 --> 00:08:37,737
Well we gotta look after
our own, Sam.
102
00:08:38,104 --> 00:08:40,306
Especially when one of them's
falling behind.
103
00:08:40,339 --> 00:08:41,407
Joyce, I really gotta get
to bio.
104
00:08:41,440 --> 00:08:43,676
If she or either of you
are struggling to fit in...
105
00:08:43,709 --> 00:08:44,977
I'm not struggling to fit in.
106
00:08:45,778 --> 00:08:47,613
But if you were...
107
00:08:47,646 --> 00:08:49,815
you could always come to me
for help and...
108
00:08:52,952 --> 00:08:54,754
I know you're good, Sam.
109
00:08:54,787 --> 00:08:56,689
I just wanna make sure
we're looking out for Tamira.
110
00:08:57,289 --> 00:08:58,891
Tamira's a big girl, Joyce.
111
00:08:58,924 --> 00:09:00,926
If she needed help,
she'd probably ask.
112
00:09:07,833 --> 00:09:08,934
Dude... thank you.
113
00:09:08,968 --> 00:09:11,103
My parents would slaughter me
if I got a B in calc.
114
00:09:12,204 --> 00:09:13,672
It's unfair how easy
it is for you.
115
00:09:22,848 --> 00:09:25,651
[shaky breathing]
116
00:09:27,353 --> 00:09:29,855
My stomach seriously drops
every time she, like,
117
00:09:29,889 --> 00:09:31,657
appears out of thin air
like that.
118
00:09:37,096 --> 00:09:38,764
Just so you know,
whatever she's doing,
119
00:09:38,798 --> 00:09:42,968
I'm not against it if it's some
kind of, like, cultural thing.
120
00:09:43,002 --> 00:09:44,303
It's not a cultural thing.
121
00:09:47,873 --> 00:09:50,743
So, um, Russ was asking
about you in health.
122
00:09:50,776 --> 00:09:51,877
[laughs]
123
00:09:51,911 --> 00:09:52,945
Seriously?
124
00:09:52,978 --> 00:09:54,647
He wanted to know if
you spoke another language.
125
00:09:54,680 --> 00:09:55,681
I told him you do.
126
00:09:56,749 --> 00:09:57,817
Hindu.
127
00:09:57,850 --> 00:09:58,717
[laughs]
128
00:09:59,218 --> 00:10:00,086
Hindi.
129
00:10:01,253 --> 00:10:04,723
Say, uh... say Kitty's my
best friend in... in Hindi.
130
00:10:08,294 --> 00:10:08,961
Oh...
131
00:10:11,397 --> 00:10:14,100
Kitty...
[speaking in Hindi]
132
00:10:15,267 --> 00:10:16,836
That is so cool.
133
00:10:22,942 --> 00:10:25,778
Hey, let's... let's, uh,
let's get outta here.
134
00:10:25,811 --> 00:10:27,179
Oh, okay.
135
00:10:30,282 --> 00:10:35,020
[ominous music]
136
00:10:41,060 --> 00:10:45,064
[tense music]
137
00:10:47,700 --> 00:10:52,738
[muttering]
138
00:11:09,121 --> 00:11:12,224
[thunder crashing]
139
00:11:15,161 --> 00:11:18,697
[tense music]
140
00:11:40,452 --> 00:11:44,423
[shaky breathing]
141
00:12:11,417 --> 00:12:14,420
[speaking Hindi]
142
00:12:24,196 --> 00:12:28,734
[shaky breathing]
143
00:12:43,816 --> 00:12:47,319
[panicked breathing]
144
00:12:52,291 --> 00:12:55,394
[shaky breathing]
145
00:12:58,565 --> 00:13:02,968
[speaking Hindi]
146
00:13:03,002 --> 00:13:07,973
[dramatic music]
147
00:13:19,051 --> 00:13:21,487
[shaky breathing]
148
00:13:43,643 --> 00:13:46,045
[glass cracks]
149
00:13:46,078 --> 00:13:49,582
[dramatic music heightens]
150
00:13:49,616 --> 00:13:51,283
[creature vocalizing]
151
00:13:51,317 --> 00:13:57,456
[screaming]
152
00:14:10,235 --> 00:14:15,575
[whispering]
153
00:14:17,976 --> 00:14:20,979
[indistinct conversations]
154
00:14:21,013 --> 00:14:22,915
My mom's been acting
like such a bitch.
155
00:14:22,948 --> 00:14:24,416
I think she's menopausal.
156
00:14:24,450 --> 00:14:26,185
Did you know we're supposed
to end up like our moms
157
00:14:26,218 --> 00:14:27,554
when we're older?
158
00:14:27,587 --> 00:14:29,355
I'd hate to end up like my mom.
159
00:14:29,388 --> 00:14:32,091
What? Your mom looks like
she's 25.
160
00:14:32,124 --> 00:14:34,893
It's not how she looks,
it's how she is.
161
00:14:34,927 --> 00:14:37,229
She's so afraid.
You know?
162
00:14:46,438 --> 00:14:47,439
I'll see you later.
163
00:14:57,684 --> 00:14:58,884
[whispers]
Hi Samidha.
164
00:15:00,620 --> 00:15:01,621
Hey.
165
00:15:04,591 --> 00:15:07,226
You know you could just
call me Sam now.
166
00:15:07,259 --> 00:15:08,460
Everyone else does.
167
00:15:08,494 --> 00:15:09,928
I need your help.
168
00:15:12,599 --> 00:15:14,099
What... what do you need?
169
00:15:15,467 --> 00:15:17,369
I need to tell you something
and you just...
170
00:15:18,738 --> 00:15:21,473
you have to believe me.
171
00:15:21,508 --> 00:15:23,208
[voices whispering]
172
00:15:30,750 --> 00:15:32,685
Tamira, you look really tired.
173
00:15:32,719 --> 00:15:34,052
How long's it been
since you've slept?
174
00:15:34,086 --> 00:15:35,522
Promise you'll believe me?
175
00:15:38,525 --> 00:15:39,391
Promise.
176
00:15:42,127 --> 00:15:43,128
Kasam?
177
00:15:47,767 --> 00:15:48,967
Mmhmm.
178
00:15:57,644 --> 00:16:01,013
There's something in here.
179
00:16:01,046 --> 00:16:05,585
I know you can't see it but...
it... it lives inside.
180
00:16:07,720 --> 00:16:09,354
Don't you hear it?
181
00:16:12,090 --> 00:16:14,393
Where...where'd you even
get this thing, Tamira?
182
00:16:14,426 --> 00:16:16,195
I found it at his house.
183
00:16:16,228 --> 00:16:18,997
It was saying my name,
calling out to me.
184
00:16:19,031 --> 00:16:21,099
His house?
Who's house?
185
00:16:21,133 --> 00:16:22,669
I thought I was strong enough
to keep it inside.
186
00:16:22,702 --> 00:16:26,506
I thought... I thought if
I just fed it but it's...
187
00:16:26,539 --> 00:16:31,611
so hungry all the time and...
all it wants is raw meat.
188
00:16:31,644 --> 00:16:33,212
Tamira...
189
00:16:33,245 --> 00:16:34,112
And it's getting stronger
and I'm not strong enough
190
00:16:34,146 --> 00:16:35,380
to keep it inside
so I need your help.
191
00:16:35,414 --> 00:16:36,315
-Okay, Tamira...
-I need your help!
192
00:16:36,348 --> 00:16:41,119
Okay, okay, okay.
I wanna help you, I do.
193
00:16:41,153 --> 00:16:45,357
So just... calm down. Okay?
194
00:16:45,390 --> 00:16:47,092
And tell me the truth.
195
00:16:51,497 --> 00:16:53,031
What's going on with you?
196
00:16:58,370 --> 00:16:59,739
There's a monster in here.
197
00:17:02,407 --> 00:17:05,778
[ominous music]
198
00:17:07,647 --> 00:17:12,451
-[indiscernible whispers]
-[ominous music]
199
00:17:16,523 --> 00:17:18,725
Oh, it's... it's all
the stories,
200
00:17:18,758 --> 00:17:20,325
the ones we heard
growing up.
201
00:17:20,359 --> 00:17:22,662
They're... they're true.
They're all true.
202
00:17:22,695 --> 00:17:25,130
You're such a fucking psycho.
203
00:17:25,163 --> 00:17:27,399
[dramatic music heightens]
204
00:17:27,432 --> 00:17:29,301
No...
205
00:17:29,334 --> 00:17:31,804
Please. Samidha.
206
00:17:31,838 --> 00:17:34,574
I can't do this alone.
207
00:17:34,607 --> 00:17:35,675
Please.
208
00:17:38,310 --> 00:17:40,178
[glass shattering]
209
00:17:48,788 --> 00:17:53,358
[dramatic music heightens]
210
00:18:01,266 --> 00:18:02,434
Tamira...
211
00:18:25,525 --> 00:18:29,696
[panicked breathing]
212
00:18:29,729 --> 00:18:32,331
[muttering]
213
00:18:32,364 --> 00:18:33,265
Hey Tamira, I'm...
214
00:18:33,298 --> 00:18:34,366
You shouldn't have done that.
215
00:18:36,335 --> 00:18:37,804
You dropped...
you dropped this.
216
00:18:39,839 --> 00:18:41,741
Tamira, Tamira, I'm sorry.
217
00:18:45,377 --> 00:18:47,212
I'm sorry, okay. I'm-
218
00:18:51,350 --> 00:18:53,519
[shaky breathing]
219
00:18:53,553 --> 00:18:54,854
Tamira?
220
00:18:55,387 --> 00:18:56,723
What... what is it?
221
00:19:00,392 --> 00:19:02,494
[Tamira breathing shakily]
222
00:19:11,336 --> 00:19:15,240
Tamira? Tamira?
223
00:19:17,275 --> 00:19:18,410
Tamira.
224
00:19:18,878 --> 00:19:20,479
Hey. Hey.
225
00:19:22,548 --> 00:19:25,183
-[growling sounds]
-[Tamira screaming]
226
00:19:27,687 --> 00:19:34,226
[muttering in Hindi]
227
00:19:34,259 --> 00:19:35,360
No... I... what?
228
00:19:35,394 --> 00:19:37,229
Samidha! Please!
229
00:19:37,864 --> 00:19:39,197
I'll get help.
I'll get help.
230
00:19:39,231 --> 00:19:39,932
No, no, no.
Don't go!
231
00:19:39,966 --> 00:19:42,735
Don't go!
Don't go!
232
00:19:44,436 --> 00:19:46,271
[screaming]
Don't go!!!!!
233
00:19:47,807 --> 00:19:50,777
[shaky breathing]
234
00:20:19,939 --> 00:20:21,941
[growling sounds]
235
00:20:26,946 --> 00:20:28,948
[screaming]
236
00:20:28,981 --> 00:20:32,451
[chilling music]
237
00:20:39,959 --> 00:20:43,428
[shaky breathing]
238
00:20:59,779 --> 00:21:03,482
[police sirens]
239
00:21:04,684 --> 00:21:07,019
[police radio chatter]
240
00:21:15,027 --> 00:21:15,895
Hey.
241
00:21:18,330 --> 00:21:22,034
Tamira's mom is filing
a missing person's report.
242
00:21:22,068 --> 00:21:23,770
Have you talked to her?
243
00:21:23,803 --> 00:21:25,437
Does she know
where Tamira's been,
244
00:21:25,470 --> 00:21:26,639
who she's been around?
245
00:21:26,672 --> 00:21:27,573
No.
246
00:21:31,443 --> 00:21:35,347
Sam... you were the last person
to see her.
247
00:21:37,382 --> 00:21:39,284
Did something happen
between you and Tamira?
248
00:22:39,111 --> 00:22:43,115
[ominous music]
249
00:22:56,963 --> 00:23:03,102
-[dramatic music]
-[panicked breathing]
250
00:23:46,045 --> 00:23:48,047
[shaky breathing]
251
00:23:54,854 --> 00:23:55,855
[screaming]
252
00:23:58,524 --> 00:23:59,525
[screaming]
253
00:24:03,796 --> 00:24:06,198
[Indian music playing]
254
00:24:06,232 --> 00:24:11,804
♪
255
00:24:17,810 --> 00:24:19,679
♪
256
00:24:19,712 --> 00:24:21,013
[Poorna] Samidha?
257
00:24:22,248 --> 00:24:37,163
♪
258
00:24:37,196 --> 00:24:40,199
♪
259
00:24:40,232 --> 00:24:44,503
♪
260
00:24:49,976 --> 00:25:04,890
♪
261
00:25:04,924 --> 00:25:18,004
♪
262
00:25:20,940 --> 00:25:22,141
Have you guys seen
Tamira's mom?
263
00:25:23,042 --> 00:25:24,010
No.
264
00:25:27,113 --> 00:25:28,147
Welcome everybody.
265
00:25:29,949 --> 00:25:31,050
[guest] Shh...
266
00:26:15,928 --> 00:26:18,064
Remember when the Choudharys
used to come to these things?
267
00:26:20,299 --> 00:26:21,667
What was their deal?
268
00:26:28,941 --> 00:26:29,975
Uh...
269
00:26:32,011 --> 00:26:32,912
When we first met them
270
00:26:32,945 --> 00:26:39,085
we knew there was something...
broken...
271
00:26:39,118 --> 00:26:40,219
about that family.
272
00:26:40,252 --> 00:26:43,622
It's like they were running
from something in India.
273
00:26:46,725 --> 00:26:48,027
Then the boy, Karan...
274
00:26:49,895 --> 00:26:52,264
we all thought he was
a good kid.
275
00:26:53,365 --> 00:26:55,234
Smart. Good future.
276
00:26:57,703 --> 00:27:00,072
And then something changed.
277
00:27:02,741 --> 00:27:05,244
You should have seen that boy
the last time I saw him.
278
00:27:08,147 --> 00:27:14,720
He was talking to something...
something that wasn't there.
279
00:27:22,228 --> 00:27:23,129
Hey...
280
00:27:37,009 --> 00:27:38,310
Karan Choudhary...
281
00:27:43,215 --> 00:27:44,183
I can't be here right now.
282
00:27:48,187 --> 00:27:50,723
Guys, shh... come on.
The guests can hear you.
283
00:28:03,102 --> 00:28:04,203
Go, go, go.
284
00:28:04,236 --> 00:28:05,704
Sweetheart. Sweetheart, please.
Please.
285
00:28:18,150 --> 00:28:21,153
[dramatic music]
286
00:28:30,863 --> 00:28:34,300
[thunder crashing]
287
00:28:56,822 --> 00:28:59,825
[thunder crashing outside]
288
00:29:04,196 --> 00:29:05,064
Shit.
289
00:29:19,245 --> 00:29:22,716
[whispering voices]
290
00:29:26,586 --> 00:29:27,786
Jesus.
291
00:29:52,144 --> 00:29:54,480
[reading] Trap it in a vessel...
keep it inside.
292
00:30:06,225 --> 00:30:15,367
[thunder crashing outside]
293
00:30:15,401 --> 00:30:16,402
...Seven chakras.
294
00:30:19,071 --> 00:30:20,573
[phone buzzing]
295
00:30:32,051 --> 00:30:33,852
[gasp]
296
00:30:37,089 --> 00:30:39,825
[thunder crashing outside]
297
00:30:45,331 --> 00:30:47,433
[shaky breathing]
298
00:30:52,071 --> 00:30:53,405
♪
299
00:30:53,439 --> 00:31:04,149
♪
300
00:31:04,183 --> 00:31:06,885
♪ Easy runner...undercover... ♪
301
00:31:06,919 --> 00:31:11,056
♪ feel the cold 'cause I'mburning up the summer... ♪
302
00:31:11,090 --> 00:31:12,191
♪ And you know... ♪
303
00:31:12,224 --> 00:31:13,092
♪ I'm gonna live it... ♪
304
00:31:13,125 --> 00:31:15,361
♪ 'cause I'm feeling alive... ♪
305
00:31:15,394 --> 00:31:22,000
♪
306
00:31:22,034 --> 00:31:24,303
♪ All I need is love... ♪
307
00:31:24,336 --> 00:31:27,674
♪
308
00:31:27,707 --> 00:31:30,976
♪ All I need is love...
309
00:31:31,009 --> 00:31:32,545
♪
310
00:31:32,579 --> 00:31:34,046
Hey!
311
00:31:34,079 --> 00:31:38,917
♪
312
00:31:43,723 --> 00:31:46,358
♪
313
00:31:49,596 --> 00:31:50,597
You alright?
314
00:31:51,463 --> 00:31:53,232
You look a little...
you know.
315
00:31:54,534 --> 00:31:57,302
Uh... just a lot of
new faces.
316
00:31:57,336 --> 00:31:58,237
Hmm.
317
00:32:05,578 --> 00:32:08,380
Do you like, uh,
you like dancing?
318
00:32:08,414 --> 00:32:09,481
I don't dance.
319
00:32:11,383 --> 00:32:12,418
Come on.
320
00:32:14,119 --> 00:32:15,522
♪ I feel lost...
321
00:32:15,555 --> 00:32:18,090
♪ but I'm trying...I'm trying... ♪
322
00:32:18,123 --> 00:32:20,325
♪
323
00:32:20,359 --> 00:32:23,563
No... no way, I...
I'll watch you dance.
324
00:32:23,596 --> 00:32:24,430
No, thank you.
325
00:32:24,463 --> 00:32:25,497
Come on.
326
00:32:25,532 --> 00:32:26,498
No. I don't even know
anyone here.
327
00:32:26,533 --> 00:32:27,966
Who gives a shit?
328
00:32:28,768 --> 00:32:30,169
Alright. Come on.
329
00:32:31,170 --> 00:32:33,205
Russ, I... wait...
330
00:32:33,238 --> 00:32:48,153
♪
331
00:32:48,187 --> 00:32:58,197
♪
332
00:32:58,230 --> 00:33:08,173
♪
333
00:33:08,207 --> 00:33:11,210
♪
334
00:33:11,243 --> 00:33:16,114
♪
335
00:33:16,148 --> 00:33:19,184
[pouring rain]
336
00:33:21,453 --> 00:33:23,556
[thunder crashing]
337
00:33:26,091 --> 00:33:27,426
Oh, my god, I am soaked
338
00:33:27,459 --> 00:33:29,261
and I just got mud
all in your car.
339
00:33:29,294 --> 00:33:30,395
I am so sorry.
340
00:33:30,429 --> 00:33:31,664
No, no I'm fine.
I don't care at all.
341
00:33:31,698 --> 00:33:33,265
Don't worry, it's just mud.
It washes out.
342
00:33:33,298 --> 00:33:34,199
It's fine.
343
00:33:37,570 --> 00:33:39,204
[thunder crashing]
344
00:33:44,577 --> 00:33:45,512
You keep doing that.
345
00:33:46,613 --> 00:33:47,680
What are you thinking about?
346
00:33:50,617 --> 00:33:53,753
[sighs] Tamira.
347
00:33:54,353 --> 00:33:57,055
[Russ] Oh shit.
The girl with the jar?
348
00:33:57,089 --> 00:33:59,491
I mean...
Were you guys close or...
349
00:34:03,530 --> 00:34:07,734
She ran away, didn't she?
That's what I heard at least.
350
00:34:07,767 --> 00:34:09,702
I don't...
I don't think she ran away.
351
00:34:12,170 --> 00:34:13,606
Do you remember that, uh...
352
00:34:14,206 --> 00:34:16,375
that Indian kid
who died last year?
353
00:34:17,544 --> 00:34:21,648
Yeah. Uh... he killed himself,
right?
354
00:34:21,681 --> 00:34:25,718
Okay, so...
Tamira had his journal.
355
00:34:26,786 --> 00:34:28,588
I think she found it
at his house...
356
00:34:33,760 --> 00:34:36,161
It looks like he was burned
or something?
357
00:34:36,495 --> 00:34:37,597
[both] But it wasn't a fire.
358
00:34:37,630 --> 00:34:39,164
Yeah, I heard that too.
359
00:34:40,198 --> 00:34:41,233
No, shit.
360
00:34:44,236 --> 00:34:47,372
Something about him and that
house just feels important.
361
00:34:49,576 --> 00:34:50,810
You know?
362
00:35:01,921 --> 00:35:03,355
[car engine starts]
363
00:35:14,199 --> 00:35:17,604
[music on radio playing]
364
00:35:17,637 --> 00:35:29,247
♪
365
00:35:34,787 --> 00:35:37,422
[thunder crashing]
366
00:35:40,526 --> 00:35:43,295
[ominous music]
367
00:35:51,671 --> 00:35:52,639
[Samidha] I'm sorry.
368
00:35:52,839 --> 00:35:55,407
[Russ] No, you're okay.
Here.
369
00:35:55,440 --> 00:35:56,542
[Samidha] Oh, I'm freezing.
370
00:35:56,576 --> 00:35:57,944
[Russ] Here, I'll take
your coat. Yeah.
371
00:35:57,977 --> 00:35:59,277
[Samidha] Thanks.
372
00:35:59,646 --> 00:36:00,813
Oh my god.
373
00:36:11,824 --> 00:36:12,892
Shit.
374
00:36:15,227 --> 00:36:17,229
[floorboards creaking]
375
00:36:24,570 --> 00:36:26,371
[Russ] What the hell
happened here?
376
00:36:29,008 --> 00:36:31,911
Neighbors heard screaming
so they called the cops.
377
00:36:34,413 --> 00:36:36,549
Karan's parents were
found mutilated.
378
00:36:40,452 --> 00:36:42,320
They found his body downstairs.
379
00:36:46,826 --> 00:36:48,961
Definitely not going
downstairs then.
380
00:36:55,034 --> 00:36:58,571
[floorboards creaking]
381
00:37:35,340 --> 00:37:38,376
[ominous music]
382
00:37:44,650 --> 00:37:45,818
[camera flashing]
383
00:37:45,852 --> 00:37:49,722
He had drawings like this
in his journal but this is new.
384
00:37:51,090 --> 00:37:52,525
Is that thing...
385
00:37:52,558 --> 00:37:55,695
coming out of the kid
or going inside him?
386
00:38:01,701 --> 00:38:02,869
[police sirens]
387
00:38:02,902 --> 00:38:04,402
Shit! What do we do?
388
00:38:04,436 --> 00:38:05,872
[Russ] Go, go, go!
Go, go, go!
389
00:38:08,440 --> 00:38:09,609
[Russ] Let's go. let's go!
390
00:38:12,612 --> 00:38:15,615
[ominous music]
391
00:38:29,562 --> 00:38:33,498
-[heart thumping]
-[breathing shaky]
392
00:38:38,070 --> 00:38:40,840
[indiscernible voices]
393
00:38:40,873 --> 00:38:42,608
[screaming]
394
00:38:44,610 --> 00:38:47,980
[breathing shaky]
395
00:39:24,817 --> 00:39:28,386
[growling sounds]
396
00:39:48,641 --> 00:39:51,443
[whispering voices]
397
00:39:51,476 --> 00:39:54,580
[growls]
398
00:39:54,614 --> 00:39:58,017
[shaky breathing]
399
00:40:02,021 --> 00:40:04,690
[gasps]
400
00:40:04,724 --> 00:40:08,127
[panting]
401
00:40:17,236 --> 00:40:19,872
[dogs barking]
402
00:40:32,885 --> 00:40:35,788
Morning, Mom.
I... I need your help.
403
00:40:37,523 --> 00:40:39,692
I think something really bad
is happening to me.
404
00:41:13,759 --> 00:41:15,094
I... I'm sorry for leaving, Mom.
405
00:41:27,606 --> 00:41:28,207
Of course I do.
406
00:41:44,724 --> 00:41:46,959
Why did you even come here,
Mom?
407
00:41:46,993 --> 00:41:49,662
If that's all you were
ever gonna be?
408
00:41:49,695 --> 00:41:52,131
Just another desi housewife
who cooks and cleans.
409
00:42:07,279 --> 00:42:10,016
[thunder crashing]
410
00:42:17,623 --> 00:42:18,758
[Russ] Got it.
411
00:42:22,161 --> 00:42:23,295
You dropped it in the attic.
412
00:42:26,732 --> 00:42:27,666
Thanks.
413
00:42:33,105 --> 00:42:34,106
You good?
414
00:42:39,111 --> 00:42:43,149
I, uh... I lied about
something.
415
00:42:45,351 --> 00:42:46,886
What?
416
00:42:54,727 --> 00:42:57,830
[indiscernible voices]
417
00:43:02,168 --> 00:43:03,936
Tamira was my best friend.
418
00:43:08,274 --> 00:43:10,076
[Samidha] Back when
we were kids.
419
00:43:11,644 --> 00:43:13,112
[Tamira] I found you!
420
00:43:13,145 --> 00:43:18,784
But then we got to high school
and I wanted more friends.
421
00:43:18,818 --> 00:43:20,719
And I told Tamira it was...
422
00:43:20,753 --> 00:43:23,255
it was time for us to try
and fit in.
423
00:43:23,289 --> 00:43:26,826
But she just didn't
wanna grow up.
424
00:43:28,360 --> 00:43:30,763
And... and I could feel the way
people looked at me
425
00:43:30,796 --> 00:43:32,598
when I was with her
and I just...
426
00:43:33,732 --> 00:43:35,067
I just hated it.
427
00:43:37,670 --> 00:43:39,271
I'm not crazy, right?
428
00:43:39,305 --> 00:43:40,873
No. Not at all.
429
00:43:42,141 --> 00:43:46,112
Like, I hate what I did to her.
But after Karan, it was like...
430
00:43:46,846 --> 00:43:48,747
people started looking
at me different.
431
00:43:50,950 --> 00:43:54,186
They didn't...
they didn't see me.
432
00:43:56,422 --> 00:43:57,690
I don't know.
433
00:43:59,024 --> 00:44:00,893
I just didn't wanna be
that girl.
434
00:44:02,128 --> 00:44:03,295
What girl?
435
00:44:06,098 --> 00:44:07,299
Come on, what girl?
436
00:44:16,142 --> 00:44:18,677
You're nothing like Tamira.
437
00:44:23,349 --> 00:44:24,683
I'm sorry.
438
00:44:26,752 --> 00:44:28,821
Uh... I don't mean to keep
going on about my shit.
439
00:44:33,325 --> 00:44:34,927
Was that okay?
440
00:45:01,053 --> 00:45:02,354
Only if you're into it.
441
00:45:13,065 --> 00:45:16,001
Can I, uh...
can I kiss you again?
442
00:45:19,305 --> 00:45:20,406
-Yeah.
-Okay.
443
00:45:25,044 --> 00:45:28,347
[Samidha coughing]
[Russ laughs]
444
00:45:28,380 --> 00:45:29,248
Sorry.
445
00:45:30,849 --> 00:45:33,852
[coughing]
446
00:45:39,825 --> 00:45:43,128
[whispering voice]
Samidha... Samidha...
447
00:45:43,162 --> 00:45:47,266
Samidha... Samidha...
448
00:45:49,401 --> 00:45:50,836
[whispering voice]
Samidha...
449
00:45:53,305 --> 00:45:54,206
[whispering voice]
Samidha...
450
00:45:54,240 --> 00:45:55,741
Where are you going?
451
00:46:00,446 --> 00:46:05,484
[whispering voice]
Samidha... Samidha...
452
00:46:08,387 --> 00:46:10,489
[whispering voice]
Samidha...
453
00:46:12,592 --> 00:46:15,094
[whispering voice]
Samidha...
454
00:46:28,407 --> 00:46:30,409
[chain-links rattling]
455
00:46:34,246 --> 00:46:35,548
[ominous music]
456
00:46:35,582 --> 00:46:37,316
[growling sounds]
457
00:46:53,399 --> 00:46:55,401
[shaky breathing]
458
00:47:00,607 --> 00:47:04,209
[shaky breathing]
459
00:47:11,450 --> 00:47:13,452
[distant screams]
460
00:47:16,288 --> 00:47:17,289
[Russ grunts]
461
00:47:23,062 --> 00:47:24,063
-[screaming]
-Oh!
462
00:47:32,438 --> 00:47:37,476
[screaming]
463
00:48:05,505 --> 00:48:06,506
[muffled voices]
464
00:48:09,475 --> 00:48:12,211
[Inesh] Sam... Sam...
Hey, look at me.
465
00:48:12,244 --> 00:48:14,279
Here. Come here.
466
00:48:17,116 --> 00:48:20,119
[sirens wailing]
467
00:49:06,498 --> 00:49:11,069
[shaky breathing]
[heart pounding]
468
00:50:44,263 --> 00:50:46,265
[screaming]
469
00:51:12,525 --> 00:51:14,627
[stairs creaking]
470
00:51:34,379 --> 00:51:37,517
Look, Samidha... Sam...
471
00:51:37,550 --> 00:51:41,253
We're not... we're not angry
with you.
472
00:51:41,286 --> 00:51:43,088
We just want to understand.
473
00:51:46,325 --> 00:51:47,627
Can I go to school, please?
474
00:51:48,895 --> 00:51:50,630
No, Sam...
475
00:51:52,164 --> 00:51:52,565
Poorna...
476
00:51:52,599 --> 00:51:53,566
I don't...
477
00:51:56,836 --> 00:51:58,337
You wouldn't understand.
478
00:52:02,474 --> 00:52:04,176
Please, Sam.
479
00:52:05,845 --> 00:52:08,380
The boy died.
This is serious.
480
00:52:43,750 --> 00:52:44,751
[sobbing]
481
00:52:52,992 --> 00:52:56,194
[ominous music]
482
00:53:00,499 --> 00:53:02,502
[rain pattering]
483
00:53:12,945 --> 00:53:15,948
[distant sobbing]
484
00:53:45,912 --> 00:53:47,547
Mom?
485
00:53:49,281 --> 00:53:51,283
[fly buzzing]
486
00:54:11,403 --> 00:54:13,673
[fly buzzing]
487
00:54:25,551 --> 00:54:26,552
[crashing]
488
00:54:28,855 --> 00:54:30,857
[gasping]
489
00:54:33,626 --> 00:54:35,762
[dramatic music]
490
00:54:50,877 --> 00:54:52,879
[dramatic music heightens]
491
00:55:05,591 --> 00:55:07,593
[Poorna crying]
492
00:55:17,469 --> 00:55:23,042
[screaming]
493
00:55:53,573 --> 00:55:55,041
Hey... are you alright?
494
00:55:57,043 --> 00:55:58,578
I heard about Russ.
I'm so sorry.
495
00:55:58,611 --> 00:55:59,444
I didn't hurt him.
496
00:55:59,477 --> 00:56:01,413
No, I know. I just...
497
00:56:03,549 --> 00:56:04,817
Sam, you okay?
498
00:56:06,686 --> 00:56:09,789
I'm gonna tell you something
and I need you to believe me.
499
00:56:12,158 --> 00:56:14,527
Yeah, of course.
Cross my heart and all that.
500
00:56:14,560 --> 00:56:15,862
What's going on?
501
00:56:16,696 --> 00:56:19,832
The cops think an animal
killed Russ.
502
00:56:19,866 --> 00:56:21,433
But I was there.
503
00:56:21,466 --> 00:56:23,401
It wasn't an animal,
it was something else.
504
00:56:25,605 --> 00:56:29,642
Whatever it is...
I think it took Tamira.
505
00:56:32,979 --> 00:56:34,580
Why are you whispering?
506
00:56:35,548 --> 00:56:36,883
It's listening.
507
00:56:38,618 --> 00:56:42,655
Um... tell me again, what is...
what is this thing?
508
00:56:42,989 --> 00:56:44,924
I don't know what it is.
509
00:56:44,957 --> 00:56:47,059
Like sometimes it's there
but then it's not there at all.
510
00:56:47,093 --> 00:56:50,129
And... and it shows me things in
my dreams but they feel so real.
511
00:56:51,530 --> 00:56:52,932
Okay. Sam...
512
00:56:52,965 --> 00:56:54,834
you look like you haven't slept
in days
513
00:56:54,867 --> 00:56:56,802
and lack of sleep can
cause hallucinations...
514
00:56:56,836 --> 00:57:00,640
Joyce... this is real.
515
00:57:00,673 --> 00:57:02,875
It's infected my mind.
516
00:57:02,909 --> 00:57:05,111
It's like everything I wanted
outside of me is inside of me
517
00:57:05,144 --> 00:57:06,646
and I can't get it out.
518
00:57:12,952 --> 00:57:15,554
What... what do you mean?
How can I help you?
519
00:57:20,726 --> 00:57:22,728
That's... what's after me.
520
00:57:23,663 --> 00:57:26,632
I... I looked all over and I...
521
00:57:26,666 --> 00:57:28,668
I... I can't... but I can't
find anything.
522
00:57:28,701 --> 00:57:29,902
There's nothing.
523
00:57:29,936 --> 00:57:32,204
Okay. Text that to me
and I'll look into it.
524
00:57:34,073 --> 00:57:36,776
I'm doing you this favor,
now you do me one.
525
00:57:36,809 --> 00:57:38,044
Just take it easy tonight.
526
00:57:38,077 --> 00:57:41,681
Lay low and tomorrow I'd like
to introduce you to someone...
527
00:57:41,714 --> 00:57:42,848
I'm not crazy.
528
00:57:42,882 --> 00:57:46,152
I know, but you're also not
alone and...
529
00:57:48,721 --> 00:57:51,123
I know it might seem like
there's no one
530
00:57:51,157 --> 00:57:56,128
on the whole planet that gets
you or... is trying to get you.
531
00:57:58,631 --> 00:58:01,534
There are people that love you
that care about you...
532
00:58:01,567 --> 00:58:04,570
[Joyce's voice begins to fade]
533
00:58:18,985 --> 00:58:19,952
Sam?
534
00:58:20,987 --> 00:58:23,255
[Joyce] Sam? Sam?
535
00:58:25,925 --> 00:58:27,126
Are you still with me?
536
00:58:29,795 --> 00:58:31,063
[growling]
537
00:58:31,097 --> 00:58:32,565
[screaming]
538
00:58:33,799 --> 00:58:37,036
[panicked breathing]
539
00:59:27,987 --> 00:59:30,689
[ominous music]
540
00:59:35,127 --> 00:59:37,797
[phone buzzing]
541
00:59:38,731 --> 00:59:40,699
Hey. Are you alright?
542
00:59:40,733 --> 00:59:42,101
You ran off and I didn't know
if I was...
543
00:59:42,134 --> 00:59:43,169
[Samidha] Yeah, I'm fine.
544
00:59:44,837 --> 00:59:49,809
Okay. Well... I heard back
about that painting.
545
00:59:49,842 --> 00:59:51,777
What'd you find?
546
00:59:51,811 --> 00:59:53,879
[Joyce] Look, I'm only telling
you this because you asked.
547
00:59:56,715 --> 00:59:58,751
In East Indian mythology
there's a demonic entity
548
00:59:58,784 --> 01:00:01,120
that feeds on negative energy.
549
01:00:01,153 --> 01:00:02,321
It's called the Pishach.
550
01:00:04,356 --> 01:00:07,226
[Joyce] It's a flesh eater.
A devourer of souls.
551
01:00:09,295 --> 01:00:13,165
You have to trap it in a vessel,
a sort of container,
552
01:00:13,199 --> 01:00:14,667
and then keep it there.
553
01:00:15,868 --> 01:00:16,902
[Samidha] A vessel?
554
01:00:18,370 --> 01:00:21,273
[Joyce] Swamis would
sometimes take on the burden
of becoming vessels.
555
01:00:21,307 --> 01:00:24,176
But any container could be
a vessel.
556
01:00:24,910 --> 01:00:29,181
Tamira found it trapped...
trapped inside a jar.
557
01:00:31,183 --> 01:00:33,119
Sam, did you hear these
stories growing up?
558
01:00:34,019 --> 01:00:35,287
From your parents maybe?
559
01:00:36,489 --> 01:00:37,557
[Joyce] Do you think all the
stress from the last few days
560
01:00:37,591 --> 01:00:39,758
has brought these stories back?
-[Samidha] I gotta go.
561
01:00:39,792 --> 01:00:41,160
[Joyce] Hey, hold on. Sam...
562
01:00:44,130 --> 01:00:45,798
Do you need me to come by?
563
01:00:51,737 --> 01:00:54,373
Look... you came to me
for help.
564
01:00:54,406 --> 01:00:55,908
So let me help you.
565
01:01:05,151 --> 01:01:06,185
[Samidha] Yeah.
566
01:01:07,486 --> 01:01:11,724
Okay. Send me your address.
I'll be right there.
567
01:01:12,825 --> 01:01:14,426
[Joyce] Stay safe, Sam.
568
01:02:01,340 --> 01:02:05,411
[crying]
569
01:02:35,542 --> 01:02:38,110
I... I wanna tell you
the truth.
570
01:02:40,446 --> 01:02:42,014
You're not gonna believe me.
571
01:02:57,263 --> 01:03:01,066
Talk to me.
Please, Sam.
572
01:03:12,211 --> 01:03:14,480
When Tamira and I were kids...
573
01:03:14,514 --> 01:03:18,817
you used to tell us those
stories that the ayahs told you.
574
01:03:27,059 --> 01:03:28,861
What is the Pishach, Mom?
575
01:03:31,063 --> 01:03:31,930
Samidha-
576
01:03:31,964 --> 01:03:34,199
Please... tell me.
577
01:03:37,936 --> 01:03:38,904
The ayah said...
578
01:03:41,273 --> 01:03:43,409
never to sleep with a bad
feeling in our hearts.
579
01:03:45,512 --> 01:03:48,581
Because there's a dark thing
that feeds on those feelings.
580
01:03:51,183 --> 01:03:56,155
Anger... hatred... loneliness.
581
01:03:58,324 --> 01:03:59,258
How?
582
01:04:00,527 --> 01:04:01,528
It needs to...
583
01:04:05,931 --> 01:04:10,135
Tenderize the soul by attacking
your sanity.
584
01:04:12,572 --> 01:04:15,074
By isolating you from those
who love you.
585
01:04:15,941 --> 01:04:17,109
[growling sounds]
586
01:04:17,577 --> 01:04:19,178
And if anyone tries
to help you...
587
01:04:25,417 --> 01:04:26,619
It will hurt them.
588
01:04:37,996 --> 01:04:41,568
I know I sound crazy.
589
01:04:41,601 --> 01:04:42,935
But it's real.
590
01:04:44,537 --> 01:04:48,273
All those stories that the ayahs
told you... they're real.
591
01:04:51,176 --> 01:04:53,011
I think it started with Karan.
592
01:04:54,313 --> 01:04:56,248
Dad said that family
was running.
593
01:04:57,483 --> 01:05:00,152
What if they brought it back
to that house?
594
01:05:01,420 --> 01:05:03,355
And that's where
Tamira found it...
595
01:05:03,389 --> 01:05:04,990
trapped inside the jar.
596
01:05:10,028 --> 01:05:11,397
Could she still be alive, Mom?
597
01:05:13,098 --> 01:05:15,000
The Pishach doesn't kill you
right away.
598
01:05:16,402 --> 01:05:19,639
It eats you slowly over time.
599
01:05:22,141 --> 01:05:26,178
When it's ready...
it eats your soul.
600
01:05:38,257 --> 01:05:40,125
No. Friday.
601
01:05:44,296 --> 01:05:48,233
Seven. Seven days.
602
01:05:52,505 --> 01:05:54,541
Tamira's gonna die tonight, Mom.
603
01:05:56,475 --> 01:05:59,011
What do we... what do we do?
I have to do something.
604
01:05:59,244 --> 01:06:00,312
Samidha...
605
01:06:10,489 --> 01:06:13,959
Your soul will burn from within
until there's nothing left.
606
01:06:19,164 --> 01:06:20,265
What do we do?
607
01:06:23,469 --> 01:06:25,170
I have to do something, Mom.
608
01:06:39,151 --> 01:06:40,152
What are you doing?
609
01:06:41,453 --> 01:06:44,490
To summon a dark spirit
we must make an offering.
610
01:06:53,265 --> 01:06:54,767
[sighs]
611
01:07:15,387 --> 01:07:16,488
You can do this.
612
01:07:44,551 --> 01:07:46,151
[growling sounds]
613
01:07:47,887 --> 01:07:50,322
[gasps]
614
01:07:52,491 --> 01:07:54,493
[whispering voices]
615
01:07:56,829 --> 01:07:58,831
[shaky breathing]
616
01:08:08,675 --> 01:08:12,712
[dramatic music]
617
01:08:15,280 --> 01:08:16,616
[shaky breathing]
618
01:08:25,457 --> 01:08:27,326
[laughs]
619
01:08:32,665 --> 01:08:34,266
[growling sounds]
620
01:08:34,934 --> 01:08:37,235
[screaming]
621
01:08:37,837 --> 01:08:40,673
[dramatic music heightens]
622
01:09:05,798 --> 01:09:09,134
[screaming]
623
01:09:10,737 --> 01:09:12,739
[panicked breathing]
624
01:09:49,876 --> 01:09:52,879
[screaming]
625
01:09:59,451 --> 01:10:01,453
[whispering voices]
626
01:10:52,505 --> 01:10:54,507
[growling sounds]
627
01:11:20,633 --> 01:11:24,637
[pounding]
628
01:11:27,573 --> 01:11:31,577
[screaming]
629
01:11:34,479 --> 01:11:37,617
Karan must've died trapping it
in that jar but he did trap it.
630
01:11:37,650 --> 01:11:39,051
He must've written down how.
631
01:11:40,753 --> 01:11:42,354
I've seen this before.
632
01:11:42,955 --> 01:11:44,489
It's a shanti prayer.
633
01:11:44,524 --> 01:11:47,392
A call for peace
from the stars and seas.
634
01:11:48,895 --> 01:11:50,596
Most importantly within you.
635
01:11:51,998 --> 01:11:54,734
This has to be it.
Read it, Mom.
636
01:11:55,935 --> 01:12:02,642
[chanting in Hindi]
637
01:12:02,675 --> 01:12:03,843
[screaming]
638
01:12:04,510 --> 01:12:06,746
[screaming]
639
01:12:10,415 --> 01:12:12,417
[crying]
640
01:12:16,622 --> 01:12:23,361
[chanting in Hindi]
641
01:12:25,497 --> 01:12:27,499
[struggling grunts]
642
01:12:36,042 --> 01:12:40,445
[phone buzzing]
643
01:12:43,481 --> 01:12:46,484
[dramatic music heightens]
644
01:12:58,798 --> 01:13:01,033
[growling sounds]
645
01:13:01,767 --> 01:13:04,436
[flies buzzing]
646
01:13:24,023 --> 01:13:27,126
[crying]
647
01:13:28,594 --> 01:13:31,597
[growling sounds]
648
01:13:38,571 --> 01:13:39,739
[screaming]
649
01:13:40,506 --> 01:13:54,186
[chanting in Hindi]
650
01:14:01,794 --> 01:14:06,464
[growling]
651
01:14:10,736 --> 01:14:14,472
[dramatic music heightens]
652
01:14:25,751 --> 01:14:29,755
[chanting in Hindi]
653
01:14:40,066 --> 01:14:41,067
What?
654
01:14:53,813 --> 01:14:55,247
For leaving our family behind.
655
01:14:57,216 --> 01:14:58,584
Mom...
656
01:15:51,103 --> 01:15:52,338
[dramatic music heightens]
657
01:15:52,371 --> 01:15:53,906
Samidha?
658
01:15:59,378 --> 01:16:01,814
[Joyce on voicemail]
Sam, it's real! Run! Run!
659
01:16:04,683 --> 01:16:06,685
[doorknob rattling]
660
01:16:44,824 --> 01:16:45,791
Inesh.
661
01:16:48,127 --> 01:16:49,095
Sammy Sam.
662
01:16:53,899 --> 01:16:55,868
I took off work, thought I
should be with the two of you.
663
01:17:10,683 --> 01:17:12,685
[dramatic music heightens]
664
01:17:19,458 --> 01:17:20,926
[screaming]
665
01:17:20,960 --> 01:17:22,695
[screaming]
No! Dad!
666
01:17:25,464 --> 01:17:27,766
[growling sounds]
667
01:17:56,362 --> 01:17:58,264
[growling]
668
01:18:03,035 --> 01:18:04,036
[screaming]
669
01:18:12,811 --> 01:18:17,816
-[chanting in Hindi]
-[growling sounds]
670
01:18:22,288 --> 01:18:27,293
-[growling sounds]
-[chanting in Hindi]
671
01:18:38,337 --> 01:18:41,840
[frantic breathing]
672
01:18:49,114 --> 01:18:50,883
[Samidha] Mom! He's alive!
673
01:18:53,085 --> 01:18:55,087
Help please!
My parents are hurt!
674
01:18:57,823 --> 01:18:59,358
Mom, Mom, we hurt it.
675
01:18:59,391 --> 01:19:01,360
Where could it have taken her?
Please!
676
01:19:05,431 --> 01:19:08,133
Oh, my god.
I know where Tamira is.
677
01:19:12,037 --> 01:19:13,739
I'm not going to be alone.
678
01:19:23,015 --> 01:19:26,151
[dramatic music]
679
01:19:35,194 --> 01:19:36,295
Tamira?
680
01:19:41,200 --> 01:19:42,268
Tamira?
681
01:19:46,005 --> 01:19:47,507
-Samidha!
-Tamira?
682
01:19:52,278 --> 01:19:56,282
[creature growling softly]
683
01:20:01,086 --> 01:20:02,388
I'm not afraid of you.
684
01:20:06,058 --> 01:20:09,895
[creature growling softly]
685
01:20:10,296 --> 01:20:17,002
[chants in Hindi]
686
01:20:17,036 --> 01:20:19,038
[growling sounds]
687
01:20:19,071 --> 01:20:30,282
[speaks in Hindi]
688
01:20:49,234 --> 01:20:59,278
[dramatic music heightens]
689
01:21:02,649 --> 01:21:05,851
[shaky breathing]
690
01:21:08,053 --> 01:21:11,056
[screaming]
691
01:21:13,258 --> 01:21:16,395
-[growling sounds]
-[struggling grunts]
692
01:21:21,333 --> 01:21:24,069
[growling sounds]
693
01:21:30,710 --> 01:21:33,912
[fighting grunting]
694
01:21:54,400 --> 01:21:56,168
Come on! Come on!
695
01:22:10,717 --> 01:22:12,985
[screaming in agony]
696
01:22:15,220 --> 01:22:18,290
[screaming in agony]
697
01:22:20,459 --> 01:22:22,995
[chanting in Hindi]
698
01:22:31,003 --> 01:22:33,972
[panting]
699
01:22:42,080 --> 01:22:44,349
[panting]
700
01:22:46,084 --> 01:22:47,085
[scream]
701
01:23:05,572 --> 01:23:06,573
Tamira.
702
01:23:11,109 --> 01:23:13,245
[weakly] Water. Please.
703
01:23:14,814 --> 01:23:16,683
Okay. Okay.
Come.
704
01:23:17,349 --> 01:23:18,350
[creature growling]
705
01:23:34,767 --> 01:23:36,401
Please! Tamira!
706
01:23:40,472 --> 01:23:42,675
I can't do this alone, I'll die.
Please Tamira.
707
01:23:50,182 --> 01:23:53,051
-[crash]
-[Samidha coughs]
708
01:24:07,867 --> 01:24:10,102
[shaky breathing]
709
01:24:20,279 --> 01:24:23,348
[growling sounds]
710
01:24:26,285 --> 01:24:31,290
[dramatic music heightens]
711
01:24:44,537 --> 01:24:47,774
[growling sounds]
712
01:24:49,776 --> 01:24:50,843
[begins to chant]
713
01:24:52,344 --> 01:24:53,111
Ah!
714
01:25:01,688 --> 01:25:03,656
-[growling sounds]
-[screaming]
715
01:25:09,261 --> 01:25:11,598
-[growling sounds]
-[screaming]
716
01:25:45,397 --> 01:25:48,768
[growling sounds]
717
01:26:00,412 --> 01:26:08,755
[chanting in Hindi]
718
01:26:33,546 --> 01:26:35,615
[gasps]
719
01:26:40,019 --> 01:26:42,722
-[growling sounds]
-[panicked breathing]
720
01:26:45,290 --> 01:26:46,793
[growling sounds]
721
01:26:48,493 --> 01:26:50,195
[shaky breathing]
722
01:26:56,002 --> 01:26:58,871
[peaceful music]
723
01:26:58,905 --> 01:27:01,908
[chanting in Hindi]
724
01:27:06,879 --> 01:27:09,949
[chanting in Hindi]
725
01:27:11,383 --> 01:27:14,286
-[dramatic music heightens]
-[creature growls]
726
01:27:19,458 --> 01:27:23,495
[chanting in Hindi]
727
01:27:30,837 --> 01:27:31,838
A vessel.
728
01:27:38,845 --> 01:27:48,855
-[chanting in Hindi]
-[creature growling]
729
01:27:59,397 --> 01:28:01,901
-[chanting in Hindi]
-[creature growls]
730
01:28:23,990 --> 01:28:26,993
[chanting in Hindi]
731
01:29:01,928 --> 01:29:03,930
[gasping]
732
01:29:09,569 --> 01:29:11,103
[weakly] Sam...
733
01:29:23,783 --> 01:29:28,120
[tender music]
734
01:30:41,193 --> 01:30:50,703
[chanting in Hindi]
735
01:31:33,212 --> 01:31:34,647
Come, come...
736
01:31:36,148 --> 01:31:39,085
[indistinct conversations]
737
01:31:47,994 --> 01:31:49,128
Samidha...
738
01:32:13,219 --> 01:32:15,755
It's kinda gross that you have
to eat that stuff all the time.
739
01:32:17,957 --> 01:32:19,191
You get used to it.
740
01:32:22,194 --> 01:32:23,696
It looks really good on you.
741
01:32:24,830 --> 01:32:26,966
Thanks.
I'm getting better at it.
742
01:32:27,800 --> 01:32:29,101
My mom's been teaching me.
743
01:32:31,604 --> 01:32:33,105
Speaking of...
744
01:32:33,139 --> 01:32:36,108
I gotta get back and help her
with the prasad for the puja.
745
01:32:54,093 --> 01:32:55,628
I worry about you.
746
01:32:56,829 --> 01:32:58,097
You don't have to.
747
01:33:08,107 --> 01:33:09,175
What if it gets out again?
748
01:33:13,045 --> 01:33:17,016
No matter what happens...
it'll never get out again.
749
01:33:20,086 --> 01:33:21,353
We won't let it.
750
01:33:25,324 --> 01:33:26,592
Kasam?
751
01:33:29,261 --> 01:33:30,763
Kasam.
752
01:33:38,204 --> 01:33:39,672
See you tomorrow.
753
01:34:02,228 --> 01:34:05,231
[ominous music]
754
01:34:13,172 --> 01:34:17,209
♪
755
01:34:17,243 --> 01:34:19,278
♪ It's in my hair... ♪
756
01:34:19,311 --> 01:34:21,380
♪ in my sleep... ♪
757
01:34:21,413 --> 01:34:23,449
♪ in my hands... ♪
758
01:34:23,482 --> 01:34:25,451
♪ in my teeth... ♪
759
01:34:25,484 --> 01:34:27,786
♪ It's in my chair... ♪
760
01:34:27,820 --> 01:34:29,855
♪ it looks like me... ♪
761
01:34:29,889 --> 01:34:34,226
♪ and when it standsI take my seat... ♪
762
01:34:34,260 --> 01:34:38,764
♪ It's in the airthat I breathe... ♪
763
01:34:38,797 --> 01:34:40,866
♪ under stairs... ♪
764
01:34:40,900 --> 01:34:43,002
♪ it's up my sleeve... ♪
765
01:34:43,035 --> 01:34:45,204
♪ Well, in my head... ♪
766
01:34:45,237 --> 01:34:47,239
♪ It's in my sleep... ♪
767
01:34:47,273 --> 01:34:49,475
♪ with my hands... ♪
768
01:34:49,509 --> 01:34:51,310
♪ in my teeth... ♪
769
01:34:51,343 --> 01:35:06,258
♪
770
01:35:06,292 --> 01:35:09,328
♪
771
01:35:09,361 --> 01:35:11,463
♪ In my prayer... ♪
772
01:35:11,497 --> 01:35:13,799
♪ I don't speak... ♪
773
01:35:13,832 --> 01:35:18,037
♪ with my hands on my knees... ♪
774
01:35:18,070 --> 01:35:20,139
♪ When I ask... ♪
775
01:35:20,172 --> 01:35:22,775
♪ I receive... ♪
776
01:35:22,808 --> 01:35:24,910
♪ don't play fair... ♪
777
01:35:24,944 --> 01:35:26,845
♪ don't be sweet... ♪
778
01:35:26,879 --> 01:35:31,150
♪ It's in the airthat I breathe... ♪
779
01:35:31,183 --> 01:35:33,319
♪ under stairs... ♪
780
01:35:33,352 --> 01:35:35,454
♪ it's up my sleeve... ♪
781
01:35:35,487 --> 01:35:37,823
♪ In my head... ♪
782
01:35:37,856 --> 01:35:40,226
♪ It's in my sleep... ♪
783
01:35:40,259 --> 01:35:42,127
♪ with my hands... ♪
784
01:35:42,161 --> 01:35:44,230
♪ in my teeth... ♪
785
01:35:44,263 --> 01:35:59,178
♪
786
01:35:59,211 --> 01:36:09,221
♪
787
01:36:09,255 --> 01:36:19,198
♪
788
01:36:19,231 --> 01:36:29,241
♪
789
01:36:29,275 --> 01:36:39,218
♪
790
01:36:39,251 --> 01:36:49,261
♪
791
01:36:49,295 --> 01:36:59,238
♪
792
01:36:59,271 --> 01:37:11,850
♪
793
01:37:13,319 --> 01:37:28,233
♪
794
01:37:28,267 --> 01:37:38,277
♪
795
01:37:38,310 --> 01:37:48,253
♪
796
01:37:48,287 --> 01:37:57,062
♪
797
01:38:02,669 --> 01:38:17,584
♪
798
01:38:17,617 --> 01:38:27,627
♪
799
01:38:27,660 --> 01:38:37,604
♪
800
01:38:37,637 --> 01:38:47,647
♪
801
01:38:47,680 --> 01:38:57,624
♪
802
01:38:57,657 --> 01:39:07,667
♪
803
01:39:07,700 --> 01:39:17,644
♪
804
01:39:17,677 --> 01:39:27,052
♪
52081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.