All language subtitles for In.A.Better.World.2010.720p.BluRay.x264-SONiDO-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,177 --> 00:00:57,265 Hi! Hi! Hi! 2 00:01:53,696 --> 00:01:56,616 Does it hurt? Okay. 3 00:01:58,784 --> 00:02:01,412 - Name? - Kevin Abdela. 4 00:02:01,621 --> 00:02:05,458 Kevin Abdela. Good, Mary. You'll be fine. 5 00:02:18,262 --> 00:02:23,267 So, fine. She has to keep it on for four weeks. 6 00:02:25,228 --> 00:02:29,565 Even when the pain stops, she has to keep it on. 7 00:02:29,774 --> 00:02:32,902 Let's wrap it up in ten minutes, folks, please! Ten minutes, thank you! 8 00:02:33,110 --> 00:02:35,029 - Najeeb? - Yeah? 9 00:02:35,238 --> 00:02:39,992 - We take two more, each. - Two? Ok, we can have four more. 10 00:02:45,248 --> 00:02:48,459 She will have to give her something for the fever. 11 00:02:50,336 --> 00:02:52,338 Three times a day. 12 00:02:58,302 --> 00:03:00,555 Come back here... 13 00:03:00,763 --> 00:03:06,018 Najeeb, stretcher please! Prepare to operate! 14 00:03:07,520 --> 00:03:10,481 Easy, easy. Come, come, come. 15 00:03:17,280 --> 00:03:21,826 Tie me on the back. I need help here. 16 00:03:27,832 --> 00:03:32,670 She can make it. Check her pulse. She can make it. 17 00:03:32,879 --> 00:03:36,048 I need some light. 18 00:03:37,258 --> 00:03:39,844 - Patient asleep? - Yes, doctor. 19 00:03:40,052 --> 00:03:41,679 Swabs. 20 00:03:46,225 --> 00:03:48,603 Take the swab. 21 00:03:48,811 --> 00:03:51,731 Clamp. What's the pulse? 22 00:03:51,939 --> 00:03:55,735 Pulse at 78. Stable. 23 00:03:55,943 --> 00:03:58,696 Okay. Hold tight. 24 00:03:58,905 --> 00:04:01,824 Clamp. Looks stable now. 25 00:04:13,127 --> 00:04:17,715 I didn't think she'd make it. I've seen that type of injury before. 26 00:04:17,924 --> 00:04:21,344 It's the work of a local villain. Big Man. 27 00:04:21,552 --> 00:04:23,888 He takes bets with his boys... 28 00:04:24,096 --> 00:04:28,226 as to what sex the child will be. Then he cuts the girls open to see. 29 00:05:38,129 --> 00:05:41,841 "And Death gave back these treasures for a song." 30 00:05:43,134 --> 00:05:46,262 The nightingale sang on. 31 00:05:46,470 --> 00:05:50,808 It sang of the quiet churchyard, where white roses grow... 32 00:05:51,017 --> 00:05:53,686 where the elderflowers make the air sweet... 33 00:05:53,895 --> 00:05:59,650 and where the grass is always green, wet with the tears of those, who are still alive. 34 00:06:00,693 --> 00:06:03,446 Death longed for his garden. 35 00:06:03,654 --> 00:06:09,493 Out through the windows drifted a cold gray mist as Death departed.. 36 00:06:09,702 --> 00:06:13,039 'Thank you, thank you' the emperor said. 37 00:06:13,873 --> 00:06:17,668 'Little bird from Heaven, I know you of old. 38 00:06:19,337 --> 00:06:22,465 I banished you once from my land... 39 00:06:22,673 --> 00:06:26,427 and yet you have sung away the evil faces from my bed... 40 00:06:27,678 --> 00:06:32,433 and Death from my heart. How can I repay you?' 41 00:06:33,726 --> 00:06:37,438 'You have already rewarded me, ' said the nightingale. 42 00:06:38,356 --> 00:06:42,026 'I brought tears to your eyes, when first I sang for you. 43 00:06:43,444 --> 00:06:48,908 To the heart of a singer, those are more precious than any precious stone. 44 00:06:50,326 --> 00:06:54,330 But sleep now, and grow fresh and strong while I sing. ' 45 00:06:57,124 --> 00:07:01,587 He sang until the emperor fell into a sound, refreshing sleep... 46 00:07:01,796 --> 00:07:05,842 "a sweet and soothing slumber." 47 00:07:19,188 --> 00:07:22,608 She used to read it to me before I'd go to sleep. 48 00:07:22,859 --> 00:07:26,487 - I think it's good that he did it. - Me, too. 49 00:07:48,051 --> 00:07:49,802 Christian? 50 00:07:52,931 --> 00:07:57,101 I just wanted to say to you that I think you really pulled through. 51 00:07:57,185 --> 00:08:01,021 I'm really proud of you, and I know Mum would have been proud, too. 52 00:08:01,106 --> 00:08:03,816 You don't always have to say something, Dad. 53 00:08:05,735 --> 00:08:07,945 Surely we can talk about it together. 54 00:08:09,739 --> 00:08:12,158 You don't have to do this for my sake. 55 00:08:22,460 --> 00:08:25,046 - Are you ready? - Coming. 56 00:08:39,602 --> 00:08:42,730 - Good morning, Mohammed. - Good morning, sir. 57 00:08:44,774 --> 00:08:46,359 Ok, let's go. 58 00:09:17,682 --> 00:09:19,558 Hello. 59 00:09:22,646 --> 00:09:24,813 Hello, my darling. 60 00:09:29,778 --> 00:09:31,779 Welcome. 61 00:09:31,863 --> 00:09:33,697 Hi, Mum. 62 00:09:33,782 --> 00:09:36,909 There's more room to spare here and no one else is here. 63 00:09:36,993 --> 00:09:39,536 Lots of peace and quiet. I won't bother you. 64 00:09:39,621 --> 00:09:44,625 There's an internet connection for you and you get to choose your own room. 65 00:10:14,990 --> 00:10:16,865 It's the smallest room. 66 00:10:17,742 --> 00:10:19,243 It's fine. 67 00:10:21,079 --> 00:10:25,582 - You don't have to decide right away. - Do I get to choose or not? 68 00:10:25,667 --> 00:10:30,713 Sure. I was just thinking that your own desk and bed would hardly fit in here. 69 00:10:30,797 --> 00:10:37,761 But you decide. You do. You decide for yourself. 70 00:10:40,098 --> 00:10:43,017 - It has a nice view, anyway. - Yes. 71 00:11:51,044 --> 00:11:53,879 You can handle it yourself? Alright. 72 00:11:53,963 --> 00:11:56,423 - What's up, Rat Face? - Morning, Rat Face. 73 00:11:56,508 --> 00:11:59,802 - You've pumped up your tyres? - Did you lose your underbite? 74 00:11:59,886 --> 00:12:01,804 - Are you excited? - Yes. 75 00:12:01,888 --> 00:12:04,390 - We don't want you. - Shall I follow you in? 76 00:12:04,474 --> 00:12:08,811 - Of course not. - You look like a fucking spazz-rat. 77 00:12:08,895 --> 00:12:13,440 - Have a good day, OK? - Sure. See you. 78 00:12:13,525 --> 00:12:16,819 Crawl between our legs, man. You're a rat. You look like a rat. 79 00:12:16,903 --> 00:12:20,989 Shouldn't you be home eating cheese? 80 00:12:21,074 --> 00:12:23,367 - Is something the matter? - Poof. 81 00:12:23,451 --> 00:12:26,245 - Say it, don't spray it. - Fucking Swede. 82 00:12:26,329 --> 00:12:28,831 Fucking mutant! Damn, you're ugly, man. 83 00:12:31,918 --> 00:12:34,002 Fucking rat! 84 00:12:38,675 --> 00:12:42,302 Please sit down and try to remain quiet. 85 00:12:43,972 --> 00:12:45,305 Sit down. 86 00:12:46,850 --> 00:12:49,309 Whose is this? 87 00:12:49,394 --> 00:12:54,898 Listen. This is Christian. Be quiet. This is Christian. 88 00:12:54,983 --> 00:12:57,443 Christian's lived in many different countries. 89 00:12:57,527 --> 00:13:00,362 - He just moved here from London. - Does he speak Danish? 90 00:13:02,031 --> 00:13:03,657 Of course he does, Trine. 91 00:13:05,118 --> 00:13:09,621 Yes. Well... We have to put your birthday in the calendar. 92 00:13:09,706 --> 00:13:12,374 - Christian, when is your birthday? - July 7th. 93 00:13:12,459 --> 00:13:16,211 July 7th? That's the same day as Elias's. 94 00:13:16,296 --> 00:13:23,510 That's kind of funny. That's a good laugh. Please be quiet. 95 00:13:23,595 --> 00:13:27,806 Christian, why don't you sit next to Elias, then? 96 00:13:28,933 --> 00:13:30,601 Stop that. 97 00:13:30,685 --> 00:13:32,644 Poor you. 98 00:13:33,855 --> 00:13:37,733 We can talk more about London during the free class discussion later. 99 00:13:37,817 --> 00:13:43,030 That would be interesting. But take out your copies of History Coming Alive. 100 00:13:43,114 --> 00:13:46,867 Get them out. I don't want to butt heads with you. 101 00:13:46,951 --> 00:13:49,328 I can't deal with it right now. 102 00:13:52,665 --> 00:13:54,583 Oh, no! 103 00:13:55,793 --> 00:14:00,672 - Michelle, meet you at three o'clock? - We'll come and get you. 104 00:14:03,635 --> 00:14:05,344 Want to borrow a pump? 105 00:14:05,428 --> 00:14:12,100 No, it doesn't matter anyway. They took the valves as well. They always do. 106 00:14:12,185 --> 00:14:13,769 I'll just walk home. It's OK. 107 00:14:15,438 --> 00:14:18,232 Why don't you take some from one of the other bikes? 108 00:14:18,316 --> 00:14:21,568 I don't know. Then he'll have to walk home. 109 00:14:21,653 --> 00:14:23,445 So, then it's his turn today. 110 00:14:28,993 --> 00:14:30,285 - Here. - Thanks. 111 00:14:32,580 --> 00:14:35,707 What are you doing? Letting down someone else's tyres? 112 00:14:35,792 --> 00:14:37,709 And who the fuck are you? 113 00:14:39,212 --> 00:14:41,004 My name's Christian. 114 00:14:41,839 --> 00:14:46,385 Christian? What are you doing with Rat Face? 115 00:14:46,469 --> 00:14:48,095 Rat Face? 116 00:14:48,179 --> 00:14:51,139 Yes. Look at his teeth. Can't you see he looks like a rat? 117 00:14:53,810 --> 00:14:57,229 No, but then I don't go round looking into people's mouths, do I? 118 00:15:01,859 --> 00:15:04,820 You're supposed to catch it, Christian. 119 00:15:05,280 --> 00:15:08,198 - You're walking home, right, Rat Face? - I am. 120 00:15:08,283 --> 00:15:10,284 - Are you OK? - Yes. 121 00:15:10,368 --> 00:15:12,035 I'm really sorry. 122 00:15:16,249 --> 00:15:18,292 Can I help you get that washed off? 123 00:15:18,376 --> 00:15:19,585 No, it's OK. 124 00:15:19,669 --> 00:15:21,295 - Are you sure? - Yes. 125 00:15:26,092 --> 00:15:27,426 I'm really sorry. 126 00:15:38,354 --> 00:15:43,942 OK. This one was hard to pick, eh? How many did you eat, you rascal? 127 00:15:44,027 --> 00:15:45,152 Hi, honey. 128 00:15:53,286 --> 00:15:55,454 - Did you have a good day? - It was fine. 129 00:15:57,248 --> 00:15:59,791 - Hey, look at me. Are you sure? - Yeah. 130 00:16:00,335 --> 00:16:04,379 - Honey? Are you sure? - Yes. 131 00:16:04,464 --> 00:16:09,926 You know what? If you're lying to me, I'm going to eat you! 132 00:16:10,011 --> 00:16:11,928 Me, too! 133 00:16:13,473 --> 00:16:17,517 Leave me alone! Just leave me alone! 134 00:16:17,602 --> 00:16:21,271 - Elias, I'm sorry. - I hate you. 135 00:17:03,398 --> 00:17:04,648 Aren't you asleep? 136 00:17:06,859 --> 00:17:08,694 I wanted to finish this game. 137 00:17:11,614 --> 00:17:13,240 Is that blood on your shirt? 138 00:17:13,324 --> 00:17:16,076 Yes, but it's OK. We were just playing football. 139 00:17:16,160 --> 00:17:17,619 Did someone punch you? 140 00:17:17,704 --> 00:17:21,873 No, we were just playing football. It was an accident. 141 00:17:26,003 --> 00:17:29,131 Why don't you come into the kitchen and keep me company? 142 00:17:29,215 --> 00:17:32,008 I need something to eat. That would be really nice. 143 00:17:32,093 --> 00:17:34,469 Sure. In a minute. 144 00:18:18,264 --> 00:18:21,475 - Hi, Dad! - Hi. Hi, sweetie. 145 00:18:21,559 --> 00:18:23,268 It's so good to see you again. 146 00:18:23,352 --> 00:18:26,354 It's good to see you, too. I missed you. How are you doing? 147 00:18:28,399 --> 00:18:33,862 - How was the trip? - Long. But it went OK. 148 00:18:46,959 --> 00:18:51,421 Hi. 149 00:18:51,506 --> 00:18:54,800 Morten made you a present in case you were hungry. 150 00:18:57,178 --> 00:19:00,055 - Did you get a haircut? - No. 151 00:19:13,402 --> 00:19:16,238 It was very nice to hear what you had to say, Elias. 152 00:19:16,322 --> 00:19:21,284 Yes, it was. But now we'd like to talk to your parents alone, if that's OK. 153 00:19:21,911 --> 00:19:24,538 - OK. - Good. 154 00:19:32,338 --> 00:19:34,965 So what do you say? 155 00:19:35,049 --> 00:19:39,052 Let's be fair, Marianne. Elias keeps to himself a lot. 156 00:19:39,136 --> 00:19:40,887 We have to acknowledge that. 157 00:19:40,972 --> 00:19:45,225 His tyres are let down every day. They call him Rat Face. 158 00:19:45,309 --> 00:19:49,104 We're pretty sure Sofus isn't the one letting down his tyres. 159 00:19:49,188 --> 00:19:54,568 It may not be him personally. He's got his own little mafia. 160 00:19:54,652 --> 00:19:58,280 He makes the others do it, but he's behind it. 161 00:19:58,364 --> 00:20:01,533 Let's not give Sofus undue credit... 162 00:20:01,617 --> 00:20:04,744 Other students get their tyres deflated too. 163 00:20:04,829 --> 00:20:05,871 Yes, there are. 164 00:20:05,955 --> 00:20:08,331 But of course, we're keeping a close eye on it. 165 00:20:11,794 --> 00:20:17,048 To put it bluntly, all this isn't easy for Elias. 166 00:20:17,508 --> 00:20:20,176 You travel a lot, Anton. 167 00:20:20,261 --> 00:20:24,431 It must be hard for Elias, having to cope with his dad being away so often. 168 00:20:24,515 --> 00:20:29,644 And add to this the problems between the two of you, then... 169 00:20:29,729 --> 00:20:32,230 What problems? 170 00:20:34,150 --> 00:20:36,526 Your separation, Marianne. 171 00:20:36,611 --> 00:20:39,070 Now you listen to me. 172 00:20:40,281 --> 00:20:43,116 Butt out of our personal life! 173 00:20:43,200 --> 00:20:47,704 It has nothing to do with this. Don't. 174 00:20:47,788 --> 00:20:52,959 I'm appalled to have to listen to you talking about us in this way. 175 00:20:53,044 --> 00:20:56,171 If this keeps up we'll have to transfer Elias to another school, 176 00:20:56,255 --> 00:20:57,547 and that's just not fair. 177 00:20:57,632 --> 00:21:01,259 It's Sofus who's a little sadistic psychopath! 178 00:21:09,894 --> 00:21:17,025 Well... If we try to take a constructive approach, what do you suggest? 179 00:22:08,411 --> 00:22:11,329 Maybe you should try buying Mum some flowers. 180 00:22:27,096 --> 00:22:29,097 Or a box of chocolates. 181 00:22:36,272 --> 00:22:40,233 - Damn, you're even uglier up close. - Fuck off, man. 182 00:22:40,317 --> 00:22:42,402 You're from Sweden. 183 00:22:42,486 --> 00:22:45,613 You have to fucking kiss my shoes if you want to get through. 184 00:22:45,698 --> 00:22:47,365 What's up, loser? 185 00:22:50,494 --> 00:22:51,911 You're disgusting. 186 00:23:21,901 --> 00:23:26,988 What's up, Elias? That thing yesterday, if anyone asks... 187 00:23:27,073 --> 00:23:30,075 - I won't tell anyone. - Nothing happened to him anyway. 188 00:23:30,159 --> 00:23:32,410 No, no. 189 00:23:32,495 --> 00:23:34,829 Just keep your mouth shut. 190 00:23:34,914 --> 00:23:38,208 If you say anything, you're dead. Don't tell anyone. 191 00:23:52,348 --> 00:23:53,890 Don't ever touch me again. 192 00:23:53,974 --> 00:23:56,601 - I won't do anything. - Understand? 193 00:23:56,685 --> 00:24:01,898 Don't lay a hand on me or anyone else. I don't give a fuck if you die. 194 00:24:01,982 --> 00:24:04,567 - Got it? - I won't do anything. 195 00:24:07,905 --> 00:24:10,448 Hide the knife. They'll kick you out. 196 00:24:16,997 --> 00:24:20,625 We changed your medication. It might make you a little confused. 197 00:24:20,709 --> 00:24:23,837 What about food? Did you manage to eat a little yesterday? 198 00:24:23,921 --> 00:24:25,922 - I cleaned my plate. - That's good. 199 00:24:26,006 --> 00:24:30,844 - Roast pork. It was actually delicious. - I can tell you're really confused. 200 00:24:30,928 --> 00:24:35,306 Marianne? They've called twice now from Elias's school. 201 00:24:35,391 --> 00:24:38,810 - I think you need to call them. - Did they say what it was about? 202 00:24:38,894 --> 00:24:40,770 You forgot to turn on your mobile. 203 00:24:40,855 --> 00:24:43,773 I don't even have it on me. I'll be back in a minute. 204 00:24:43,858 --> 00:24:47,652 You're lying, Elias. Why are you lying to us? 205 00:24:47,736 --> 00:24:48,778 I'm not lying. 206 00:24:48,863 --> 00:24:51,197 Christian admitted he was carrying a knife 207 00:24:51,282 --> 00:24:54,075 and hit him over the head with a bicycle pump. 208 00:24:54,160 --> 00:24:56,911 - Why won't you admit it to us? - I didn't see any knife. 209 00:24:56,996 --> 00:24:59,914 I saw them hitting each other, but there was no knife. 210 00:25:08,257 --> 00:25:12,260 Listen. Elias just told us that you had a knife. 211 00:25:12,344 --> 00:25:14,345 I didn't have a knife. 212 00:25:14,430 --> 00:25:19,809 Alright. Well, if everyone's lying, then you have to tell me the truth. 213 00:25:19,894 --> 00:25:23,438 He hit me. And then I hit him. 214 00:25:24,690 --> 00:25:26,566 And you hit him with a bicycle pump? 215 00:25:28,611 --> 00:25:32,947 I had to. He was much bigger than me. I had no choice. 216 00:25:33,032 --> 00:25:34,949 He would have beaten me to a pulp. 217 00:25:35,034 --> 00:25:42,373 Elias, this is serious. He could lose his sight in one eye. 218 00:25:42,458 --> 00:25:45,376 That'll teach him to leave people alone. 219 00:25:58,682 --> 00:26:01,809 - Hello. - Hi, Marianne. 220 00:26:01,894 --> 00:26:03,519 - Where's Elias? - Come on in. 221 00:26:04,480 --> 00:26:06,773 They're talking to the police right now. 222 00:26:06,857 --> 00:26:09,275 The police? What happened? 223 00:26:09,360 --> 00:26:14,072 It was an extremely vicious attack. There might have been a knife involved. 224 00:26:14,156 --> 00:26:16,574 - A knife? That can't be. - That's what I said. 225 00:26:16,659 --> 00:26:19,827 That doesn't sound like Christian. They didn't find a knife. 226 00:26:19,912 --> 00:26:22,956 What does this have to do with Elias? Has Elias hit Sofus? 227 00:26:23,040 --> 00:26:24,958 We don't know yet, Marianne. 228 00:26:25,042 --> 00:26:29,420 Let the police talk to them and then we'll find out what happened. 229 00:26:35,594 --> 00:26:37,971 Is it true that Sofus has gone blind? 230 00:26:38,055 --> 00:26:40,556 - Who says that? - The police. 231 00:26:41,267 --> 00:26:47,188 No. He'll have a headache and probably a scar, too, but he'll be alright. 232 00:26:48,732 --> 00:26:51,734 It could have been a lot worse, though. 233 00:26:53,862 --> 00:26:58,324 Why didn't you tell me he hit you? 234 00:26:58,409 --> 00:27:01,452 Then we could have talked to him and his parents. 235 00:27:01,537 --> 00:27:03,371 Loads of people saw it. 236 00:27:04,123 --> 00:27:05,498 That's not an answer. 237 00:27:07,084 --> 00:27:11,379 If I hadn't hit him back everybody would have thought they could hit me, too. 238 00:27:13,257 --> 00:27:17,176 Just tell me if he had a knife. I promise I won't tell anyone. 239 00:27:17,261 --> 00:27:20,430 He didn't have a knife. And stop asking me about it. 240 00:27:24,018 --> 00:27:28,062 If you hit him, he'll hit you. Then you hit him back, and it won't ever stop. 241 00:27:29,398 --> 00:27:33,276 Can't you see? That's how wars start. 242 00:27:33,360 --> 00:27:35,820 Not if you hit him hard enough the first time. 243 00:27:35,904 --> 00:27:40,074 You don't know shit about this, Dad. It's the same at all schools. 244 00:27:40,159 --> 00:27:42,744 Now, no one would dare lay a finger on me. 245 00:27:50,336 --> 00:27:55,256 I won't ask you any more questions about the knife. Understand? 246 00:27:57,718 --> 00:28:03,473 But I want you to know that you... That you can tell me anything. 247 00:28:05,976 --> 00:28:07,560 Do you understand? 248 00:28:55,776 --> 00:28:59,821 - Yes? - It's me. 249 00:29:00,656 --> 00:29:01,989 Hi. 250 00:29:02,825 --> 00:29:05,410 - Were you asleep? - No. 251 00:29:06,995 --> 00:29:09,247 What... What are you doing? 252 00:29:11,125 --> 00:29:15,628 I'm at a disco with Flemming "Bamse" Jørgensen, Anton. 253 00:29:16,880 --> 00:29:18,131 What do you want? 254 00:29:21,343 --> 00:29:23,428 I just want to talk. 255 00:29:24,972 --> 00:29:26,472 I'm... 256 00:29:27,391 --> 00:29:29,517 I'm bored without you. 257 00:29:31,145 --> 00:29:34,522 - Did you talk to Elias? - Of course. 258 00:29:37,484 --> 00:29:39,444 I miss you. 259 00:29:41,989 --> 00:29:44,323 Don't do that. 260 00:29:45,576 --> 00:29:51,330 I said I was sorry. And I mean it from the bottom of my heart. 261 00:29:55,461 --> 00:29:58,838 I was actually proud of us. 262 00:29:59,882 --> 00:30:01,716 I was. 263 00:30:05,137 --> 00:30:08,681 I was proud that we were different from all the other idiots 264 00:30:08,765 --> 00:30:10,808 who just give up and get divorced. 265 00:30:14,188 --> 00:30:16,689 I was proud that we loved each other. 266 00:30:19,735 --> 00:30:21,819 And we still do. 267 00:30:29,953 --> 00:30:31,662 But, Anton... 268 00:30:36,668 --> 00:30:38,377 I've... 269 00:30:39,421 --> 00:30:41,923 I've made so many damn mistakes. 270 00:30:42,841 --> 00:30:48,179 I tried... I tried to explain to you how I ended up being so utterly lost, 271 00:30:48,263 --> 00:30:51,682 that I do these stupid things. I've tried. 272 00:30:53,477 --> 00:30:54,519 You... 273 00:30:56,313 --> 00:31:01,442 You were so focused on her every time you were home. 274 00:31:02,903 --> 00:31:05,071 And... it still hurts. 275 00:31:06,990 --> 00:31:08,741 All the things we shared. 276 00:31:11,495 --> 00:31:19,293 And when you were here, it was just a lie. It was just make-believe. 277 00:31:21,380 --> 00:31:23,839 I love you. 278 00:31:27,469 --> 00:31:31,681 I wish I could forgive you, but I just can't keep up. 279 00:31:34,184 --> 00:31:35,810 That's just the way it is. 280 00:31:35,894 --> 00:31:39,564 - Goodnight. - Wait, wait, wait. Don't hang up. 281 00:32:06,049 --> 00:32:10,636 I think we should consider this incident closed. 282 00:32:10,721 --> 00:32:13,639 - You've all made very big mistakes. - Yes. 283 00:32:13,724 --> 00:32:17,351 - And you're equally to blame. - Yes. 284 00:32:17,436 --> 00:32:21,397 But at least you've learned that nothing good comes from fighting. 285 00:32:21,481 --> 00:32:24,317 Nothing good. 286 00:32:24,401 --> 00:32:26,944 - It could have turned out a lot worse. - Yes. 287 00:32:27,029 --> 00:32:30,364 So I think Elias and Sofus should shake hands. 288 00:32:34,786 --> 00:32:36,245 - Sorry, Elias. - Sorry. 289 00:32:36,330 --> 00:32:40,791 Good. And Christian and Sofus. Shake hands, please. 290 00:32:42,127 --> 00:32:43,878 - Sorry. - Sorry. 291 00:32:44,588 --> 00:32:49,008 And then we'll all see each other on Monday as friends. 292 00:32:49,801 --> 00:32:52,720 Are you looking forward to our project week? 293 00:32:52,804 --> 00:32:56,223 - The whole school is buzzing. - We're very excited. 294 00:32:56,308 --> 00:32:58,059 Which project are you in, Sofus? 295 00:32:58,143 --> 00:33:02,730 I'm in the weapons group with Buster and Gustav. We're making muskets. 296 00:33:02,814 --> 00:33:06,567 Of course you are. How about you, Elias? What are you doing? 297 00:33:06,652 --> 00:33:10,196 I'm in Christian's group. We're building a model of the Rundetaarn. 298 00:33:10,280 --> 00:33:11,906 I look forward to seeing it. 299 00:33:14,993 --> 00:33:16,994 Want to walk with me, Christian? 300 00:33:19,873 --> 00:33:21,791 No. 301 00:33:21,875 --> 00:33:23,501 Come on, Elias. 302 00:33:32,803 --> 00:33:34,679 This is it. 303 00:33:54,157 --> 00:33:55,533 Do you want it? 304 00:33:57,411 --> 00:33:58,828 Thanks. 305 00:34:03,709 --> 00:34:05,000 Great. 306 00:34:23,687 --> 00:34:25,896 - Christian? - Yes? 307 00:34:27,274 --> 00:34:29,108 - I'm leaving now. - OK. 308 00:34:29,192 --> 00:34:33,404 I'll try to make the four o'clock flight tomorrow. I'll call you. 309 00:34:35,532 --> 00:34:39,326 - You can stay for dinner if you want. - Thanks, but I should get home. 310 00:34:39,411 --> 00:34:41,620 - How about this weekend? - I'd like that. 311 00:34:41,705 --> 00:34:42,830 Just go, Dad. 312 00:34:44,583 --> 00:34:46,375 - I'll see you, then. - See you. 313 00:34:46,460 --> 00:34:48,461 - Take care, Elias. - You, too. 314 00:34:50,213 --> 00:34:52,631 - Where's he going? - London. 315 00:34:54,301 --> 00:34:55,634 Where's your mum? 316 00:34:57,596 --> 00:34:58,846 She's dead. 317 00:35:03,518 --> 00:35:06,270 My parents are getting a divorce. 318 00:35:09,483 --> 00:35:12,485 - How did she die? - She had cancer. 319 00:35:12,569 --> 00:35:16,697 At first they thought she would get better, but then she didn't. 320 00:35:19,576 --> 00:35:20,951 She was cremated. 321 00:35:21,036 --> 00:35:22,995 OK. 322 00:35:23,079 --> 00:35:26,457 It's because it's a real mess, that burial thing. 323 00:35:26,541 --> 00:35:29,919 All the corpses rot and it seeps into the ground water. 324 00:35:33,799 --> 00:35:38,219 I want to be cremated when I die. Don't you? 325 00:35:38,303 --> 00:35:41,764 Maybe. I haven't really thought about it. 326 00:35:46,144 --> 00:35:49,104 - What are we doing here? - Going up. 327 00:35:51,525 --> 00:35:54,151 - Can we do that? - Of course. 328 00:35:57,364 --> 00:35:58,823 Don't worry. Come on. 329 00:36:22,931 --> 00:36:25,057 Wow, this is crazy. 330 00:36:25,141 --> 00:36:27,017 Yes. 331 00:36:28,520 --> 00:36:31,146 I've often been up here when I was here on holiday. 332 00:36:33,525 --> 00:36:34,859 Where's your house? 333 00:36:34,943 --> 00:36:36,902 - Where's my house? - Yes. 334 00:36:40,907 --> 00:36:42,950 I think it's over there somewhere. 335 00:36:43,034 --> 00:36:44,827 OK. 336 00:36:47,747 --> 00:36:49,623 It's a wickedly long way down. 337 00:36:58,091 --> 00:37:00,676 - Like that, yeah. - Like that. 338 00:37:01,761 --> 00:37:04,722 We were on top of this silo down by the docks. 339 00:37:04,806 --> 00:37:09,351 - It was a very long way down. - You can't go up there. 340 00:37:09,436 --> 00:37:13,397 But Christian's up there every day. You can see our house from there. 341 00:37:13,481 --> 00:37:17,443 I know where it is. I'm telling you, it's no place for a child to play. 342 00:37:17,527 --> 00:37:21,113 It's really dangerous. Promise me you won't go up there. 343 00:37:22,115 --> 00:37:25,242 Don't "hmm" me. You have to promise me not to go up there. 344 00:37:25,327 --> 00:37:27,578 - Where's the pump? - Here. 345 00:37:27,662 --> 00:37:29,872 - Promise me. - Yes. 346 00:37:29,956 --> 00:37:33,584 - What are you promising me? - That I won't go up there again. 347 00:37:36,588 --> 00:37:38,380 Let's inflate this. 348 00:37:41,551 --> 00:37:43,135 Yes. 349 00:37:47,766 --> 00:37:51,644 - Alright, guys. Just put it down here. - Can we have an ice cream? 350 00:37:51,728 --> 00:37:53,938 Sure. Just put it down gently. That's it. 351 00:37:54,022 --> 00:37:56,440 I want to play on the swings. 352 00:37:56,524 --> 00:37:58,651 Thank you. Bye. 353 00:37:58,735 --> 00:38:03,405 - It was fun kayaking today. - Yes, it was. 354 00:38:03,907 --> 00:38:05,950 - Hey, stop it! - Come on, boys. 355 00:38:06,034 --> 00:38:07,201 Stop it! 356 00:38:10,205 --> 00:38:14,416 What are you... Stop that! What are you doing? 357 00:38:14,501 --> 00:38:18,087 What are you fighting about? What are you doing? 358 00:38:18,171 --> 00:38:21,590 - He took my swing. - Why did he do that? 359 00:38:21,675 --> 00:38:24,969 - And he hit me for no reason. - Why? Why did you hit him? 360 00:38:25,053 --> 00:38:28,055 - I didn't hit him. - Why are you fighting over a swing? 361 00:38:28,139 --> 00:38:30,891 - What's going on, man? - Well, they were fighting. 362 00:38:30,976 --> 00:38:33,477 I was on the swing and he came and bothered me. 363 00:38:33,561 --> 00:38:37,022 - Did you pull him away from it? - They're kids. They were fighting. 364 00:38:37,107 --> 00:38:40,985 - Kids? Don't touch my son ever again. - I didn't touch your son. 365 00:38:41,069 --> 00:38:45,531 - You hear that, man? Get it? - I didn't touch your son. 366 00:38:45,615 --> 00:38:47,866 - Beat it! - I didn't touch him. 367 00:38:47,951 --> 00:38:49,368 Beat it! Get lost! 368 00:38:50,120 --> 00:38:52,037 What the fuck's the matter with you? 369 00:38:52,122 --> 00:38:54,957 Look at me when I'm talking to you. What's wrong with you? 370 00:38:55,041 --> 00:38:56,500 You always get into fights. 371 00:38:56,584 --> 00:39:00,129 I can't take you to a playground without you causing a fucking stir. 372 00:39:00,213 --> 00:39:02,423 - Sorry, Dad. - Don't say you're sorry. 373 00:39:02,507 --> 00:39:04,675 You haven't done anything wrong, OK? 374 00:39:04,759 --> 00:39:08,095 But does it hurt really bad? Shouldn't we go to the hospital? 375 00:39:08,179 --> 00:39:13,934 - No, we shouldn't. - Well, I'm really, really sorry. 376 00:39:14,019 --> 00:39:15,978 Shouldn't you call the police? 377 00:39:16,062 --> 00:39:19,773 Christian's right. You have to call the police. 378 00:39:22,402 --> 00:39:24,778 - No, we're not going to do that. - He hit you. 379 00:39:24,863 --> 00:39:26,447 Let's go home. Get in the car. 380 00:39:26,531 --> 00:39:30,367 You can eat your ice creams in the car. Let's not talk about this any more. 381 00:40:37,018 --> 00:40:39,937 Christian, I don't think we should be up here. 382 00:40:40,021 --> 00:40:41,146 Why not? 383 00:40:43,024 --> 00:40:46,485 - What is it you want to do? - Just be up here for a while. 384 00:40:50,240 --> 00:40:52,533 I have to get home. 385 00:40:54,077 --> 00:40:56,411 - There he is. - Who? 386 00:40:57,122 --> 00:40:59,039 The idiot who hit your dad. 387 00:41:06,673 --> 00:41:07,840 Come on. 388 00:41:20,145 --> 00:41:21,854 Write it down. 389 00:41:23,439 --> 00:41:26,316 - Here he comes. - I'll get the address off the internet. 390 00:41:26,401 --> 00:41:29,194 - He's coming. - What the fuck are you doing? 391 00:41:29,279 --> 00:41:31,822 - Fuck! - Run, for fuck's sake! 392 00:41:42,500 --> 00:41:43,959 Hi, Dad. 393 00:41:47,130 --> 00:41:49,173 Come over here, sweetie. 394 00:41:55,263 --> 00:41:57,598 - Is everything alright? - Sure. 395 00:42:00,393 --> 00:42:03,687 - What are you doing here? - I just came to give you this. 396 00:42:03,771 --> 00:42:05,355 What is it? 397 00:42:05,440 --> 00:42:08,483 I know where the guy who hit you works. 398 00:42:11,487 --> 00:42:14,573 - How do you know that? - I just know. He works there. 399 00:42:14,657 --> 00:42:18,035 Yeah, yeah, but how did you find out? 400 00:42:18,119 --> 00:42:22,456 Christian and I saw him, and it said that on the side of his car. 401 00:42:22,540 --> 00:42:24,791 Have you been up on the silo again? 402 00:42:24,876 --> 00:42:29,671 No, no. Or maybe Christian has. He's up there every day. 403 00:42:29,756 --> 00:42:33,217 - But you haven't been up there? - I haven't been up there. 404 00:42:33,301 --> 00:42:35,802 - Are you sure? - Yes. 405 00:42:35,887 --> 00:42:39,223 Aren't you going to do something about this? 406 00:42:41,059 --> 00:42:45,729 - What do you think I should do? - You could go beat him up. 407 00:42:47,023 --> 00:42:50,776 - Do you really mean that? - Sure. 408 00:42:51,861 --> 00:42:53,487 Are you afraid? 409 00:42:55,281 --> 00:42:57,991 It's not about that, you know that. 410 00:42:59,452 --> 00:43:04,164 You just don't go around hitting people. No good can come of it. 411 00:43:04,249 --> 00:43:07,751 What kind of world would it be if people went around doing that? 412 00:43:07,835 --> 00:43:11,672 He's the idiot, and if I hit him, I'm just as big an idiot. 413 00:43:11,756 --> 00:43:14,925 Or maybe I'll wind up in prison and then you won't have a father 414 00:43:15,009 --> 00:43:17,010 and then he wins anyway. Understand? 415 00:43:17,095 --> 00:43:20,389 Maybe Mum would think it was nice if you weren't such a wimp. 416 00:43:26,604 --> 00:43:29,940 I promised Mum I'd be home by nine o'clock. I should probably go. 417 00:43:30,024 --> 00:43:32,025 Who's a wimp? 418 00:43:33,653 --> 00:43:35,404 You are. 419 00:43:36,990 --> 00:43:39,783 - Bye! - Say hello to Mum for me. 420 00:44:51,689 --> 00:44:53,440 Hello? 421 00:44:58,905 --> 00:45:00,505 Hello. 422 00:45:06,329 --> 00:45:10,332 - Hi, I'm looking for Lars. - What? 423 00:45:11,042 --> 00:45:15,128 - Does a Lars work here? - Lars? 424 00:45:15,213 --> 00:45:17,422 Lars. 425 00:45:17,507 --> 00:45:20,509 Lars, Sweden's here. 426 00:45:24,555 --> 00:45:28,392 Hi. 427 00:45:30,144 --> 00:45:32,145 Do you recognise me? 428 00:45:36,943 --> 00:45:41,238 My name's Anton. We met at the playground. 429 00:45:41,322 --> 00:45:43,365 You slapped me. 430 00:45:43,449 --> 00:45:45,200 Remember? 431 00:45:45,284 --> 00:45:47,494 Yeah, I remember. 432 00:45:52,458 --> 00:45:54,626 What do you want? 433 00:45:54,710 --> 00:46:00,215 - I want to know why you did it. - I don't want you touching my kids. 434 00:46:00,299 --> 00:46:03,301 I separated two children who were fighting about a swing. 435 00:46:03,386 --> 00:46:06,596 Alright. Good job. Do you know what I think you should do? 436 00:46:06,681 --> 00:46:10,559 I think you should stay away from me and my son. 437 00:46:10,643 --> 00:46:13,103 That way no one gets hurt. 438 00:46:13,187 --> 00:46:15,272 Get it? 439 00:46:15,356 --> 00:46:18,150 Would you like me to tell you why you did it, Lars? 440 00:46:18,234 --> 00:46:20,819 No, I don't think so. I think you should shut up. 441 00:46:20,903 --> 00:46:23,864 I think you should go back to Sweden where you came from. 442 00:46:23,948 --> 00:46:26,658 No one here understands what you say anyway. Get it? 443 00:46:26,742 --> 00:46:29,995 You did it because you could. You hit me because you could. 444 00:46:30,079 --> 00:46:34,666 - Exactly. - Maybe you should shut it, Lars. 445 00:46:35,835 --> 00:46:38,503 - Would you like me to hit you again? - Stop it, Lars. 446 00:46:38,588 --> 00:46:41,548 You're a fucking idiot who gets a strange satisfaction 447 00:46:41,632 --> 00:46:44,009 from believing you have power over people. 448 00:46:45,344 --> 00:46:47,387 - You don't. - Stop it, Lars. 449 00:46:48,181 --> 00:46:51,766 - It's OK, boys. - What is it you want? 450 00:46:51,851 --> 00:46:53,977 - What do I want? - Yes, what do you want? 451 00:46:54,061 --> 00:46:58,356 I think I'm here to show these children that I'm not afraid of you. 452 00:46:58,441 --> 00:47:00,233 And that you can't hurt me. 453 00:47:00,318 --> 00:47:02,611 - OK, so you're not afraid of me? - No. 454 00:47:02,695 --> 00:47:07,866 And I can't hurt you? But that's exactly what I can do. Right? Hurt you. 455 00:47:07,950 --> 00:47:13,079 I think you should go home now. You and your kids, go home now. 456 00:47:15,958 --> 00:47:20,003 These children got scared because you hit me. 457 00:47:20,087 --> 00:47:21,338 Good. 458 00:47:21,422 --> 00:47:25,258 They got so angry that they found out where you work. Here we are now. 459 00:47:25,343 --> 00:47:29,179 It's very, very clever of them to be able to find out where I work. 460 00:47:31,265 --> 00:47:32,307 Very well done. 461 00:47:32,391 --> 00:47:35,685 You are such an idiot that you can't even say you're sorry, 462 00:47:35,770 --> 00:47:39,481 even when I'm here with the children. You just keep on hitting me. 463 00:47:40,149 --> 00:47:43,068 - What? What do you want? - We're going home. 464 00:47:43,152 --> 00:47:45,570 - You want some more? - Dad, we're leaving now. 465 00:47:45,655 --> 00:47:48,949 Go home to Sweden, you poof. 466 00:47:50,159 --> 00:47:52,160 It doesn't... It doesn't hurt. OK? 467 00:47:52,620 --> 00:47:55,497 - It's alright. Let's go. - Yeah, fuck off. 468 00:47:55,581 --> 00:47:58,375 - Thanks for letting us stop by. - You're welcome. 469 00:48:01,712 --> 00:48:06,800 It didn't hurt. There's nothing to be afraid of. 470 00:48:06,884 --> 00:48:11,721 That's all he could do. He lost. He's a giant idiot. 471 00:48:11,806 --> 00:48:14,641 - Do you understand? - Understand what? 472 00:48:16,018 --> 00:48:22,148 That he's an idiot who's not worth our attention. 473 00:48:23,359 --> 00:48:26,736 - He's a giant idiot. - Exactly. 474 00:48:26,821 --> 00:48:29,364 I don't think he felt that he lost. 475 00:48:31,450 --> 00:48:34,202 - No, but he did. - I don't think so. 476 00:48:36,581 --> 00:48:40,292 - Let's go. We've been here now. - Giant wanker arsehole. 477 00:48:40,376 --> 00:48:42,252 Sure. Get in the car. 478 00:48:42,336 --> 00:48:45,755 - He was a fucking giant wanker. - Yeah, yeah. 479 00:48:45,840 --> 00:48:48,758 - A giant wanker arsehole. - Alright, that's enough. 480 00:48:48,843 --> 00:48:51,469 - Giant wanker arsehole! - Put on your seat belt. 481 00:48:51,554 --> 00:48:54,431 Alright, alright! I'm telling you, that's enough! 482 00:48:59,687 --> 00:49:01,271 Should we let Morten try? 483 00:49:01,355 --> 00:49:02,647 - Want to try it? - Yeah! 484 00:49:03,065 --> 00:49:07,986 Wait a minute. There. Here we go. There. 485 00:49:08,529 --> 00:49:13,617 And... And... 486 00:49:18,122 --> 00:49:19,664 Come on, Morten. 487 00:49:28,633 --> 00:49:30,508 Like that. 488 00:49:32,928 --> 00:49:35,263 - Perfect! - Yeah! 489 00:49:36,265 --> 00:49:39,267 No, you have to... You have to let go at the same time. 490 00:49:41,729 --> 00:49:42,771 Look at that. 491 00:50:19,266 --> 00:50:21,101 There he is. 492 00:50:23,312 --> 00:50:25,897 Just walking around. Everybody's afraid of him. 493 00:50:25,981 --> 00:50:28,191 No one dares do anything about it. 494 00:50:39,912 --> 00:50:42,330 I'll find something we can use for lattices. 495 00:50:42,415 --> 00:50:43,957 Yes. 496 00:51:14,780 --> 00:51:16,531 Come and have a look at this. 497 00:51:31,130 --> 00:51:34,007 It must be something my granddad bought. 498 00:51:36,302 --> 00:51:38,803 It's not legal to even store them here. 499 00:51:39,597 --> 00:51:41,765 They could burn the whole place down. 500 00:51:41,849 --> 00:51:43,975 They're just fireworks. 501 00:51:44,059 --> 00:51:46,936 Do you know how much black powder is in here? 502 00:51:47,021 --> 00:51:48,897 Several kilos. 503 00:51:50,399 --> 00:51:52,609 Enough to make a giant bomb. 504 00:51:52,693 --> 00:51:57,989 - Is that possible? - Sure. I can show it to you online. 505 00:52:06,749 --> 00:52:09,125 He just kept hitting your dad. 506 00:52:10,044 --> 00:52:14,714 Maybe your dad wasn't afraid, but he just kept hitting him. 507 00:52:16,008 --> 00:52:19,677 If we took revenge, it might teach him not to behave like that. 508 00:52:37,071 --> 00:52:39,864 - How loud will it be? - Loud, I think. 509 00:52:39,949 --> 00:52:43,284 - But won't somebody hear it? - Not out here. 510 00:52:49,500 --> 00:52:51,209 Take the bomb. 511 00:52:57,925 --> 00:52:59,717 Want to light it? 512 00:53:00,678 --> 00:53:03,054 You have to run very quickly. 513 00:53:03,138 --> 00:53:05,598 - Why don't you do it? - You don't want to? 514 00:53:11,689 --> 00:53:14,649 - Remember, run straight away. - Yes. 515 00:53:23,450 --> 00:53:26,035 Fuck! That was just sick! 516 00:53:29,582 --> 00:53:33,626 Imagine when we make one out of those large pipes, how insane that'll be. 517 00:53:33,711 --> 00:53:37,505 His car, right? It's going to be blown to shreds. 518 00:53:37,590 --> 00:53:41,426 - What car? - That wanker Lars's. 519 00:53:41,510 --> 00:53:45,013 - You want to blow up his car? - Of course. 520 00:53:47,016 --> 00:53:50,810 Someone will find out. A car is really expensive. 521 00:53:50,895 --> 00:53:53,146 Your dad would be happy if you did it. 522 00:53:53,230 --> 00:53:55,106 I don't really think so. 523 00:53:55,190 --> 00:53:58,151 It doesn't matter anyway. No one's going to find out. 524 00:53:58,235 --> 00:53:59,903 Are you in or out? 525 00:54:02,156 --> 00:54:04,157 I don't know. 526 00:54:06,493 --> 00:54:11,205 If you don't want to do this, I'll have my knife back. 527 00:55:00,050 --> 00:55:03,011 - Easy, easy. - Stretcher! Stretcher! 528 00:55:08,099 --> 00:55:09,768 Lift. 529 00:55:10,852 --> 00:55:13,188 Keep on moving. There's a pulse. 530 00:55:14,647 --> 00:55:16,900 Move on! Up, up, up. 531 00:55:17,776 --> 00:55:20,779 Prep the patient. Put down IV. 532 00:55:25,158 --> 00:55:27,202 Antibiotics. 533 00:55:28,244 --> 00:55:31,081 - Thank you. Patient asleep yet? - Yes. 534 00:55:31,289 --> 00:55:33,083 Let me take a look. 535 00:55:35,752 --> 00:55:37,504 Swab. Thank you. 536 00:55:41,424 --> 00:55:44,094 Swab. Hold that please. 537 00:55:56,231 --> 00:55:59,150 Tell him she's alive. 538 00:56:00,151 --> 00:56:03,780 We've done all we can. Now we must wait and see. 539 00:56:07,784 --> 00:56:11,705 - Thank you, doctor. - Ask him what happened. 540 00:56:18,253 --> 00:56:23,008 People came in cars. His wife could not run fast. 541 00:56:23,216 --> 00:56:27,345 The Big Man cut open two other girls, who died. 542 00:56:32,350 --> 00:56:34,602 We'll know tomorrow. 543 00:58:54,865 --> 00:58:57,283 - What have you got there? - Nothing. 544 00:58:57,367 --> 00:59:00,745 Nothing? If it's nothing, you won't mind if I take a look at it. 545 00:59:00,829 --> 00:59:02,371 No! 546 00:59:03,415 --> 00:59:05,708 Mum, you can't do that! 547 00:59:09,838 --> 00:59:11,672 Elias, this is a knife. 548 00:59:13,175 --> 00:59:16,552 Have you been lying to me and to the police? 549 00:59:16,637 --> 00:59:19,847 - Have you completely lost your mind? - No. 550 00:59:19,932 --> 00:59:23,726 - What the fuck is going on? - Nothing. 551 00:59:24,603 --> 00:59:26,270 Nothing? 552 00:59:55,467 --> 00:59:56,884 - Hi. - Hi. 553 00:59:58,220 --> 01:00:02,598 Sorry for barging in, but I want to talk to you. Do you have a minute? 554 01:00:02,683 --> 01:00:03,849 Sure. Come on in. 555 01:00:18,782 --> 01:00:23,202 Christian. 556 01:00:25,497 --> 01:00:29,458 What the hell were you thinking? Stabbing someone with a knife? 557 01:00:29,543 --> 01:00:33,004 Are you trying to ruin your life completely? Look at me. 558 01:00:34,131 --> 01:00:37,758 Look at me, Christian. Look at me. 559 01:00:42,347 --> 01:00:47,685 Christian, you know I love you, but this isn't easy for me either. 560 01:00:47,769 --> 01:00:50,313 But we have to be able to talk to each other. 561 01:00:50,397 --> 01:00:51,647 Did you kiss her? 562 01:00:55,360 --> 01:00:56,819 Did you kiss Elias's mum? 563 01:01:00,782 --> 01:01:02,825 Why would you say something like that? 564 01:01:02,909 --> 01:01:05,494 You want to, I can tell. And she wants to, too. 565 01:01:05,579 --> 01:01:10,166 You know what? You won't accomplish anything by behaving like this. 566 01:01:10,250 --> 01:01:13,586 - You said we should talk. - Stop it. Right now. 567 01:01:13,670 --> 01:01:17,048 And stop thinking and saying such nonsense. 568 01:01:17,132 --> 01:01:20,593 - It's not nonsense! - It's complete nonsense. 569 01:01:20,677 --> 01:01:23,846 - Is that why you're angry with me? - I'm not angry with you. 570 01:01:23,930 --> 01:01:25,765 You're just a big, fat liar! 571 01:01:25,849 --> 01:01:29,268 Mum knew you were lying. Everybody knows you're lying! 572 01:01:33,648 --> 01:01:36,233 You know what, Christian? 573 01:01:36,318 --> 01:01:38,235 If Mum could see you now, 574 01:01:38,320 --> 01:01:42,281 she'd be really unhappy to see how you turned out. 575 01:01:42,366 --> 01:01:45,659 Why do you feel the need to say such vicious, horrible things? 576 01:01:45,744 --> 01:01:49,789 - What the fuck did I do to you? - I don't care who you're kissing. 577 01:01:49,873 --> 01:01:52,500 Just don't tell me what's right and what's wrong. 578 01:01:52,584 --> 01:01:55,211 You know what? This is wrong. And it's illegal. 579 01:01:55,295 --> 01:01:58,589 And you're never bringing a knife to school again. Never. 580 01:01:58,673 --> 01:02:00,591 Do you understand? Never! 581 01:02:02,969 --> 01:02:04,929 You wanted her to die. 582 01:02:06,223 --> 01:02:09,141 - No. - Yes, you did! 583 01:02:09,976 --> 01:02:13,604 You can't justify it by saying that it was better for her to rest in peace 584 01:02:13,688 --> 01:02:15,189 and all that crap you all say. 585 01:02:15,273 --> 01:02:20,403 She didn't want to die, and you gave up. And I don't like people who give up, OK? 586 01:02:20,487 --> 01:02:21,737 Christian. 587 01:02:43,927 --> 01:02:46,303 - Hi, Sofus. - See you later. 588 01:02:46,388 --> 01:02:49,014 - Have a nice day. - Yes. See you. Bye. 589 01:02:58,400 --> 01:03:01,902 I didn't tell anyone. My mum found the knife and she flipped. 590 01:03:04,197 --> 01:03:05,406 Don't you believe me? 591 01:03:05,490 --> 01:03:07,992 Just leave me alone! I don't want to talk to you. 592 01:03:08,076 --> 01:03:10,619 And don't send me any more text messages. 593 01:03:44,774 --> 01:03:47,443 It hurts all the way into his hand. 594 01:03:47,652 --> 01:03:51,864 I can imagine that. I'm gonna give him some pills and it will get better. 595 01:04:10,550 --> 01:04:13,553 Easy. Easy. Stay calm. 596 01:05:07,774 --> 01:05:09,901 Are you doctor? 597 01:05:11,152 --> 01:05:12,654 Yes, I am. 598 01:05:15,073 --> 01:05:17,367 Can you fix my leg? 599 01:05:33,925 --> 01:05:36,386 I want to keep it. 600 01:05:37,845 --> 01:05:41,474 - I don't want you to cut if off. - I can try. 601 01:05:44,686 --> 01:05:47,897 You can't have any weapons in the camp. 602 01:05:52,986 --> 01:05:55,947 - I decide that! - No. 603 01:05:57,740 --> 01:05:59,868 I decide. 604 01:06:01,661 --> 01:06:05,373 Weapons and cars gotta be far away from the camp. 605 01:06:23,558 --> 01:06:27,854 It's Big Man. He's the one, that cuts the pregnant women. 606 01:06:29,105 --> 01:06:31,107 He's a monster. 607 01:06:43,203 --> 01:06:47,832 Cars gotta go away. Cars and weapons gotta go far way from the camp. 608 01:06:48,041 --> 01:06:52,170 Otherwise I can't treat you, and you might lose your leg. 609 01:07:21,157 --> 01:07:23,368 Nurse... 610 01:07:26,746 --> 01:07:28,706 Nurse? 611 01:08:00,029 --> 01:08:02,907 Don't help Big Man. He's evil. 612 01:08:04,909 --> 01:08:09,038 - Why do you want to help Big Man? - Because I have to. 613 01:08:12,709 --> 01:08:16,963 - He killed all my babies. - I'm so sorry. 614 01:08:18,381 --> 01:08:20,675 - He's evil. - I have to go. 615 01:08:52,749 --> 01:08:55,210 You are a strange man. 616 01:09:14,520 --> 01:09:19,067 I think it's malaria. I'm treating her for malaria. 617 01:09:23,279 --> 01:09:26,324 She will be well in two, three days. 618 01:09:42,423 --> 01:09:45,134 I thought we agreed upon only two here at a time. 619 01:09:46,344 --> 01:09:49,973 Take it easy, doctor. See what they've brought me. 620 01:09:51,933 --> 01:09:54,102 They leave now. 621 01:10:03,236 --> 01:10:07,532 Still bad. Why is it taking so long? 622 01:10:07,740 --> 01:10:12,287 It's a bad infection. It takes time. Okay? 623 01:10:12,495 --> 01:10:15,248 I have to regain my strength. 624 01:10:16,666 --> 01:10:20,128 You see Omar over there? He wants to take my position. 625 01:10:28,845 --> 01:10:32,557 - Are you my friend? - No, I'm not. 626 01:10:33,516 --> 01:10:36,311 But I'm doing my best to help you. 627 01:10:37,103 --> 01:10:39,480 Everybody has killed here. 628 01:10:40,356 --> 01:10:43,234 Men, women, children. 629 01:10:45,945 --> 01:10:49,699 As long as I don't kill you, we could be friends. 630 01:10:53,995 --> 01:10:56,664 I can be a very powerful friend. 631 01:10:59,000 --> 01:11:00,793 Answer me! 632 01:11:51,719 --> 01:11:53,346 Bag. 633 01:11:59,394 --> 01:12:01,563 - Bag. - Anton. 634 01:12:02,855 --> 01:12:04,482 Anton! 635 01:12:04,691 --> 01:12:07,026 - She's gone. - Bag. 636 01:12:07,235 --> 01:12:09,237 She's gone. 637 01:12:11,823 --> 01:12:14,325 - Anton. - Bag. 638 01:12:15,910 --> 01:12:19,998 - Check her pulse. - Please, Anton, stop. 639 01:12:20,206 --> 01:12:24,127 - She can make it. - Look at me. She's gone. 640 01:12:25,128 --> 01:12:26,921 She's gone. 641 01:12:38,850 --> 01:12:41,060 Help me please. 642 01:13:14,427 --> 01:13:17,096 Little pussy, big knife. 643 01:13:18,264 --> 01:13:21,851 - What did you say? - Little pussy, big knife. 644 01:13:23,811 --> 01:13:27,440 Are you done with her? Maybe Omar can have her. 645 01:13:27,649 --> 01:13:30,944 Omar likes things, that don't move. 646 01:13:35,657 --> 01:13:38,284 Now you go. Out. 647 01:13:39,827 --> 01:13:43,665 Out, out! You leave! Leave! Leave right now! 648 01:13:43,873 --> 01:13:47,460 If you can stand up, you can go! Go! Go! 649 01:13:47,669 --> 01:13:51,548 You're not sick any more. You leave! You go! 650 01:13:54,008 --> 01:13:57,762 You go! You're not sick! You leave the camp! 651 01:13:58,805 --> 01:14:02,350 Doctor, I'm unarmed. I've got enemies all over. 652 01:14:02,559 --> 01:14:07,230 Not my responsibility. You go now. You're not sick any more. 653 01:16:19,742 --> 01:16:21,243 Elias. 654 01:16:21,327 --> 01:16:24,287 - Hi. - Hi, Dad. 655 01:16:24,372 --> 01:16:28,959 Hi, sweetie. It's so good to see you. 656 01:16:29,043 --> 01:16:34,005 Did we arrange to talk to each other today? 657 01:16:34,090 --> 01:16:37,592 - No, but I just wanted to talk to you. - I... 658 01:16:37,677 --> 01:16:43,932 We've been so busy today, so I'm a bit confused. I didn't know 659 01:16:44,016 --> 01:16:47,727 if we'd planned to talk today. 660 01:16:47,812 --> 01:16:50,855 Christian, right? 661 01:16:50,940 --> 01:16:53,900 His granddad died a long time ago. 662 01:16:54,777 --> 01:16:57,320 He had some fireworks out in the barn, 663 01:16:57,947 --> 01:17:00,699 and no one noticed them. 664 01:17:03,119 --> 01:17:04,452 Dad, can you hear me? 665 01:17:04,537 --> 01:17:08,123 I've got something really, really, really important to tell you. 666 01:17:08,207 --> 01:17:11,793 Christian built a bomb and he's going to blow up a car. 667 01:17:14,922 --> 01:17:16,464 Hello? 668 01:17:19,802 --> 01:17:20,885 Dad? 669 01:17:24,265 --> 01:17:27,017 I'm here. 670 01:17:30,396 --> 01:17:32,522 I wonder if we should... 671 01:17:33,774 --> 01:17:36,151 It's been so stressful here today, Elias, 672 01:17:36,235 --> 01:17:39,112 so could we talk tomorrow at the same time instead? 673 01:17:39,196 --> 01:17:42,324 Would that... 674 01:17:42,408 --> 01:17:47,537 Are you OK? You seem a lot weirder than usual. 675 01:17:47,621 --> 01:17:49,998 It's OK. I'm fine. Everything's great. 676 01:17:52,418 --> 01:17:56,796 Can I talk to you tomorrow instead? I have to go now. 677 01:17:56,881 --> 01:18:01,009 - OK? - Yes. OK, Dad. 678 01:18:02,595 --> 01:18:05,263 OK, kiddo. I love you. Kisses. 679 01:18:45,179 --> 01:18:46,388 Come on. 680 01:18:48,265 --> 01:18:49,641 I'm in. 681 01:18:51,477 --> 01:18:53,144 I want to make that bomb. 682 01:18:54,855 --> 01:18:57,232 Let's blow up that bastard's car. 683 01:18:59,360 --> 01:19:02,779 I think you're right. He deserves it. 684 01:19:03,864 --> 01:19:05,907 Come on. Class is starting. 685 01:19:12,039 --> 01:19:14,332 What about the other cars next to it? 686 01:19:14,417 --> 01:19:17,252 The ones right next to it will take a bit of a battering. 687 01:19:17,336 --> 01:19:19,129 A lot of windows will get broken. 688 01:19:19,588 --> 01:19:21,714 And what if someone passes by? 689 01:19:21,799 --> 01:19:25,510 - That won't happen. - And how do you know? 690 01:19:25,594 --> 01:19:28,221 Because we'll do it early in the morning. 691 01:19:28,764 --> 01:19:32,350 If we do it on Sunday while everyone is asleep, nothing will happen. 692 01:19:32,893 --> 01:19:36,354 But I have football practice then. 693 01:19:36,439 --> 01:19:38,898 Not at seven o'clock in the morning. 694 01:19:42,778 --> 01:19:45,196 - You're being a chicken again. - No, I'm not. 695 01:19:45,990 --> 01:19:48,324 You can't back out. We're doing this. 696 01:19:48,409 --> 01:19:51,119 Yes. Yes, of course. 697 01:19:57,668 --> 01:19:59,252 OK, hold the fuse. 698 01:21:30,678 --> 01:21:32,679 Are you done playing computer games? 699 01:21:32,763 --> 01:21:35,348 If I died, would you still be living here? 700 01:21:35,432 --> 01:21:39,477 Pardon? I don't want to fight with you. Don't look at me like that. 701 01:21:40,312 --> 01:21:42,272 You're not going to die. 702 01:21:42,356 --> 01:21:45,233 - It could happen. - No, it couldn't. 703 01:21:45,317 --> 01:21:48,820 You never know. Would you move back to London, 704 01:21:48,904 --> 01:21:51,155 or would you stay here at Grandmother's? 705 01:21:51,240 --> 01:21:54,200 I'd be so miserable, I wouldn't want to live anywhere. 706 01:21:54,285 --> 01:21:57,912 Of course you would. You'd be living somewhere even though I was gone. 707 01:21:59,123 --> 01:22:02,250 Why won't you ever answer any of my questions? 708 01:22:02,334 --> 01:22:04,294 What do you want me to say? 709 01:22:08,424 --> 01:22:11,676 As if you would be homeless if I died. That's a lie, too. 710 01:22:11,760 --> 01:22:15,471 - Why do you always lie? - Listen, this is madness. 711 01:22:15,556 --> 01:22:18,891 And stop accusing me of lying all the time, because I don't lie. 712 01:22:18,976 --> 01:22:21,769 I have never, ever lied to you. I haven't. Look at me. 713 01:22:21,854 --> 01:22:26,316 You said that Mum would get well again! And you also said she wasn't in pain! 714 01:22:27,026 --> 01:22:30,028 Don't you think I'm as upset about these things as you are? 715 01:22:30,112 --> 01:22:34,782 No, I honestly don't. You wanted her to die. 716 01:22:34,867 --> 01:22:38,411 I know you did. Why don't you just admit it? You wanted her to die! 717 01:22:43,167 --> 01:22:44,626 OK. 718 01:22:48,088 --> 01:22:50,340 It's true. I wanted her to die. 719 01:22:50,883 --> 01:22:52,467 In the end. 720 01:22:55,804 --> 01:22:57,847 Because she wanted to. 721 01:23:00,059 --> 01:23:05,605 I couldn't take it any more, and neither could she. 722 01:23:06,774 --> 01:23:11,486 She was screaming in pain every day, and her brain was eaten up by cancer. 723 01:23:11,570 --> 01:23:14,781 That was why. She asked me so many times to help her do it. 724 01:23:14,865 --> 01:23:18,409 I couldn't because I knew how sad that would make you. 725 01:23:18,494 --> 01:23:24,791 And if that's giving up, then, you know what? I did it. I gave up. 726 01:23:24,875 --> 01:23:30,922 But you know what? That's not the same as wanting her to die. It's not, OK? 727 01:23:37,012 --> 01:23:38,513 Christian. 728 01:24:52,546 --> 01:24:55,006 Are you sure we should be doing this? 729 01:24:55,924 --> 01:24:57,925 Yes. 730 01:24:59,386 --> 01:25:01,345 You've made a bigger one. 731 01:25:01,972 --> 01:25:03,556 Come on. 732 01:25:18,238 --> 01:25:21,657 OK. We've got about a minute before it blows. 733 01:25:21,742 --> 01:25:23,951 We'll walk quietly back to our bicycles. 734 01:25:24,036 --> 01:25:25,703 OK. 735 01:25:43,472 --> 01:25:44,847 Don't look back. 736 01:26:00,405 --> 01:26:02,615 - No! - What is it? 737 01:26:06,119 --> 01:26:08,120 - Elias! - Stop! 738 01:26:08,205 --> 01:26:12,416 - Elias! - Run! Get back! There's a bomb! 739 01:26:19,716 --> 01:26:21,384 No! 740 01:26:25,180 --> 01:26:30,434 Elias! Fuck! Call an ambulance! 741 01:26:30,519 --> 01:26:32,603 Call an ambulance! 742 01:26:34,314 --> 01:26:37,066 Elias. Elias! 743 01:26:38,944 --> 01:26:40,544 Elias! 744 01:26:58,338 --> 01:26:59,672 What do you have for us? 745 01:26:59,756 --> 01:27:03,509 - Elias, 12. He blew up a car. - No! 746 01:27:05,345 --> 01:27:07,597 - What happened to him? - Elias! 747 01:27:07,681 --> 01:27:12,226 His breathing is stable but his circulatory system has been affected. 748 01:27:12,311 --> 01:27:16,063 I need someone to take care of the mother. 749 01:27:16,440 --> 01:27:18,774 He has a large open wound in his stomach. 750 01:27:18,859 --> 01:27:20,276 Yes. 751 01:27:23,280 --> 01:27:27,158 Yes. Are there any other injuries? 752 01:27:27,242 --> 01:27:29,327 Stay here. 753 01:27:36,460 --> 01:27:41,631 We have to wrap the abdomen in tissues and examine him thoroughly. 754 01:28:03,028 --> 01:28:06,948 Listen, Christian. There's no doubt that what you've done is bad. 755 01:28:07,032 --> 01:28:11,327 But if anyone else is involved, then that's a whole other story. 756 01:28:11,411 --> 01:28:15,122 And I have to make sure about that. Do you understand? 757 01:28:16,959 --> 01:28:20,836 - I did it all by myself. - Together with Elias? 758 01:28:20,921 --> 01:28:24,840 It was my idea. He just did what I told him to. 759 01:28:27,219 --> 01:28:29,470 I was the one in charge. 760 01:28:29,554 --> 01:28:32,348 So you haven't been talking to anyone online 761 01:28:32,432 --> 01:28:34,475 or gotten any ideas from others? 762 01:28:34,559 --> 01:28:38,604 No. I only visited the web pages I told you about. 763 01:28:42,067 --> 01:28:45,027 Listen. One of my colleagues will come and talk to you, 764 01:28:45,112 --> 01:28:47,488 and he'll ask you about everything again. 765 01:29:30,240 --> 01:29:34,243 What about your other son? How is he? 766 01:29:34,327 --> 01:29:37,580 He's at my mum's. He doesn't know anything. 767 01:29:43,879 --> 01:29:46,255 Actually, I'd like you to stay. 768 01:29:47,924 --> 01:29:52,803 I'd like you to just... be here. 769 01:29:52,888 --> 01:29:54,180 Of course. 770 01:30:16,369 --> 01:30:20,331 Marianne, there's a boy out there named Christian who wants to see Elias. 771 01:30:20,415 --> 01:30:22,792 Is it OK if I send him in? 772 01:30:23,543 --> 01:30:25,002 OK. 773 01:30:46,608 --> 01:30:47,817 How is he? 774 01:30:50,028 --> 01:30:52,655 Why aren't you at the police station? 775 01:30:52,739 --> 01:30:56,617 I've been there. My dad came and picked me up. 776 01:30:56,701 --> 01:30:59,120 Where's your dad now? 777 01:30:59,204 --> 01:31:01,455 I'd like to see Elias in private. 778 01:31:03,667 --> 01:31:07,503 I don't want you here. Understand? 779 01:31:08,505 --> 01:31:11,549 You've killed him, you little psychopath! 780 01:31:11,633 --> 01:31:13,259 You've killed him. 781 01:31:14,678 --> 01:31:16,470 I have? 782 01:31:16,555 --> 01:31:21,392 Just stay away, OK? Just stay away. 783 01:31:21,476 --> 01:31:25,896 You've killed him because you're such a spoiled little brat 784 01:31:25,981 --> 01:31:29,441 who thinks he can control other people's lives. 785 01:31:30,819 --> 01:31:32,278 I don't want you here! 786 01:31:45,083 --> 01:31:48,878 That's enough. Stop. Come on. 787 01:32:42,015 --> 01:32:45,768 Marianne, we've got the results of the CAT scan. 788 01:32:45,852 --> 01:32:49,480 No brain haemorrhages. Minimal amounts of free fluid on the pelvis, 789 01:32:49,564 --> 01:32:51,774 most likely sequelae after the surgery. 790 01:32:52,150 --> 01:32:54,068 And no suspicion of dislocation. 791 01:32:55,862 --> 01:32:57,947 Thanks. 792 01:33:31,398 --> 01:33:35,484 I don't have any further questions. Thanks for your cooperation. 793 01:33:35,568 --> 01:33:39,947 - What's going to happen to them now? - I can't tell you exactly. I can't. 794 01:33:40,031 --> 01:33:43,033 - Can they take him away from us? - I don't think so. 795 01:33:43,118 --> 01:33:47,579 There are extenuating circumstances that should be taken into consideration. 796 01:33:47,664 --> 01:33:50,249 They will probably call it malicious damage, 797 01:33:50,333 --> 01:33:53,085 then the social services will take over. 798 01:33:53,169 --> 01:33:56,630 Plus, your son did save those people. 799 01:33:59,175 --> 01:34:01,635 - I hope he gets better soon. - Thank you. 800 01:35:01,071 --> 01:35:05,491 Elias? 801 01:35:07,535 --> 01:35:09,036 Good. 802 01:35:10,330 --> 01:35:12,706 I'll remove this now. 803 01:35:16,252 --> 01:35:18,087 Look who's here. 804 01:35:23,802 --> 01:35:25,302 Hi. 805 01:35:33,353 --> 01:35:35,270 - I'm sorry. - Honey... 806 01:35:36,815 --> 01:35:39,191 Don't be mad at Christian. 807 01:35:39,275 --> 01:35:40,984 Later. 808 01:35:41,903 --> 01:35:44,196 We'll talk about that later. 809 01:35:44,280 --> 01:35:48,450 It was my fault. It was me who wanted to do it. 810 01:35:51,121 --> 01:35:53,956 I talked Christian into doing it. 811 01:35:54,040 --> 01:35:56,583 We'll talk about it later. You just rest now. 812 01:36:05,635 --> 01:36:08,846 What the hell got into them? 813 01:36:08,930 --> 01:36:10,514 I don't know. 814 01:36:17,939 --> 01:36:20,190 He'll be alright. 815 01:36:21,443 --> 01:36:25,529 - He'll be completely fine. - Yes. 816 01:36:31,786 --> 01:36:37,249 I'll drive you home and then I'll go to the summer house. 817 01:38:43,042 --> 01:38:45,168 I don't know what to do. 818 01:38:55,972 --> 01:38:58,515 Eva said that he was going to hate me. 819 01:39:02,020 --> 01:39:04,354 Do you think he hates me? 820 01:39:06,691 --> 01:39:08,775 She was so cruel towards the end. 821 01:39:12,363 --> 01:39:16,867 She was... so very cruel. 822 01:39:20,580 --> 01:39:22,164 Bitter. 823 01:39:27,420 --> 01:39:30,380 I don't know what to do to make it all alright again. 824 01:39:45,730 --> 01:39:48,190 He's my little boy, isn't he? 825 01:41:12,316 --> 01:41:13,567 Yes? 826 01:41:13,651 --> 01:41:15,777 - Is this Marianne? - Yes. 827 01:41:15,862 --> 01:41:19,614 - Hi, Marianne, it's Claus. - Claus? 828 01:41:19,699 --> 01:41:24,119 Christian's dad. Sorry to call so late. You were asleep. I can't find Christian. 829 01:41:24,203 --> 01:41:26,455 I've looked everywhere. I can't find him. 830 01:41:26,539 --> 01:41:28,874 I thought he might have gone to your place. 831 01:41:28,958 --> 01:41:30,667 No, he's not here. 832 01:41:42,555 --> 01:41:44,389 What was that about? 833 01:41:46,851 --> 01:41:49,519 That was Christian's dad. Christian's missing. 834 01:41:50,188 --> 01:41:51,855 Missing? 835 01:42:52,708 --> 01:42:55,168 It was me who called. 836 01:42:55,253 --> 01:42:57,629 I went over to the shop over there. 837 01:42:57,713 --> 01:43:01,967 I looked over there, but he's not there. 838 01:43:50,057 --> 01:43:51,308 Christian! 839 01:43:52,727 --> 01:43:58,148 Christian. 840 01:44:02,111 --> 01:44:05,739 It's Elias's dad. Christian. 841 01:44:07,074 --> 01:44:09,284 Step away from the edge. 842 01:44:12,580 --> 01:44:17,334 Christian? 843 01:44:19,503 --> 01:44:22,631 Step away from the edge, Christian. 844 01:44:43,402 --> 01:44:45,862 Elias is going to be fine. 845 01:44:50,534 --> 01:44:53,119 He's going to be alright. 846 01:45:03,381 --> 01:45:09,552 Do you think I'd even be here if Elias wasn't going to be fine? 847 01:45:11,055 --> 01:45:14,349 Don't you think I would be by his side? 848 01:45:19,772 --> 01:45:21,481 He's going to be fine. 849 01:45:24,860 --> 01:45:26,778 Trust me. 850 01:45:28,948 --> 01:45:31,116 So I didn't kill him? 851 01:45:33,995 --> 01:45:36,079 No. 852 01:45:43,462 --> 01:45:45,839 I thought he was dead. 853 01:45:48,551 --> 01:45:50,343 He's alive. 854 01:45:52,638 --> 01:45:56,766 And he's going to be just fine. 855 01:45:58,394 --> 01:46:01,146 I couldn't picture him. 856 01:46:02,106 --> 01:46:05,358 I don't know if children look younger, as well. 857 01:46:05,443 --> 01:46:07,736 When they're dead? 858 01:46:07,820 --> 01:46:10,697 Grown-ups look like little children when they're dead. 859 01:46:14,410 --> 01:46:18,288 My mum did, anyway. She looked like a little girl. 860 01:46:22,084 --> 01:46:24,252 As if she'd never grown-up. 861 01:46:28,883 --> 01:46:30,842 As if she'd never been my mum. 862 01:46:41,562 --> 01:46:43,480 I miss her so much. 863 01:46:59,121 --> 01:47:03,500 Sometimes it's like there's a veil between you and death. 864 01:47:05,878 --> 01:47:09,589 And that veil is pulled away when you... 865 01:47:10,633 --> 01:47:16,137 when you lose someone near and dear to you. 866 01:47:16,222 --> 01:47:22,727 And then you see death ever so clearly for just a second. 867 01:47:23,687 --> 01:47:29,275 And then the veil falls back into place. 868 01:47:30,778 --> 01:47:35,323 And then you move on. And things get better. 869 01:47:41,455 --> 01:47:43,623 You think so? 870 01:48:40,347 --> 01:48:45,560 Christian? 871 01:48:48,898 --> 01:48:52,817 It's Elias's mum. She's in the hallway and she wants to talk to you. 872 01:49:13,005 --> 01:49:15,757 Stop it! Stop! 873 01:49:15,841 --> 01:49:18,885 It's not funny. Stop it! 874 01:49:21,013 --> 01:49:23,014 Quit it! 875 01:49:23,432 --> 01:49:25,141 - Morten, stop. - Ten places. 876 01:49:25,226 --> 01:49:28,978 That's enough. Let's just take it easy now. 877 01:49:39,073 --> 01:49:40,782 - Don't do that. - Here. 878 01:49:40,866 --> 01:49:43,117 - Hi, honey. - Mum, Morten is annoying me. 879 01:49:43,202 --> 01:49:45,787 Morten. Are you OK? 880 01:49:45,871 --> 01:49:49,958 - He can't do anything about it. Look. - Stop it! 881 01:49:50,042 --> 01:49:53,670 Let's leave your brother alone. We'll go to a café. 882 01:49:53,754 --> 01:49:56,256 - I want a Coke. - Yes. You can have a small Coke. 883 01:49:56,340 --> 01:49:59,384 - I want a large one. - Haven't you already had one? 884 01:49:59,468 --> 01:50:02,095 Yes, but I want one more. 885 01:50:13,983 --> 01:50:15,984 Doesn't it hurt? 886 01:50:16,068 --> 01:50:17,986 No. They gave me these pills. 887 01:50:25,869 --> 01:50:29,747 I told the police exactly how it happened. 888 01:50:30,749 --> 01:50:32,834 Me, too. 889 01:50:35,462 --> 01:50:39,340 It's weird because I've slept for days, but I'm still tired. 890 01:50:42,886 --> 01:50:44,304 I want to apologise. 891 01:50:45,681 --> 01:50:48,933 - There's no need for that. - Yes, there is. 892 01:50:50,227 --> 01:50:52,145 I was an idiot. 893 01:50:53,397 --> 01:50:55,481 It's OK. 894 01:51:02,614 --> 01:51:05,408 I'm looking forward to you getting back to school. 895 01:51:05,492 --> 01:51:07,327 Me, too.69224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.