All language subtitles for Family.Matters.S08E07.1080p.WEB-DL.DD+.2.0.x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,072 --> 00:00:05,939 Tonight's episode Of family matters 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,476 Is a little scary, 3 00:00:08,542 --> 00:00:12,012 So you might wanna watch it With somebody brave. 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,881 Don't worry, Uncle steve. 5 00:00:13,947 --> 00:00:16,850 Yeah, man. We're here for you. 6 00:00:16,917 --> 00:00:20,221 Guys, can we Turn on the lights? 7 00:00:27,561 --> 00:00:29,830 Hello, halloweeners! 8 00:00:29,897 --> 00:00:30,864 Hey, steve. 9 00:00:30,931 --> 00:00:33,067 Hey, steve. Hi, steve. 10 00:00:33,134 --> 00:00:34,802 What do you Have there, steve? 11 00:00:34,868 --> 00:00:37,405 Feast your eyes on this. 12 00:00:38,939 --> 00:00:40,441 Aah! 13 00:00:40,508 --> 00:00:42,876 Aah! Aah! Aah! 14 00:00:42,943 --> 00:00:45,479 Hardy-har-har-har. 15 00:00:45,546 --> 00:00:48,449 A dummy that looks Exactly like steve. 16 00:00:48,516 --> 00:00:50,384 How... 17 00:00:50,451 --> 00:00:53,387 Disturbing. 18 00:00:53,454 --> 00:00:56,657 Okay. Now, the key to being A good ventriloquist 19 00:00:56,724 --> 00:01:02,363 Is to give the dummy A real funny voice. 20 00:01:02,430 --> 00:01:04,532 Hello, my little Wooden friend. 21 00:01:04,598 --> 00:01:08,469 Does your mom Know where you are? 22 00:01:08,536 --> 00:01:12,373 [dummy voice] my mom Doesn't know anything. 23 00:01:12,440 --> 00:01:16,410 My mom is a telephone pole In kansas city. 24 00:01:18,346 --> 00:01:19,980 Heh heh heh heh Heh heh. 25 00:01:20,047 --> 00:01:22,183 [snorts] heh heh Heh heh heh. 26 00:01:22,250 --> 00:01:25,919 Steve: telephone pole-- Get it, get it, get it? Telephone pole? 27 00:01:25,986 --> 00:01:29,022 Well, What do you think? 28 00:01:29,089 --> 00:01:32,326 Are your lips supposed To flap like that? 29 00:01:32,393 --> 00:01:35,863 Oh...Oh...I'm awful, Aren't I? 30 00:01:35,929 --> 00:01:37,231 I'd say so. 31 00:01:37,298 --> 00:01:39,167 Yeah. Yeah. Yeah, you are. 32 00:01:43,704 --> 00:01:45,573 [thunder] 33 00:01:51,545 --> 00:01:55,183 Oh. Looks like There's a storm Comin' in. 34 00:01:55,249 --> 00:01:58,085 Thank you, al roker. 35 00:01:58,152 --> 00:02:00,454 What's wrong with you? Oh, nothing. 36 00:02:00,521 --> 00:02:03,891 I'm only the world's Worst ventriloquist, right? 37 00:02:03,957 --> 00:02:07,027 Yeah. You blow chunks. 38 00:02:07,094 --> 00:02:08,796 Thanks, eddo. Please, don't hold back. 39 00:02:08,862 --> 00:02:10,598 Just tell me how you feel. 40 00:02:10,664 --> 00:02:14,935 Well, steve, no one's Good at everything, 41 00:02:15,002 --> 00:02:18,105 Although I do Come awfully close. 42 00:02:18,172 --> 00:02:20,441 Heh heh heh heh. 43 00:02:20,508 --> 00:02:24,912 I just wish I could make This dummy talk. 44 00:02:24,978 --> 00:02:27,481 Well, frankly, I can't relate. 45 00:02:27,548 --> 00:02:31,151 The only doll I want Sittin' on my lap Can talk on her own. 46 00:02:31,219 --> 00:02:33,821 Know what I'm sayin'? Later. 47 00:02:34,988 --> 00:02:36,757 [thunder] 48 00:02:45,165 --> 00:02:47,901 [crashing thunder And hard rain] 49 00:03:01,048 --> 00:03:02,716 [thunder] 50 00:03:34,615 --> 00:03:35,616 Waah! 51 00:03:43,223 --> 00:03:44,692 [deep, gravely voice] Hi. 52 00:03:44,758 --> 00:03:46,827 Whoo! Aah! 53 00:03:46,894 --> 00:03:49,062 [thunder] 54 00:03:49,129 --> 00:03:51,965 Ha ha ha ha ha! 55 00:03:52,032 --> 00:03:53,934 Aah! 56 00:03:56,437 --> 00:03:59,473 Carl, harriette, Estelle... 57 00:03:59,540 --> 00:04:01,842 It's the dummy. It's alive! Look! 58 00:04:05,979 --> 00:04:07,147 Steve... 59 00:04:07,214 --> 00:04:10,284 Nothing with A plywood brain Is alive. 60 00:04:10,351 --> 00:04:12,686 Carl, I'm tellin' You, it moved, 61 00:04:12,753 --> 00:04:14,522 And it said, "Hi." 62 00:04:14,588 --> 00:04:16,557 I'll prove it To you. 63 00:04:26,700 --> 00:04:29,403 Steve, if this Is your new act, 64 00:04:29,470 --> 00:04:31,305 It's actually An improvement. 65 00:04:31,372 --> 00:04:32,706 I don't get it. 66 00:04:32,773 --> 00:04:36,176 A minute ago, he was Moving all over the place. 67 00:04:36,243 --> 00:04:38,579 Steve, has anyone In your family 68 00:04:38,646 --> 00:04:40,914 Ever checked into The rubber ramada? 69 00:04:42,550 --> 00:04:45,619 Well, my aunt edna Thought she was An air conditioner. 70 00:04:45,686 --> 00:04:47,254 Oh, did they Take her away? 71 00:04:47,321 --> 00:04:51,392 Heck no. She kept us Cool in the summer. 72 00:04:51,459 --> 00:04:53,060 I don't have time For this. 73 00:04:53,126 --> 00:04:55,663 Me, neither. Steve, if you keep Having these delusions, 74 00:04:55,729 --> 00:04:57,531 You're gonna Have to lie down. 75 00:04:59,232 --> 00:05:01,835 Honey, please, Get some rest. 76 00:05:03,971 --> 00:05:05,305 Oh, but-- 77 00:05:08,275 --> 00:05:09,910 Oh. 78 00:05:15,416 --> 00:05:18,652 Oh...Maybe I have Lost my mind. 79 00:05:21,054 --> 00:05:23,524 No. You're fine, steve. 80 00:05:28,529 --> 00:05:31,164 Oh, harriette's right. 81 00:05:31,231 --> 00:05:33,567 I need to lie down. 82 00:05:33,634 --> 00:05:37,104 My name is Steven q. Urkel. My iq is 196. 83 00:05:37,170 --> 00:05:38,572 I like cheese, I like polka, 84 00:05:38,639 --> 00:05:41,008 And I'm perfectly sane. 85 00:05:45,012 --> 00:05:48,782 My name is steven q. Urkel. My iq is 196. 86 00:05:48,849 --> 00:05:52,252 I like cheese, I like polka, And I'm perfectly sane. 87 00:05:52,319 --> 00:05:54,054 Dummy: hey, steve. 88 00:05:54,121 --> 00:05:56,289 Yes? Boo! 89 00:05:56,356 --> 00:05:57,991 Aah! 90 00:06:19,413 --> 00:06:21,048 Good job. 91 00:06:21,114 --> 00:06:23,383 Huh? Thanks. 92 00:06:23,451 --> 00:06:26,219 Yeah, This ought to--aah! 93 00:06:26,286 --> 00:06:30,524 Relax. Sit down. Take a load off. 94 00:06:30,591 --> 00:06:34,061 But you're made of wood. You can't walk. 95 00:06:34,127 --> 00:06:35,529 You can't talk. 96 00:06:35,596 --> 00:06:39,933 Oh, yeah? And I suppose I can't dance, either. 97 00:06:40,000 --> 00:06:42,736 [rumba music plays] 98 00:06:51,945 --> 00:06:54,181 Oh, it's official. I'm insane. 99 00:06:56,784 --> 00:07:00,954 No. You just got What you wished for, pal. 100 00:07:01,021 --> 00:07:02,790 What I wished for? 101 00:07:02,856 --> 00:07:05,325 Yeah. You wanted me To talk. 102 00:07:05,392 --> 00:07:09,229 Well, You got it, bucko. 103 00:07:09,296 --> 00:07:12,365 But why didn't you talk In front of the winslows? 104 00:07:12,432 --> 00:07:15,569 I don't like The winslows. 105 00:07:15,636 --> 00:07:19,039 But they're the finest family In the whole wide world. 106 00:07:19,106 --> 00:07:20,941 I know. 107 00:07:21,008 --> 00:07:23,611 They make me sick. 108 00:07:26,279 --> 00:07:28,181 Ah. The winslows Are in the way, 109 00:07:28,248 --> 00:07:30,283 So we'll have To get rid of 'em. 110 00:07:30,350 --> 00:07:32,219 [gasps] 111 00:07:32,285 --> 00:07:34,922 Why, you rotten Little puppet. 112 00:07:34,988 --> 00:07:38,892 You may look like me, But you're not like me At all. 113 00:07:38,959 --> 00:07:40,661 You're evil. 114 00:07:40,728 --> 00:07:45,899 Hey, I like that. Evil, huh? 115 00:07:45,966 --> 00:07:47,167 From now on, 116 00:07:47,234 --> 00:07:49,970 You can just call me... 117 00:07:50,037 --> 00:07:51,371 Stevil! 118 00:07:51,438 --> 00:07:53,674 [thunder] Ha ha ha ha ha ha! 119 00:08:04,752 --> 00:08:07,688 Whoa. Come on, You guys better hurry. 120 00:08:07,755 --> 00:08:10,223 Look, tell charlie's dad If it starts to rain, 121 00:08:10,290 --> 00:08:11,458 Bring you guys Straight home. 122 00:08:11,525 --> 00:08:12,526 Got it. 123 00:08:12,593 --> 00:08:15,696 Okay. And remember... 124 00:08:15,763 --> 00:08:18,666 Do not eat your candy Until I look at it. 125 00:08:18,732 --> 00:08:20,801 Okay, But you remember, 126 00:08:20,868 --> 00:08:23,837 Don't eat our candy While you look at it. 127 00:08:30,277 --> 00:08:32,746 Well, we can relax, Big guy. 128 00:08:32,813 --> 00:08:36,183 I just locked stevil away Upstairs in a trunk. 129 00:08:36,249 --> 00:08:38,986 Who? Stevil, my dummy. 130 00:08:39,052 --> 00:08:41,589 He has a name now? 131 00:08:41,655 --> 00:08:43,657 Yep. Named himself. 132 00:08:43,724 --> 00:08:47,227 I'm tellin' ya, carl, He's satan's sock puppet! 133 00:08:47,294 --> 00:08:48,696 Steve... 134 00:08:48,762 --> 00:08:51,899 Listen to me, big guy. That dummy ain't no dummy. 135 00:08:51,965 --> 00:08:54,367 Not only does he talk, But what he says, 136 00:08:54,434 --> 00:08:57,170 Ohh, it ain't good. He's evil. 137 00:08:57,237 --> 00:08:58,639 Evil, carl. 138 00:09:00,473 --> 00:09:03,844 Steve, I'm seriously afraid 139 00:09:03,911 --> 00:09:05,946 That you're Losing your mind. 140 00:09:06,013 --> 00:09:08,682 Oh, yes, yes, yes. I know, I know. Okay. Okay. 141 00:09:08,749 --> 00:09:11,418 Urkel's crazy. Urkel's crazy. Urkel's crazy. 142 00:09:11,484 --> 00:09:13,754 But trust me, The important thing 143 00:09:13,821 --> 00:09:15,455 Is that stevil Is locked away, 144 00:09:15,522 --> 00:09:17,658 And the family Is safe. 145 00:09:37,177 --> 00:09:38,445 [thunder] 146 00:09:38,511 --> 00:09:42,015 Hee-hee hee hee hee-hee! 147 00:09:48,421 --> 00:09:49,957 Happy halloween, Kids. 148 00:09:50,023 --> 00:09:51,792 Thanks. 149 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 Psst. Eddie. 150 00:10:06,807 --> 00:10:08,642 Hey, eddie... 151 00:10:10,577 --> 00:10:12,479 Who said that? 152 00:10:12,545 --> 00:10:14,414 Help. Help me. 153 00:10:14,481 --> 00:10:17,184 I'm trapped In the chimney. 154 00:10:17,250 --> 00:10:19,152 Santa? 155 00:10:25,092 --> 00:10:26,259 Is that you-- 156 00:10:26,326 --> 00:10:27,828 Aah! 157 00:10:33,701 --> 00:10:37,104 One down, five to go. Heh heh heh heh heh. 158 00:10:42,409 --> 00:10:44,077 Keep pedaling! Keep pedaling! 159 00:10:44,144 --> 00:10:45,245 I am pedaling. 160 00:10:45,312 --> 00:10:47,715 Faster! 161 00:10:51,952 --> 00:10:53,921 Heh heh heh heh heh. 162 00:11:02,462 --> 00:11:06,133 Aah! Jumpin' jehoshaphat! He's loose! 163 00:11:08,401 --> 00:11:10,403 Relax, chum. 164 00:11:10,470 --> 00:11:11,805 I told you before, 165 00:11:11,872 --> 00:11:14,507 It's the winslows I'm after, 166 00:11:14,574 --> 00:11:18,378 And I've been A very busy dummy. 167 00:11:18,445 --> 00:11:20,313 What are you talking about? 168 00:11:20,380 --> 00:11:24,051 Check out what's behind Murphy bed number one. 169 00:11:24,117 --> 00:11:25,318 Ha ha ha. 170 00:11:30,023 --> 00:11:31,491 Aah! 171 00:11:31,558 --> 00:11:33,326 Help, steve. Get us out of here. 172 00:11:33,393 --> 00:11:35,929 Help us! Help us! 173 00:11:35,996 --> 00:11:40,300 What kind of diabolical, Demented dummy are you? 174 00:11:40,367 --> 00:11:44,037 The kind that stuffed Eddie in the chimney. 175 00:11:44,104 --> 00:11:45,806 [gasps] 176 00:11:45,873 --> 00:11:47,841 Why, you're not gonna Get anybody else. 177 00:11:47,908 --> 00:11:51,344 Richie, 3j, Don't you worry. I'll come back. 178 00:11:51,411 --> 00:11:53,446 You can count on me. 179 00:12:01,354 --> 00:12:03,290 What a goof. 180 00:12:07,294 --> 00:12:08,796 Harriette. Laura. 181 00:12:08,862 --> 00:12:12,032 Where is everybody? 182 00:12:12,099 --> 00:12:13,333 Harriette? 183 00:12:13,400 --> 00:12:15,302 Can anybody hear me? 184 00:12:15,368 --> 00:12:17,971 Oh, they're here, steve. 185 00:12:18,038 --> 00:12:19,840 Why don't you Check the cupboard? 186 00:12:19,907 --> 00:12:22,876 There may be A little...Honey on the shelf. 187 00:12:26,713 --> 00:12:27,815 Ooh! Aah! 188 00:12:27,881 --> 00:12:31,184 Steve, look what Your devil dummy did. 189 00:12:31,251 --> 00:12:33,954 Oh. Oh. 190 00:12:34,021 --> 00:12:36,089 Aah! 191 00:12:36,156 --> 00:12:38,558 Oh, laura, Don't panic. 192 00:12:38,625 --> 00:12:40,928 Pull yourself Together. 193 00:12:42,129 --> 00:12:45,032 Perhaps that was A poor choice of words. 194 00:12:45,098 --> 00:12:48,802 It sure was. I'm totally beside myself. 195 00:12:52,840 --> 00:12:57,878 Laura's a nice girl, But she suffers from Low "Shelf-esteem." 196 00:12:57,945 --> 00:13:01,481 Heh heh heh heh heh. 197 00:13:01,548 --> 00:13:04,918 You little monster! 198 00:13:04,985 --> 00:13:08,588 Steve, shut the cupboards. I don't want anyone To see me like this. 199 00:13:08,655 --> 00:13:09,923 Oh, right. 200 00:13:12,826 --> 00:13:14,261 Where's harriette? 201 00:13:14,327 --> 00:13:16,196 Special delivery! 202 00:13:20,667 --> 00:13:23,036 What in sam hill Is this? 203 00:13:23,103 --> 00:13:25,538 Turn the crank and find out. 204 00:13:28,308 --> 00:13:31,044 [pop goes the weasel Plays] 205 00:13:35,548 --> 00:13:37,017 Steve: aah! 206 00:13:39,486 --> 00:13:40,720 Harriette! 207 00:13:40,787 --> 00:13:43,290 I knew She'd pop up somewhere. 208 00:13:45,325 --> 00:13:46,960 Steve, get me A baseball bat. 209 00:13:47,027 --> 00:13:50,397 I'm gonna knock this dummy Upside his head. 210 00:13:50,463 --> 00:13:52,399 In your dreams, bozo. 211 00:13:54,401 --> 00:13:57,871 Oh, that's it. You've got to be stopped! 212 00:13:59,139 --> 00:14:00,173 Aah! 213 00:14:00,240 --> 00:14:02,775 Whaa! W-w-wait! Whoa! No! No! Put me down! 214 00:14:02,842 --> 00:14:04,711 Not in there! No! No! No--aah! 215 00:14:04,777 --> 00:14:06,813 [yelling] 216 00:14:06,880 --> 00:14:10,150 Aha! Take that, You heinous howdy doody! 217 00:14:11,484 --> 00:14:12,852 Ahh! Whoa! Whoa! 218 00:14:12,920 --> 00:14:14,087 Whoa! 219 00:14:14,154 --> 00:14:16,389 Whoa! 220 00:14:27,935 --> 00:14:29,402 Hee hee hee hee hee! 221 00:14:37,277 --> 00:14:39,612 Oh. Carl! 222 00:14:39,679 --> 00:14:42,315 Did a possessed puppet Just come through That wall? 223 00:14:42,382 --> 00:14:45,152 Steve, if that had happened, I would've noticed. 224 00:14:45,218 --> 00:14:47,955 Big guy, everything I warned you about Is happening. 225 00:14:48,021 --> 00:14:49,789 Stevil yanked eddie Up the chimney. 226 00:14:49,856 --> 00:14:52,025 He stuck 3j and richie On my bedroom wall. 227 00:14:52,092 --> 00:14:54,261 Laura's in pieces In the kitchen cabinet. 228 00:14:54,327 --> 00:14:55,929 And harriet... 229 00:14:55,996 --> 00:14:59,066 Well, She's a little cranky. 230 00:14:59,132 --> 00:15:01,401 Well, steve, okay. 231 00:15:01,468 --> 00:15:03,937 [chuckling] 232 00:15:04,004 --> 00:15:06,106 Maybe your dummy Did come to life. 233 00:15:06,173 --> 00:15:09,943 Maybe he is Trying to do away With the whole family. 234 00:15:10,010 --> 00:15:11,911 But, listen, Let's be honest. 235 00:15:11,979 --> 00:15:14,247 Is that so bad? 236 00:15:15,715 --> 00:15:17,050 What?! 237 00:15:17,117 --> 00:15:18,952 Carl, what are You saying? 238 00:15:19,019 --> 00:15:21,688 Steve, I'm saying lighten up. 239 00:15:21,754 --> 00:15:24,057 Lighten up and... 240 00:15:24,124 --> 00:15:26,459 Go with the flow! 241 00:15:28,161 --> 00:15:29,963 What have you done To carl? 242 00:15:30,030 --> 00:15:31,498 He's under my control. 243 00:15:31,564 --> 00:15:34,934 He's my new Personal puppet. Watch. 244 00:15:36,403 --> 00:15:38,705 I took my wife To the islands. 245 00:15:38,771 --> 00:15:40,440 Jamaica? 246 00:15:40,507 --> 00:15:42,775 No, she wanted to go. 247 00:15:42,842 --> 00:15:45,478 Heh heh heh Heh heh. [snorts] 248 00:15:45,545 --> 00:15:48,481 Oh, for the love Of fried pickles! 249 00:15:48,548 --> 00:15:50,517 Why are you doing this? 250 00:15:50,583 --> 00:15:54,854 I took care of the winslows So we could go on the road Together. 251 00:15:54,921 --> 00:15:59,492 I knew You'd never come unless They were out of the way. 252 00:15:59,559 --> 00:16:01,161 On the road together? 253 00:16:01,228 --> 00:16:04,197 Sure. We'll do A ventriloquist act, 254 00:16:04,264 --> 00:16:06,733 Only I'll do the talking, 255 00:16:06,799 --> 00:16:08,868 And you'll be the dummy. 256 00:16:08,935 --> 00:16:11,704 Heh heh heh heh. 257 00:16:11,771 --> 00:16:13,373 Never! 258 00:16:13,440 --> 00:16:17,444 I'm not going anywhere Without a fight. 259 00:16:17,510 --> 00:16:19,846 Come on, you and me, 260 00:16:19,912 --> 00:16:22,649 One-on-one, mano a puppet! 261 00:16:30,590 --> 00:16:32,325 Let's go, four-eyes. 262 00:16:32,392 --> 00:16:34,994 You're mine, Pinocchio! 263 00:16:35,062 --> 00:16:37,630 Fat chance, flesh boy! 264 00:16:43,736 --> 00:16:45,772 Heh...Heh... 265 00:16:45,838 --> 00:16:47,640 D-aah! 266 00:16:47,707 --> 00:16:49,376 Oof! 267 00:16:49,442 --> 00:16:50,477 Got him! 268 00:16:50,543 --> 00:16:52,545 D-ow! 269 00:16:52,612 --> 00:16:54,314 Come back here. 270 00:16:54,381 --> 00:16:56,749 Where'd he go? Where'd he go? Where'd he go? 271 00:16:59,252 --> 00:17:02,389 Come back here And fight like A mannequin! 272 00:17:02,455 --> 00:17:03,490 Aah! 273 00:17:05,325 --> 00:17:06,559 Aah! 274 00:17:08,395 --> 00:17:12,332 G-g-g-go--let go. Let go. Let go. 275 00:17:12,399 --> 00:17:14,033 [grunting] 276 00:17:18,871 --> 00:17:20,740 Aah! 277 00:17:20,807 --> 00:17:21,808 D-aah! 278 00:17:21,874 --> 00:17:23,243 [grunting] 279 00:17:39,126 --> 00:17:40,727 G-aah! 280 00:17:41,961 --> 00:17:44,063 [panting] 281 00:17:46,633 --> 00:17:48,868 There. 282 00:17:48,935 --> 00:17:52,172 It's over. The demon is dead. 283 00:18:13,059 --> 00:18:14,427 [gasps] 284 00:18:14,494 --> 00:18:15,895 Okay. 285 00:18:15,962 --> 00:18:17,797 Now it's personal. 286 00:18:17,864 --> 00:18:19,632 Aah! 287 00:18:21,168 --> 00:18:23,170 Oh. This isn't happening. This isn't happening. 288 00:18:23,236 --> 00:18:25,172 This isn't happening. This isn't happening. 289 00:18:25,238 --> 00:18:28,675 Aah! Ow! It's happening! 290 00:18:28,741 --> 00:18:30,843 It's happening! It's happening! No! No! 291 00:18:30,910 --> 00:18:34,714 No! No-o-o-o-o-o! 292 00:18:34,781 --> 00:18:36,916 No. No. No-o-o-o-o-o! 293 00:18:36,983 --> 00:18:38,251 No. No. 294 00:18:38,318 --> 00:18:39,886 Hey. Steve. Steve. 295 00:18:39,952 --> 00:18:42,021 Huh? Wha-- 296 00:18:42,088 --> 00:18:44,557 Steve! 297 00:18:46,726 --> 00:18:48,528 Eddo. 298 00:18:49,629 --> 00:18:51,364 How'd you get out The chimney? 299 00:18:51,431 --> 00:18:54,133 What? My dummy, it's alive. 300 00:18:54,201 --> 00:18:57,804 It put you in the chimney And laura in The kitchen cabinets. 301 00:18:57,870 --> 00:19:00,006 Steve, You were dreaming. 302 00:19:00,072 --> 00:19:02,409 I was? 303 00:19:09,382 --> 00:19:10,983 [distant thunder] 304 00:19:11,050 --> 00:19:13,920 Why would I have A dream like that? 305 00:19:13,986 --> 00:19:15,355 That's no mystery. 306 00:19:15,422 --> 00:19:17,023 You have An obsessive-compulsive Personality 307 00:19:17,089 --> 00:19:19,926 Which manifests itself In your extreme need To achieve perfection. 308 00:19:23,162 --> 00:19:24,664 You think I need therapy? 309 00:19:24,731 --> 00:19:27,500 No, not at all. 310 00:19:27,567 --> 00:19:32,439 A simple surgical procedure Will alleviate the problem. 311 00:19:33,039 --> 00:19:35,174 W-w-well, okay. 312 00:19:36,108 --> 00:19:38,211 What kind of sur-- Hey, hey, hey. 313 00:19:38,278 --> 00:19:40,947 What are you doing? P-put that down! 314 00:19:41,013 --> 00:19:45,918 Now lie back And close your eyes 'cause This is really gonna hurt. 315 00:19:45,985 --> 00:19:48,788 Eddie, no! Whoa! Whoa! 316 00:19:48,855 --> 00:19:51,391 Aah! 317 00:19:51,458 --> 00:19:54,627 No. No! No-o-o-o! Whoa-- 318 00:19:58,265 --> 00:19:59,999 What is The matter with you? 319 00:20:00,066 --> 00:20:04,471 Eddo, I just had A horrible halloween nightmare With a false ending. 320 00:20:06,072 --> 00:20:07,774 What's with you And holidays? 321 00:20:07,840 --> 00:20:09,976 Last spring, you dreamed That the easter bunny 322 00:20:10,042 --> 00:20:12,912 Jumped you in the alley And slapped you pink. 323 00:20:12,979 --> 00:20:15,448 Ooh, that was scary. 324 00:20:15,515 --> 00:20:18,184 At thanksgiving, You dreamed that A turkey stuffed you. 325 00:20:18,251 --> 00:20:20,387 That one still Gives me the willies. 326 00:20:20,453 --> 00:20:23,155 I'm tellin' ya, eddo, Next groundhog day, 327 00:20:23,222 --> 00:20:25,725 I'm wearin' steel pants. 328 00:20:25,792 --> 00:20:27,527 Eddie: oh, steve... 329 00:20:37,537 --> 00:20:39,806 Okay. Ready... And action, jay. 330 00:20:46,245 --> 00:20:48,781 The eyes have gotta Look up, okay? 331 00:21:01,728 --> 00:21:04,263 Grrr. 332 00:21:04,331 --> 00:21:06,833 Director: and action. 333 00:21:06,899 --> 00:21:07,934 Sound effect: aah! 334 00:21:08,000 --> 00:21:09,969 Director: pull him. 335 00:21:12,539 --> 00:21:13,906 Steve, get me A baseball bat. 336 00:21:13,973 --> 00:21:16,208 I'm gonna Knock this dummy Upside his head. 337 00:21:16,275 --> 00:21:18,010 I am pedaling! 338 00:21:18,077 --> 00:21:19,946 Faster! 339 00:21:27,286 --> 00:21:31,057 From now on, You can just Call me... 340 00:21:31,123 --> 00:21:33,893 Stevil. Heh heh heh. 341 00:21:33,960 --> 00:21:36,629 [thunder] 342 00:21:39,332 --> 00:21:40,967 Does everybody love that? Man: awesome. 343 00:21:41,033 --> 00:21:43,536 Awesome. 344 00:21:44,437 --> 00:21:46,038 Let's cut. 22701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.