Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,072 --> 00:00:05,939
Tonight's episode
Of family matters
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,476
Is a little scary,
3
00:00:08,542 --> 00:00:12,012
So you might wanna watch it
With somebody brave.
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,881
Don't worry,
Uncle steve.
5
00:00:13,947 --> 00:00:16,850
Yeah, man.
We're here for you.
6
00:00:16,917 --> 00:00:20,221
Guys, can we
Turn on the lights?
7
00:00:27,561 --> 00:00:29,830
Hello, halloweeners!
8
00:00:29,897 --> 00:00:30,864
Hey, steve.
9
00:00:30,931 --> 00:00:33,067
Hey, steve.
Hi, steve.
10
00:00:33,134 --> 00:00:34,802
What do you
Have there, steve?
11
00:00:34,868 --> 00:00:37,405
Feast your eyes on this.
12
00:00:38,939 --> 00:00:40,441
Aah!
13
00:00:40,508 --> 00:00:42,876
Aah! Aah!
Aah!
14
00:00:42,943 --> 00:00:45,479
Hardy-har-har-har.
15
00:00:45,546 --> 00:00:48,449
A dummy that looks
Exactly like steve.
16
00:00:48,516 --> 00:00:50,384
How...
17
00:00:50,451 --> 00:00:53,387
Disturbing.
18
00:00:53,454 --> 00:00:56,657
Okay. Now, the key to being
A good ventriloquist
19
00:00:56,724 --> 00:01:02,363
Is to give the dummy
A real funny voice.
20
00:01:02,430 --> 00:01:04,532
Hello, my little
Wooden friend.
21
00:01:04,598 --> 00:01:08,469
Does your mom
Know where you are?
22
00:01:08,536 --> 00:01:12,373
[dummy voice] my mom
Doesn't know anything.
23
00:01:12,440 --> 00:01:16,410
My mom is a telephone pole
In kansas city.
24
00:01:18,346 --> 00:01:19,980
Heh heh heh heh
Heh heh.
25
00:01:20,047 --> 00:01:22,183
[snorts] heh heh
Heh heh heh.
26
00:01:22,250 --> 00:01:25,919
Steve: telephone pole--
Get it, get it, get it?
Telephone pole?
27
00:01:25,986 --> 00:01:29,022
Well,
What do you think?
28
00:01:29,089 --> 00:01:32,326
Are your lips supposed
To flap like that?
29
00:01:32,393 --> 00:01:35,863
Oh...Oh...I'm awful,
Aren't I?
30
00:01:35,929 --> 00:01:37,231
I'd say so.
31
00:01:37,298 --> 00:01:39,167
Yeah.
Yeah.
Yeah, you are.
32
00:01:43,704 --> 00:01:45,573
[thunder]
33
00:01:51,545 --> 00:01:55,183
Oh. Looks like
There's a storm
Comin' in.
34
00:01:55,249 --> 00:01:58,085
Thank you, al roker.
35
00:01:58,152 --> 00:02:00,454
What's wrong with you?
Oh, nothing.
36
00:02:00,521 --> 00:02:03,891
I'm only the world's
Worst ventriloquist, right?
37
00:02:03,957 --> 00:02:07,027
Yeah.
You blow chunks.
38
00:02:07,094 --> 00:02:08,796
Thanks, eddo.
Please, don't hold back.
39
00:02:08,862 --> 00:02:10,598
Just tell me how you feel.
40
00:02:10,664 --> 00:02:14,935
Well, steve, no one's
Good at everything,
41
00:02:15,002 --> 00:02:18,105
Although I do
Come awfully close.
42
00:02:18,172 --> 00:02:20,441
Heh heh heh heh.
43
00:02:20,508 --> 00:02:24,912
I just wish
I could make
This dummy talk.
44
00:02:24,978 --> 00:02:27,481
Well, frankly,
I can't relate.
45
00:02:27,548 --> 00:02:31,151
The only doll I want
Sittin' on my lap
Can talk on her own.
46
00:02:31,219 --> 00:02:33,821
Know what I'm sayin'?
Later.
47
00:02:34,988 --> 00:02:36,757
[thunder]
48
00:02:45,165 --> 00:02:47,901
[crashing thunder
And hard rain]
49
00:03:01,048 --> 00:03:02,716
[thunder]
50
00:03:34,615 --> 00:03:35,616
Waah!
51
00:03:43,223 --> 00:03:44,692
[deep, gravely voice]
Hi.
52
00:03:44,758 --> 00:03:46,827
Whoo! Aah!
53
00:03:46,894 --> 00:03:49,062
[thunder]
54
00:03:49,129 --> 00:03:51,965
Ha ha ha ha ha!
55
00:03:52,032 --> 00:03:53,934
Aah!
56
00:03:56,437 --> 00:03:59,473
Carl, harriette,
Estelle...
57
00:03:59,540 --> 00:04:01,842
It's the dummy.
It's alive! Look!
58
00:04:05,979 --> 00:04:07,147
Steve...
59
00:04:07,214 --> 00:04:10,284
Nothing with
A plywood brain
Is alive.
60
00:04:10,351 --> 00:04:12,686
Carl, I'm tellin'
You, it moved,
61
00:04:12,753 --> 00:04:14,522
And it said, "Hi."
62
00:04:14,588 --> 00:04:16,557
I'll prove it
To you.
63
00:04:26,700 --> 00:04:29,403
Steve, if this
Is your new act,
64
00:04:29,470 --> 00:04:31,305
It's actually
An improvement.
65
00:04:31,372 --> 00:04:32,706
I don't get it.
66
00:04:32,773 --> 00:04:36,176
A minute ago, he was
Moving all over the place.
67
00:04:36,243 --> 00:04:38,579
Steve, has anyone
In your family
68
00:04:38,646 --> 00:04:40,914
Ever checked into
The rubber ramada?
69
00:04:42,550 --> 00:04:45,619
Well, my aunt edna
Thought she was
An air conditioner.
70
00:04:45,686 --> 00:04:47,254
Oh, did they
Take her away?
71
00:04:47,321 --> 00:04:51,392
Heck no. She kept us
Cool in the summer.
72
00:04:51,459 --> 00:04:53,060
I don't have time
For this.
73
00:04:53,126 --> 00:04:55,663
Me, neither.
Steve, if you keep
Having these delusions,
74
00:04:55,729 --> 00:04:57,531
You're gonna
Have to lie down.
75
00:04:59,232 --> 00:05:01,835
Honey, please,
Get some rest.
76
00:05:03,971 --> 00:05:05,305
Oh, but--
77
00:05:08,275 --> 00:05:09,910
Oh.
78
00:05:15,416 --> 00:05:18,652
Oh...Maybe I have
Lost my mind.
79
00:05:21,054 --> 00:05:23,524
No. You're fine, steve.
80
00:05:28,529 --> 00:05:31,164
Oh, harriette's right.
81
00:05:31,231 --> 00:05:33,567
I need to lie down.
82
00:05:33,634 --> 00:05:37,104
My name is
Steven q. Urkel.
My iq is 196.
83
00:05:37,170 --> 00:05:38,572
I like cheese,
I like polka,
84
00:05:38,639 --> 00:05:41,008
And I'm perfectly sane.
85
00:05:45,012 --> 00:05:48,782
My name is steven q. Urkel.
My iq is 196.
86
00:05:48,849 --> 00:05:52,252
I like cheese, I like polka,
And I'm perfectly sane.
87
00:05:52,319 --> 00:05:54,054
Dummy: hey, steve.
88
00:05:54,121 --> 00:05:56,289
Yes?
Boo!
89
00:05:56,356 --> 00:05:57,991
Aah!
90
00:06:19,413 --> 00:06:21,048
Good job.
91
00:06:21,114 --> 00:06:23,383
Huh? Thanks.
92
00:06:23,451 --> 00:06:26,219
Yeah,
This ought to--aah!
93
00:06:26,286 --> 00:06:30,524
Relax. Sit down.
Take a load off.
94
00:06:30,591 --> 00:06:34,061
But you're made of wood.
You can't walk.
95
00:06:34,127 --> 00:06:35,529
You can't talk.
96
00:06:35,596 --> 00:06:39,933
Oh, yeah? And I suppose
I can't dance, either.
97
00:06:40,000 --> 00:06:42,736
[rumba music plays]
98
00:06:51,945 --> 00:06:54,181
Oh, it's official.
I'm insane.
99
00:06:56,784 --> 00:07:00,954
No. You just got
What you wished for, pal.
100
00:07:01,021 --> 00:07:02,790
What I wished for?
101
00:07:02,856 --> 00:07:05,325
Yeah. You wanted me
To talk.
102
00:07:05,392 --> 00:07:09,229
Well,
You got it, bucko.
103
00:07:09,296 --> 00:07:12,365
But why didn't you talk
In front of the winslows?
104
00:07:12,432 --> 00:07:15,569
I don't like
The winslows.
105
00:07:15,636 --> 00:07:19,039
But they're the finest family
In the whole wide world.
106
00:07:19,106 --> 00:07:20,941
I know.
107
00:07:21,008 --> 00:07:23,611
They make me sick.
108
00:07:26,279 --> 00:07:28,181
Ah. The winslows
Are in the way,
109
00:07:28,248 --> 00:07:30,283
So we'll have
To get rid of 'em.
110
00:07:30,350 --> 00:07:32,219
[gasps]
111
00:07:32,285 --> 00:07:34,922
Why, you rotten
Little puppet.
112
00:07:34,988 --> 00:07:38,892
You may look like me,
But you're not like me
At all.
113
00:07:38,959 --> 00:07:40,661
You're evil.
114
00:07:40,728 --> 00:07:45,899
Hey, I like that.
Evil, huh?
115
00:07:45,966 --> 00:07:47,167
From now on,
116
00:07:47,234 --> 00:07:49,970
You can just call me...
117
00:07:50,037 --> 00:07:51,371
Stevil!
118
00:07:51,438 --> 00:07:53,674
[thunder]
Ha ha ha ha ha ha!
119
00:08:04,752 --> 00:08:07,688
Whoa. Come on,
You guys better hurry.
120
00:08:07,755 --> 00:08:10,223
Look, tell charlie's dad
If it starts to rain,
121
00:08:10,290 --> 00:08:11,458
Bring you guys
Straight home.
122
00:08:11,525 --> 00:08:12,526
Got it.
123
00:08:12,593 --> 00:08:15,696
Okay. And remember...
124
00:08:15,763 --> 00:08:18,666
Do not eat your candy
Until I look at it.
125
00:08:18,732 --> 00:08:20,801
Okay,
But you remember,
126
00:08:20,868 --> 00:08:23,837
Don't eat our candy
While you look at it.
127
00:08:30,277 --> 00:08:32,746
Well, we can relax,
Big guy.
128
00:08:32,813 --> 00:08:36,183
I just locked stevil away
Upstairs in a trunk.
129
00:08:36,249 --> 00:08:38,986
Who?
Stevil, my dummy.
130
00:08:39,052 --> 00:08:41,589
He has a name now?
131
00:08:41,655 --> 00:08:43,657
Yep. Named himself.
132
00:08:43,724 --> 00:08:47,227
I'm tellin' ya, carl,
He's satan's sock puppet!
133
00:08:47,294 --> 00:08:48,696
Steve...
134
00:08:48,762 --> 00:08:51,899
Listen to me, big guy.
That dummy ain't no dummy.
135
00:08:51,965 --> 00:08:54,367
Not only does he talk,
But what he says,
136
00:08:54,434 --> 00:08:57,170
Ohh, it ain't good.
He's evil.
137
00:08:57,237 --> 00:08:58,639
Evil, carl.
138
00:09:00,473 --> 00:09:03,844
Steve,
I'm seriously afraid
139
00:09:03,911 --> 00:09:05,946
That you're
Losing your mind.
140
00:09:06,013 --> 00:09:08,682
Oh, yes, yes, yes.
I know, I know. Okay. Okay.
141
00:09:08,749 --> 00:09:11,418
Urkel's crazy.
Urkel's crazy.
Urkel's crazy.
142
00:09:11,484 --> 00:09:13,754
But trust me,
The important thing
143
00:09:13,821 --> 00:09:15,455
Is that stevil
Is locked away,
144
00:09:15,522 --> 00:09:17,658
And the family
Is safe.
145
00:09:37,177 --> 00:09:38,445
[thunder]
146
00:09:38,511 --> 00:09:42,015
Hee-hee hee hee hee-hee!
147
00:09:48,421 --> 00:09:49,957
Happy halloween,
Kids.
148
00:09:50,023 --> 00:09:51,792
Thanks.
149
00:10:03,436 --> 00:10:05,105
Psst. Eddie.
150
00:10:06,807 --> 00:10:08,642
Hey, eddie...
151
00:10:10,577 --> 00:10:12,479
Who said that?
152
00:10:12,545 --> 00:10:14,414
Help. Help me.
153
00:10:14,481 --> 00:10:17,184
I'm trapped
In the chimney.
154
00:10:17,250 --> 00:10:19,152
Santa?
155
00:10:25,092 --> 00:10:26,259
Is that you--
156
00:10:26,326 --> 00:10:27,828
Aah!
157
00:10:33,701 --> 00:10:37,104
One down, five to go.
Heh heh heh heh heh.
158
00:10:42,409 --> 00:10:44,077
Keep pedaling!
Keep pedaling!
159
00:10:44,144 --> 00:10:45,245
I am pedaling.
160
00:10:45,312 --> 00:10:47,715
Faster!
161
00:10:51,952 --> 00:10:53,921
Heh heh heh heh heh.
162
00:11:02,462 --> 00:11:06,133
Aah! Jumpin' jehoshaphat!
He's loose!
163
00:11:08,401 --> 00:11:10,403
Relax, chum.
164
00:11:10,470 --> 00:11:11,805
I told you before,
165
00:11:11,872 --> 00:11:14,507
It's the winslows
I'm after,
166
00:11:14,574 --> 00:11:18,378
And I've been
A very busy dummy.
167
00:11:18,445 --> 00:11:20,313
What are you talking about?
168
00:11:20,380 --> 00:11:24,051
Check out what's behind
Murphy bed number one.
169
00:11:24,117 --> 00:11:25,318
Ha ha ha.
170
00:11:30,023 --> 00:11:31,491
Aah!
171
00:11:31,558 --> 00:11:33,326
Help, steve.
Get us out of here.
172
00:11:33,393 --> 00:11:35,929
Help us!
Help us!
173
00:11:35,996 --> 00:11:40,300
What kind of diabolical,
Demented dummy are you?
174
00:11:40,367 --> 00:11:44,037
The kind that stuffed
Eddie in the chimney.
175
00:11:44,104 --> 00:11:45,806
[gasps]
176
00:11:45,873 --> 00:11:47,841
Why, you're not gonna
Get anybody else.
177
00:11:47,908 --> 00:11:51,344
Richie, 3j,
Don't you worry.
I'll come back.
178
00:11:51,411 --> 00:11:53,446
You can count on me.
179
00:12:01,354 --> 00:12:03,290
What a goof.
180
00:12:07,294 --> 00:12:08,796
Harriette. Laura.
181
00:12:08,862 --> 00:12:12,032
Where is everybody?
182
00:12:12,099 --> 00:12:13,333
Harriette?
183
00:12:13,400 --> 00:12:15,302
Can anybody hear me?
184
00:12:15,368 --> 00:12:17,971
Oh, they're here, steve.
185
00:12:18,038 --> 00:12:19,840
Why don't you
Check the cupboard?
186
00:12:19,907 --> 00:12:22,876
There may be
A little...Honey on the shelf.
187
00:12:26,713 --> 00:12:27,815
Ooh! Aah!
188
00:12:27,881 --> 00:12:31,184
Steve, look what
Your devil dummy did.
189
00:12:31,251 --> 00:12:33,954
Oh. Oh.
190
00:12:34,021 --> 00:12:36,089
Aah!
191
00:12:36,156 --> 00:12:38,558
Oh, laura,
Don't panic.
192
00:12:38,625 --> 00:12:40,928
Pull yourself
Together.
193
00:12:42,129 --> 00:12:45,032
Perhaps that was
A poor choice of words.
194
00:12:45,098 --> 00:12:48,802
It sure was.
I'm totally beside myself.
195
00:12:52,840 --> 00:12:57,878
Laura's a nice girl,
But she suffers from
Low "Shelf-esteem."
196
00:12:57,945 --> 00:13:01,481
Heh heh heh heh heh.
197
00:13:01,548 --> 00:13:04,918
You little monster!
198
00:13:04,985 --> 00:13:08,588
Steve, shut the cupboards.
I don't want anyone
To see me like this.
199
00:13:08,655 --> 00:13:09,923
Oh, right.
200
00:13:12,826 --> 00:13:14,261
Where's harriette?
201
00:13:14,327 --> 00:13:16,196
Special delivery!
202
00:13:20,667 --> 00:13:23,036
What in sam hill
Is this?
203
00:13:23,103 --> 00:13:25,538
Turn the crank and find out.
204
00:13:28,308 --> 00:13:31,044
[pop goes the weasel
Plays]
205
00:13:35,548 --> 00:13:37,017
Steve: aah!
206
00:13:39,486 --> 00:13:40,720
Harriette!
207
00:13:40,787 --> 00:13:43,290
I knew
She'd pop up somewhere.
208
00:13:45,325 --> 00:13:46,960
Steve, get me
A baseball bat.
209
00:13:47,027 --> 00:13:50,397
I'm gonna knock this dummy
Upside his head.
210
00:13:50,463 --> 00:13:52,399
In your dreams, bozo.
211
00:13:54,401 --> 00:13:57,871
Oh, that's it.
You've got to be stopped!
212
00:13:59,139 --> 00:14:00,173
Aah!
213
00:14:00,240 --> 00:14:02,775
Whaa! W-w-wait! Whoa!
No! No! Put me down!
214
00:14:02,842 --> 00:14:04,711
Not in there!
No! No! No--aah!
215
00:14:04,777 --> 00:14:06,813
[yelling]
216
00:14:06,880 --> 00:14:10,150
Aha! Take that,
You heinous howdy doody!
217
00:14:11,484 --> 00:14:12,852
Ahh! Whoa! Whoa!
218
00:14:12,920 --> 00:14:14,087
Whoa!
219
00:14:14,154 --> 00:14:16,389
Whoa!
220
00:14:27,935 --> 00:14:29,402
Hee hee hee hee hee!
221
00:14:37,277 --> 00:14:39,612
Oh. Carl!
222
00:14:39,679 --> 00:14:42,315
Did a possessed puppet
Just come through
That wall?
223
00:14:42,382 --> 00:14:45,152
Steve, if that had happened,
I would've noticed.
224
00:14:45,218 --> 00:14:47,955
Big guy, everything
I warned you about
Is happening.
225
00:14:48,021 --> 00:14:49,789
Stevil yanked eddie
Up the chimney.
226
00:14:49,856 --> 00:14:52,025
He stuck 3j and richie
On my bedroom wall.
227
00:14:52,092 --> 00:14:54,261
Laura's in pieces
In the kitchen cabinet.
228
00:14:54,327 --> 00:14:55,929
And harriet...
229
00:14:55,996 --> 00:14:59,066
Well,
She's a little cranky.
230
00:14:59,132 --> 00:15:01,401
Well, steve, okay.
231
00:15:01,468 --> 00:15:03,937
[chuckling]
232
00:15:04,004 --> 00:15:06,106
Maybe your dummy
Did come to life.
233
00:15:06,173 --> 00:15:09,943
Maybe he is
Trying to do away
With the whole family.
234
00:15:10,010 --> 00:15:11,911
But, listen,
Let's be honest.
235
00:15:11,979 --> 00:15:14,247
Is that so bad?
236
00:15:15,715 --> 00:15:17,050
What?!
237
00:15:17,117 --> 00:15:18,952
Carl, what are
You saying?
238
00:15:19,019 --> 00:15:21,688
Steve, I'm saying lighten up.
239
00:15:21,754 --> 00:15:24,057
Lighten up and...
240
00:15:24,124 --> 00:15:26,459
Go with the flow!
241
00:15:28,161 --> 00:15:29,963
What have you done
To carl?
242
00:15:30,030 --> 00:15:31,498
He's under my control.
243
00:15:31,564 --> 00:15:34,934
He's my new
Personal puppet. Watch.
244
00:15:36,403 --> 00:15:38,705
I took my wife
To the islands.
245
00:15:38,771 --> 00:15:40,440
Jamaica?
246
00:15:40,507 --> 00:15:42,775
No, she wanted to go.
247
00:15:42,842 --> 00:15:45,478
Heh heh heh
Heh heh.
[snorts]
248
00:15:45,545 --> 00:15:48,481
Oh, for the love
Of fried pickles!
249
00:15:48,548 --> 00:15:50,517
Why are you doing this?
250
00:15:50,583 --> 00:15:54,854
I took care of the winslows
So we could go on the road
Together.
251
00:15:54,921 --> 00:15:59,492
I knew
You'd never come unless
They were out of the way.
252
00:15:59,559 --> 00:16:01,161
On the road together?
253
00:16:01,228 --> 00:16:04,197
Sure. We'll do
A ventriloquist act,
254
00:16:04,264 --> 00:16:06,733
Only I'll do the talking,
255
00:16:06,799 --> 00:16:08,868
And you'll be the dummy.
256
00:16:08,935 --> 00:16:11,704
Heh heh heh heh.
257
00:16:11,771 --> 00:16:13,373
Never!
258
00:16:13,440 --> 00:16:17,444
I'm not going anywhere
Without a fight.
259
00:16:17,510 --> 00:16:19,846
Come on, you and me,
260
00:16:19,912 --> 00:16:22,649
One-on-one, mano a puppet!
261
00:16:30,590 --> 00:16:32,325
Let's go, four-eyes.
262
00:16:32,392 --> 00:16:34,994
You're mine,
Pinocchio!
263
00:16:35,062 --> 00:16:37,630
Fat chance, flesh boy!
264
00:16:43,736 --> 00:16:45,772
Heh...Heh...
265
00:16:45,838 --> 00:16:47,640
D-aah!
266
00:16:47,707 --> 00:16:49,376
Oof!
267
00:16:49,442 --> 00:16:50,477
Got him!
268
00:16:50,543 --> 00:16:52,545
D-ow!
269
00:16:52,612 --> 00:16:54,314
Come back here.
270
00:16:54,381 --> 00:16:56,749
Where'd he go?
Where'd he go?
Where'd he go?
271
00:16:59,252 --> 00:17:02,389
Come back here
And fight like
A mannequin!
272
00:17:02,455 --> 00:17:03,490
Aah!
273
00:17:05,325 --> 00:17:06,559
Aah!
274
00:17:08,395 --> 00:17:12,332
G-g-g-go--let go.
Let go. Let go.
275
00:17:12,399 --> 00:17:14,033
[grunting]
276
00:17:18,871 --> 00:17:20,740
Aah!
277
00:17:20,807 --> 00:17:21,808
D-aah!
278
00:17:21,874 --> 00:17:23,243
[grunting]
279
00:17:39,126 --> 00:17:40,727
G-aah!
280
00:17:41,961 --> 00:17:44,063
[panting]
281
00:17:46,633 --> 00:17:48,868
There.
282
00:17:48,935 --> 00:17:52,172
It's over.
The demon is dead.
283
00:18:13,059 --> 00:18:14,427
[gasps]
284
00:18:14,494 --> 00:18:15,895
Okay.
285
00:18:15,962 --> 00:18:17,797
Now it's personal.
286
00:18:17,864 --> 00:18:19,632
Aah!
287
00:18:21,168 --> 00:18:23,170
Oh. This isn't happening.
This isn't happening.
288
00:18:23,236 --> 00:18:25,172
This isn't happening.
This isn't happening.
289
00:18:25,238 --> 00:18:28,675
Aah! Ow! It's happening!
290
00:18:28,741 --> 00:18:30,843
It's happening!
It's happening! No! No!
291
00:18:30,910 --> 00:18:34,714
No! No-o-o-o-o-o!
292
00:18:34,781 --> 00:18:36,916
No. No. No-o-o-o-o-o!
293
00:18:36,983 --> 00:18:38,251
No. No.
294
00:18:38,318 --> 00:18:39,886
Hey. Steve. Steve.
295
00:18:39,952 --> 00:18:42,021
Huh? Wha--
296
00:18:42,088 --> 00:18:44,557
Steve!
297
00:18:46,726 --> 00:18:48,528
Eddo.
298
00:18:49,629 --> 00:18:51,364
How'd you get out
The chimney?
299
00:18:51,431 --> 00:18:54,133
What?
My dummy, it's alive.
300
00:18:54,201 --> 00:18:57,804
It put you in the chimney
And laura in
The kitchen cabinets.
301
00:18:57,870 --> 00:19:00,006
Steve,
You were dreaming.
302
00:19:00,072 --> 00:19:02,409
I was?
303
00:19:09,382 --> 00:19:10,983
[distant thunder]
304
00:19:11,050 --> 00:19:13,920
Why would I have
A dream like that?
305
00:19:13,986 --> 00:19:15,355
That's no mystery.
306
00:19:15,422 --> 00:19:17,023
You have
An obsessive-compulsive
Personality
307
00:19:17,089 --> 00:19:19,926
Which manifests itself
In your extreme need
To achieve perfection.
308
00:19:23,162 --> 00:19:24,664
You think
I need therapy?
309
00:19:24,731 --> 00:19:27,500
No, not at all.
310
00:19:27,567 --> 00:19:32,439
A simple surgical procedure
Will alleviate the problem.
311
00:19:33,039 --> 00:19:35,174
W-w-well, okay.
312
00:19:36,108 --> 00:19:38,211
What kind of sur--
Hey, hey, hey.
313
00:19:38,278 --> 00:19:40,947
What are you doing?
P-put that down!
314
00:19:41,013 --> 00:19:45,918
Now lie back
And close your eyes 'cause
This is really gonna hurt.
315
00:19:45,985 --> 00:19:48,788
Eddie, no! Whoa!
Whoa!
316
00:19:48,855 --> 00:19:51,391
Aah!
317
00:19:51,458 --> 00:19:54,627
No. No! No-o-o-o!
Whoa--
318
00:19:58,265 --> 00:19:59,999
What is
The matter with you?
319
00:20:00,066 --> 00:20:04,471
Eddo, I just had
A horrible halloween nightmare
With a false ending.
320
00:20:06,072 --> 00:20:07,774
What's with you
And holidays?
321
00:20:07,840 --> 00:20:09,976
Last spring, you dreamed
That the easter bunny
322
00:20:10,042 --> 00:20:12,912
Jumped you in the alley
And slapped you pink.
323
00:20:12,979 --> 00:20:15,448
Ooh, that was scary.
324
00:20:15,515 --> 00:20:18,184
At thanksgiving,
You dreamed that
A turkey stuffed you.
325
00:20:18,251 --> 00:20:20,387
That one still
Gives me the willies.
326
00:20:20,453 --> 00:20:23,155
I'm tellin' ya, eddo,
Next groundhog day,
327
00:20:23,222 --> 00:20:25,725
I'm wearin' steel pants.
328
00:20:25,792 --> 00:20:27,527
Eddie: oh, steve...
329
00:20:37,537 --> 00:20:39,806
Okay. Ready...
And action, jay.
330
00:20:46,245 --> 00:20:48,781
The eyes have gotta
Look up, okay?
331
00:21:01,728 --> 00:21:04,263
Grrr.
332
00:21:04,331 --> 00:21:06,833
Director: and action.
333
00:21:06,899 --> 00:21:07,934
Sound effect: aah!
334
00:21:08,000 --> 00:21:09,969
Director: pull him.
335
00:21:12,539 --> 00:21:13,906
Steve, get me
A baseball bat.
336
00:21:13,973 --> 00:21:16,208
I'm gonna
Knock this dummy
Upside his head.
337
00:21:16,275 --> 00:21:18,010
I am pedaling!
338
00:21:18,077 --> 00:21:19,946
Faster!
339
00:21:27,286 --> 00:21:31,057
From now on,
You can just
Call me...
340
00:21:31,123 --> 00:21:33,893
Stevil.
Heh heh heh.
341
00:21:33,960 --> 00:21:36,629
[thunder]
342
00:21:39,332 --> 00:21:40,967
Does everybody love that?
Man: awesome.
343
00:21:41,033 --> 00:21:43,536
Awesome.
344
00:21:44,437 --> 00:21:46,038
Let's cut.
22701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.