All language subtitles for Family Matters S07E07 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,783 --> 00:00:17,551 [slurp] 2 00:00:17,618 --> 00:00:19,720 [smacking] 3 00:00:19,787 --> 00:00:20,754 [slurp] 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,528 [slurp] 5 00:00:27,595 --> 00:00:31,599 And, laura, you thought You needed a date To have fun. 6 00:00:31,665 --> 00:00:34,735 What was I thinking? 7 00:00:34,802 --> 00:00:35,836 Uh-oh, 8 00:00:35,903 --> 00:00:38,806 It's high-octane Trouble. 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,007 Ooh... 10 00:00:40,074 --> 00:00:41,842 Curtis williams. 11 00:00:41,909 --> 00:00:43,344 He's good-looking Trouble. 12 00:00:43,411 --> 00:00:45,946 [steve] Oh, please... 13 00:00:46,013 --> 00:00:48,482 Why, curtis williams Is a street racer. 14 00:00:48,549 --> 00:00:52,253 A daredevil thug Who blatantly disobeys The posted speed laws. 15 00:00:52,320 --> 00:00:55,756 Ooh, and I've seen Him litter, too. 16 00:00:55,823 --> 00:00:57,525 Man, curtis, You're the best. 17 00:00:57,591 --> 00:00:58,726 You're the boss. 18 00:00:58,792 --> 00:00:59,927 "A" number one. 19 00:00:59,993 --> 00:01:01,862 Phat. The cream. 20 00:01:01,929 --> 00:01:04,798 Aces, man, That's what you are. 21 00:01:04,865 --> 00:01:06,334 And? 22 00:01:06,400 --> 00:01:10,938 Super smashing, Stone-cold wicked? 23 00:01:11,004 --> 00:01:12,005 That's better. 24 00:01:12,072 --> 00:01:13,974 You can buy me An ice cream. 25 00:01:14,041 --> 00:01:15,476 Oh, thank you. 26 00:01:16,810 --> 00:01:19,880 Oh, I want him To notice me, But I got to be subtle. 27 00:01:19,947 --> 00:01:21,749 Whoo hoo, curtis, Over here, baby! 28 00:01:25,853 --> 00:01:27,288 H-hey. 29 00:01:27,355 --> 00:01:29,957 How is The prettiest girl At vanderbilt high? 30 00:01:30,023 --> 00:01:32,860 Fine. Fine. 31 00:01:32,926 --> 00:01:34,228 I was talking to laura. 32 00:01:34,295 --> 00:01:36,997 You're kidding? 33 00:01:37,064 --> 00:01:38,799 I'm fine, curtis. 34 00:01:38,866 --> 00:01:41,001 Laura, um, I'm racing saturday, 35 00:01:41,068 --> 00:01:43,537 And I would love For your beautiful face 36 00:01:43,604 --> 00:01:46,174 To be the first thing I see when I win. 37 00:01:46,240 --> 00:01:47,775 You want to ride Shotgun with me? 38 00:01:47,841 --> 00:01:48,809 [shrieking gasp] 39 00:01:51,845 --> 00:01:53,381 Laura, You can't do that. 40 00:01:53,447 --> 00:01:55,549 Why, it's too dangerous. 41 00:01:55,616 --> 00:01:59,353 Thanks for the offer, Curtis, but, uh, I don't think so. 42 00:01:59,420 --> 00:02:01,189 What, are you nuts? 43 00:02:01,255 --> 00:02:03,891 This is curtis williams. 44 00:02:03,957 --> 00:02:05,159 The sultan of speed, 45 00:02:05,226 --> 00:02:07,195 The prince Of the pavement, The king of-- 46 00:02:07,261 --> 00:02:08,696 Go ahead. 47 00:02:11,665 --> 00:02:13,434 It's her choice. 48 00:02:13,501 --> 00:02:16,270 Her loss. 49 00:02:16,337 --> 00:02:18,105 Listen, curtis. 50 00:02:18,172 --> 00:02:21,909 Why don't you make Like a banana and split. 51 00:02:21,975 --> 00:02:23,411 Laura's not Interested in you. 52 00:02:23,477 --> 00:02:26,214 You're spinning Your wheels. 53 00:02:26,280 --> 00:02:27,681 Oh, really. 54 00:02:27,748 --> 00:02:29,250 Hey, fellas! 55 00:02:31,252 --> 00:02:32,220 What are you doing? 56 00:02:32,286 --> 00:02:34,555 [curtis] Ha ha ha. 57 00:02:34,622 --> 00:02:36,590 [steve] Don't laugh At me like that. 58 00:02:36,657 --> 00:02:38,226 Wait. Wait. 59 00:02:38,292 --> 00:02:40,761 Wha...Oh! Not my car! 60 00:02:40,828 --> 00:02:42,263 What? Ohhh. 61 00:02:42,330 --> 00:02:44,198 Now who's spinning Their wheels? 62 00:02:44,265 --> 00:02:45,899 Ha ha ha. 63 00:02:45,966 --> 00:02:47,435 Oh, boy. 64 00:02:47,501 --> 00:02:49,903 The auto club's Really going to yell At me for this one. 65 00:02:59,347 --> 00:03:01,715 Alone at last. 66 00:03:01,782 --> 00:03:04,852 Well, there's no love Lost between the bears And the packers. 67 00:03:04,918 --> 00:03:06,920 We're expecting A high-scoring battle, Folks, 68 00:03:06,987 --> 00:03:08,422 So don't go away. 69 00:03:10,691 --> 00:03:11,825 [laughing] 70 00:03:11,892 --> 00:03:13,126 Hey, dad! 71 00:03:13,193 --> 00:03:14,328 Mind if we watch The game with you? 72 00:03:14,395 --> 00:03:15,729 Well, actually, I was-- 73 00:03:15,796 --> 00:03:18,432 Oh, cool! Mash it in. 74 00:03:18,499 --> 00:03:20,468 Uh, bobby pritchard. 75 00:03:20,534 --> 00:03:22,936 But my friends call me Bone crusher. 76 00:03:27,975 --> 00:03:29,743 I can see why. 77 00:03:29,810 --> 00:03:31,279 I'm carl winslow. 78 00:03:31,345 --> 00:03:32,980 And my friends call me 79 00:03:33,046 --> 00:03:34,382 Before they come over. 80 00:03:36,049 --> 00:03:37,485 "Before they Come over?" 81 00:03:37,551 --> 00:03:39,387 What kind of Sorry nickname Is that? 82 00:03:41,589 --> 00:03:44,558 Eddie, I thought you Were watching the game At waldo's house. 83 00:03:44,625 --> 00:03:47,995 We were, but my mom's Watching her "Get tough" Weight loss video. 84 00:03:48,061 --> 00:03:52,500 It's called Eat less and exercise, You big, fat pig. 85 00:03:52,566 --> 00:03:55,769 Yeah, well, I don't Have no weight problem, 86 00:03:55,836 --> 00:03:57,605 But that's a Great-looking sandwich. 87 00:03:57,671 --> 00:04:00,341 Uh, any more where That came from? 88 00:04:00,408 --> 00:04:01,642 Ha, why don't you Just take mine? 89 00:04:01,709 --> 00:04:03,010 Aw, thanks, man. 90 00:04:03,076 --> 00:04:04,945 Chips, man. 91 00:04:10,818 --> 00:04:12,553 [knock on door] 92 00:04:20,361 --> 00:04:21,462 Say, hey, laura. 93 00:04:21,529 --> 00:04:24,298 Is my manly, macho Love-bunny home? 94 00:04:24,365 --> 00:04:31,171 No...But steve's here. 95 00:04:31,238 --> 00:04:32,606 Uhh...Oh... 96 00:04:32,673 --> 00:04:34,675 Why are you Dressed like that? 97 00:04:34,742 --> 00:04:38,312 Like what? 98 00:04:38,379 --> 00:04:41,615 Oh, say... The wooden footwear? 99 00:04:41,682 --> 00:04:42,616 Ohhh. 100 00:04:42,683 --> 00:04:44,251 Well, my stevie Asked me out to dinner, 101 00:04:44,318 --> 00:04:46,420 And we decided To go dutch. 102 00:04:50,057 --> 00:04:51,725 I had to ask. 103 00:04:54,762 --> 00:04:56,697 Studying, huh? 104 00:04:56,764 --> 00:04:58,699 Yeah, but I can't Concentrate. 105 00:04:58,766 --> 00:05:00,734 I got other things On my mind. 106 00:05:00,801 --> 00:05:01,769 Oooh, tell me. 107 00:05:01,835 --> 00:05:05,639 It's been ages since Our last hen session. 108 00:05:05,706 --> 00:05:08,041 Uh, myra, we never Had a hen session. 109 00:05:08,108 --> 00:05:10,611 Then let's get clucking. 110 00:05:10,678 --> 00:05:12,279 Well, I do Want some feedback, 111 00:05:12,346 --> 00:05:16,484 And you're The only one here, so... 112 00:05:16,550 --> 00:05:18,419 Dish it, girlfriend. 113 00:05:18,486 --> 00:05:22,356 Well, curtis williams Keeps asking me to ride With him this saturday. 114 00:05:22,423 --> 00:05:24,458 Laura, listen to me. 115 00:05:24,525 --> 00:05:26,293 Curtis is trouble 116 00:05:26,360 --> 00:05:29,430 With a capital "Uble." 117 00:05:29,497 --> 00:05:30,464 That's just it. 118 00:05:30,531 --> 00:05:31,632 I mean, I know he's bad... 119 00:05:31,699 --> 00:05:35,469 But he does it So good...Ooh. 120 00:05:35,536 --> 00:05:37,771 But curtis Is not your style. 121 00:05:37,838 --> 00:05:39,172 He's daring... 122 00:05:39,239 --> 00:05:40,608 Dangerous... 123 00:05:40,674 --> 00:05:43,611 He tweaks The devil's nose. 124 00:05:43,677 --> 00:05:44,478 And I'm? 125 00:05:44,545 --> 00:05:46,046 A goody two-shoes. 126 00:05:47,981 --> 00:05:48,949 Well, not anymore. 127 00:05:49,016 --> 00:05:50,217 I'm riding with curtis. 128 00:05:50,283 --> 00:05:51,519 But don't tell anyone. 129 00:05:51,585 --> 00:05:53,621 Hey, guys, What's going on? 130 00:06:00,528 --> 00:06:02,095 Laura's going To ride with curtis. 131 00:06:02,162 --> 00:06:03,531 [gasp] 132 00:06:03,597 --> 00:06:06,700 Land sakes, woman, Have you lost your mind? 133 00:06:06,767 --> 00:06:08,702 I forbid you To ride with curtis. 134 00:06:08,769 --> 00:06:11,271 You forbid me? How do you plan to stop? 135 00:06:11,338 --> 00:06:12,339 I'll tell your father. 136 00:06:12,406 --> 00:06:13,373 I'll break your neck. 137 00:06:13,441 --> 00:06:14,942 My lips are sealed. 138 00:06:16,376 --> 00:06:20,280 Come along, myra. 139 00:06:20,347 --> 00:06:24,518 Apparently, you and I Are the only sane people In this room. 140 00:06:41,068 --> 00:06:42,570 [laughter] 141 00:06:42,636 --> 00:06:45,238 Man, what a par-tay! 142 00:06:45,305 --> 00:06:47,240 You know what I'm saying? Ha ha. 143 00:06:47,307 --> 00:06:49,076 Yeah, I hated To see it end. 144 00:06:49,142 --> 00:06:50,343 Who says it has to? 145 00:06:50,410 --> 00:06:51,378 [screaming laugh] 146 00:06:51,445 --> 00:06:52,613 [laughing] 147 00:06:52,680 --> 00:06:54,548 Shh. You're going To wake everybody up. 148 00:06:54,615 --> 00:06:56,183 Man, look, I'm sorry, okay? 149 00:06:56,249 --> 00:06:57,818 Look, What you got to eat? 150 00:06:57,885 --> 00:06:59,553 I don't know. 151 00:06:59,620 --> 00:07:02,322 Let's check it out. I'm hungry. 152 00:07:02,389 --> 00:07:04,725 Oh, man, look at this. 153 00:07:04,792 --> 00:07:05,593 Jell-o. 154 00:07:05,659 --> 00:07:07,861 Fruit. Cottage cheese? 155 00:07:07,928 --> 00:07:11,164 Man, this is Old people food. 156 00:07:11,231 --> 00:07:12,299 Gentlemen. 157 00:07:12,365 --> 00:07:14,034 We have achieved Snackage. 158 00:07:14,101 --> 00:07:15,102 I give you... 159 00:07:15,168 --> 00:07:16,136 Mallomars! 160 00:07:16,203 --> 00:07:18,371 Baby! Baby! 161 00:07:18,438 --> 00:07:20,941 * if you're An animal, animal * 162 00:07:21,008 --> 00:07:21,642 * give me one * 163 00:07:21,709 --> 00:07:23,477 * give me one ** 164 00:07:32,653 --> 00:07:35,022 Good evening. 165 00:07:35,088 --> 00:07:36,824 Or is it Good morning? 166 00:07:36,890 --> 00:07:41,028 Oh, lordy, a pop quiz And I didn't study. 167 00:07:41,094 --> 00:07:42,029 Uh, uh, sorry, dad. 168 00:07:42,095 --> 00:07:43,897 We accidentally Knocked over some stuff. 169 00:07:43,964 --> 00:07:45,398 We cleaned it up. 170 00:07:45,465 --> 00:07:47,601 Classic robe, Mr. Winslow. 171 00:07:47,668 --> 00:07:50,437 Very much in vogue. 172 00:07:50,504 --> 00:07:53,373 Well, thank you For the early morning Fashion critique. 173 00:07:53,440 --> 00:07:54,508 Now, beat it! 174 00:07:54,575 --> 00:07:55,809 Sorry, mr. Winslow. 175 00:07:55,876 --> 00:07:59,146 He can't leave Without me, Because I drove. 176 00:07:59,212 --> 00:08:02,149 Couldn't you both leave At the same time, waldo? 177 00:08:03,450 --> 00:08:06,219 Ummm... 178 00:08:06,286 --> 00:08:09,356 Is that A trick question? 179 00:08:09,422 --> 00:08:11,625 Uh, waldo...Bobby. 180 00:08:11,692 --> 00:08:14,194 Maybe you guys Should boogie. 181 00:08:14,261 --> 00:08:16,263 Okay... 182 00:08:16,329 --> 00:08:17,698 See you. 183 00:08:23,871 --> 00:08:25,973 Come on, man, Get with the program. 184 00:08:35,583 --> 00:08:37,818 Hee hee hee hee. 185 00:08:37,885 --> 00:08:39,887 Those guys crack me up. 186 00:08:39,953 --> 00:08:41,321 Ha ha. 187 00:08:41,388 --> 00:08:43,691 Hee hee hee, Hee hee hee. 188 00:08:43,757 --> 00:08:45,926 Those guys Woke me up! 189 00:08:45,993 --> 00:08:48,195 We were keyed up From a party. 190 00:08:48,261 --> 00:08:49,396 You know. 191 00:08:49,462 --> 00:08:50,564 Get your boogie out. 192 00:08:50,631 --> 00:08:54,367 No, I don't know. 193 00:08:54,434 --> 00:08:55,603 What I do know, Edward, 194 00:08:55,669 --> 00:08:57,838 Is I was sleeping Like a baby upstairs 195 00:08:57,905 --> 00:09:01,775 Until you, waldo, And bathrobe boy Woke me up! 196 00:09:01,842 --> 00:09:04,511 Dad, we were Just scrounging For some food. 197 00:09:04,578 --> 00:09:06,213 Lighten up. 198 00:09:06,279 --> 00:09:10,818 Edward, 3:00 In the morning Is not the time 199 00:09:10,884 --> 00:09:12,052 To bring your friends Over here 200 00:09:12,119 --> 00:09:14,021 To eat me Out of house and home. 201 00:09:14,087 --> 00:09:15,623 Dad, when I had My own place, 202 00:09:15,689 --> 00:09:18,191 I had friends Coming and going Whenever I wanted. 203 00:09:18,258 --> 00:09:19,660 News flash! 204 00:09:19,727 --> 00:09:22,029 You're not in Your place anymore. 205 00:09:22,095 --> 00:09:24,531 Why don't you Just post a schedule 206 00:09:24,598 --> 00:09:26,333 That says When I'm allowed To have a life? 207 00:09:26,399 --> 00:09:27,835 Well, I just might, Young man, 208 00:09:27,901 --> 00:09:30,838 Because I think You're trying to Take over this house! 209 00:09:30,904 --> 00:09:33,473 What? Dad, I chip in here. 210 00:09:33,540 --> 00:09:34,842 I mean, I help out. 211 00:09:34,908 --> 00:09:37,244 Doesn't my 10 bucks a month Count for anything? 212 00:09:39,579 --> 00:09:40,948 First of all, 213 00:09:41,014 --> 00:09:44,251 You're Two months behind. 214 00:09:44,317 --> 00:09:46,186 Second of all...No! 215 00:09:47,755 --> 00:09:49,757 You always do this, Dad. 216 00:09:49,823 --> 00:09:52,025 You always treat me Like a little kid. 217 00:09:52,092 --> 00:09:55,663 In case you've forgotten, I'm in College now. 218 00:09:55,729 --> 00:09:57,497 Well, then, son, you Should be smart enough 219 00:09:57,564 --> 00:09:59,099 To show some respect. 220 00:09:59,166 --> 00:10:01,501 And that's exactly What you will do 221 00:10:01,568 --> 00:10:04,471 As long as You're under my roof. 222 00:10:04,537 --> 00:10:05,505 Well, that's fine. 223 00:10:05,572 --> 00:10:06,573 I guess, in that case, 224 00:10:06,640 --> 00:10:08,441 I might have To find a new roof! 225 00:10:08,508 --> 00:10:10,610 Wha--it, uh... 226 00:10:24,191 --> 00:10:26,927 Look, curtis, It's the car From the circus. 227 00:10:26,994 --> 00:10:28,996 Yeah. And here comes the clown. 228 00:10:29,062 --> 00:10:30,597 Ha ha ha ha. 229 00:10:30,664 --> 00:10:36,036 Zip it. 230 00:10:36,103 --> 00:10:38,505 A word with you, Williams? 231 00:10:38,571 --> 00:10:39,807 What do you want, Urkel? 232 00:10:39,873 --> 00:10:41,274 I want Your assurance 233 00:10:41,341 --> 00:10:44,344 That you won't let laura Ride with you This saturday. 234 00:10:44,411 --> 00:10:46,046 Now, why would I Do that? 235 00:10:46,113 --> 00:10:48,115 Yeah, Why would he do that? 236 00:10:48,181 --> 00:10:50,483 Because drag racing Is dangerous. 237 00:10:50,550 --> 00:10:52,585 I don't want laura To get hurt. 238 00:10:52,652 --> 00:10:54,054 Pardon me while I scoff. 239 00:10:54,121 --> 00:10:58,759 Scoffing. 240 00:10:58,826 --> 00:11:01,461 Hey, man. I never lose, and I Never crash. 241 00:11:01,528 --> 00:11:04,531 So, there. 242 00:11:04,597 --> 00:11:06,466 Very well. 243 00:11:06,533 --> 00:11:08,769 You leave me No choice. 244 00:11:08,836 --> 00:11:10,771 I hereby Challenge you 245 00:11:10,838 --> 00:11:12,405 To a drag race. 246 00:11:12,472 --> 00:11:13,540 What? 247 00:11:13,606 --> 00:11:15,575 You heard me. A drag race. 248 00:11:15,642 --> 00:11:17,945 This saturday. My car against yours. 249 00:11:18,011 --> 00:11:20,948 But not in the streets Like animals. 250 00:11:21,014 --> 00:11:23,483 We'll go To skeleton flats raceway, 251 00:11:23,550 --> 00:11:25,853 Where we can get Proper supervision, 252 00:11:25,919 --> 00:11:30,657 A corn dog, And a chilled beverage. 253 00:11:30,724 --> 00:11:33,393 Urkel, You drive a golf cart With windows. 254 00:11:33,460 --> 00:11:36,229 I could beat it On foot. 255 00:11:36,296 --> 00:11:38,766 Okay, then prove it. 256 00:11:38,832 --> 00:11:42,069 If I win, Laura never sets foot In your car. 257 00:11:42,135 --> 00:11:43,436 And if I win? 258 00:11:43,503 --> 00:11:45,973 Well, you get my isetta. 259 00:11:46,039 --> 00:11:49,442 What? I don't want That piece of junk. 260 00:11:49,509 --> 00:11:50,577 Well, okay. 261 00:11:50,643 --> 00:11:52,645 I'll sweeten the pot. 262 00:11:52,712 --> 00:11:56,283 If you win, You get my isetta, Plus... 263 00:11:56,349 --> 00:11:59,319 500 bucks...Cash. 264 00:11:59,386 --> 00:12:00,587 No way. 265 00:12:00,653 --> 00:12:03,857 You're on. You're on. 266 00:12:03,924 --> 00:12:05,358 But, urkel, you don't Stand a chance. 267 00:12:05,425 --> 00:12:09,897 Your car Can't do 0 to 60 In a weekend. 268 00:12:09,963 --> 00:12:12,265 Oh, sure, laugh. 269 00:12:12,332 --> 00:12:14,534 But I think, With a little tinkering, 270 00:12:14,601 --> 00:12:16,269 I can improve Its performance. 271 00:12:16,336 --> 00:12:21,842 And by this weekend, She'll be a lean, mean, Muscle machine. 272 00:12:37,357 --> 00:12:40,160 [music playing] 273 00:12:42,295 --> 00:12:43,163 How you doing, carl? 274 00:12:43,230 --> 00:12:45,732 Oh, just fine, sweetheart. Loving it. 275 00:12:45,799 --> 00:12:47,100 Only 20 more minutes. 276 00:12:47,167 --> 00:12:48,335 Is that all? 277 00:12:48,401 --> 00:12:49,502 Yeah, baby. 278 00:12:53,740 --> 00:12:55,042 Hi, mom. Hi, baby. 279 00:12:55,108 --> 00:12:55,976 Hi, dad. 280 00:12:56,043 --> 00:12:57,577 We've got to stop. 281 00:12:57,644 --> 00:13:00,313 Our son is here. 282 00:13:00,380 --> 00:13:04,885 Hi, edward. 283 00:13:04,952 --> 00:13:07,787 Uh, mom, do you mind If I talk to dad alone? 284 00:13:07,855 --> 00:13:09,756 We're in the middle Of our exercise. 285 00:13:09,823 --> 00:13:12,559 Honey, It sounds important. 286 00:13:12,625 --> 00:13:14,261 Father and son Stuff. 287 00:13:15,428 --> 00:13:17,797 Okay, but after You finish your talk, 288 00:13:17,865 --> 00:13:18,866 We'll finish Our workout. 289 00:13:18,932 --> 00:13:19,933 Oh, yeah. 290 00:13:20,000 --> 00:13:21,801 And this time, No goofing off. 291 00:13:21,869 --> 00:13:23,203 Uh-uh, no, no. 292 00:13:30,677 --> 00:13:32,645 Sofa, sofa. 293 00:13:32,712 --> 00:13:34,581 [coughs] 294 00:13:39,920 --> 00:13:42,389 What's on your mind, Son? 295 00:13:42,455 --> 00:13:43,823 Well, dad, 296 00:13:43,891 --> 00:13:45,658 After our talk The other night, 297 00:13:45,725 --> 00:13:47,260 I went apartment hunting. 298 00:13:47,327 --> 00:13:49,662 Can't wait to be On your own? 299 00:13:49,729 --> 00:13:51,064 Well, that was the plan, 300 00:13:51,131 --> 00:13:52,900 But the only apartment I could afford 301 00:13:52,966 --> 00:13:56,103 Had a shower curtain For a front door. 302 00:13:56,169 --> 00:13:58,838 Well, It's tough out there. 303 00:13:58,906 --> 00:14:02,042 So, let me guess. 304 00:14:02,109 --> 00:14:03,944 You want to borrow Some money. 305 00:14:04,011 --> 00:14:06,914 No, actually, I want to give you some. 306 00:14:06,980 --> 00:14:08,248 Just a second. 307 00:14:08,315 --> 00:14:11,118 I think the exercising Has affected my hearing. 308 00:14:11,184 --> 00:14:13,820 Did you say you want To give me money? 309 00:14:13,887 --> 00:14:15,155 Yeah. 310 00:14:15,222 --> 00:14:17,057 I thought We could compromise. 311 00:14:17,124 --> 00:14:19,592 Look, what if I gave you $250 a month for rent? 312 00:14:19,659 --> 00:14:22,429 Ooh, I like Where this is going. 313 00:14:22,495 --> 00:14:24,597 Will you cut me some slack On staying out late 314 00:14:24,664 --> 00:14:26,033 And bringing My friends over? 315 00:14:26,099 --> 00:14:29,236 Oh, edward, Edward, edward. 316 00:14:29,302 --> 00:14:31,304 This thing Is not about money. 317 00:14:31,371 --> 00:14:33,573 It's about being Responsible, son. 318 00:14:33,640 --> 00:14:35,208 About acting Like an adult. 319 00:14:35,275 --> 00:14:37,477 I know. That's why I'm offering 320 00:14:37,544 --> 00:14:39,479 To pull some Of the financial weight Around here. 321 00:14:39,546 --> 00:14:42,649 Well, That's commendable, And I respect that. 322 00:14:42,715 --> 00:14:44,952 And, in the spirit Of compromise, 323 00:14:45,018 --> 00:14:48,421 I'll accept $100 A month from you, Okay? 324 00:14:48,488 --> 00:14:49,422 Cool. 325 00:14:49,489 --> 00:14:50,457 And in that same spirit, 326 00:14:50,523 --> 00:14:52,825 I guess I can call When I'll be late 327 00:14:52,892 --> 00:14:55,929 And be more considerate About what time I bring My friends over. 328 00:14:55,996 --> 00:14:57,830 Well, That sounds fair. 329 00:14:57,897 --> 00:14:58,865 Deal? 330 00:14:58,932 --> 00:15:00,333 It's a deal. 331 00:15:00,400 --> 00:15:02,735 Alright, dad. 332 00:15:02,802 --> 00:15:04,304 Aw, 333 00:15:04,371 --> 00:15:09,576 My boy. 334 00:15:09,642 --> 00:15:11,844 [harriette] Carl, we've got To finish our workout. 335 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 Are you guys done With your talk yet? 336 00:15:13,981 --> 00:15:15,382 Uh--uh, no, sweetheart. 337 00:15:15,448 --> 00:15:19,852 We still have A few issues to discuss. 338 00:15:19,919 --> 00:15:22,289 Baskin robbins? Ooh, I'll drive. 339 00:15:37,137 --> 00:15:38,405 The rims, kevin. 340 00:15:38,471 --> 00:15:41,641 I want the rims to shine, Alright? 341 00:15:41,708 --> 00:15:42,942 There you go. 342 00:15:43,010 --> 00:15:44,611 Let's go, williams, You're up next. 343 00:15:44,677 --> 00:15:47,214 Hey, man, I'm ready, But my opponent's A no-show. 344 00:15:47,280 --> 00:15:52,719 If he's not here In five minutes, You win by forfeit. 345 00:15:52,785 --> 00:15:53,987 Curtis, my man, 346 00:15:54,054 --> 00:15:55,822 You even win When you don't race. 347 00:15:55,888 --> 00:15:56,923 I don't know, man. 348 00:15:56,990 --> 00:15:58,191 Urkel's up to something. 349 00:15:58,258 --> 00:16:00,693 Nobody's seen him Or his car in five days. 350 00:16:00,760 --> 00:16:02,062 Relax, champ. 351 00:16:02,129 --> 00:16:04,697 10 to 1 He's still looking For the wind-up key. 352 00:16:32,592 --> 00:16:35,228 Afternoon, afternoon. 353 00:16:35,295 --> 00:16:38,465 Good afternoon, race fans. 354 00:16:38,531 --> 00:16:39,632 Sorry I'm late, 355 00:16:39,699 --> 00:16:40,733 But it's kind of hard 356 00:16:40,800 --> 00:16:45,072 To find a gas station That sells rocket fuel. 357 00:16:45,138 --> 00:16:46,439 What is this? 358 00:16:46,506 --> 00:16:50,243 This, my friend, Is the isetta rocketta. 359 00:16:50,310 --> 00:16:51,978 Isetta rocketta? 360 00:16:52,045 --> 00:16:54,414 That's what I saidda. 361 00:16:54,481 --> 00:16:56,549 Hey, this isn't A regulation vehicle. 362 00:16:56,616 --> 00:16:59,686 So? I'm not a regulation kind of Guy. 363 00:16:59,752 --> 00:17:01,521 Oh, good. We can race now. 364 00:17:01,588 --> 00:17:03,823 The nerd's here. 365 00:17:03,890 --> 00:17:04,857 Forget it. 366 00:17:04,924 --> 00:17:06,693 This thing Is an embarrassment. 367 00:17:06,759 --> 00:17:08,561 May I borrow that please? 368 00:17:08,628 --> 00:17:10,230 Thank you. 369 00:17:10,297 --> 00:17:12,865 May I have Your attention, please? 370 00:17:12,932 --> 00:17:15,202 Curtis williams 371 00:17:15,268 --> 00:17:17,904 Is refusing to race. 372 00:17:17,970 --> 00:17:19,906 Could it be he's... 373 00:17:19,972 --> 00:17:21,341 Chicken? 374 00:17:21,408 --> 00:17:23,610 [clucking] 375 00:17:25,512 --> 00:17:27,114 Give me that. 376 00:17:27,180 --> 00:17:33,853 The race is on. 377 00:17:33,920 --> 00:17:35,255 You're going to lose, urkel. 378 00:17:35,322 --> 00:17:37,624 That car is all flash And no dash. 379 00:17:37,690 --> 00:17:41,828 All flash And no dash. 380 00:17:41,894 --> 00:17:43,596 Oh, get a life... 381 00:17:43,663 --> 00:17:45,365 Echo boy. 382 00:17:50,137 --> 00:17:51,504 Look at my stevie. 383 00:17:51,571 --> 00:17:54,141 He cuts such A dashing figure. 384 00:17:54,207 --> 00:17:56,509 Think I have time To give him A hickey? 385 00:17:56,576 --> 00:17:58,245 If steve hadn't meddled In my love life, 386 00:17:58,311 --> 00:18:01,214 I'd be in curtis' car Right now. 387 00:18:01,281 --> 00:18:03,316 Well, excuse me, missy, 388 00:18:03,383 --> 00:18:06,052 But my stevie Doesn't care about Your love life. 389 00:18:06,119 --> 00:18:08,020 He thinks of you As a friend. 390 00:18:08,087 --> 00:18:10,190 Steve gets jealous Of every guy I meet. 391 00:18:10,257 --> 00:18:11,691 Not anymore, girlfriend. 392 00:18:11,758 --> 00:18:14,361 Not since this cowgirl Rode into town. 393 00:18:14,427 --> 00:18:17,397 I'll have you know, Steve bet his car And $500 394 00:18:17,464 --> 00:18:18,565 Just to keep you From riding. 395 00:18:18,631 --> 00:18:19,499 He did? 396 00:18:19,566 --> 00:18:21,968 Yes, he's out there Risking his life 397 00:18:22,034 --> 00:18:23,270 To protect you. 398 00:18:23,336 --> 00:18:24,637 Well, I didn't know that. 399 00:18:24,704 --> 00:18:26,173 Well, now you do. 400 00:19:42,649 --> 00:19:44,351 [screaming] 401 00:20:06,739 --> 00:20:08,875 [siren blaring] 402 00:20:16,983 --> 00:20:19,419 Out of my way! 403 00:20:19,486 --> 00:20:23,956 Steven, are you okay? 404 00:20:24,023 --> 00:20:25,024 I... 405 00:20:25,091 --> 00:20:26,293 I'm--I'm-- I'm not sure. 406 00:20:26,359 --> 00:20:29,061 Quick, what's The square root of 5,184? 407 00:20:29,128 --> 00:20:30,096 72. 408 00:20:30,162 --> 00:20:31,464 Oh, he's fine. 409 00:20:31,531 --> 00:20:33,266 Where did urkel get That rocket engine? 410 00:20:33,333 --> 00:20:34,967 That baby really cooks. 411 00:20:35,034 --> 00:20:38,037 Curtis, aren't you even Going to ask if he's okay? 412 00:20:38,104 --> 00:20:40,072 Oh, yeah. Is he okay? 413 00:20:40,139 --> 00:20:43,042 Curtis, you said that when you Race No one gets hurt. 414 00:20:43,109 --> 00:20:44,143 Correction. 415 00:20:44,210 --> 00:20:46,379 I said I never get hurt. 416 00:20:46,446 --> 00:20:48,214 That could've been your car that Crashed 417 00:20:48,281 --> 00:20:49,449 And I could have been With you. 418 00:20:49,516 --> 00:20:51,418 Yeah, but you weren't. 419 00:20:51,484 --> 00:20:55,154 That's right, Thanks to steve. 420 00:20:55,221 --> 00:20:58,157 Steve, I realize now That I was crazy 421 00:20:58,224 --> 00:21:00,493 To want to ride With curtis. 422 00:21:00,560 --> 00:21:02,161 I'm lucky to have A friend like you 423 00:21:02,228 --> 00:21:04,297 Watching out for me. 424 00:21:04,364 --> 00:21:06,333 Aw, shucks. 425 00:21:06,399 --> 00:21:09,201 Thanks, steve. 426 00:21:09,268 --> 00:21:10,803 Hey, hey, hey, hey. 427 00:21:10,870 --> 00:21:13,473 You want to thank him, Send him a card. 28191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.